All language subtitles for Night.Swim.2024.2160p.hoetinkhof79

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,268 --> 00:02:17,538 Tommy? 2 00:02:19,774 --> 00:02:22,510 Tommy, are you awake? 3 00:02:25,212 --> 00:02:27,882 I saw your missing boat outside. 4 00:02:29,817 --> 00:02:32,185 I'm gonna get it for you. 5 00:02:33,621 --> 00:02:36,323 Mrs. Summers. 6 00:02:36,356 --> 00:02:38,593 Are you sure I should go? 7 00:02:38,626 --> 00:02:40,260 I don't mind staying. 8 00:02:40,293 --> 00:02:42,697 No, it's fine. You should go home. 9 00:02:42,730 --> 00:02:44,464 I'll check on the kids later. 10 00:02:44,498 --> 00:02:46,400 Okay, Mrs. Summers. 11 00:02:46,433 --> 00:02:48,435 I'll see you tomorrow. 12 00:03:08,523 --> 00:03:10,290 There you are. 13 00:04:02,910 --> 00:04:05,312 Rebecca? 14 00:04:05,345 --> 00:04:07,447 What are you doing? 15 00:04:18,793 --> 00:04:20,293 Sorry, Mom. 16 00:04:20,327 --> 00:04:22,295 I didn't mean... 17 00:04:27,068 --> 00:04:29,336 Mom? 18 00:05:23,724 --> 00:05:26,828 Temagami. Temagami. 19 00:05:26,861 --> 00:05:29,362 Temagami. Temagami... 20 00:05:32,767 --> 00:05:35,102 Mom! Mom! 21 00:05:35,136 --> 00:05:37,404 Help! 22 00:06:00,628 --> 00:06:02,462 Brewers played extra innings 23 00:06:02,495 --> 00:06:03,998 with the Marlins yesterday. 24 00:06:04,031 --> 00:06:05,465 They fell in 12. 25 00:06:05,498 --> 00:06:07,001 One-one. Foul ball up the first baseline, 26 00:06:07,034 --> 00:06:08,603 and it is two strikes. 27 00:06:08,636 --> 00:06:10,437 Brewers are eight and nine 28 00:06:10,470 --> 00:06:12,607 in extra-inning games so far this season. 29 00:06:12,640 --> 00:06:14,642 Hoping to keep that streak alive. 30 00:06:14,675 --> 00:06:16,978 Ray, they're ready for us. 31 00:06:24,685 --> 00:06:26,120 Dad. 32 00:06:26,153 --> 00:06:28,155 You okay? 33 00:06:28,189 --> 00:06:30,892 Yeah. Yeah, I'm good. 34 00:06:30,925 --> 00:06:32,894 I'll just give you a head start. 35 00:06:32,927 --> 00:06:34,795 I'll meet you inside. 36 00:06:39,533 --> 00:06:41,802 This has got every single thing that you asked for. 37 00:06:41,836 --> 00:06:44,038 It has 24-hour emergency call service. 38 00:06:44,071 --> 00:06:46,107 Right? Which is great. 39 00:06:46,140 --> 00:06:48,743 It's got, uh, single-level bedrooms. 40 00:06:48,776 --> 00:06:51,579 It's got bath-- All the bathrooms have handrails. 41 00:06:51,612 --> 00:06:53,114 And you're just minutes away 42 00:06:53,147 --> 00:06:56,050 from one of the best medical facilities in the Twin Cities. 43 00:06:56,083 --> 00:06:57,518 Yeah. 44 00:06:57,551 --> 00:06:59,053 It's... I mean, it's really kind of 45 00:06:59,086 --> 00:07:00,922 a perfect lease for when you just need a little extra help. 46 00:07:00,955 --> 00:07:02,023 Hey. 47 00:07:02,056 --> 00:07:03,524 Do you not like it? 48 00:07:03,557 --> 00:07:05,492 -Well, it's nice. -Are you... are you looking 49 00:07:05,526 --> 00:07:07,995 for a place to throw the ball around? 50 00:07:08,029 --> 00:07:10,197 Is there any chance that you're gonna bring 51 00:07:10,231 --> 00:07:13,067 that Waller swing here once you get better? 52 00:07:14,735 --> 00:07:16,704 I'm sorry. I google all my clients, 53 00:07:16,737 --> 00:07:19,040 and it's just not every day that I get a... 54 00:07:19,073 --> 00:07:21,142 a big-league third baseman. 55 00:07:21,175 --> 00:07:22,610 Yeah, no. I, um... 56 00:07:22,643 --> 00:07:24,578 I'm just focused on getting better now 57 00:07:24,612 --> 00:07:25,947 and spending some time at home 58 00:07:25,980 --> 00:07:27,782 -and being with family. -Well, you know what? 59 00:07:27,815 --> 00:07:30,518 You can spend some of that baseball money right here. 60 00:07:30,551 --> 00:07:32,987 You can't put a price on peace of mind. 61 00:07:33,020 --> 00:07:34,221 Yeah. 62 00:07:34,255 --> 00:07:35,623 Yeah, well, apparently, here you can. 63 00:07:35,656 --> 00:07:37,224 It's 4,200 bucks. 64 00:07:37,258 --> 00:07:38,659 Oh, just... 65 00:07:38,693 --> 00:07:39,961 You know what? In the kitchen. 66 00:07:39,994 --> 00:07:40,995 Come here. I want to show you. 67 00:07:41,028 --> 00:07:42,730 There's this accessible design. 68 00:07:42,763 --> 00:07:44,799 And I don't know who did it, but I think I want one myself. 69 00:07:44,832 --> 00:07:46,600 -I'll tell you that much. -You guys like it or... 70 00:07:46,634 --> 00:07:48,602 -Yeah. -I might be your neighbor. 71 00:08:24,271 --> 00:08:25,873 Uh, wait, wait. Honey, honey. 72 00:08:25,906 --> 00:08:27,241 -Wait, stop, stop. Stop, stop, stop. -What? 73 00:08:27,274 --> 00:08:29,210 Honey, stop, stop, stop. Look. 74 00:08:29,243 --> 00:08:31,612 -Look. Look. -Oh. 75 00:08:33,047 --> 00:08:35,182 Huh. 76 00:08:35,216 --> 00:08:36,717 I would've shown you this place, 77 00:08:36,751 --> 00:08:38,252 but it didn't really meet your checklist. 78 00:08:38,285 --> 00:08:39,553 And this is not a rental, right? 79 00:08:39,587 --> 00:08:40,688 Oh, I know. 80 00:08:40,721 --> 00:08:42,189 -We were just curious. -Okay. 81 00:08:42,223 --> 00:08:45,092 Right, well, it's only one owner for the last couple decades. 82 00:08:45,126 --> 00:08:48,863 And, uh, you know, it needs just a little work, I think. 83 00:08:48,896 --> 00:08:51,766 But it's not gonna be on the market very long at this price. 84 00:08:51,799 --> 00:08:54,268 Oh, and you're in a great school district 85 00:08:54,301 --> 00:08:55,636 with Harold Holt. 86 00:08:55,669 --> 00:08:56,904 That's where I start in the fall. 87 00:08:56,937 --> 00:08:59,173 No, really? Oh, I'm a proud alum myself. 88 00:08:59,206 --> 00:09:00,641 Go, Lake Trout. 89 00:09:01,976 --> 00:09:03,978 And, uh, what subject do you teach there? 90 00:09:04,011 --> 00:09:05,846 Oh, no. I'm just in the admin office 91 00:09:05,880 --> 00:09:08,949 while I finish my degree online for special education. 92 00:09:09,817 --> 00:09:11,652 Oh, good for you. Good for you. 93 00:09:11,685 --> 00:09:14,922 Well, it's never too late to follow your dream. 94 00:09:16,957 --> 00:09:18,793 Yeah. 95 00:09:18,826 --> 00:09:22,329 Oh, my gosh. This is amazing. 96 00:09:22,363 --> 00:09:24,698 What is that? Oh, the fruit baskets. 97 00:09:24,732 --> 00:09:27,034 Where did Ray get off to? 98 00:09:27,068 --> 00:09:28,869 I didn't see him. 99 00:09:30,104 --> 00:09:31,739 There you are. 100 00:09:31,772 --> 00:09:33,140 Hey. 101 00:09:33,174 --> 00:09:35,042 There's a pool. 102 00:09:37,678 --> 00:09:39,980 I used to be scared of pools. 103 00:09:40,915 --> 00:09:43,684 My dad pushed me into one of the training tanks 104 00:09:43,717 --> 00:09:45,352 at Fort Benning when I was three. 105 00:09:45,386 --> 00:09:46,687 Mm-hmm. 106 00:09:46,720 --> 00:09:48,355 Sink or swim. 107 00:09:48,389 --> 00:09:50,791 I guess I swam. 108 00:09:52,726 --> 00:09:54,995 I always wanted a pool. 109 00:09:55,029 --> 00:09:57,331 When we were kids, we used to go down the street, 110 00:09:57,364 --> 00:09:59,633 break into the KOA, go swimming. 111 00:09:59,667 --> 00:10:02,970 We used to pretend that we were the rich kids from the suburbs. 112 00:10:04,338 --> 00:10:06,073 Hey, Mom, can we get lunch? 113 00:10:06,107 --> 00:10:08,375 Yeah, I'm ready to go. Can we get some food? 114 00:10:08,409 --> 00:10:10,377 Mm. Come on, old man. 115 00:10:10,411 --> 00:10:12,213 Before we get too nostalgic. 116 00:10:44,945 --> 00:10:46,347 Familiar face makes his way 117 00:10:46,380 --> 00:10:47,848 down to the plate. 118 00:10:47,882 --> 00:10:50,017 What a story this has been, folks. 119 00:10:50,050 --> 00:10:51,919 After a year battling illness, 120 00:10:51,952 --> 00:10:54,288 Ray Waller is trying to do the impossible 121 00:10:54,321 --> 00:10:56,757 with a Major League comeback. 122 00:10:58,359 --> 00:10:59,460 Slider inside. 123 00:10:59,493 --> 00:11:01,695 Waller digs for it... 124 00:11:01,729 --> 00:11:03,464 and connects! 125 00:11:03,497 --> 00:11:05,733 It's a deep ball into far center field, 126 00:11:05,766 --> 00:11:08,035 and it is gone! 127 00:11:22,316 --> 00:11:23,450 Dad! 128 00:11:23,484 --> 00:11:26,053 Mom, hurry! Dad fell in! 129 00:11:27,154 --> 00:11:29,323 Ray, what happened? Are you okay? 130 00:11:29,356 --> 00:11:30,891 -Dad? -Yeah. 131 00:11:30,925 --> 00:11:32,126 -What happened? -Mom, is he okay? 132 00:11:32,159 --> 00:11:33,928 Just breathe. It's okay. It's okay. 133 00:11:33,961 --> 00:11:35,863 -Yeah, I'm fine. -Mom, his cane. -Yep. 134 00:11:35,896 --> 00:11:38,065 -Izzy, give me... Help me here. -Yep. 135 00:11:38,098 --> 00:11:39,500 -Yeah. -You got it? 136 00:11:42,870 --> 00:11:44,338 -You got it? -Okay. 137 00:11:44,371 --> 00:11:46,373 -Yeah? -Yeah. Okay. 138 00:11:55,816 --> 00:11:58,085 How long has it been since your last episode? 139 00:11:58,118 --> 00:12:00,454 Um, well, it wasn't really an episode, 140 00:12:00,487 --> 00:12:01,956 I don't think. It's like... 141 00:12:01,989 --> 00:12:03,857 At spring training about six months ago. 142 00:12:03,891 --> 00:12:08,362 My recommendation is to escalate the diagnosis 143 00:12:08,395 --> 00:12:11,498 to secondary progressive MS. 144 00:12:11,533 --> 00:12:14,034 No, but the doctor said he was stabilizing 145 00:12:14,068 --> 00:12:16,837 and that it's about managing now. 146 00:12:16,870 --> 00:12:19,773 It's better to have a more accurate diagnosis. 147 00:12:19,807 --> 00:12:21,308 Are you in PT? 148 00:12:21,342 --> 00:12:23,777 No, um, well, I mean, I'm throwing the ball around 149 00:12:23,811 --> 00:12:25,513 in the front yard with the kids, and, like, that... 150 00:12:25,547 --> 00:12:28,382 We just got insurance through the school where I'm working. 151 00:12:28,415 --> 00:12:29,850 -Yeah. -Forget baseball. 152 00:12:29,883 --> 00:12:32,987 For now, we need to find a low-impact activity 153 00:12:33,020 --> 00:12:34,522 that you can do every day. 154 00:12:34,556 --> 00:12:37,024 Walking, yoga. 155 00:12:37,057 --> 00:12:39,927 Most therapists recommend swimming. 156 00:12:39,960 --> 00:12:41,996 Look, I know it feels like your whole world 157 00:12:42,029 --> 00:12:44,298 is turning upside down. 158 00:12:44,331 --> 00:12:47,268 It's going to take sacrifice from you both, 159 00:12:47,301 --> 00:12:49,537 but you can build a good life together. 160 00:12:49,571 --> 00:12:52,373 First, you have to let go of the old one. 161 00:12:53,907 --> 00:12:56,010 Use the wheelchair for the next few days 162 00:12:56,043 --> 00:12:59,313 while you regulate, and I will bring you back in next week. 163 00:13:04,051 --> 00:13:05,919 Honey, if we rent that townhome, 164 00:13:05,953 --> 00:13:08,122 it'd be like living in a hospital. 165 00:13:10,592 --> 00:13:12,426 I don't want to be the sick guy anymore. 166 00:13:12,459 --> 00:13:13,827 But you're sick, Ray. 167 00:13:13,861 --> 00:13:15,329 We need to deal with that head-on. 168 00:13:15,362 --> 00:13:18,799 I know. I just don't want it to define our whole life now. 169 00:13:19,634 --> 00:13:22,303 What about that other house? 170 00:13:22,336 --> 00:13:25,339 The kids will love it, with all that room. 171 00:13:25,372 --> 00:13:26,608 And with a swimming pool, 172 00:13:26,641 --> 00:13:30,811 we'll have water therapy in our own backyard. 173 00:13:40,988 --> 00:13:43,924 You know I want our own place. 174 00:13:43,957 --> 00:13:46,994 I'm tired of the kids changing schools, 175 00:13:47,027 --> 00:13:50,064 making new friends every time you get traded. 176 00:13:51,131 --> 00:13:55,102 I want us to put down roots, you know? 177 00:13:55,135 --> 00:13:58,372 I just need to know that you want that, too. 178 00:13:58,405 --> 00:13:59,973 I do. 179 00:14:00,642 --> 00:14:02,242 Eve. 180 00:14:04,679 --> 00:14:07,348 I want that, too. 181 00:14:07,381 --> 00:14:10,084 I promise. 182 00:14:11,653 --> 00:14:14,221 Also, you know what else I was wondering about? 183 00:14:14,254 --> 00:14:18,492 Um, do you have that black bikini still? 184 00:14:18,526 --> 00:14:20,094 You know which one I'm talking about? 185 00:14:20,127 --> 00:14:21,462 -With the crisscross straps? -Guy's in a hospital. 186 00:14:21,495 --> 00:14:23,230 This is what he's thinking? 187 00:14:23,263 --> 00:14:25,933 ♪ This summer I went swimming ♪ 188 00:14:25,966 --> 00:14:27,968 ♪ This summer I might have drowned ♪ 189 00:14:28,001 --> 00:14:31,138 ♪ But I held my breath and I kicked my feet ♪ 190 00:14:31,171 --> 00:14:33,941 ♪ And I moved my arms around ♪ 191 00:14:33,974 --> 00:14:35,275 ♪ I moved my arms around... ♪ 192 00:14:35,309 --> 00:14:37,545 Hey, there you are, Cider. 193 00:14:37,579 --> 00:14:39,514 Come here, buddy. 194 00:14:39,547 --> 00:14:41,148 How do you like our new home? 195 00:14:41,181 --> 00:14:43,250 Isn't it awesome? It's so big, right? 196 00:14:43,283 --> 00:14:45,520 ♪ Chlorine my eyes, I'm a self-destructive fool... ♪ 197 00:14:45,553 --> 00:14:47,020 Izzy, I'll see you later. 198 00:14:47,054 --> 00:14:48,489 -Okay. -Good luck. 199 00:14:48,523 --> 00:14:49,657 -Thanks. -You got it. 200 00:14:49,691 --> 00:14:51,258 -Yeah. -Oh, wait, wait, wait. 201 00:14:51,291 --> 00:14:53,127 What? Oh, thanks. 202 00:14:53,160 --> 00:14:54,529 See you later, dipshit. 203 00:14:54,562 --> 00:14:55,563 See you, barf bag. 204 00:14:56,497 --> 00:14:57,498 Think you're gonna go out this year? 205 00:14:57,532 --> 00:15:01,603 Yeah. Dad says I'm about to hit my growth spurt. 206 00:15:01,636 --> 00:15:04,438 Actually, wait. 207 00:15:04,471 --> 00:15:07,007 Yeah. I think you're hitting it right now. 208 00:15:08,409 --> 00:15:10,612 Here. Wait, wait. I got it. I got it. 209 00:15:12,614 --> 00:15:15,115 ♪ The old Australian crawl ♪ 210 00:15:15,149 --> 00:15:17,685 ♪ This summer I went swimming ♪ 211 00:15:17,719 --> 00:15:19,319 ♪ This summer I might have drowned... ♪ 212 00:15:19,353 --> 00:15:21,523 Hey, how tall are you? 213 00:15:21,556 --> 00:15:23,090 Like, um... 214 00:15:23,123 --> 00:15:25,025 Can you just put your arm up real quick? 215 00:15:25,058 --> 00:15:27,294 Like, yeah. Just like that. 216 00:15:27,327 --> 00:15:29,263 Yeah, you have a great wingspan. 217 00:15:29,296 --> 00:15:30,164 Thanks. 218 00:15:30,197 --> 00:15:32,332 You should come on Friday. 219 00:15:33,200 --> 00:15:35,302 -Okay. -My name's Ronin. 220 00:15:35,335 --> 00:15:37,739 Hey, you should come on Friday, for real. 221 00:15:37,772 --> 00:15:40,307 It's gonna be dope. 222 00:15:40,340 --> 00:15:44,011 ♪ Hey-ee! ♪ 223 00:15:56,423 --> 00:15:58,325 Does it smell weird to you guys? 224 00:15:58,358 --> 00:16:00,327 Nah, you're just turning back into a dog. 225 00:16:00,360 --> 00:16:02,062 Have to take you back to the shelter 226 00:16:02,095 --> 00:16:04,331 where Mom and Dad found you. 227 00:16:04,364 --> 00:16:06,734 What is with the PYX 106 playlist? 228 00:16:06,768 --> 00:16:09,036 I'm bringing back the classics, babe. 229 00:16:09,069 --> 00:16:11,038 -I like it, Dad. -Hey, El, I, uh... 230 00:16:11,071 --> 00:16:13,307 I talked with your coach at orientation. 231 00:16:13,340 --> 00:16:17,044 He thought it might be good if I come and help with practice. 232 00:16:17,077 --> 00:16:19,146 I thought it might be kinda fun, right? 233 00:16:19,179 --> 00:16:20,515 Yeah, Dad. This is my year, right? 234 00:16:20,548 --> 00:16:22,382 Yeah. 235 00:16:22,416 --> 00:16:23,751 It is. 236 00:16:23,785 --> 00:16:25,620 I think I'm going out for the swim team. 237 00:16:25,653 --> 00:16:27,254 -Ooh. -Oh, really? 238 00:16:27,287 --> 00:16:29,223 -Yeah. -That's great, Iz. 239 00:16:29,256 --> 00:16:31,091 Yeah, you're gonna be a natural. 240 00:16:31,124 --> 00:16:34,127 That trophy bat, that came alive the day you were born. 241 00:16:34,161 --> 00:16:35,362 Mm-hmm. 242 00:16:35,395 --> 00:16:39,166 I absolutely launched one into the Bay. 243 00:16:39,199 --> 00:16:40,334 Pop! 244 00:16:40,367 --> 00:16:41,368 Splash. 245 00:16:41,401 --> 00:16:44,238 It was the ninth inning, and I was at the plate, 246 00:16:44,271 --> 00:16:46,406 and I don't know what it was. 247 00:16:46,440 --> 00:16:49,577 Just this sense of strength came over me. 248 00:16:50,545 --> 00:16:52,079 I knew it. 249 00:16:52,112 --> 00:16:53,515 I knew it right then. 250 00:16:53,548 --> 00:16:54,716 My Izzy is... 251 00:16:56,116 --> 00:16:57,117 Dad? Oh, my gosh. 252 00:16:57,150 --> 00:16:58,252 What happened? 253 00:16:58,285 --> 00:16:59,453 -Ray? -Are you okay? 254 00:16:59,486 --> 00:17:00,655 Ah, God, I sliced it pretty good. 255 00:17:00,688 --> 00:17:02,590 What happened? Oh, that looks... 256 00:17:02,624 --> 00:17:03,725 Oh, God. 257 00:17:03,758 --> 00:17:05,392 Oh, my gosh. 258 00:17:05,425 --> 00:17:07,629 -Ew. What is that? -Oh, God. 259 00:17:07,662 --> 00:17:09,429 Be careful. 260 00:17:10,565 --> 00:17:11,766 Is that supposed to happen? 261 00:17:11,799 --> 00:17:13,267 I don't think so. 262 00:17:13,300 --> 00:17:14,802 Is it safe? 263 00:17:14,836 --> 00:17:16,671 No pool is absolutely safe. 264 00:17:16,704 --> 00:17:18,606 But you see that cap? 265 00:17:18,640 --> 00:17:20,340 That's a wellhead. 266 00:17:20,374 --> 00:17:23,545 I-I've never seen an actual spring-fed pool before 267 00:17:23,578 --> 00:17:26,681 in person, but you're tapped into groundwater. 268 00:17:26,714 --> 00:17:28,315 I'm talking aquiclude. 269 00:17:28,348 --> 00:17:30,417 That's some sublevel aquifer shit. 270 00:17:30,450 --> 00:17:32,319 -What does that mean? -Yeah, what does that mean? 271 00:17:32,352 --> 00:17:33,721 I'm about to tell you what that means. 272 00:17:33,755 --> 00:17:36,123 That means natural filtration, 273 00:17:36,156 --> 00:17:39,159 geothermal heating, the whole shebang. 274 00:17:39,192 --> 00:17:42,129 Yeah, we'll give it a shock, but these spring pools 275 00:17:42,162 --> 00:17:44,097 are supposed to work miracles on your skin. 276 00:17:44,131 --> 00:17:46,568 This whole area had natural pools all around. 277 00:17:46,601 --> 00:17:48,335 Wellness centers, health spas. 278 00:17:48,368 --> 00:17:50,270 -That's great. Lucky us, huh? -Mm. 279 00:17:50,304 --> 00:17:51,271 Yeah. 280 00:17:51,305 --> 00:17:53,440 -It's funny, isn't it, though? -Uh-huh. 281 00:17:53,473 --> 00:17:54,609 I mean... 282 00:17:54,642 --> 00:17:57,444 we evolved out of the water 283 00:17:57,477 --> 00:18:00,247 and some part of our reptilian brain knows 284 00:18:00,280 --> 00:18:02,182 we're not supposed to be there anymore, 285 00:18:02,215 --> 00:18:03,585 but---- 286 00:18:03,618 --> 00:18:07,354 I guess that's why we try to tame it so hard. 287 00:18:08,488 --> 00:18:11,593 It's like trying to conquer death-- 288 00:18:11,626 --> 00:18:12,827 -Oh! -Jesus. Be Careful. 289 00:18:12,860 --> 00:18:13,861 Are you okay? 290 00:18:13,895 --> 00:18:15,128 God, sorry. 291 00:18:15,162 --> 00:18:16,296 Butterfingers. 292 00:18:16,330 --> 00:18:17,865 What an idiot. 293 00:18:17,899 --> 00:18:19,867 All right, well, here's your invoice. 294 00:18:19,901 --> 00:18:21,536 I'll come back tomorrow. 295 00:18:21,569 --> 00:18:23,605 You should be set up by next week. 296 00:18:23,638 --> 00:18:25,372 -Okay. -Great. Thanks. 297 00:18:25,405 --> 00:18:26,841 Hey, Gecko, let's wrap it up. 298 00:18:26,874 --> 00:18:28,576 Come on. Let's boogie, baby. 299 00:18:32,379 --> 00:18:34,481 All right, we're good to go! 300 00:18:46,761 --> 00:18:48,696 Ready? 301 00:18:48,730 --> 00:18:50,197 Yeah. 302 00:18:50,230 --> 00:18:52,900 ♪ One life, I'm gonna live it up... ♪ 303 00:19:03,945 --> 00:19:05,947 Come on, Dad. Throw some more. 304 00:19:05,980 --> 00:19:09,584 Hold on. I just got to finish these exercises. 305 00:19:09,617 --> 00:19:11,418 Are you watching this? 306 00:19:11,451 --> 00:19:14,555 The water takes all the strain off my muscles. It's amazing. 307 00:19:14,589 --> 00:19:16,557 Give me those muscles. 308 00:19:20,227 --> 00:19:21,428 They're all down there. 309 00:19:21,461 --> 00:19:23,765 I'll get 'em all in one breath. 310 00:19:23,798 --> 00:19:25,432 Yeah, sure. Why not? 311 00:19:25,465 --> 00:19:27,300 Go. 312 00:19:27,935 --> 00:19:29,202 Are you ready? 313 00:19:29,236 --> 00:19:30,772 You know, this is, um... 314 00:19:30,805 --> 00:19:32,907 It's gonna sound crazy, but I think that maybe getting sick 315 00:19:32,940 --> 00:19:34,742 happened for a reason, you know? 316 00:19:35,643 --> 00:19:37,779 I don't think I could've walked away healthy. 317 00:19:37,812 --> 00:19:38,946 Look, right here. 318 00:19:38,980 --> 00:19:41,448 You'll always be a baseball player. 319 00:19:41,481 --> 00:19:42,917 I got it fair and square. 320 00:19:42,950 --> 00:19:45,485 But it's not all you are. 321 00:19:45,520 --> 00:19:47,655 It's not why I fell in love with you. 322 00:19:47,689 --> 00:19:49,891 -No? -No. 323 00:19:49,924 --> 00:19:52,527 Don't look back. 324 00:19:52,560 --> 00:19:53,460 Remember? 325 00:19:53,493 --> 00:19:56,496 -This is all we need. -Mm. 326 00:19:56,531 --> 00:19:57,965 Right? 327 00:19:57,999 --> 00:19:59,567 Yeah. 328 00:20:00,568 --> 00:20:02,436 Yeah. 329 00:20:05,039 --> 00:20:07,008 You know my kiss is magic? 330 00:20:07,041 --> 00:20:08,408 Oh, really? 331 00:20:08,442 --> 00:20:09,844 Yep. If we kiss, you'll be healed. 332 00:20:09,877 --> 00:20:11,512 Wow. 333 00:20:12,980 --> 00:20:14,448 Ew, guys. 334 00:20:14,481 --> 00:20:16,584 You know we're here, right? 335 00:20:16,617 --> 00:20:17,652 Okay. 336 00:20:17,685 --> 00:20:18,953 -"Oh, I love you so much." -All right. 337 00:20:18,986 --> 00:20:20,487 -Ruined it. -Done. 338 00:20:20,521 --> 00:20:21,622 -Mwah. Mwah. -You ruined the moment. 339 00:20:21,656 --> 00:20:22,422 Now you're gonna pay. 340 00:20:22,456 --> 00:20:23,725 -So cringe. -No, Dad. 341 00:20:23,758 --> 00:20:25,459 Don't do it, don't do it. 342 00:20:25,492 --> 00:20:26,994 -Please, no. -Could you at least wait until we're gone? 343 00:20:27,028 --> 00:20:28,361 No. 344 00:20:28,395 --> 00:20:30,998 ♪ It's comin' now, oh... ♪ 345 00:20:31,032 --> 00:20:32,299 Dad? 346 00:20:32,332 --> 00:20:33,868 Dad, no! Please, no! 347 00:21:10,403 --> 00:21:11,773 You can't catch us. 348 00:21:11,806 --> 00:21:14,374 You can't catch us! You can't catch us! 349 00:21:14,407 --> 00:21:15,777 Elliot's mine! 350 00:21:17,477 --> 00:21:18,846 -Don't let him go. -Come on! You can't catch us! 351 00:21:18,880 --> 00:21:21,414 Teachers need to implement 352 00:21:21,448 --> 00:21:22,850 backdoor strategies 353 00:21:22,884 --> 00:21:26,521 because students with ADHD and deeply feeling kids 354 00:21:26,554 --> 00:21:29,690 can be easily overwhelmed by sensory stimulation, 355 00:21:29,724 --> 00:21:33,828 and they may shut down when emotionally dysregulated. 356 00:21:34,962 --> 00:21:37,064 Kids who are struggling with anxiety 357 00:21:37,098 --> 00:21:39,100 and in-class performance... 358 00:21:39,133 --> 00:21:40,968 ...they're inclined to... 359 00:22:03,991 --> 00:22:06,493 Hey, what's the matter? 360 00:22:07,995 --> 00:22:09,864 Huh? 361 00:22:09,897 --> 00:22:12,834 You don't want to swim? 362 00:22:12,867 --> 00:22:13,935 Hmm? 363 00:22:15,870 --> 00:22:18,039 Pussy. 364 00:22:57,945 --> 00:23:00,480 Ray, you scared me. 365 00:24:05,513 --> 00:24:07,548 His 27th home run this season, 366 00:24:07,581 --> 00:24:09,684 and the crowd is fully back in the game. 367 00:24:09,717 --> 00:24:11,552 So many times, we talk about how momentum 368 00:24:11,585 --> 00:24:13,521 can change with one swing of the bat. 369 00:24:13,554 --> 00:24:15,723 One pitch, one play... 370 00:24:21,729 --> 00:24:23,064 You're all wet. 371 00:24:24,732 --> 00:24:27,467 Were you outside a minute ago? 372 00:24:28,102 --> 00:24:29,570 No. 373 00:24:29,603 --> 00:24:32,640 I think I just fell asleep. 374 00:24:34,942 --> 00:24:38,813 I think we should put in a pool cover just to be safe. 375 00:24:39,814 --> 00:24:42,950 And we need to check out the lights. 376 00:24:42,984 --> 00:24:44,719 Yeah, s... Yeah, for sure. 377 00:24:45,820 --> 00:24:47,121 Everything okay? 378 00:24:47,154 --> 00:24:48,556 Yeah. 379 00:24:48,589 --> 00:24:50,891 Yeah. Go back to sleep. 380 00:25:23,057 --> 00:25:24,759 Mom! Dad! 381 00:25:24,792 --> 00:25:26,660 Come look! 382 00:25:27,728 --> 00:25:29,997 He probably fell in and got scared. 383 00:25:31,098 --> 00:25:34,602 Well, he, he'll come back when he's hungry, huh? 384 00:25:34,635 --> 00:25:36,604 We have to find him. 385 00:25:36,637 --> 00:25:38,339 Yeah, that's... We'll go look for him. 386 00:25:38,372 --> 00:25:40,307 We'll find him. 387 00:25:40,341 --> 00:25:41,942 It's okay, Ellie. He'll come back. 388 00:25:41,976 --> 00:25:44,311 Pshh-pshh-pshh-pshh- pshh-pshh-pshh! 389 00:25:44,345 --> 00:25:45,646 Cider. 390 00:25:45,679 --> 00:25:47,148 Come here, Cider. 391 00:25:47,181 --> 00:25:49,116 Come on, puss. 392 00:25:49,150 --> 00:25:51,052 Cider, where'd you go? 393 00:25:51,085 --> 00:25:53,120 Cider? 394 00:25:53,154 --> 00:25:55,322 Izzy, did you look down there? 395 00:25:55,356 --> 00:25:57,358 No, I didn't check there. 396 00:25:57,391 --> 00:25:58,793 Here, puss. 397 00:25:58,826 --> 00:26:00,761 Maybe he's up in this tree? 398 00:26:01,695 --> 00:26:03,597 Come here, Cider. 399 00:26:03,631 --> 00:26:05,166 Cider. 400 00:26:05,199 --> 00:26:06,901 Cider! 401 00:26:07,835 --> 00:26:09,837 You guys look inside the house? 402 00:26:09,870 --> 00:26:11,972 -Uh, yeah. -Come here, buddy! 403 00:26:12,006 --> 00:26:14,041 Not upstairs, though. Did you look upstairs? 404 00:26:14,075 --> 00:26:17,578 Again? I promise you, I already checked upstairs. 405 00:26:20,714 --> 00:26:22,683 Cider! 406 00:26:23,717 --> 00:26:25,119 Here, Cider. 407 00:26:26,087 --> 00:26:27,888 Come on, Cider. 408 00:26:29,023 --> 00:26:30,891 Cider! 409 00:26:34,862 --> 00:26:36,730 Cider. 410 00:26:41,001 --> 00:26:42,670 Cider. 411 00:26:43,304 --> 00:26:45,139 Want some food? 412 00:26:48,742 --> 00:26:51,178 Come on, Cider. 413 00:26:56,217 --> 00:26:58,352 Come on, put your back into it. 414 00:26:58,385 --> 00:26:59,954 We gotta roll it up, make it tight, 415 00:26:59,987 --> 00:27:01,722 so when we roll it back out, it's all clean and nice. 416 00:27:01,755 --> 00:27:03,257 Keep cranking. One turn at a time. 417 00:27:03,290 --> 00:27:05,092 -I'm trying. -Come on. 418 00:27:05,126 --> 00:27:06,694 Keep going. You strike out, you keep going. 419 00:27:06,727 --> 00:27:07,895 Isn't that right? 420 00:27:07,928 --> 00:27:09,864 Yeah. Don't give up. That's the key. 421 00:27:09,897 --> 00:27:12,399 That's the only thing that matters. Let's go, come on. 422 00:27:12,433 --> 00:27:14,268 Good job. Little wins. 423 00:27:14,301 --> 00:27:15,769 Here we go. Come on. 424 00:27:15,803 --> 00:27:18,038 Be nice to your brother right now. 425 00:27:19,006 --> 00:27:20,975 None of this has been easy on him. 426 00:27:21,008 --> 00:27:24,278 Keep going, keep going. Good job. 427 00:27:24,311 --> 00:27:25,980 There you go. See? 428 00:27:26,013 --> 00:27:28,916 I know it hasn't been easy on you, either. 429 00:27:30,317 --> 00:27:31,886 Oh, no. Baby, I'm fine. 430 00:27:31,919 --> 00:27:34,655 I don't want you worrying about me. 431 00:28:05,119 --> 00:28:06,854 What is that? 432 00:29:08,415 --> 00:29:09,850 Um, s... 433 00:29:09,883 --> 00:29:12,253 Uh, what-what is it? 434 00:29:15,856 --> 00:29:18,826 I've never seen such a dramatic improvement 435 00:29:18,859 --> 00:29:21,161 in such a short time. 436 00:29:21,195 --> 00:29:24,198 We need to do more tests, but... 437 00:29:24,231 --> 00:29:26,867 ...it appears there are no new lesions 438 00:29:26,900 --> 00:29:30,838 and the white tissue is actually improving. 439 00:29:30,871 --> 00:29:34,041 We started the new diet like you said, 440 00:29:34,074 --> 00:29:36,343 and the water therapy and... 441 00:29:36,377 --> 00:29:38,045 Twice a day. 442 00:29:39,380 --> 00:29:41,949 We have a pool. 443 00:29:56,130 --> 00:29:58,566 Hey, Mom, I finished all my work in study hall. 444 00:29:58,600 --> 00:30:00,000 Can I go swimming? 445 00:30:00,034 --> 00:30:01,435 Okay, but don't go alone. 446 00:30:01,468 --> 00:30:03,304 Ask your dad. 447 00:30:08,242 --> 00:30:10,545 A progress report. 448 00:30:10,578 --> 00:30:12,146 I, uh, you all know 449 00:30:12,179 --> 00:30:14,516 I was diagnosed with MS not too long ago, 450 00:30:14,549 --> 00:30:16,216 um, a little while back. 451 00:30:16,250 --> 00:30:18,218 -Dad -I've been able to work out in rehab 452 00:30:18,252 --> 00:30:21,322 and been getting back at it for the last little while 453 00:30:21,355 --> 00:30:24,325 and I've made a lot of strides that I'm proud of. 454 00:30:24,358 --> 00:30:26,193 I think that I can show you, 455 00:30:26,226 --> 00:30:29,263 demonstrate my ability is still at a level that 456 00:30:29,296 --> 00:30:32,333 I'd be able to make an impact on a team rather quickly. 457 00:30:32,366 --> 00:30:34,168 Hey, pal. 458 00:30:35,169 --> 00:30:37,237 Can you help me out with something? 459 00:30:38,205 --> 00:30:39,440 Yeah. 460 00:30:39,473 --> 00:30:41,342 Can you throw on a 25? 461 00:30:50,652 --> 00:30:52,654 What are you doing with the camera? 462 00:30:52,687 --> 00:30:55,255 Helps me with my training. 463 00:31:09,970 --> 00:31:12,139 Can you dive for coins with me? 464 00:31:12,172 --> 00:31:14,274 Mom says I can't swim alone. 465 00:31:18,713 --> 00:31:21,248 Yeah, um... 466 00:31:22,249 --> 00:31:24,118 Uh... 467 00:31:24,686 --> 00:31:26,019 Yeah. 468 00:31:26,053 --> 00:31:28,088 Hand me one of those coins. 469 00:31:31,291 --> 00:31:32,459 Here. 470 00:31:34,428 --> 00:31:36,296 You gotta promise me 471 00:31:36,330 --> 00:31:37,965 you're gonna stay in the shallow end. 472 00:31:37,998 --> 00:31:39,166 -Okay? -Okay. 473 00:31:39,199 --> 00:31:41,368 Throw this one in the pool for me. 474 00:31:42,637 --> 00:31:45,372 And I'll come find it. Okay? 475 00:31:45,406 --> 00:31:47,374 All right. 476 00:32:31,285 --> 00:32:33,220 Hey, Dad. 477 00:33:30,645 --> 00:33:32,446 Hello? 478 00:33:42,089 --> 00:33:44,124 I got 'em all in one breath. 479 00:33:53,400 --> 00:33:54,702 Izzy? 480 00:33:54,736 --> 00:33:56,370 It's not funny. 481 00:33:59,807 --> 00:34:01,576 Izzy? 482 00:34:04,546 --> 00:34:06,480 I know that's you. 483 00:34:09,584 --> 00:34:11,653 I'm keeping the money. 484 00:34:15,723 --> 00:34:18,425 Okay, I'm going under. 485 00:35:06,239 --> 00:35:08,375 Hello? 486 00:35:12,814 --> 00:35:15,215 Can you hear me? 487 00:35:18,720 --> 00:35:21,089 I need help. 488 00:35:25,392 --> 00:35:27,562 I'm looking for my mom. 489 00:35:28,763 --> 00:35:31,231 Who are you? 490 00:35:31,264 --> 00:35:33,735 My name is Rebecca Summers. 491 00:35:37,237 --> 00:35:39,507 I found your toy. 492 00:36:08,603 --> 00:36:10,605 Let go of me! 493 00:36:13,741 --> 00:36:16,376 Help! 494 00:36:24,719 --> 00:36:26,788 Mom. 495 00:36:27,822 --> 00:36:29,691 Is someone out here? 496 00:36:35,830 --> 00:36:37,297 Ellie, are you sure? 497 00:36:37,330 --> 00:36:38,966 Her name is Rebecca. 498 00:36:39,000 --> 00:36:41,669 She said she was looking for her mom. 499 00:37:07,327 --> 00:37:09,797 It was probably just a kid who snuck over the gate. 500 00:37:09,831 --> 00:37:11,032 That's all. 501 00:37:11,065 --> 00:37:13,266 Anyway, we have a lock on it now, so... 502 00:37:13,300 --> 00:37:15,368 I didn't see anyone out there. 503 00:37:16,003 --> 00:37:18,005 Maybe he's pretending. 504 00:37:18,039 --> 00:37:20,407 'Cause he doesn't have any real friends yet. 505 00:37:20,440 --> 00:37:23,044 Remember he talked to that pet gecko or lizard, or whatever? 506 00:37:23,077 --> 00:37:24,645 He was five. 507 00:37:24,679 --> 00:37:26,647 Yeah, but he talked to him for months after he died. 508 00:37:26,681 --> 00:37:28,950 He's gonna make friends. He just... 509 00:37:28,983 --> 00:37:31,485 It just takes him time. 510 00:37:31,519 --> 00:37:32,352 Yeah. 511 00:37:32,385 --> 00:37:35,022 I'm going to his practice later today. 512 00:37:35,056 --> 00:37:38,793 So, maybe that'll help, like, break the ice with the kids. 513 00:37:38,826 --> 00:37:40,728 Yeah. 514 00:37:40,762 --> 00:37:42,897 You should come, 'cause he always plays better 515 00:37:42,930 --> 00:37:45,265 when you're there. He's more himself. 516 00:37:46,634 --> 00:37:48,401 Hmm. 517 00:37:49,436 --> 00:37:51,539 Maybe we should have the team over. 518 00:37:51,572 --> 00:37:54,075 -You know, for a cookout or something? -Yes. 519 00:37:54,108 --> 00:37:55,408 That's a great idea. 520 00:37:55,442 --> 00:37:57,410 -Yeah? -Yeah, like a pool party. 521 00:37:57,444 --> 00:37:59,446 That's why I married you, because you're a genius. 522 00:37:59,479 --> 00:38:01,048 Invite your coworkers, friends, whoever. 523 00:38:01,082 --> 00:38:02,683 -Just "Meet the Wallers," right? -Mm-hmm. 524 00:38:02,717 --> 00:38:04,652 -Sounds great. -Can I invite some friends? 525 00:38:04,685 --> 00:38:06,521 Yes, invite whoever you want. It's a great idea. 526 00:38:06,554 --> 00:38:07,922 We should invite everybody you know. 527 00:38:07,955 --> 00:38:09,791 -We're a welcoming family. -Stop. 528 00:38:09,824 --> 00:38:11,324 How many people you think we can fit in the pool? 529 00:38:11,358 --> 00:38:12,392 We're the pool family now. 530 00:38:13,561 --> 00:38:14,929 All right. Get in front of it. 531 00:38:14,962 --> 00:38:17,064 Good. Move it around. 532 00:38:17,098 --> 00:38:18,833 There you go, in front of it, in front of it. 533 00:38:19,867 --> 00:38:21,102 It's all right. It's all right. 534 00:38:21,135 --> 00:38:22,804 Get in front of it. In front of it. 535 00:38:24,071 --> 00:38:26,040 Come on, wake up, man. 536 00:38:26,073 --> 00:38:27,542 Let's hustle. Let's hustle, boys. 537 00:38:27,575 --> 00:38:29,710 You know what baseball is, right? 538 00:38:30,978 --> 00:38:33,581 It's a stick and a ball 539 00:38:33,614 --> 00:38:36,517 and a bunch of guys wearing long socks. 540 00:38:38,052 --> 00:38:40,387 It's play. 541 00:38:40,420 --> 00:38:43,558 How come it's so easy for Dad and Izzy? 542 00:38:43,591 --> 00:38:45,693 It's not. 543 00:38:45,726 --> 00:38:48,095 Everyone's scared of something. 544 00:38:48,129 --> 00:38:51,732 Izzy used to hate drop-off in kindergarten. 545 00:38:51,766 --> 00:38:53,968 Every day, I'd wait outside until I saw her 546 00:38:54,001 --> 00:38:57,370 in the classroom window, and she'd give me the signal. 547 00:38:57,404 --> 00:38:58,706 Show him, Iz. 548 00:38:58,739 --> 00:39:01,843 There we go! Good job, good job. 549 00:39:01,876 --> 00:39:03,611 Green light to swing. 550 00:39:03,644 --> 00:39:04,979 Wait for the ball, boys! 551 00:39:05,012 --> 00:39:06,147 Come on, come on! 552 00:39:06,180 --> 00:39:07,782 -Hey, there he is. -Hey, Coach. 553 00:39:07,815 --> 00:39:08,983 Sorry I'm late. 554 00:39:09,016 --> 00:39:10,718 -Hey, guys. -Hey. 555 00:39:10,751 --> 00:39:11,719 All right. 556 00:39:11,752 --> 00:39:13,988 You got this. 557 00:39:14,021 --> 00:39:16,123 Hey, boys, this is Elliot's dad. 558 00:39:16,157 --> 00:39:18,159 He's a former Brewers third baseman, 559 00:39:18,192 --> 00:39:20,928 and he's here to turn you into all-star hitters. 560 00:39:20,962 --> 00:39:22,462 Uh, you got this. 561 00:39:22,495 --> 00:39:24,431 You got this. Nice and easy. 562 00:39:26,167 --> 00:39:28,002 You gotta follow through the ball. 563 00:39:28,035 --> 00:39:29,604 Don't just, like, check swing. 564 00:39:29,637 --> 00:39:31,471 -There you go. -Yes! Nice! 565 00:39:31,505 --> 00:39:33,140 All right. Line drive up the middle. There you go. 566 00:39:33,174 --> 00:39:34,675 All right, move it around, move it around. 567 00:39:34,709 --> 00:39:36,443 You're bent way over at the waist, right? 568 00:39:36,476 --> 00:39:37,979 And you turn out with your body. 569 00:39:38,012 --> 00:39:39,881 Don't hit it with your hands. You turn out with your body. 570 00:39:39,914 --> 00:39:41,481 -All right. Good job. -There you go! 571 00:39:41,515 --> 00:39:42,884 Way to get on top of it. Good job. 572 00:39:42,917 --> 00:39:44,652 Oh, hey, Ray, that's my son, Ty. 573 00:39:44,685 --> 00:39:46,721 Yeah, keep an eye. He's got good mechanics. 574 00:39:46,754 --> 00:39:48,723 All right, Ty. Let's see what you got. 575 00:39:50,057 --> 00:39:51,491 There you go. 576 00:39:51,525 --> 00:39:53,027 Yes, Ty. Yes. 577 00:39:53,060 --> 00:39:54,795 -Good swing. Good hit. -Yeah, I got you, Dad. 578 00:39:54,829 --> 00:39:56,463 -Good job. -Thanks, Mr. Waller. 579 00:39:56,496 --> 00:39:58,666 All right, El, you ready? 580 00:39:58,699 --> 00:40:00,034 Go, Ellie! 581 00:40:00,067 --> 00:40:01,501 -All right, let's go. -Hey. 582 00:40:01,535 --> 00:40:03,436 Good luck out there, man. You got this. 583 00:40:03,470 --> 00:40:05,438 Way to go. Whoo. Good job, Ty. 584 00:40:05,472 --> 00:40:06,908 Hey, Ellie. 585 00:40:12,813 --> 00:40:14,715 All right, Elliot. 586 00:40:14,749 --> 00:40:17,051 All right, come on. You got this. 587 00:40:17,084 --> 00:40:18,653 You got it, Elliot. 588 00:40:19,186 --> 00:40:20,655 -There you go. Nice! -Nice going. 589 00:40:20,688 --> 00:40:23,057 There you go. All right. Good job. 590 00:40:23,090 --> 00:40:24,525 -Yes, Elliot. -All right. 591 00:40:24,558 --> 00:40:25,793 That's what stepping into the ball does. 592 00:40:25,826 --> 00:40:27,194 You go after it and you get it. 593 00:40:27,228 --> 00:40:28,696 Good job. Way to go. 594 00:40:28,729 --> 00:40:30,097 Try for the other side of the field. Way to go. 595 00:40:30,131 --> 00:40:31,532 We'll work on it. Don't worry about it. 596 00:40:31,565 --> 00:40:32,833 Hey, Ray, you want to take some? 597 00:40:32,867 --> 00:40:33,500 Um... 598 00:40:33,534 --> 00:40:36,103 I mean, if you're up for it. 599 00:40:36,137 --> 00:40:38,039 Um... 600 00:40:38,072 --> 00:40:39,941 -Yeah? -Sure, right? 601 00:40:39,974 --> 00:40:41,642 Take a couple. I'll be fine. 602 00:40:41,676 --> 00:40:44,011 All right. All right, get ready, boys! Get ready! 603 00:40:44,045 --> 00:40:45,478 All right. 604 00:40:45,513 --> 00:40:46,881 Okay, you ready? 605 00:40:46,914 --> 00:40:48,215 You guys ready out there? 606 00:40:48,249 --> 00:40:49,684 Bend your knees. Bend your knees. 607 00:40:49,717 --> 00:40:51,686 Take it easy on me. 608 00:40:51,719 --> 00:40:54,454 I haven't swung in a while. 609 00:40:57,158 --> 00:41:00,528 All right, hold on. Let me loosen up real quick. 610 00:41:00,561 --> 00:41:03,731 -Okay, okay. Next one. -Just let me... Yeah. 611 00:41:12,173 --> 00:41:13,841 Dad? 612 00:41:13,874 --> 00:41:15,910 Ooh. You okay, boss? 613 00:41:15,943 --> 00:41:17,712 Ooh. 614 00:41:17,745 --> 00:41:18,879 Ray? 615 00:41:18,913 --> 00:41:20,047 You okay? 616 00:41:20,081 --> 00:41:22,717 Uh, I'm okay. 617 00:41:24,752 --> 00:41:26,020 I'm good. Let's keep going. 618 00:41:26,053 --> 00:41:27,855 -Okay. -I'm good. I'm good. 619 00:41:27,888 --> 00:41:29,256 Shit. 620 00:41:29,290 --> 00:41:30,925 Why don't you throw that again? 621 00:41:30,958 --> 00:41:32,059 All right. 622 00:42:13,934 --> 00:42:17,104 Oh! Oh, my God! 623 00:42:17,138 --> 00:42:18,305 Oh, my God! 624 00:42:21,108 --> 00:42:22,777 Whoo! 625 00:42:30,084 --> 00:42:32,353 See, boys, that's how you hit a ball. 626 00:42:32,386 --> 00:42:34,588 That's how you hit it, man. 627 00:42:49,336 --> 00:42:50,604 You know the deal. 628 00:42:50,638 --> 00:42:51,972 Stay in the house, bed by 10:00. 629 00:42:52,006 --> 00:42:53,707 -We'll be back after dinner. -Mm-hmm. 630 00:42:53,741 --> 00:42:55,743 Don't make me regret not getting a sitter. 631 00:42:55,776 --> 00:42:57,812 -Yeah, okay, I know. -Yeah? 632 00:42:57,845 --> 00:42:59,947 Ray, you ready? 633 00:42:59,980 --> 00:43:01,682 We gotta go. 634 00:43:10,124 --> 00:43:12,093 Hey, someone's coming over in a minute. 635 00:43:12,126 --> 00:43:13,894 It's not a big deal. 636 00:43:13,928 --> 00:43:15,596 Okay. 637 00:43:16,864 --> 00:43:19,600 It's for the swim team. 638 00:43:20,201 --> 00:43:22,703 Okay. 639 00:43:32,279 --> 00:43:33,781 If you tell Mom, 640 00:43:33,814 --> 00:43:37,017 I'm gonna put a Tide POD in your fish tank. 641 00:43:37,885 --> 00:43:39,386 Okay. 642 00:43:41,388 --> 00:43:43,190 Marco. 643 00:43:43,224 --> 00:43:44,859 Polo. 644 00:43:44,892 --> 00:43:46,060 Marco. 645 00:43:46,093 --> 00:43:47,261 Polo. 646 00:43:51,065 --> 00:43:53,734 Marco. Marco. 647 00:43:53,767 --> 00:43:55,803 Polo. 648 00:43:58,472 --> 00:44:00,141 You're cheating. You opened your eyes. 649 00:44:00,174 --> 00:44:01,675 -Uh-uh. -Uh-huh. 650 00:44:01,709 --> 00:44:03,010 I mean, you look great with your hair wet. 651 00:44:04,411 --> 00:44:06,013 You're supposed to say "Polo." 652 00:44:06,046 --> 00:44:07,148 Polo. 653 00:44:07,181 --> 00:44:09,383 Stop. 654 00:44:09,416 --> 00:44:10,417 Okay. 655 00:44:10,451 --> 00:44:11,819 Marco. 656 00:44:11,852 --> 00:44:13,921 Polo. 657 00:44:15,055 --> 00:44:16,891 Fish out of water. 658 00:44:16,924 --> 00:44:18,058 Nope. 659 00:44:19,460 --> 00:44:21,762 ♪ They want to see you break... ♪ 660 00:44:21,795 --> 00:44:23,764 Marco. 661 00:44:24,498 --> 00:44:27,434 Come on. You have to say something back. 662 00:44:27,468 --> 00:44:29,670 Polo. 663 00:44:31,472 --> 00:44:33,741 Marco. 664 00:44:33,774 --> 00:44:37,011 ♪ They want to see you break... ♪ 665 00:44:44,952 --> 00:44:47,154 Polo. 666 00:44:47,188 --> 00:44:48,889 Marco. 667 00:44:54,795 --> 00:44:58,165 Ronin, stop, please. Marco. 668 00:45:02,770 --> 00:45:05,105 Polo. 669 00:45:05,139 --> 00:45:07,041 I hear you. 670 00:45:15,382 --> 00:45:17,051 You're right there. 671 00:45:20,421 --> 00:45:22,223 Marco. Come on. 672 00:45:25,192 --> 00:45:27,061 Come on. 673 00:45:28,896 --> 00:45:31,332 Got you. No! Oh, oh! 674 00:45:53,320 --> 00:45:55,022 Polo. 675 00:45:58,359 --> 00:46:00,794 Ronin, you're dead. 676 00:46:58,352 --> 00:47:00,622 I got you. 677 00:47:00,655 --> 00:47:03,424 Wait, why didn't you call "fish out of water"? 678 00:47:03,457 --> 00:47:05,459 -Izzy? -Oh, my God. 679 00:47:05,492 --> 00:47:07,394 Hey. 680 00:47:07,428 --> 00:47:09,196 Izzy? 681 00:47:09,229 --> 00:47:10,898 Izzy, you okay? 682 00:47:10,931 --> 00:47:13,233 Hey, hey, hey, hey. Talk to me. 683 00:47:13,267 --> 00:47:14,968 Something was down there. Something grabbed me. 684 00:47:15,002 --> 00:47:17,037 -Something grabbed you? -Were you not down there? 685 00:47:17,071 --> 00:47:18,472 No. Look, look, it's okay. 686 00:47:18,506 --> 00:47:19,873 Look, I'm right here. 687 00:47:19,907 --> 00:47:21,208 I didn't see anything. 688 00:47:21,241 --> 00:47:23,143 You were only down there for a couple seconds. 689 00:47:23,177 --> 00:47:25,312 Maybe your foot got stuck in the pool cleaner. 690 00:47:28,482 --> 00:47:30,284 -Did it? -I-I... 691 00:47:30,317 --> 00:47:32,386 I don't know. Maybe. 692 00:47:33,387 --> 00:47:34,888 It's okay. It's okay. 693 00:47:34,922 --> 00:47:36,357 There's nothing there. 694 00:47:36,390 --> 00:47:37,625 Izzy! 695 00:47:37,659 --> 00:47:39,093 -Mom and Dad are home! -Shit. Oh, shit. 696 00:47:39,126 --> 00:47:40,662 I didn't tell my parents you were coming over. 697 00:47:40,695 --> 00:47:42,162 -Oh, uh, wow. -I'm sorry. You gotta grab your stuff 698 00:47:42,196 --> 00:47:44,031 -and get out the back gate. -All right. Um... 699 00:47:44,064 --> 00:47:45,866 Thanks for inviting me over. 700 00:47:47,669 --> 00:47:49,903 Okay, great. I'll catch you on Saturday? 701 00:47:49,937 --> 00:47:51,673 Uh, Saturday? 702 00:47:51,706 --> 00:47:53,508 Uh, the pool party. 703 00:47:53,541 --> 00:47:56,076 Oh. Yeah. 704 00:47:59,313 --> 00:48:03,518 ♪ They want to see you break... ♪ 705 00:48:07,121 --> 00:48:09,323 The gate won't open. 706 00:48:16,564 --> 00:48:18,232 Izzy. 707 00:48:18,265 --> 00:48:21,135 I know something scared you last night. 708 00:48:21,168 --> 00:48:23,505 I saw the way you got out of the water. 709 00:48:23,538 --> 00:48:25,906 Go away. 710 00:48:27,742 --> 00:48:29,611 Tell me. 711 00:48:30,578 --> 00:48:34,047 Or I'm gonna tell Mom and Dad your boyfriend was here. 712 00:48:39,453 --> 00:48:42,022 You saw something, didn't you? 713 00:48:43,725 --> 00:48:45,159 No. 714 00:48:45,192 --> 00:48:47,194 My leg just got caught in the pool cleaner. 715 00:48:47,227 --> 00:48:49,363 -You're lying. I can tell. -Shh, shh, shh. 716 00:48:49,396 --> 00:48:51,198 Shh, shh. Stop. 717 00:48:55,102 --> 00:48:58,005 Things have been better since we moved here. 718 00:48:59,072 --> 00:49:01,743 I mean, Dad's healthier. 719 00:49:01,776 --> 00:49:03,611 Mom's happy. 720 00:49:03,645 --> 00:49:06,714 Do you want to freak them out just so we have to move again? 721 00:49:06,748 --> 00:49:08,415 What makes more sense, 722 00:49:08,449 --> 00:49:11,485 that the pool's helping us or that it's haunted? 723 00:49:12,453 --> 00:49:14,321 What if it's both? 724 00:49:15,590 --> 00:49:16,524 Hey, I'm back! 725 00:49:19,794 --> 00:49:21,328 Keep your mouth shut. 726 00:49:21,361 --> 00:49:23,263 Hey. Where are you two? 727 00:49:23,297 --> 00:49:25,567 No one's gonna believe us anyway. 728 00:49:25,600 --> 00:49:27,334 Coming, Mom. 729 00:49:27,367 --> 00:49:29,002 I can help. 730 00:49:29,637 --> 00:49:32,039 Everything okay? 731 00:49:33,140 --> 00:49:36,076 Yeah, Mom. Everything's fine. 732 00:49:38,412 --> 00:49:39,781 Oh, shit. 733 00:49:39,814 --> 00:49:42,015 ♪ Are you ready now ♪ 734 00:49:42,049 --> 00:49:43,551 ♪ To get on down? ♪ 735 00:49:47,054 --> 00:49:49,289 ♪ Get on down, baby ♪ 736 00:49:50,792 --> 00:49:53,026 ♪ Get on down... ♪ 737 00:49:56,263 --> 00:49:58,198 It's so nice to meet you guys. 738 00:49:58,232 --> 00:49:59,667 I mean, you really didn't have to bring that. 739 00:49:59,701 --> 00:50:01,068 Are you kidding? 740 00:50:01,101 --> 00:50:02,570 You're hosting the entire neighborhood. 741 00:50:02,604 --> 00:50:04,071 -Thank you. -Of course. 742 00:50:04,104 --> 00:50:06,173 Uh, is Mr. Waller here? 743 00:50:06,206 --> 00:50:07,609 Oh, yeah. He's out back. 744 00:50:07,642 --> 00:50:10,277 You-you guys can go say hi. 745 00:50:10,310 --> 00:50:11,345 Hey. 746 00:50:11,378 --> 00:50:13,247 Oh, my God, the house looks great. 747 00:50:13,280 --> 00:50:13,948 Oh, wow. 748 00:50:13,982 --> 00:50:16,551 Oh, I made my jiggly rum cake. 749 00:50:16,584 --> 00:50:17,785 Wow. 750 00:50:17,819 --> 00:50:19,453 But this is not for the kids. Okay? 751 00:50:19,486 --> 00:50:21,121 There's enough Captain Morgan in here 752 00:50:21,154 --> 00:50:23,558 to get Phil into his famous Bermuda G-string. 753 00:50:33,701 --> 00:50:35,570 -You seem to be doing a lot better, man. -Thank you. 754 00:50:35,603 --> 00:50:37,539 I don't think I've ever seen anybody hit a ball that hard. 755 00:50:37,572 --> 00:50:40,207 Tell my agent that when you see him. 756 00:50:40,240 --> 00:50:43,143 Yeah, he used to rep, uh, Evan Longoria, Mark Teixeira. 757 00:50:43,176 --> 00:50:44,478 -He repped a lot of good people. -No shit. 758 00:50:44,512 --> 00:50:46,413 -Yeah. -You know, I'd love for Ty to meet him. 759 00:50:46,446 --> 00:50:48,115 Yeah, sure. Maybe I can get him to come to practice. 760 00:50:48,148 --> 00:50:49,551 Sun's out, guns out. 761 00:50:49,584 --> 00:50:51,351 You ready? Let's go. 762 00:50:51,385 --> 00:50:53,287 Coming in. 763 00:51:01,295 --> 00:51:03,698 Yeah, so he, he came over for a swim last night. 764 00:51:03,731 --> 00:51:06,199 Um, it was cool. 765 00:51:07,334 --> 00:51:10,838 But, uh, he... he kissed me. 766 00:51:10,872 --> 00:51:13,173 Shut up. No, he didn't. 767 00:51:13,206 --> 00:51:15,577 But I, I actually think it's hotter that he's Christian. 768 00:51:15,610 --> 00:51:16,878 -Really? -Really? 769 00:51:16,911 --> 00:51:18,345 Yeah. Yeah, yeah. It's, like, forbidden. 770 00:51:18,378 --> 00:51:20,380 Hey, Izzy, I got this for you. 771 00:51:20,414 --> 00:51:21,883 -You all right? -Yeah. 772 00:51:21,916 --> 00:51:24,652 What? 773 00:51:24,686 --> 00:51:26,453 Nothing. We were just... We're saying we should go for a swim. 774 00:51:26,486 --> 00:51:27,755 -We're gonna go for a swim. -Yeah. 775 00:51:27,789 --> 00:51:29,524 We're gonna head out to the water. 776 00:51:29,557 --> 00:51:30,692 Come on. Come on. 777 00:51:30,725 --> 00:51:31,893 I'm good, thanks. 778 00:51:31,926 --> 00:51:33,460 -You sure? -Yeah. 779 00:51:33,493 --> 00:51:35,195 All right. 780 00:51:35,228 --> 00:51:38,265 ♪ In this land of mirrors and weed ♪ 781 00:51:38,298 --> 00:51:40,233 ♪ Walk the line... ♪ 782 00:51:48,308 --> 00:51:50,712 The kids must love the pool. 783 00:51:50,745 --> 00:51:51,813 -Mmm. -Do you swim? 784 00:51:51,846 --> 00:51:53,347 Oh, my dad was Navy. 785 00:51:53,380 --> 00:51:56,249 I was doing dive drills before I could walk. 786 00:51:56,283 --> 00:51:58,620 Oh, you should have seen her eyes light up 787 00:51:58,653 --> 00:52:00,253 when she saw this place. 788 00:52:01,221 --> 00:52:03,357 I can tell that you're used to hosting. 789 00:52:03,390 --> 00:52:04,692 Mm-hmm. 790 00:52:04,726 --> 00:52:07,160 Well, we moved so much when Ray was playing. 791 00:52:07,194 --> 00:52:08,930 It's just nice to meet people 792 00:52:08,963 --> 00:52:10,898 you might actually know next year. 793 00:52:10,932 --> 00:52:12,800 Aw, you're gonna know us. 794 00:52:12,834 --> 00:52:14,936 This is an annual event, like it or not. 795 00:52:22,944 --> 00:52:24,378 And did you bring your suit today? 796 00:52:24,411 --> 00:52:25,647 Oh, I did. I'm wearing it already. 797 00:52:25,680 --> 00:52:26,814 Okay, good. 798 00:52:26,848 --> 00:52:29,550 I haven't had a suit in 25 years. 799 00:52:32,954 --> 00:52:34,789 ♪ Throw a little color on it... ♪ 800 00:52:37,424 --> 00:52:41,294 -♪ On the canvas, bottoms up ♪ -♪ Bottoms up... ♪ 801 00:52:42,997 --> 00:52:45,432 Hey, El! 802 00:52:45,465 --> 00:52:46,834 El! 803 00:52:46,868 --> 00:52:48,936 Where are you? Let's get in the pool. 804 00:52:48,970 --> 00:52:50,672 -Mr. Waller? -Hey. 805 00:52:50,705 --> 00:52:51,773 Hey, El! 806 00:52:51,806 --> 00:52:54,274 Will you sign this for me? 807 00:52:54,307 --> 00:52:57,277 It took me like an hour to find it last night. 808 00:53:06,954 --> 00:53:08,656 Yeah, of course. 809 00:53:10,323 --> 00:53:11,759 Thank you so much. 810 00:53:11,793 --> 00:53:13,193 Yeah. 811 00:53:14,996 --> 00:53:16,363 There you go. 812 00:53:16,396 --> 00:53:18,265 -Now hold on to that. -Oh, I will. 813 00:53:18,298 --> 00:53:19,767 It's gonna be worth something someday. 814 00:53:19,801 --> 00:53:21,803 -Yeah. -Yeah. 815 00:53:21,836 --> 00:53:22,837 Hey. 816 00:53:22,870 --> 00:53:23,905 Yeah? 817 00:53:25,139 --> 00:53:28,341 Steroid Shrek over here thinks he owns the damn pool. 818 00:53:28,375 --> 00:53:30,410 Think we can take him? 819 00:53:33,280 --> 00:53:35,783 Yeah, I got you, man! 820 00:53:37,752 --> 00:53:39,721 -All right, we got this, okay? -Yeah. All right. 821 00:53:39,754 --> 00:53:41,455 -Let's go. Come on. -Okay. 822 00:53:48,295 --> 00:53:50,464 You ready, Big League? 823 00:53:54,902 --> 00:53:56,604 Nice, buddy. 824 00:53:56,637 --> 00:53:57,572 Get 'em, Mikey! 825 00:53:57,605 --> 00:53:59,607 You know, when we were fixing up the pool, 826 00:53:59,640 --> 00:54:02,977 they said it hadn't been used in probably 15 years. 827 00:54:03,010 --> 00:54:04,344 Maybe longer. 828 00:54:04,377 --> 00:54:06,446 It's weird, right? 829 00:54:07,347 --> 00:54:08,616 No. No, I don't know. 830 00:54:08,649 --> 00:54:11,251 Maybe they weren't pool people. 831 00:54:13,988 --> 00:54:14,956 Kay? 832 00:54:14,989 --> 00:54:16,657 Hmm? 833 00:54:18,391 --> 00:54:19,794 Okay, you know what? 834 00:54:23,064 --> 00:54:24,632 You know, this is your new home, 835 00:54:24,665 --> 00:54:26,466 and I-I didn't want to say anything 836 00:54:26,500 --> 00:54:29,737 that would taint your... your feelings about this house. 837 00:54:29,771 --> 00:54:32,507 Come on, we closed months ago. What is it? 838 00:54:32,540 --> 00:54:33,941 -Get it, buddy. Yeah. -Ty, use your core. 839 00:54:33,975 --> 00:54:35,475 -Let's go! -Use your core, Ty. 840 00:54:35,510 --> 00:54:36,644 -There you go. -Lean forward a little bit. 841 00:54:36,677 --> 00:54:38,378 -Yeah. That's it. -Lean forward. 842 00:54:38,411 --> 00:54:39,914 -Use your arms. Your arms. -Going down, Mikey. 843 00:54:39,947 --> 00:54:43,785 I swear, I had no idea that this was the same house 844 00:54:43,818 --> 00:54:45,920 until my friend told me after you'd already moved in. 845 00:54:45,953 --> 00:54:49,524 And I was gonna tell you, but you seemed so happy here. 846 00:54:49,557 --> 00:54:53,326 And I... I didn't want to put any poo in the pudding. 847 00:54:56,564 --> 00:54:58,431 Um... 848 00:54:58,465 --> 00:54:59,834 it-it's very possible 849 00:54:59,867 --> 00:55:02,603 that the people who lived here before, that they... 850 00:55:02,637 --> 00:55:04,371 You know, they liked the neighborhood, 851 00:55:04,404 --> 00:55:05,706 and they wanted the good school district, 852 00:55:05,740 --> 00:55:09,010 but they didn't feel comfortable using the pool 853 00:55:09,043 --> 00:55:11,411 because of certain alleged events. 854 00:55:11,444 --> 00:55:13,080 Alleged events? 855 00:55:14,949 --> 00:55:16,416 Yeah, I... 856 00:55:16,449 --> 00:55:17,819 You know, I don't remember much about it. 857 00:55:17,852 --> 00:55:19,452 Just, there were these stories 858 00:55:19,486 --> 00:55:23,057 about this little girl who-- uh, from Harold Holt-- 859 00:55:23,090 --> 00:55:26,426 and she drowned here. 860 00:55:27,427 --> 00:55:31,431 I know, it's just... Oh, it is a tragedy. 861 00:55:31,464 --> 00:55:32,934 You know, I-I mean, I don't know why that would make 862 00:55:32,967 --> 00:55:35,002 someone not want to use a perfectly good swimming pool, 863 00:55:35,036 --> 00:55:36,436 but you know what? 864 00:55:36,469 --> 00:55:38,438 People are... They're superstitious. 865 00:55:38,471 --> 00:55:39,874 Aren't they, really? 866 00:55:41,142 --> 00:55:43,611 Was the little girl's name Rebecca? 867 00:55:45,146 --> 00:55:47,014 Wait. How did you know that? 868 00:55:47,048 --> 00:55:49,083 Okay, keep pushing. 869 00:55:49,116 --> 00:55:50,952 Let's go. Let's take 'em down. 870 00:55:50,985 --> 00:55:52,485 Come on, Ty. 871 00:55:52,520 --> 00:55:54,555 -Don't give up. Use your legs. -Let's go. 872 00:55:54,589 --> 00:55:55,990 -Come on, Ty. -Keep going. 873 00:55:56,023 --> 00:55:57,124 -Use your legs, Ty. -You got him. Keep pushing. 874 00:55:58,693 --> 00:56:00,528 -Don't give up. -Get him, Mikey. 875 00:56:00,561 --> 00:56:02,864 -That's it, buddy. -You're going down! 876 00:56:09,904 --> 00:56:11,105 Let's go! We won! 877 00:56:11,138 --> 00:56:12,740 Whoo! 878 00:56:12,773 --> 00:56:14,008 Let's go! 879 00:56:14,041 --> 00:56:16,878 We did it, Mr. Waller! Whoo! 880 00:56:16,911 --> 00:56:19,146 All right, you can let go now. 881 00:56:19,180 --> 00:56:21,649 Mr. Waller. Mr. Waller. 882 00:56:22,516 --> 00:56:24,585 Hey, let go. Hey! 883 00:56:24,619 --> 00:56:27,154 Mr. Waller, please let go. 884 00:56:27,188 --> 00:56:29,924 You've got my legs, Mr. Waller. 885 00:56:29,957 --> 00:56:32,894 Let go! Let go! 886 00:56:40,668 --> 00:56:42,069 Mr. Waller. 887 00:56:42,103 --> 00:56:44,038 You're grabbing on my legs. Stop. 888 00:56:44,071 --> 00:56:46,040 Let go. Mr. Waller! 889 00:56:52,113 --> 00:56:53,514 Mr. Waller... 890 00:56:56,050 --> 00:56:57,184 Let go! 891 00:57:12,066 --> 00:57:13,668 Mom! 892 00:57:14,669 --> 00:57:16,570 Hey, Ty. 893 00:57:17,171 --> 00:57:19,507 Ty. 894 00:57:19,540 --> 00:57:20,942 Baby, you seen Ty? 895 00:57:20,975 --> 00:57:22,810 Mom! Mom! 896 00:57:23,644 --> 00:57:25,780 Mom. Outside in the pool. 897 00:57:29,183 --> 00:57:30,785 Oh, my God. Ty! 898 00:57:30,818 --> 00:57:31,953 Oh, my... 899 00:57:31,986 --> 00:57:35,690 -Ty? -Out of the way! Out of the way! Out of the way! 900 00:57:38,025 --> 00:57:39,727 Ty! What happened? 901 00:57:39,760 --> 00:57:41,095 Help me! Someone help! 902 00:57:41,128 --> 00:57:42,163 -Give him to me. -Get him out. 903 00:57:42,196 --> 00:57:43,965 Pull him over the edge. 904 00:57:43,998 --> 00:57:45,533 Someone call for help! 905 00:57:45,566 --> 00:57:46,968 -Mom, look! It's Dad! -Move! 906 00:57:47,001 --> 00:57:48,836 -Ty, breathe. Breathe. -It's okay. It's okay. 907 00:57:48,869 --> 00:57:50,504 -I got him. -Come on, breathe, breathe. Wh-What happened? 908 00:57:50,538 --> 00:57:52,273 What happened? 909 00:57:52,306 --> 00:57:53,641 What the hell happened? 910 00:57:53,674 --> 00:57:55,209 Someone call for help. 911 00:57:55,242 --> 00:57:56,844 Call 911! Someone call for help. 912 00:57:56,877 --> 00:57:58,646 Ray. Ray. 913 00:57:58,679 --> 00:58:00,648 What happened, Ty? 914 00:58:09,023 --> 00:58:12,126 Dad? Dad? 915 00:58:12,159 --> 00:58:13,761 -You're okay. -Okay. 916 00:58:13,794 --> 00:58:15,930 -Yeah, just hold on to my arm. -It's okay. It's okay. 917 00:58:15,963 --> 00:58:17,732 -Okay. -Let's get him inside. 918 00:58:17,765 --> 00:58:20,001 -Okay, one, two... -It's okay. You're okay. 919 00:58:30,144 --> 00:58:31,846 Ty said he wouldn't let go. 920 00:58:31,879 --> 00:58:34,281 No, Coach, you know the disease attacks his nervous system. 921 00:58:34,315 --> 00:58:36,684 I mean... No. He nearly drowned, too. 922 00:58:36,717 --> 00:58:39,086 We're not gonna press charges, Officer. 923 00:58:39,120 --> 00:58:40,321 We're fine. 924 00:58:40,354 --> 00:58:42,156 Uh, hey, Eve, I just... 925 00:58:42,189 --> 00:58:45,893 I don't think Ray should come to practice anymore. 926 00:58:47,695 --> 00:58:49,196 Look, I'm so sorry. 927 00:58:49,230 --> 00:58:51,265 Do you hear what he's saying? 928 00:58:51,298 --> 00:58:54,668 Don't come near our family again. 929 00:59:12,920 --> 00:59:14,922 -Come on, let's go. Let's go. -Wait. Wait. 930 00:59:14,955 --> 00:59:16,323 -Stop, stop. Stop. -Here, just put the... 931 00:59:16,357 --> 00:59:17,658 -Stop. God, wait. -Get in the car. 932 00:59:17,691 --> 00:59:19,660 Wait. Where are we going? 933 00:59:19,693 --> 00:59:21,829 I don't know. Just not here. 934 00:59:21,862 --> 00:59:24,065 There's something wrong with that pool. 935 00:59:24,098 --> 00:59:26,100 Eve, there's nothing wrong with the pool. 936 00:59:26,133 --> 00:59:27,868 The pool's fine. 937 00:59:27,902 --> 00:59:30,204 The pool's the greatest thing to ever happen to me. 938 00:59:30,237 --> 00:59:31,806 Look. 939 00:59:31,839 --> 00:59:33,307 Listen. I mean, honey, it would be different this time. 940 00:59:33,340 --> 00:59:34,675 It would be so different. 941 00:59:34,708 --> 00:59:35,876 We wouldn't have to make the same sacri... 942 00:59:35,910 --> 00:59:38,012 What are you talking about? 943 00:59:38,045 --> 00:59:40,581 You almost drowned today. 944 00:59:43,350 --> 00:59:45,352 That little boy almost drowned. 945 01:00:00,367 --> 01:00:02,837 Dad? 946 01:00:02,870 --> 01:00:05,239 -Dad, stop. -Mom, what's going on? 947 01:00:05,272 --> 01:00:07,708 Stop the car. 948 01:00:07,741 --> 01:00:09,844 -Mom, do something. -I don't know what to do. 949 01:00:09,877 --> 01:00:11,712 Is he breathing? 950 01:00:11,745 --> 01:00:12,913 What is happening? 951 01:00:12,947 --> 01:00:14,648 Please! He can't breathe! 952 01:00:15,850 --> 01:00:17,384 -Cough it out. -Oh, my God. 953 01:00:17,418 --> 01:00:19,653 -Dad. -Get him out of the car! 954 01:00:19,687 --> 01:00:21,255 No, no, no, he's stable now, 955 01:00:21,288 --> 01:00:25,092 but I... I've never seen him like this before. 956 01:00:26,160 --> 01:00:28,863 It was like something was attacking him from the inside. 957 01:00:28,896 --> 01:00:30,397 Look, I know these episodes 958 01:00:30,431 --> 01:00:31,899 are frightening. 959 01:00:31,932 --> 01:00:33,801 I can have him come in on Tuesday 960 01:00:33,834 --> 01:00:35,936 for another round of tests, but in the meantime, 961 01:00:35,970 --> 01:00:39,173 just let him rest and recover. 962 01:00:44,011 --> 01:00:45,146 Eve. 963 01:00:45,179 --> 01:00:46,881 I'm sorry. I don't know what's happening. 964 01:00:46,914 --> 01:00:47,616 It's okay. 965 01:00:47,648 --> 01:00:49,183 I didn't mean to hurt that boy. 966 01:00:49,216 --> 01:00:50,951 You don't have to talk. 967 01:00:54,755 --> 01:00:56,357 We'll just get you stable and just... 968 01:00:56,390 --> 01:00:58,726 We'll figure out what to do. 969 01:01:01,462 --> 01:01:03,764 It's just one more time. It's just one more. 970 01:01:03,797 --> 01:01:05,332 I just need one more time. 971 01:01:05,366 --> 01:01:06,901 You can carry me into the pool. 972 01:01:06,934 --> 01:01:09,103 I just need to get in one more time. 973 01:01:19,079 --> 01:01:21,749 It's so cool in the deep water. 974 01:01:24,785 --> 01:01:27,821 It's so cool in the deep. 975 01:02:00,254 --> 01:02:02,823 I told him he could sleep here tonight. 976 01:02:20,007 --> 01:02:23,944 You know your dad talks about being at bat and... 977 01:02:23,978 --> 01:02:28,749 feeling this rush of strength when you were born? 978 01:02:30,017 --> 01:02:36,524 I was 22 in a hospital surrounded by strangers, and... 979 01:02:36,558 --> 01:02:39,927 and I felt totally alone. 980 01:02:42,363 --> 01:02:43,864 And I didn't... 981 01:02:43,897 --> 01:02:45,199 And I didn't think I could keep pushing. 982 01:02:45,232 --> 01:02:48,836 I didn't think I would... I didn't... 983 01:02:48,869 --> 01:02:51,905 I didn't think I would be a good mom. 984 01:02:52,940 --> 01:02:55,876 And I just wanted to give up. 985 01:02:57,244 --> 01:03:01,915 And you must have felt how scared I was. 986 01:03:01,949 --> 01:03:07,855 Because suddenly, there you were. 987 01:03:09,056 --> 01:03:12,059 And I wasn't alone anymore. 988 01:03:19,534 --> 01:03:22,903 We're never alone if we have each other. 989 01:03:24,471 --> 01:03:28,142 I'm not gonna let anything bad happen to us, okay? 990 01:03:29,076 --> 01:03:31,345 Okay. 991 01:03:37,084 --> 01:03:38,986 Hi, Eve. I'm sorry your party ended 992 01:03:39,019 --> 01:03:40,888 on a sour note, but you give people time 993 01:03:40,921 --> 01:03:42,923 and they're gonna forget all about it. 994 01:03:42,956 --> 01:03:45,259 Kay, it's not that. It's... 995 01:03:45,292 --> 01:03:48,596 Would you consider yourself an open-minded person? 996 01:03:48,630 --> 01:03:50,364 Yeah, I like to think so. 997 01:03:50,397 --> 01:03:51,599 Why are you asking? 998 01:03:51,633 --> 01:03:53,133 It wasn't just Rebecca. 999 01:03:53,167 --> 01:03:55,035 If you go back, there's more people 1000 01:03:55,069 --> 01:03:57,071 who lived at the house who just went missing. 1001 01:03:57,104 --> 01:03:58,906 I need to know what's going on. 1002 01:03:58,939 --> 01:04:00,575 Eve, I swear I told you 1003 01:04:00,608 --> 01:04:02,042 everything I knew at the house. 1004 01:04:02,076 --> 01:04:04,478 I don't know anything about this. 1005 01:04:04,512 --> 01:04:06,180 Just tell me what I can do to help. 1006 01:04:06,213 --> 01:04:08,082 Does the Summers family live nearby? 1007 01:04:52,560 --> 01:04:54,662 Hi. 1008 01:04:54,696 --> 01:04:57,632 My name is Eve Waller. 1009 01:04:57,665 --> 01:04:59,400 I tried to call you yesterday. 1010 01:04:59,433 --> 01:05:02,469 I think my family lives in your old house. 1011 01:05:02,503 --> 01:05:04,539 With the pool? 1012 01:05:04,572 --> 01:05:06,407 Oh. 1013 01:05:06,440 --> 01:05:07,675 Yes. 1014 01:05:07,709 --> 01:05:09,243 Come in. 1015 01:05:10,244 --> 01:05:12,446 That's Thomas. 1016 01:05:12,479 --> 01:05:16,083 USAID ambassador in Washington. 1017 01:05:16,116 --> 01:05:19,386 His work in Sudan saved thousands 1018 01:05:19,420 --> 01:05:22,256 during the refugee crisis. 1019 01:05:22,289 --> 01:05:23,157 Your son? 1020 01:05:23,190 --> 01:05:25,527 Yeah. My pride and joy. 1021 01:05:27,027 --> 01:05:30,297 He's responsible for this beautiful home. 1022 01:05:30,330 --> 01:05:32,634 Though he doesn't visit as much as I'd like. 1023 01:05:32,667 --> 01:05:34,636 This is about as far 1024 01:05:34,669 --> 01:05:37,404 as I can make it, if you don't mind. 1025 01:05:37,438 --> 01:05:39,106 Please. 1026 01:05:42,510 --> 01:05:46,180 I know this is strange, but I wanted to ask you about 1027 01:05:46,213 --> 01:05:47,981 when you lived at the house. 1028 01:05:48,015 --> 01:05:49,983 Oh. 1029 01:05:50,017 --> 01:05:53,187 What a special place. 1030 01:05:53,220 --> 01:05:54,455 Tommy loved that pool. 1031 01:05:54,488 --> 01:05:57,926 I could hardly get him out of the water. 1032 01:05:59,561 --> 01:06:02,362 Did you have a daughter, too? 1033 01:06:05,199 --> 01:06:08,035 No, it's-it's just Thomas and I. 1034 01:06:08,068 --> 01:06:11,739 Oh, he writes the most wonderful letters. 1035 01:06:11,773 --> 01:06:14,074 He's in Washington, 1036 01:06:14,107 --> 01:06:16,276 doing so much good. 1037 01:06:19,781 --> 01:06:22,650 Mrs. Summers, I'm not here to upset you. 1038 01:06:22,684 --> 01:06:26,153 But I don't know who else to talk to. 1039 01:06:27,522 --> 01:06:29,624 My husband was sick, 1040 01:06:29,657 --> 01:06:33,494 and we moved into the house, 1041 01:06:33,528 --> 01:06:35,597 and he started getting better. 1042 01:06:37,331 --> 01:06:39,767 And I think... 1043 01:06:39,801 --> 01:06:42,469 the pool made him better. 1044 01:06:44,672 --> 01:06:48,408 But my kids have seen things. 1045 01:06:49,744 --> 01:06:52,145 And so have I. 1046 01:06:55,550 --> 01:07:00,220 There's something bad in the water, isn't there? 1047 01:07:09,697 --> 01:07:12,132 What happened to your daughter? 1048 01:07:12,800 --> 01:07:14,434 To Rebecca? 1049 01:07:18,238 --> 01:07:20,307 Please. I'm worried that the same thing 1050 01:07:20,340 --> 01:07:21,843 is going to happen to my husband. 1051 01:07:43,363 --> 01:07:47,134 Did you ever use a wishing well as a child? 1052 01:07:48,736 --> 01:07:50,838 Throw a coin in the water 1053 01:07:50,872 --> 01:07:55,342 and pray with all your heart. 1054 01:07:58,178 --> 01:08:01,348 Some water is magic. 1055 01:08:11,759 --> 01:08:15,563 Before there was a house 1056 01:08:15,597 --> 01:08:18,165 or a pool... 1057 01:08:18,198 --> 01:08:21,335 there was a spring in the ground. 1058 01:08:22,369 --> 01:08:24,237 I don't know what's beneath the surface. 1059 01:08:24,271 --> 01:08:26,507 Maybe no one does. 1060 01:08:26,541 --> 01:08:31,478 But I know it gives us our deepest desires. 1061 01:08:31,512 --> 01:08:35,883 The people then must have worshipped it 1062 01:08:35,917 --> 01:08:39,554 when they found out what it could do. 1063 01:08:41,723 --> 01:08:43,558 Temagami. 1064 01:08:44,692 --> 01:08:47,260 The deep water. 1065 01:08:48,228 --> 01:08:51,599 Temagami. Temagami. 1066 01:08:51,633 --> 01:08:54,434 The well has a wish of its own. 1067 01:08:54,468 --> 01:08:58,438 Once the water is woken, it will take a life. 1068 01:08:58,472 --> 01:09:02,677 Someone has to pay so the water can keep giving. 1069 01:09:02,710 --> 01:09:05,145 The way it gave to me. 1070 01:09:06,748 --> 01:09:09,349 Tommy was so sick. 1071 01:09:13,588 --> 01:09:15,422 And look at him now. 1072 01:09:19,927 --> 01:09:22,664 But what happened to your daughter? 1073 01:09:22,697 --> 01:09:24,666 It was... 1074 01:09:24,699 --> 01:09:27,602 better with Rebecca, 1075 01:09:27,635 --> 01:09:30,571 more humane for a child 1076 01:09:30,605 --> 01:09:32,774 not to know 1077 01:09:32,807 --> 01:09:35,175 what was coming. 1078 01:09:35,777 --> 01:09:37,277 Mom! Help! 1079 01:09:37,310 --> 01:09:40,548 Mom! Mom! 1080 01:09:43,951 --> 01:09:45,553 Mom! 1081 01:09:45,586 --> 01:09:47,689 Becky? Becky! 1082 01:09:47,722 --> 01:09:49,924 Mom! Mom! 1083 01:09:49,957 --> 01:09:51,959 Help! 1084 01:09:51,993 --> 01:09:53,695 Mom, Becky's outside! 1085 01:09:53,728 --> 01:09:56,196 Mom! Mom! 1086 01:09:56,864 --> 01:09:58,833 Mom! 1087 01:09:58,866 --> 01:10:01,501 Mom, Becky's outside! 1088 01:10:01,536 --> 01:10:04,906 The water used me as a vessel 1089 01:10:04,939 --> 01:10:07,809 to do what must be done. 1090 01:10:09,309 --> 01:10:11,713 Don't worry about your husband. 1091 01:10:12,547 --> 01:10:15,817 He's the one who gets the wish. 1092 01:10:15,850 --> 01:10:16,984 He gets his health. 1093 01:10:17,018 --> 01:10:18,853 I got my son back. 1094 01:10:18,886 --> 01:10:20,888 It'll be worth it. 1095 01:10:20,922 --> 01:10:22,724 You'll see. 1096 01:10:22,757 --> 01:10:25,893 Love requires sacrifice. 1097 01:10:25,927 --> 01:10:28,295 That's not love. 1098 01:10:29,362 --> 01:10:33,467 It's not a sacrifice if you get something back. 1099 01:10:33,500 --> 01:10:36,369 Rebecca asked where you were. 1100 01:10:37,505 --> 01:10:39,774 She's still looking for you. 1101 01:10:39,807 --> 01:10:41,743 You can still help us. 1102 01:10:41,776 --> 01:10:45,546 There has to be some way to stop this. 1103 01:11:26,721 --> 01:11:29,557 It'll be over soon. 1104 01:11:30,925 --> 01:11:34,562 The water will sleep again. 1105 01:11:37,098 --> 01:11:39,366 And... 1106 01:11:39,399 --> 01:11:42,570 someone else will find the house. 1107 01:11:43,571 --> 01:11:48,543 Someone else who needs its help. 1108 01:12:41,162 --> 01:12:43,764 Thanks, Ronin. See you tomorrow. 1109 01:12:46,200 --> 01:12:48,468 Hey, Mom, Dad, we're home. 1110 01:12:51,038 --> 01:12:52,640 Mom? 1111 01:12:54,709 --> 01:12:56,510 Dad, we're home. 1112 01:12:59,914 --> 01:13:02,482 She's not answering. 1113 01:13:02,516 --> 01:13:05,119 Think Dad might be with her. 1114 01:13:05,152 --> 01:13:07,420 I'm gonna go check the garage. 1115 01:13:21,669 --> 01:13:23,871 Cider? 1116 01:13:35,883 --> 01:13:37,685 Cider? 1117 01:13:42,023 --> 01:13:43,925 Come here, Cider. 1118 01:13:57,939 --> 01:13:59,840 Come here, Cider. 1119 01:14:12,787 --> 01:14:14,522 What? 1120 01:14:24,131 --> 01:14:25,833 Cider? 1121 01:14:40,982 --> 01:14:42,583 It's okay, buddy. 1122 01:14:42,616 --> 01:14:44,852 I'm right here. 1123 01:15:20,821 --> 01:15:22,223 Cider? 1124 01:15:36,737 --> 01:15:38,873 Elliot! 1125 01:15:42,243 --> 01:15:45,679 Elliot! Elliot! 1126 01:15:58,159 --> 01:15:59,794 Mom. 1127 01:15:59,827 --> 01:16:01,796 -Come on. Okay, okay. -Izzy, help me. Come on. 1128 01:16:11,305 --> 01:16:12,740 I don't know what happened. 1129 01:16:12,773 --> 01:16:13,941 I don't know... Elliot's down there. 1130 01:16:13,974 --> 01:16:15,342 -All I know is that he... -Go in the house. 1131 01:16:15,376 --> 01:16:17,044 -Call for help. Go! -Okay. 1132 01:16:17,078 --> 01:16:19,046 Okay, I'm going. 1133 01:16:29,924 --> 01:16:31,759 Dad! 1134 01:17:38,192 --> 01:17:40,227 Dad? 1135 01:17:56,977 --> 01:17:58,312 Dad! 1136 01:17:58,345 --> 01:18:00,181 There you are. 1137 01:18:00,981 --> 01:18:02,816 I've been looking for you, Iz. 1138 01:18:04,418 --> 01:18:05,853 What's the matter? 1139 01:18:18,365 --> 01:18:21,702 Okay, I'm... I-I'm calling for help. 1140 01:18:26,240 --> 01:18:27,808 Don't do that! 1141 01:18:48,429 --> 01:18:50,231 I know you want me 1142 01:18:50,264 --> 01:18:51,932 to get better. 1143 01:18:52,967 --> 01:18:54,868 You understand, don't you? 1144 01:18:56,470 --> 01:18:58,439 We have to get help. 1145 01:18:58,472 --> 01:19:01,342 Baby, we already got help. 1146 01:19:03,477 --> 01:19:05,779 Life is too hard for Elliot. 1147 01:19:05,813 --> 01:19:07,948 It's better this way. 1148 01:19:10,284 --> 01:19:12,052 Aah! 1149 01:19:22,863 --> 01:19:25,966 Help! Help! Help! 1150 01:19:26,000 --> 01:19:27,434 Marco. 1151 01:20:20,622 --> 01:20:22,189 Help! 1152 01:20:22,222 --> 01:20:24,858 Please! Help! 1153 01:20:24,892 --> 01:20:27,361 Is anyone out there? Call for help! 1154 01:20:36,236 --> 01:20:38,038 Marco. 1155 01:20:44,945 --> 01:20:49,049 ♪ Take me out to the ball game ♪ 1156 01:20:49,083 --> 01:20:52,953 ♪ Take me out with the crowd ♪ 1157 01:20:52,986 --> 01:20:56,457 ♪ Buy me some peanuts and Cracker Jack ♪ 1158 01:20:56,490 --> 01:20:58,359 ♪ I don't care... ♪ 1159 01:21:03,330 --> 01:21:07,034 You're supposed to say "Polo." 1160 01:22:26,213 --> 01:22:30,017 Why don't you stay here, and it'll all be over soon. 1161 01:22:45,466 --> 01:22:47,267 Ellie. 1162 01:22:48,770 --> 01:22:50,471 Oh, God. Come on. 1163 01:22:50,504 --> 01:22:51,673 Come on, Ellie. Come on. 1164 01:22:51,706 --> 01:22:54,742 One, two, three, four, five. 1165 01:22:54,776 --> 01:22:56,611 Come on. Come on. 1166 01:23:01,148 --> 01:23:02,382 It's too late. 1167 01:23:05,520 --> 01:23:07,354 Love requires sacrifice. 1168 01:23:07,387 --> 01:23:09,022 Ray. 1169 01:23:09,657 --> 01:23:11,191 Oh, Ray, please. 1170 01:23:11,225 --> 01:23:13,628 Please, we need to get him to a hospital, Ray. 1171 01:23:13,661 --> 01:23:16,163 He needs your help. Look at him. 1172 01:23:23,203 --> 01:23:26,139 The water chose him. 1173 01:23:27,407 --> 01:23:29,644 He loves the pool. 1174 01:23:29,677 --> 01:23:31,646 Elliot will always be here. 1175 01:23:31,679 --> 01:23:34,047 He'll always be here. 1176 01:23:52,634 --> 01:23:54,067 Dad. 1177 01:23:56,236 --> 01:23:57,605 Something has you. 1178 01:23:58,873 --> 01:24:00,407 You have to fight it. 1179 01:24:01,876 --> 01:24:03,443 It's going to take sacrifice, 1180 01:24:03,477 --> 01:24:05,547 but you can have a good life together. 1181 01:24:05,580 --> 01:24:08,683 I just need to know that you want that, too. 1182 01:24:08,716 --> 01:24:10,150 Please come back. 1183 01:24:10,183 --> 01:24:11,285 I want that, too. 1184 01:24:11,318 --> 01:24:12,687 Elliot needs you. 1185 01:24:15,455 --> 01:24:16,858 Ray? 1186 01:24:16,891 --> 01:24:18,693 Come back. 1187 01:24:18,726 --> 01:24:20,862 Come back. Come back. 1188 01:24:29,871 --> 01:24:31,639 Izzy, no... 1189 01:24:38,445 --> 01:24:39,781 It's me. 1190 01:24:39,814 --> 01:24:41,315 I'm so sorry. I'm so sorry. 1191 01:24:41,348 --> 01:24:43,183 Mom. 1192 01:24:43,216 --> 01:24:45,118 -Ellie! -Is he okay? 1193 01:24:45,152 --> 01:24:48,455 He's breathing. We gotta get him out of here. 1194 01:24:49,356 --> 01:24:52,426 Come on. Come on, baby. 1195 01:24:53,393 --> 01:24:55,128 Dad, come on. Let's go. 1196 01:24:56,396 --> 01:24:58,600 Temagami. 1197 01:25:08,342 --> 01:25:10,878 Dad? 1198 01:25:10,912 --> 01:25:12,680 Oh, my God. Mom? 1199 01:25:16,784 --> 01:25:18,586 Baby, what's wrong? 1200 01:25:19,921 --> 01:25:21,656 -Elliot. -Mom, it's the water. 1201 01:25:21,689 --> 01:25:24,157 It's not gonna let him leave. 1202 01:25:24,191 --> 01:25:25,893 Ray, it's-it's getting worse. 1203 01:25:28,195 --> 01:25:30,698 Get him up, Izzy. Help me. 1204 01:25:32,199 --> 01:25:34,636 Someone has to pay. 1205 01:25:54,287 --> 01:25:55,523 Dad? 1206 01:25:57,825 --> 01:25:59,794 Dad, where are you going? 1207 01:25:59,827 --> 01:26:01,896 Don't look back. 1208 01:26:04,699 --> 01:26:05,800 Ray? 1209 01:26:05,833 --> 01:26:08,168 Dad! 1210 01:26:08,803 --> 01:26:10,605 Dad! 1211 01:26:39,767 --> 01:26:41,468 Ellie! 1212 01:26:42,737 --> 01:26:43,938 Are you okay? 1213 01:26:43,971 --> 01:26:46,507 -Are you okay? -I'm okay. 1214 01:26:46,541 --> 01:26:47,742 I'm good. 1215 01:26:47,775 --> 01:26:48,943 I'm okay. 1216 01:26:48,976 --> 01:26:50,277 Where's Dad? 1217 01:27:02,957 --> 01:27:04,458 I got you. 1218 01:27:04,491 --> 01:27:05,793 Okay. 1219 01:27:05,827 --> 01:27:07,695 Okay. 1220 01:27:33,988 --> 01:27:36,356 Hey, Eve, kids. 1221 01:27:36,389 --> 01:27:38,593 Um... 1222 01:27:38,626 --> 01:27:42,429 I-I don't know what's gonna come of all this, 1223 01:27:42,462 --> 01:27:46,834 but I just feel like I still got something to prove. 1224 01:27:47,802 --> 01:27:49,904 You know, and... 1225 01:27:49,937 --> 01:27:52,372 I want to make you proud. 1226 01:27:55,076 --> 01:27:57,779 Baseball's always just come easy to me. 1227 01:27:57,812 --> 01:27:59,547 And... 1228 01:27:59,580 --> 01:28:02,315 the other stuff, not so much. 1229 01:28:03,951 --> 01:28:05,653 So... 1230 01:28:07,420 --> 01:28:09,489 I guess I just... 1231 01:28:10,423 --> 01:28:12,627 ...wish I knew a better way 1232 01:28:12,660 --> 01:28:15,696 to let you know how much you mean to me. 1233 01:28:19,100 --> 01:28:20,701 Love you. 1234 01:28:29,510 --> 01:28:31,512 This yours? 1235 01:28:35,850 --> 01:28:38,853 You know, we could still sell the house. 1236 01:28:39,854 --> 01:28:41,889 I mean, we could go anywhere. 1237 01:28:44,457 --> 01:28:48,495 But then it's going to happen to someone else, isn't it? 1238 01:28:49,997 --> 01:28:52,332 Dad wouldn't want that. 1239 01:29:47,788 --> 01:29:52,492 ♪ Can you speak, can you call my name? ♪ 1240 01:29:52,526 --> 01:29:53,828 ♪ Take my hand ♪ 1241 01:29:53,861 --> 01:29:57,497 ♪ Maybe we could be together somehow ♪ 1242 01:29:57,531 --> 01:30:01,636 ♪ Jumping in, but I'm so afraid ♪ 1243 01:30:01,669 --> 01:30:06,439 ♪ I feel the rush, but I'm rising to the surface now ♪ 1244 01:30:06,473 --> 01:30:09,977 ♪ But you say go deeper ♪ 1245 01:30:10,011 --> 01:30:12,179 ♪ Go deeper ♪ 1246 01:30:12,213 --> 01:30:16,050 ♪ Take me deeper into your love ♪ 1247 01:30:16,083 --> 01:30:19,120 ♪ You say go deeper ♪ 1248 01:30:19,153 --> 01:30:21,522 ♪ Go deeper ♪ 1249 01:30:21,555 --> 01:30:25,192 ♪ Fall deeper into me ♪ 1250 01:30:25,226 --> 01:30:28,829 ♪ Take me deeper ♪ 1251 01:30:29,830 --> 01:30:34,969 ♪ Drag me down to the other side ♪ 1252 01:30:35,002 --> 01:30:37,972 ♪ Pull me under ♪ 1253 01:30:39,140 --> 01:30:43,978 ♪ Fill my lungs with your memories ♪ 1254 01:30:44,011 --> 01:30:46,948 ♪ How is it real? ♪ 1255 01:30:46,981 --> 01:30:50,651 ♪ I can hear your heart through the screams ♪ 1256 01:30:50,685 --> 01:30:52,820 ♪ And it's calling me ♪ 1257 01:31:02,863 --> 01:31:06,466 ♪ Take me deeper ♪ 1258 01:31:07,301 --> 01:31:11,973 ♪ Drag me down to the other side ♪ 1259 01:31:12,006 --> 01:31:15,242 ♪ How is it real? ♪ 1260 01:31:15,276 --> 01:31:18,779 ♪ I can hear your heart through the screams ♪ 1261 01:31:18,813 --> 01:31:22,216 ♪ And it's calling me deep. ♪ 84998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.