All language subtitles for Nanami - The Inferno of First Love (1968)-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,497 EIN FILM VON SUSUMU HANI 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,707 Aber ist es nicht teuer? 3 00:00:15,515 --> 00:00:17,540 Keine Sorge, ich habe Geld 4 00:00:20,620 --> 00:00:22,918 Jeder macht das, wissen Sie 5 00:00:26,026 --> 00:00:28,859 - Und wenn sie es herausfinden? - Finden Sie heraus, was? 6 00:00:29,229 --> 00:00:30,662 Dass wir minderjährig sind, 7 00:00:35,235 --> 00:00:37,965 Lass es uns ein andermal machen. 8 00:00:38,772 --> 00:00:40,740 Aber wir haben es fast geschafft 9 00:00:41,141 --> 00:00:43,575 - Also... - Also was? 10 00:00:45,245 --> 00:00:47,543 - Du weisst... - Was ist es? 11 00:00:48,848 --> 00:00:51,783 - Das ist mein erstes Mal. - Wirklich? 12 00:00:57,657 --> 00:00:59,648 Möchten Sie Aktmodelle sehen? 13 00:00:59,993 --> 00:01:03,690 Dein Schicksal ist in deine Handfläche geschrieben, 14 00:01:03,897 --> 00:01:06,889 Kommen Sie herein, Sie werden es nicht bereuen, 15 00:01:07,067 --> 00:01:12,130 Diese Zeile zeigt, dass Sie sind sehr empfindlich, 16 00:01:12,806 --> 00:01:15,639 Dein Liebesleben ist sehr anspruchsvoll, 17 00:01:27,654 --> 00:01:29,645 Wann hat deine Haut so schön geworden? 18 00:01:30,356 --> 00:01:32,415 Du schaffst es nicht nur mit mir. 19 00:01:42,368 --> 00:01:46,566 - Glaubst du, es wird funktionieren? - Hab keine Angst, 20 00:01:48,341 --> 00:01:50,935 Hast du große Brüste? 21 00:01:51,478 --> 00:01:56,142 INFERNO DER ERSTEN LIEBE 22 00:01:56,649 --> 00:01:59,447 Mein Name ist Shun, wie heißt deiner? 23 00:02:00,086 --> 00:02:02,486 Ich bin Nanami, 24 00:02:19,139 --> 00:02:20,504 Kurze Zeit? 25 00:02:21,407 --> 00:02:22,499 Ja. 26 00:02:23,009 --> 00:02:23,907 Lust auf ein Bad? 27 00:02:25,512 --> 00:02:26,706 Nein danke. 28 00:02:26,946 --> 00:02:29,039 Mach es dir bequem. 29 00:02:40,927 --> 00:02:42,519 Willst du mich nicht küssen? 30 00:03:07,420 --> 00:03:08,887 Ich werde mich ausziehen. 31 00:03:08,988 --> 00:03:10,114 Ist dir nicht kalt? 32 00:03:10,190 --> 00:03:11,589 Nein, ich bin daran gewöhnt. 33 00:03:11,891 --> 00:03:12,823 Etwas gewöhnt sein? 34 00:03:13,226 --> 00:03:14,989 Ich bin ein Aktmodell. 35 00:03:16,930 --> 00:03:17,396 Aber... 36 00:03:17,797 --> 00:03:18,821 Was? 37 00:03:20,800 --> 00:03:21,528 Nichts. 38 00:03:21,734 --> 00:03:23,497 Was? Sag es. 39 00:03:26,539 --> 00:03:30,942 Das ist wie ein Traum. 40 00:03:46,159 --> 00:03:48,423 Du kannst machen, was du willst. 41 00:03:54,834 --> 00:03:56,233 Ich werde die Vorhänge schließen. 42 00:04:06,112 --> 00:04:07,079 Was ist es? 43 00:04:08,214 --> 00:04:10,079 Es kitzelt. 44 00:04:37,043 --> 00:04:38,943 Sie können. 45 00:04:52,625 --> 00:04:53,819 Was ist es? 46 00:04:54,360 --> 00:04:56,157 Ich habe Durst 47 00:05:19,018 --> 00:05:25,787 „Achtung! Brandgefahr! Rauchen im Bett verboten!“ 48 00:05:37,704 --> 00:05:39,296 Das ist wirklich dein erstes Mal? 49 00:05:41,341 --> 00:05:43,002 Nicht einmal mit einer Prostituierten? 50 00:05:43,209 --> 00:05:44,904 Sehe ich so aus? 51 00:05:45,144 --> 00:05:47,510 Du bist dir selbst nicht ganz sicher. 52 00:05:50,316 --> 00:05:57,154 Sie sind einmal nur jung, 53 00:05:57,223 --> 00:05:59,919 Jugend gibt es nur einmal. Wenn du also ein Mann bist, 54 00:06:00,393 --> 00:06:05,387 Tu es – tue, was die anderen nicht können, 55 00:06:06,866 --> 00:06:08,959 Was können die anderen nicht? 56 00:06:09,902 --> 00:06:11,563 Machen wir nicht alle das Gleiche? 57 00:06:14,374 --> 00:06:17,104 Warum schließt du deine Augen? wenn du mich küsst? 58 00:06:18,311 --> 00:06:19,801 Ich bin schüchtern. 59 00:06:20,213 --> 00:06:23,876 Willst du nicht sehen, wenn ich meine Augen geschlossen habe? 60 00:06:25,084 --> 00:06:28,679 - NEIN. - Aber Sie sind sich Ihrer selbst sicher. 61 00:06:29,989 --> 00:06:31,684 Nein, bin ich nicht. 62 00:06:32,725 --> 00:06:35,285 Aber du hattest eine Freundin, nicht wahr? 63 00:06:35,995 --> 00:06:37,189 NEIN. 64 00:06:39,098 --> 00:06:45,128 - Wann war deine erste Liebe? - Erste Liebe? 65 00:06:47,306 --> 00:06:51,834 - Möchtest du eine Weile reden? - Sprechen? 66 00:06:52,812 --> 00:06:55,007 Ich möchte mehr über Sie erfahren. 67 00:06:57,150 --> 00:06:58,947 Über mich? 68 00:07:04,157 --> 00:07:08,253 Mein Vater starb, als ich es war sieben Jahre alt. 69 00:07:35,888 --> 00:07:38,482 Mein Vater starb, als ich es war sieben Jahre alt, 70 00:07:40,426 --> 00:07:43,190 Das Jahr, in dem ich zum ersten Mal zur Schule ging, 71 00:07:45,331 --> 00:07:49,734 Meine Mutter hat einen Boxer geheiratet und ließ mich in Ruhe, 72 00:07:54,040 --> 00:07:57,134 Sie hatten kein echtes Hochzeitszeremonie, 73 00:07:59,312 --> 00:08:04,443 In der Nacht, als sie ging, sagte sie zu mir; "Verzeihen Sie mir!" 74 00:08:05,852 --> 00:08:07,581 Ich habe ihr vergeben, 75 00:08:31,511 --> 00:08:36,175 Als ich klein war, war ich unartig, 76 00:08:37,416 --> 00:08:45,221 Sie schickten mich auf eine Besserungsanstalt, 77 00:08:45,491 --> 00:08:48,187 Die Leute sagten, ich sei „hoffnungslos“, 78 00:08:48,394 --> 00:08:51,124 Dann nahm mich ein Paar namens Otagaki mit, 79 00:08:54,000 --> 00:08:56,730 Solche Leute nennt man Wohltäter, 80 00:08:58,104 --> 00:09:01,540 Sie haben mich nicht adoptiert, 81 00:09:01,574 --> 00:09:05,032 aber ich nenne sie Vater und Mutter, 82 00:09:09,382 --> 00:09:11,441 Mein Stiefvater ist Goldschmied, 83 00:09:13,753 --> 00:09:19,487 Ich war sein Lehrling, Jetzt bin ich sein Geselle, 84 00:09:19,992 --> 00:09:22,153 Ich bin ein guter Goldschmied, 85 00:09:43,382 --> 00:09:45,816 Aber ich bin sehr zurückhaltend, 86 00:09:45,885 --> 00:09:48,786 Deshalb hat mich mein Vater geschickt Lektionen zum Lachen 87 00:09:54,493 --> 00:09:58,395 Es sollte mich glücklicher machen, 88 00:09:58,798 --> 00:10:01,494 „Alles klar! Alle zusammen!“ 89 00:10:10,242 --> 00:10:11,937 Was machst du normalerweise? 90 00:10:12,111 --> 00:10:13,476 Normalerweise? 91 00:10:13,512 --> 00:10:15,912 An deinen freien Tagen. 92 00:10:15,948 --> 00:10:21,215 Gehen Sie in den Park und füttern Sie die Tauben, 93 00:10:38,537 --> 00:10:40,971 Ich bin meinem Vater dankbar, 94 00:10:43,042 --> 00:10:44,976 Eines Tages werde ich es haben meine Verpflichtung zurückzuzahlen, 95 00:10:45,077 --> 00:10:48,672 Schließlich bin ich eine Art Verbrecher, und obwohl ich nicht sein eigenes Kind bin, 96 00:10:49,448 --> 00:10:51,939 ...er hat mich großgezogen, 97 00:10:53,452 --> 00:10:56,546 Heute haben beide einen Ausflug gemacht, 98 00:10:56,689 --> 00:10:59,157 ...und deshalb habe ich einen Tag frei., 99 00:11:01,827 --> 00:11:03,818 Ich habe auch einen Freund, 100 00:11:03,996 --> 00:11:05,429 Ein Freund? 101 00:11:05,531 --> 00:11:07,692 Ja, eine kleine Freundin, 102 00:11:10,236 --> 00:11:14,104 Einmal fragte sie, ob sie sich zwischen mir verstecken könne Beine, während sie Verstecken spielte, 103 00:11:15,307 --> 00:11:17,639 Sie hat viele Sommersprossen, 104 00:11:20,546 --> 00:11:23,913 Seit diesem Tag sind wir es Freunde, 105 00:11:25,551 --> 00:11:28,645 Sie war die einzige Freundin, die ich je hatte hatte vor dir. 106 00:12:00,786 --> 00:12:03,084 Ich wurde in Shizuoka geboren. 107 00:12:08,094 --> 00:12:11,086 Ich kam mit einer Gruppe nach Tokio der Angestellten, 108 00:12:11,530 --> 00:12:13,930 Zuerst arbeitete ich in einer Schuhfabrik, 109 00:12:14,633 --> 00:12:17,329 Aber sie haben nicht genug bezahlt, 110 00:12:23,209 --> 00:12:25,609 „Warum ist die Mutter eines Mädchens... 111 00:12:25,711 --> 00:12:28,407 „Wie ein Mädchengürtel?“ 112 00:12:29,648 --> 00:12:36,019 „Weil sie beide an ihr festhalten“, 113 00:12:44,530 --> 00:12:46,862 Da das Geld nicht reichte, 114 00:12:46,966 --> 00:12:50,129 Ich habe einen Job in einem Aktstudio gefunden, 115 00:12:51,771 --> 00:12:55,263 Ein Freund von mir kannte den Besitzer, 116 00:12:56,742 --> 00:12:59,438 Mama-san sagte mir, dass es ziemlich harte Arbeit ist, 117 00:12:59,545 --> 00:13:03,481 Und dass alles davon abhängt auf meine Figur, 118 00:13:15,828 --> 00:13:18,490 Zuerst hatte ich Angst, 119 00:13:18,931 --> 00:13:22,389 Aber alle sagten mir, ich sei wirklich gut, 120 00:13:22,501 --> 00:13:24,366 Ehrlich gesagt, 121 00:13:24,403 --> 00:13:26,894 Ich dachte wirklich, ich hätte einen schönen Körper, 122 00:14:30,803 --> 00:14:34,136 Dann habe ich einige Stammkunden gewonnen, 123 00:14:34,907 --> 00:14:38,502 Wie Herr Ankokuji – er hat einen Bart, 124 00:14:39,712 --> 00:14:42,146 Er sagt, ich bin der Beste in Shinjuku, 125 00:14:42,948 --> 00:14:44,813 Er kennt jeden, 126 00:14:58,530 --> 00:15:02,557 Er sieht streng aus, 127 00:15:02,968 --> 00:15:05,402 aber wenn er lächelt sein ganzes Gesicht leuchtet, 128 00:15:08,674 --> 00:15:12,269 Aber keine Sorge, er bedeutet nichts wichtig für mich, 129 00:15:13,412 --> 00:15:17,075 Aber ein Aktmodelljob kann nicht sein Alles so schön, 130 00:15:19,218 --> 00:15:23,621 Die Leute denken immer, es sei ein sehr schlechter Job, 131 00:15:23,989 --> 00:15:27,425 Aber das interessiert mich nicht, 132 00:15:27,693 --> 00:15:29,786 Wir sind gute Mädchen, 133 00:15:33,832 --> 00:15:34,992 Wir sehen uns wieder, Nanami. 134 00:15:35,100 --> 00:15:37,591 Gehen? - Na ja, komm bald wieder. 135 00:15:45,511 --> 00:15:49,106 - Sehen Sie, wie viel Geld ich gespart habe. - Ja. 136 00:15:50,516 --> 00:15:52,313 Ich denke, es ist eine Menge Geld. 137 00:16:01,760 --> 00:16:04,285 Nun, uns bleibt nicht mehr viel Zeit. 138 00:16:07,499 --> 00:16:09,194 Shun, willst du mich? 139 00:16:11,070 --> 00:16:13,004 Würdest du es gerne nochmal versuchen? 140 00:16:44,403 --> 00:16:45,734 Was ist es? 141 00:16:48,707 --> 00:16:50,334 Was denken Sie? 142 00:16:52,044 --> 00:16:53,602 Sehe ich komisch aus? 143 00:16:55,447 --> 00:16:59,406 Für mich fühlt sich alles so neugierig an. Es ist mir peinlich. 144 00:17:00,252 --> 00:17:01,981 Du hältst dich zurück, nicht wahr? 145 00:17:06,792 --> 00:17:09,056 Sollen wir es irgendwann noch einmal versuchen? 146 00:17:09,962 --> 00:17:11,395 Ja. 147 00:17:30,549 --> 00:17:32,517 - Bin ich nicht attraktiv? - Was? 148 00:17:32,618 --> 00:17:34,051 Bin ich nicht sexy? 149 00:17:34,420 --> 00:17:35,887 Sehr sexy 150 00:17:56,742 --> 00:17:57,834 Wir gehen jetzt. 151 00:18:00,179 --> 00:18:02,511 Entschuldigung, falsche Tür. 152 00:18:06,452 --> 00:18:11,253 Es tut mir Leid. Beim nächsten Mal werde ich besser sein. 153 00:18:12,357 --> 00:18:14,757 Ich war heute irgendwie durcheinander. 154 00:18:15,594 --> 00:18:17,152 Magst du mich? 155 00:18:17,362 --> 00:18:18,090 Ja. 156 00:18:18,163 --> 00:18:19,858 Dann küss mich. 157 00:19:04,243 --> 00:19:06,336 Übertreffen Sie sich selbst 158 00:19:46,919 --> 00:19:49,114 Es ist heute kalt, nicht wahr? 159 00:20:07,539 --> 00:20:13,603 Als ich jung war, gaben sie nie etwas uns viel Geld. 160 00:20:13,712 --> 00:20:19,116 Nur zwei Yen für einen Bonus für ein ganzes Jahr sie würden uns geben. 161 00:20:19,151 --> 00:20:26,216 Wir fuhren immer nach Asakusa Sushi essen. 162 00:20:26,325 --> 00:20:27,815 Aber ein Stück Sushi kostete fünf Rin. 163 00:20:29,628 --> 00:20:33,359 Ein ganzer Teller kostete acht Yen, aber es war gut. 164 00:20:34,166 --> 00:20:36,259 Es ist jetzt teuer genug. 165 00:20:47,646 --> 00:20:51,138 Ich rieche etwas Brennendes. 166 00:21:06,832 --> 00:21:08,026 Guck mal, 167 00:21:10,402 --> 00:21:13,496 Ich habe das in Shuns Tasche gefunden. 168 00:21:15,607 --> 00:21:17,507 Was ist es? 169 00:21:18,243 --> 00:21:20,211 Es ist ein Spielzeug. 170 00:21:21,013 --> 00:21:22,503 Ist er nicht etwas zu alt für Spielzeug? 171 00:21:46,938 --> 00:21:49,338 Shun hat sich sehr verbessert. 172 00:21:51,643 --> 00:21:53,338 Ist das so? 173 00:22:05,991 --> 00:22:06,821 Momi 174 00:22:08,694 --> 00:22:10,025 Älterer Bruder. 175 00:22:14,633 --> 00:22:16,396 Kitaro, der Teufel auf dem Friedhof? 176 00:22:16,802 --> 00:22:19,327 Nein, das ist Enormous-Eyes. 177 00:22:19,404 --> 00:22:21,998 Er war lustig, das war er. 178 00:22:22,040 --> 00:22:23,803 Langhaariger Löwe. 179 00:22:26,111 --> 00:22:30,309 Ich sehe - den Löwen und Kitaro, den Teufel ... 180 00:22:31,650 --> 00:22:34,710 Das sieht aus wie eine Schlinge. 181 00:22:43,128 --> 00:22:45,028 Gehen! Gehen! Gehen! 182 00:22:48,967 --> 00:22:50,628 Mein Pony, geh! 183 00:22:51,136 --> 00:22:52,569 Gehen! Gehen! Gehen! 184 00:23:15,227 --> 00:23:17,286 Lass uns ein paar Rätsel lösen. 185 00:23:18,897 --> 00:23:19,989 Wer fragt zuerst? 186 00:23:20,098 --> 00:23:21,292 Mich. 187 00:23:21,600 --> 00:23:26,594 Wenn man einen Kohl schält Der Kern kommt heraus. 188 00:23:26,705 --> 00:23:28,434 Was kommt bei einer Zwiebel heraus? 189 00:23:29,007 --> 00:23:31,999 Wenn man eine Zwiebel schält... 190 00:23:36,715 --> 00:23:42,347 Man schält eine Zwiebel... dann kommt das Kerngehäuse heraus. 191 00:23:43,321 --> 00:23:47,815 Entschuldigung, bitte versuchen Sie es noch einmal. Du bist nicht gut darin. 192 00:23:48,226 --> 00:23:52,458 Was kommt dabei heraus? Komm schon, sag es mir. 193 00:25:14,079 --> 00:25:17,173 Ich werde morgen heiraten. 194 00:25:32,831 --> 00:25:35,925 Komm schon, Momi, Liebling. Lass uns gehen. 195 00:25:36,034 --> 00:25:37,194 Schau es dir an. 196 00:25:37,235 --> 00:25:38,634 Sehen. 197 00:25:40,338 --> 00:25:42,806 Seien Sie vorsichtig, es ist kaputt Glas herumliegen. 198 00:25:51,516 --> 00:25:52,608 Gehen wir diesen Weg, es ist sicherer. 199 00:25:52,651 --> 00:25:56,314 Pass auf dich auf, Momi. 200 00:26:00,158 --> 00:26:02,649 Hallo du! Warten Sie eine Minute! Stoppen! 201 00:26:03,061 --> 00:26:04,756 Kinderschänder! 202 00:26:05,897 --> 00:26:07,364 - Stoppen! - Was ist passiert? 203 00:26:07,465 --> 00:26:10,696 Ich habe alles gesehen, Drecksack! 204 00:26:10,769 --> 00:26:12,168 Kinderschänder! 205 00:26:53,845 --> 00:26:55,039 Halte ihn! 206 00:26:55,313 --> 00:26:57,110 Stopp ihn! 207 00:27:02,454 --> 00:27:03,682 Bleib ruhig! 208 00:27:03,888 --> 00:27:06,083 Du Kinderschänder, bleib ruhig! 209 00:27:06,658 --> 00:27:09,354 Prügel die Scheiße aus ihm heraus! 210 00:27:09,761 --> 00:27:11,490 Aufkommen! 211 00:27:12,163 --> 00:27:14,688 Halte ihn! 212 00:27:16,401 --> 00:27:19,370 Drecksack! Wir müssen lehren ihm eine Lektion! 213 00:27:21,106 --> 00:27:24,872 Hallo du! Was haben Sie getan? 214 00:27:26,911 --> 00:27:29,379 Du bist ein echter Drecksack! 215 00:27:33,018 --> 00:27:44,327 Der Typ hat etwas mit einem gemacht kleines Mädchen auf dem Friedhof. 216 00:27:44,896 --> 00:27:46,193 Genug jetzt! Gehen Sie damit nicht zu weit! 217 00:27:46,398 --> 00:27:48,798 Es war ein Kind. 218 00:27:49,100 --> 00:27:51,796 Er muss ein Perverser sein. 219 00:27:52,237 --> 00:27:56,037 Es nützt nichts, ihn zu schlagen. 220 00:27:56,207 --> 00:28:01,235 Sich beruhigen! 221 00:28:30,909 --> 00:28:32,274 Sind Sie Frau Otagaki? 222 00:28:32,811 --> 00:28:34,278 Bitte hinsetzen. 223 00:28:35,013 --> 00:28:36,776 Und du bist Shun? 224 00:28:36,881 --> 00:28:38,610 Setz dich bitte. 225 00:28:41,086 --> 00:28:42,519 Bitte sieh mich an. 226 00:28:43,421 --> 00:28:45,116 Schauen Sie bitte hierher. 227 00:28:45,790 --> 00:28:47,621 Ich habe gehört, dass es dir nicht so gut geht. 228 00:28:51,996 --> 00:28:55,727 Machst du dir immer noch Sorgen wegen gestern? 229 00:28:57,035 --> 00:29:00,129 Kein Grund zur Angst. 230 00:29:00,538 --> 00:29:02,733 Heute werde ich dich hypnotisieren. 231 00:29:02,841 --> 00:29:06,641 Die Assoziationstherapie wird funktionieren besser so. 232 00:29:06,945 --> 00:29:09,539 Entspannen Sie sich einfach und sagen Sie mir, was Sie sagen möchten. 233 00:29:10,482 --> 00:29:15,886 - Ich bin nicht von der Polizei, also entspann dich einfach. - Der Arzt möchte Ihnen nur helfen. 234 00:29:17,055 --> 00:29:19,580 Es gibt nichts, wovor man Angst haben muss. 235 00:29:19,758 --> 00:29:22,249 Setzen Sie sich einfach hin und entspannen Sie sich. 236 00:29:24,062 --> 00:29:26,997 Setz dich bitte da drüben. 237 00:29:31,269 --> 00:29:35,968 Ich gebe dir eine Spritze, damit du dich entspannst. 238 00:29:36,307 --> 00:29:39,367 - Frau Sugano. - Ja, Doktor. 239 00:29:51,022 --> 00:29:53,991 Bitte bleiben Sie still! Das wird dir nicht schaden. 240 00:30:12,710 --> 00:30:15,645 Schon bald wird es Ihnen gut gehen. 241 00:30:19,517 --> 00:30:23,920 Konzentrieren Sie sich nun auf beide Hände. 242 00:30:25,557 --> 00:30:28,754 Nachdem ich fünf gezählt habe. 243 00:30:29,360 --> 00:30:34,821 Sie werden leicht und schweben. 244 00:30:35,133 --> 00:30:36,430 Bereit? Eins... 245 00:30:36,467 --> 00:30:39,527 Sehen Sie, sie sind schon leichter. Zwei... 246 00:30:40,038 --> 00:30:43,838 Drei ... Sie werden immer leichter. 247 00:30:44,676 --> 00:30:48,237 Vier. Sie schweben. 248 00:30:48,947 --> 00:30:52,883 Fünf. Sehen Sie, immer höher. Sie schweben. 249 00:30:53,451 --> 00:30:56,750 Sehen Sie, wie leicht sie aufgehen? 250 00:30:57,789 --> 00:31:02,783 Sehen? - höher und höher. 251 00:31:03,728 --> 00:31:06,094 Sie schweben immer höher. 252 00:31:07,632 --> 00:31:09,930 Höher und höher. 253 00:31:11,002 --> 00:31:12,196 Das ist gut. 254 00:31:13,338 --> 00:31:17,001 Mehr mehr... sie schweben jetzt frei. 255 00:31:18,610 --> 00:31:22,603 Jetzt zähle ich bis drei. 256 00:31:23,047 --> 00:31:26,813 Wenn ich in die Hände klatsche. 257 00:31:27,018 --> 00:31:31,421 Ihr ganzer Körper wird vollkommen entspannt... 258 00:31:32,123 --> 00:31:36,025 Und Sie werden in eine tiefe Hypnose eintreten. 259 00:31:36,127 --> 00:31:37,924 Eins, zwei, drei, los! 260 00:31:44,869 --> 00:31:48,737 Beobachten Sie dies nun sorgfältig. 261 00:31:49,240 --> 00:31:51,970 Deine Augenlider werden schwer. 262 00:31:53,378 --> 00:31:56,870 Immer schwerer werden. 263 00:31:57,382 --> 00:32:01,512 So schwer, dass einem die Augen zufallen. 264 00:32:01,786 --> 00:32:05,813 Deine Augen schließen sich. 265 00:32:05,890 --> 00:32:07,824 Nach und nach schließen. 266 00:32:07,892 --> 00:32:09,826 Jetzt sind sie geschlossen. 267 00:32:13,398 --> 00:32:19,598 Jetzt sehen Sie einen Bildschirm vor sich. 268 00:32:20,038 --> 00:32:21,835 Es ist wie eine Kinoleinwand. 269 00:32:23,741 --> 00:32:25,504 Beobachten Sie es genau. 270 00:32:27,312 --> 00:32:33,308 Wenn ich bis fünf zähle, Du wirst es sehen. 271 00:32:34,619 --> 00:32:39,818 Eins, zwei – man sieht etwas Weißes. 272 00:32:40,024 --> 00:32:48,261 Drittens: Es ist ein weißer Bildschirm ... Vier, fünf: Jetzt siehst du es deutlich. 273 00:32:49,334 --> 00:32:55,136 Wenn ich jetzt fünf zähle, siehst du einen Film. 274 00:32:55,239 --> 00:33:00,404 Eins... zwei... drei... es hat begonnen. 275 00:33:00,478 --> 00:33:03,811 Viertens ... Sie können es deutlich sehen. 276 00:33:03,915 --> 00:33:07,681 Fünftens ... jetzt ist alles ganz klar. 277 00:33:08,219 --> 00:33:13,589 Sagen Sie mir, was Sie auf dem Bildschirm sehen. 278 00:33:14,492 --> 00:33:16,221 Sag mir, was du siehst. 279 00:33:18,496 --> 00:33:19,622 Tauben. 280 00:33:20,198 --> 00:33:22,496 Tauben? In einem Park? 281 00:33:23,401 --> 00:33:24,425 Ja. 282 00:33:27,705 --> 00:33:29,229 Ich sehe ein Mädchen. 283 00:33:29,540 --> 00:33:31,804 Ein Mädchen... wer? 284 00:33:32,910 --> 00:33:33,842 Mo... 285 00:33:34,212 --> 00:33:35,144 Was ist los? 286 00:33:35,513 --> 00:33:38,744 Schau auf den Bildschirm! 287 00:33:38,816 --> 00:33:41,614 Schauen Sie jetzt genau hin. 288 00:33:41,819 --> 00:33:43,446 Sag mir, siehst du etwas? 289 00:33:44,122 --> 00:33:48,422 Siehst du etwas? Was ist auf dem Bildschirm? 290 00:33:48,526 --> 00:33:51,620 Ich habe gesehen, was du getan hast! 291 00:33:51,729 --> 00:33:54,630 - Kinderschänder! - Er hat es mit einem kleinen Mädchen gemacht! 292 00:33:54,932 --> 00:33:56,263 Was hast du gesehen? 293 00:33:57,268 --> 00:33:58,633 Was hast du gesehen? 294 00:34:00,605 --> 00:34:02,072 Was hast du gesehen? 295 00:34:04,675 --> 00:34:06,165 Was hast du gesehen? 296 00:34:08,579 --> 00:34:11,070 Schauen Sie jetzt genau hin. 297 00:34:11,315 --> 00:34:14,580 Sie müssen noch einmal auf den Bildschirm schauen. 298 00:34:15,186 --> 00:34:19,384 Jetzt siehst du wieder etwas. Sag mir, was du siehst. 299 00:34:21,993 --> 00:34:24,223 - Sie muss pinkeln. - Sie muss pinkeln? 300 00:34:24,295 --> 00:34:27,731 Kannst du nichts anderes sehen? 301 00:34:28,833 --> 00:34:30,391 Jemand guckt. 302 00:34:30,668 --> 00:34:31,692 Mach weiter. 303 00:34:32,937 --> 00:34:35,838 - Mein Gesicht. - Dein eigenes Gesicht? 304 00:34:37,208 --> 00:34:39,403 Was sonst? 305 00:34:39,510 --> 00:34:42,001 Was ist los? Schau auf den Bildschirm! 306 00:34:42,113 --> 00:34:44,343 Man kann alles sehr deutlich sehen. Schau auf den Bildschirm! 307 00:34:45,550 --> 00:34:46,608 Schau auf den Bildschirm! 308 00:34:47,852 --> 00:34:49,114 Schau auf den Bildschirm! 309 00:34:51,122 --> 00:34:52,248 Schau auf den Bildschirm! 310 00:34:54,125 --> 00:34:56,650 Jetzt ein sehr klares Bild! Schau auf den Bildschirm! 311 00:34:58,129 --> 00:35:00,063 Man sieht alles sehr deutlich! 312 00:35:00,565 --> 00:35:02,089 Alles ist sehr klar! 313 00:35:02,633 --> 00:35:03,759 NEIN... 314 00:35:05,503 --> 00:35:08,063 Ich kann nicht sehen. 315 00:35:09,273 --> 00:35:12,401 Sie ist jetzt ausgegangen, Shun-Liebling, 316 00:35:13,978 --> 00:35:16,173 Ich fürchte. 317 00:35:16,414 --> 00:35:17,278 Shun-Darling,,, 318 00:35:19,083 --> 00:35:20,072 Shun-Darling,,, 319 00:35:21,919 --> 00:35:22,715 Sie ist ausgegangen, 320 00:35:22,820 --> 00:35:24,685 Schauen Sie jetzt genau hin. 321 00:35:24,789 --> 00:35:26,017 Shun-Liebling, 322 00:35:28,392 --> 00:35:29,791 Was siehst du? Sag mir. 323 00:35:29,827 --> 00:35:31,886 Die Taube ist tot. 324 00:35:35,166 --> 00:35:36,531 Sie ist jetzt ausgegangen, 325 00:35:36,601 --> 00:35:37,795 Friedhof... 326 00:35:38,236 --> 00:35:39,726 - Ich sehe es, - Meide Liebling! 327 00:35:41,806 --> 00:35:43,398 Es wird immer kleiner. 328 00:35:44,142 --> 00:35:46,110 Kleiner und kleiner... 329 00:35:46,310 --> 00:35:49,006 Kleiner... 330 00:35:53,718 --> 00:35:55,948 Ich bin ein kleiner Junge. 331 00:36:01,792 --> 00:36:03,453 Ich bin ein kleiner Junge. 332 00:36:09,000 --> 00:36:10,058 Vater... 333 00:36:10,635 --> 00:36:11,659 Meide, Liebling! 334 00:36:12,103 --> 00:36:13,297 Meide, Liebling! 335 00:36:15,006 --> 00:36:16,473 Sie ist jetzt ausgegangen, 336 00:36:17,708 --> 00:36:19,471 Vater kommt. 337 00:36:21,479 --> 00:36:22,377 NEIN...! 338 00:36:22,413 --> 00:36:23,710 Meide, Liebling! 339 00:36:25,082 --> 00:36:26,071 Meide, Liebling! 340 00:36:28,085 --> 00:36:29,109 Sie ist ausgegangen, 341 00:36:31,389 --> 00:36:32,822 Was machst du? 342 00:36:39,597 --> 00:36:41,292 Er berührt mich! 343 00:36:48,739 --> 00:36:49,501 NEIN... 344 00:36:50,608 --> 00:36:53,509 Tun Sie das nicht – hören Sie auf! 345 00:37:03,487 --> 00:37:08,686 Nein, nein! 346 00:37:15,466 --> 00:37:17,161 Ich fürchte! 347 00:37:36,020 --> 00:37:39,285 Hör auf, hör auf! 348 00:37:39,390 --> 00:37:43,884 Doktor, hören Sie auf! 349 00:37:43,995 --> 00:37:46,987 Bitte hör auf! Lassen Sie ihn! 350 00:37:47,098 --> 00:37:49,328 Stoppen! Hör jetzt auf! 351 00:37:49,433 --> 00:37:55,099 Doktor, bitte hören Sie auf! 352 00:38:13,491 --> 00:38:17,291 Wenn man einen Kohl schält, Heraus kommt der Kern, 353 00:38:17,395 --> 00:38:19,192 Was kommt bei einer Zwiebel heraus? 354 00:38:22,166 --> 00:38:23,463 Warum kommst du nicht rein? 355 00:38:25,970 --> 00:38:27,267 Komm herrein! 356 00:38:29,707 --> 00:38:34,906 - Komm herrein! - Nein, ich möchte nicht an einer Razzia teilnehmen. 357 00:38:37,815 --> 00:38:41,876 - Warum kommst du nicht vorbei und schaust nach? - Nächstes Mal! 358 00:38:47,291 --> 00:38:49,191 Du möchtest an die Universität gehen? 359 00:38:49,226 --> 00:38:52,389 Ja, ich würde gerne an die Todai-Universität gehen. 360 00:38:52,897 --> 00:38:54,330 Staatliche Universitäten sind besser. 361 00:38:54,432 --> 00:38:56,491 Werden Sie die Aufnahmeprüfung bestehen? der Todai-Universität? 362 00:38:56,600 --> 00:38:57,692 Ich weiß nicht. 363 00:38:58,202 --> 00:39:03,469 Zuerst muss ich akzeptiert werden für die Prüfung. 364 00:39:03,741 --> 00:39:06,733 Was wirst du an der Universität machen? 365 00:39:07,044 --> 00:39:10,741 Ich werde natürlich lernen! Bücher lesen usw. 366 00:39:12,983 --> 00:39:18,979 Sie nehmen ihre Mütter mit die Prüfung? Das ist seltsam. 367 00:39:19,557 --> 00:39:22,583 - Ja ist es. - Was für Mütter sind das? 368 00:39:22,793 --> 00:39:24,886 Es ist sehr kalt! 369 00:39:24,962 --> 00:39:28,398 Wie lange wirst du hier bleiben? 370 00:39:28,966 --> 00:39:31,958 Du weißt, was nackte Mädchen mit dir machen. 371 00:39:32,069 --> 00:39:32,967 Es tut mir Leid. 372 00:39:33,170 --> 00:39:36,196 Warte einen Moment, dein Geschirr! 373 00:39:39,210 --> 00:39:42,111 Ich mag die Universität Tokio. 374 00:39:42,313 --> 00:39:46,215 - Was werden Sie als Erstes tun, wenn Sie bestehen? - Ich weiß nicht. 375 00:39:47,184 --> 00:39:48,776 Vieles, aber zuerst Ich möchte entspannen. 376 00:39:49,086 --> 00:39:51,281 Ich weiß, wie sie sich fühlen. 377 00:39:51,522 --> 00:39:56,186 Ich werde auch mein Kind zur Anmeldung mitnehmen an der Uni. 378 00:39:57,294 --> 00:39:59,387 Hast du einen so großen Jungen? 379 00:39:59,797 --> 00:40:02,391 Ja, aber ich bin nicht verheiratet. 380 00:40:02,433 --> 00:40:04,901 - Nanami, du wirst gesucht. - Ja, ich komme. 381 00:40:06,804 --> 00:40:08,738 Schon wieder dieser Herr? 382 00:40:10,708 --> 00:40:12,938 Maine Gachameki Gachakuchane 383 00:40:13,644 --> 00:40:15,737 - Was? - Wiederhole es. 384 00:40:16,614 --> 00:40:17,808 Maine... 385 00:40:17,915 --> 00:40:22,716 Maine Gachameki Gachakuchane. Ist nicht einfach! 386 00:40:22,753 --> 00:40:24,118 Es ist Aomori-Dialekt. 387 00:40:25,156 --> 00:40:27,056 Ein echtes Zauberwort, 388 00:40:27,925 --> 00:40:32,726 wenn Sie Ihre verbessern möchten Artikulation. 389 00:40:56,153 --> 00:40:57,780 Hier 1.000 Yen. 390 00:41:01,492 --> 00:41:04,723 Was? Nur 1.000? Gib mir noch 1.000. 391 00:41:04,995 --> 00:41:07,987 - Wenn du dich ausziehst. - Weitere 1.000. 392 00:41:08,399 --> 00:41:09,593 - 1.000? - Ja. 393 00:41:10,000 --> 00:41:12,833 - Hier ist die zweite Rechnung. - Danke. 394 00:41:25,249 --> 00:41:28,309 Ziehst du dich nicht komplett aus? Für 1.000? 395 00:41:28,552 --> 00:41:30,315 Warten! Nicht so schnell! 396 00:41:34,825 --> 00:41:39,125 - Heben Sie ein Bein an. - Höher. 397 00:41:41,065 --> 00:41:41,963 Höher! 398 00:41:42,666 --> 00:41:44,224 - So was? - Höher! 399 00:41:44,335 --> 00:41:46,735 Das ist obszön. Das werde ich nicht. 400 00:41:46,770 --> 00:41:48,135 Herkommen. 401 00:41:49,673 --> 00:41:53,439 - Zieh das aus. - Ziehen Sie es hierher herunter. 402 00:41:54,478 --> 00:41:56,207 - So was? - Nein, etwas niedriger. 403 00:41:56,247 --> 00:41:58,044 Nein, das kann ich nicht. 404 00:41:58,148 --> 00:42:00,116 Aber das ist deine Aufgabe! 405 00:42:00,184 --> 00:42:01,981 Es ist gegen das Gesetz Schamhaare zeigen. 406 00:42:02,086 --> 00:42:04,816 - Wofür haben wir dann bezahlt? - Es ist nicht meine Schuld. 407 00:42:04,922 --> 00:42:08,221 Finger weg! Du darfst dich nicht anfassen. 408 00:42:08,993 --> 00:42:13,589 - Aber ich mag es. - Nein, Hände weg. 409 00:42:17,101 --> 00:42:19,797 - Hallo. - Hallo. 410 00:42:20,037 --> 00:42:22,528 - Wie ist das? - Was? 411 00:42:22,706 --> 00:42:24,105 Kann ich dich begleiten? 412 00:42:24,208 --> 00:42:25,300 Wir haben dich nicht angerufen. 413 00:42:26,710 --> 00:42:28,041 Wenn Sie es kostenlos tun. 414 00:42:28,145 --> 00:42:31,046 Nein. Selbstverständlich werde ich bezahlt. 415 00:42:31,115 --> 00:42:32,514 Nun, zeige viel. 416 00:42:32,616 --> 00:42:34,106 Alles was du willst. 417 00:42:35,619 --> 00:42:36,711 Ist alles in Ordnung mit dir? 418 00:42:36,820 --> 00:42:39,118 Nein überhaupt nicht. Dann werde ich gehen. 419 00:42:39,223 --> 00:42:40,554 Du verlässt? 420 00:42:40,624 --> 00:42:42,615 Es ist alles in Ordnung, nicht wahr? 421 00:42:42,726 --> 00:42:44,216 Du bist sowieso nicht gut. 422 00:42:44,328 --> 00:42:46,421 Ich werde es besser machen. 423 00:42:49,533 --> 00:42:50,522 Na dann los. 424 00:42:50,868 --> 00:42:52,335 Du hast einen schönen Körper. 425 00:42:53,737 --> 00:42:55,864 - Komm näher. - Lassen Sie uns einen Preis festlegen. 426 00:42:55,973 --> 00:42:58,965 - Das ist in Ordnung. Aufleuchten. - Wie viel wirst du bezahlen? 427 00:42:59,076 --> 00:42:59,974 Halt die Klappe und lass uns gehen. 428 00:43:00,010 --> 00:43:01,705 Wie viel hast du ihr gegeben? 429 00:43:01,812 --> 00:43:02,972 Du musst es zeigen. 430 00:43:03,581 --> 00:43:04,570 Eintausend Yen. 431 00:43:04,682 --> 00:43:05,478 Wie viel hat es gekostet? 432 00:43:05,816 --> 00:43:07,181 Eintausend. 433 00:43:07,484 --> 00:43:09,179 Das kann nicht sein. 434 00:43:09,320 --> 00:43:11,185 - Dann frag sie. - Dann kann ich es dir nicht zeigen. 435 00:43:11,221 --> 00:43:12,916 Wie viel dann? 436 00:43:13,123 --> 00:43:15,091 - Ich gehe. - Okay 437 00:43:17,094 --> 00:43:17,992 Wie viel dann? 438 00:43:18,028 --> 00:43:21,293 - Wenn wir viel zeigen, zahlen wir viel. - Nein, Sie müssen sich zuerst entscheiden. 439 00:43:21,398 --> 00:43:23,389 Wir wollen zuerst sehen. 440 00:44:20,424 --> 00:44:23,518 - Da ist jemand. - Ich habe nichts gehört. 441 00:44:24,028 --> 00:44:26,326 Wer ist es? 442 00:44:35,406 --> 00:44:38,000 Ich habe etwas gefunden. 443 00:44:45,049 --> 00:44:46,710 Wie wäre das? 444 00:44:49,253 --> 00:44:50,117 Sehr gut. 445 00:44:50,421 --> 00:44:51,911 Es war schwer, es zu finden. 446 00:44:52,022 --> 00:44:53,216 Leg es da hin. 447 00:44:55,359 --> 00:44:57,452 Was stimmte mit dem Tigerfell nicht? 448 00:44:58,028 --> 00:44:59,655 Es sah besser aus. 449 00:46:13,904 --> 00:46:14,768 Ist dir nicht kalt? 450 00:46:16,573 --> 00:46:18,165 Ist das nicht ein schöner Kimono? 451 00:46:19,276 --> 00:46:20,368 Es sieht gut aus. 452 00:46:20,811 --> 00:46:22,904 - Übrigens... - Was? 453 00:46:23,280 --> 00:46:24,907 Otokis Manager bittet um Geld. 454 00:46:25,382 --> 00:46:28,180 - Aber ich habe ihn letztes Mal bezahlt. - Ja. 455 00:46:28,986 --> 00:46:30,510 Sag ihm, dass ich mich darum kümmern werde. 456 00:47:10,093 --> 00:47:14,860 Stimmt es, dass einer von ihnen ein ist Ärztin? 457 00:47:15,265 --> 00:47:16,254 Ich weiß nicht. 458 00:47:33,584 --> 00:47:36,576 Ich habe gehört, dass in Deutschland Rohleder verwendet wird. 459 00:47:37,888 --> 00:47:40,379 Sie wickeln darin nackte Mädchen ein, dann... 460 00:47:40,490 --> 00:47:43,789 Sie lassen sie dort zurück. 461 00:47:44,394 --> 00:47:47,488 Dann machten sie es nass, dann... 462 00:47:47,898 --> 00:47:51,299 Es schrumpft und wird enger, so eng... 463 00:47:51,401 --> 00:47:55,394 Dass ihr manchmal die Augen herausspringen können. 464 00:48:07,251 --> 00:48:08,775 Es sieht gut aus. 465 00:48:09,353 --> 00:48:13,949 - Du siehst heute besonders gut aus. - Der Stuhl sollte hier stehen. 466 00:49:00,837 --> 00:49:08,073 - Wer wird gewinnen? - Die Blondine kriegt den anderen! 467 00:50:13,643 --> 00:50:15,941 Ich habe gehört, dass Koch gestorben ist. 468 00:50:16,313 --> 00:50:17,211 Wenn? 469 00:50:17,748 --> 00:50:23,618 Letzten Herbst hat sie sich erhängt in irgendeinem Frauengefängnis. 470 00:50:24,121 --> 00:50:28,023 Sie hatte diese prächtige Peitsche. 471 00:50:29,826 --> 00:50:32,351 Es wurde aus dem Penis eines Bullen hergestellt. 472 00:50:33,330 --> 00:50:38,029 In den Konzentrationslagern schnitt sie ab die Vorhaut von Gefangenen... 473 00:50:38,135 --> 00:50:42,834 wann immer sie einen fand mit einem besonders großen Schwanz. 474 00:54:02,172 --> 00:54:06,006 Wenn man einen Kohl schält, Der Kern kommt heraus, 475 00:54:06,109 --> 00:54:07,406 Was kommt bei einer Zwiebel heraus? 476 00:54:10,814 --> 00:54:15,808 Wenn man einen Kohl schält Der Kern kommt heraus. 477 00:54:15,919 --> 00:54:17,819 Was kommt bei einer Zwiebel heraus? 478 00:54:39,342 --> 00:54:45,906 NA-NA-Ml 479 00:54:46,249 --> 00:54:48,114 Du - komm her. 480 00:54:48,218 --> 00:54:49,446 Kommen Sie für eine Weile vorbei. 481 00:54:49,552 --> 00:54:51,782 Was machst du – ausziehen? 482 00:54:51,821 --> 00:54:54,016 Wie viel? 483 00:54:54,424 --> 00:54:55,857 Zweitausend. 484 00:54:55,959 --> 00:54:57,017 Zwei? 485 00:54:57,127 --> 00:54:59,357 - Für zwei? - Sicher! 486 00:55:00,196 --> 00:55:02,562 Es ist ein gutes Angebot. 487 00:55:02,666 --> 00:55:04,759 Lass uns gehen. 488 00:55:04,868 --> 00:55:06,165 Will wissen, was er will. 489 00:55:06,369 --> 00:55:07,996 Kommen Sie vorbei, es macht Spaß. Ich werde nett zu dir sein. 490 00:55:08,171 --> 00:55:10,765 - Komm herrein. - Das ist billig. 491 00:55:11,274 --> 00:55:12,468 Wir zeigen Ihnen etwas Schönes. 492 00:55:12,575 --> 00:55:15,373 - Du bist ein Mann, nicht wahr? - Komm herrein. 493 00:55:16,713 --> 00:55:20,809 Man sagt, wenn man Tinte darauf gießt, es wird schwieriger werden. 494 00:55:20,884 --> 00:55:24,786 Ein Mann ohne Ständer ist kein Mann. 495 00:55:38,034 --> 00:55:41,731 - Lass uns etwas trinken. - Ja bitte. 496 00:55:48,912 --> 00:55:49,606 Wer bist du? 497 00:55:51,114 --> 00:55:52,513 Ich bin Nanamis Freundin. 498 00:55:53,249 --> 00:55:54,238 Ein Freund? 499 00:56:09,366 --> 00:56:10,697 Es ist verkehrt herum! 500 00:56:11,568 --> 00:56:12,762 Ich will es nicht. 501 00:56:22,278 --> 00:56:23,575 Worüber lachst du? 502 00:56:25,482 --> 00:56:26,779 Ich lache nicht. 503 00:56:32,322 --> 00:56:36,691 Wohin nimmst du Nanami? Ich habe dich beobachtet. 504 00:56:41,097 --> 00:56:42,689 Du würdest es nicht verstehen. 505 00:56:58,748 --> 00:57:04,050 Herr Ankokuji träumt oft von Bränden. 506 00:57:04,354 --> 00:57:05,150 Brände? 507 00:57:06,956 --> 00:57:09,049 Träumen Sie nie von Feuer? 508 00:57:09,392 --> 00:57:10,689 Nein, das tue ich nicht. 509 00:57:13,997 --> 00:57:15,897 Du bist noch jung. 510 00:57:17,667 --> 00:57:20,101 Du glaubst immer noch an die Liebe. 511 00:57:21,204 --> 00:57:23,297 Nicht wahr? 512 00:57:24,674 --> 00:57:25,868 Nein, das kann ich nicht. 513 00:57:29,279 --> 00:57:33,682 Aber ich kann an Nanamis glauben Sanftmut. 514 00:57:46,596 --> 00:57:48,928 Aber Sie haben eine Frau, nicht wahr? 515 00:57:50,400 --> 00:57:52,493 Sie ist so kalt wie Eis. 516 00:57:53,803 --> 00:57:57,739 Ich habe oft daran gedacht, ihr ein Feuer anzuzünden wenn sie schläft. 517 00:57:58,041 --> 00:57:59,599 Das ist grausam. 518 00:58:04,547 --> 00:58:07,141 Aber ich habe aufgegeben. 519 00:58:07,750 --> 00:58:11,242 Jetzt bin ich in die Narben verliebt auf Nanamis Rücken. 520 00:58:11,955 --> 00:58:16,449 Sie gehören mir – sie hat sie für mich gemacht. 521 00:58:17,460 --> 00:58:19,052 Denken Sie, ich mache Witze? 522 00:58:19,662 --> 00:58:20,651 Den Mund halten! Mach dich nicht über mich lustig! 523 00:58:21,598 --> 00:58:23,896 - Bastard! - Hör auf, Shun, nein! 524 00:58:54,330 --> 00:58:57,993 Gebackene Süßkartoffeln! 525 00:58:58,401 --> 00:59:07,776 Gebackene Süßkartoffeln! Ist Ihnen kalt, Fräulein? 526 00:59:08,945 --> 00:59:12,278 Wie wäre es mit einem? Sie sind frisch. 527 00:59:13,049 --> 00:59:14,277 Sollen wir? 528 00:59:14,384 --> 00:59:16,375 Danke schön. 529 00:59:17,287 --> 00:59:18,219 Wie viel? 530 00:59:18,254 --> 00:59:20,154 50 Yen für dich, sonst sind es 70. 531 00:59:23,159 --> 00:59:24,183 Probieren Sie sie aus – sie sind gut. 532 00:59:24,294 --> 00:59:28,697 Die beste Art, Kartoffeln zu backen ist, sie niemals zu verbrennen. 533 00:59:29,566 --> 00:59:31,898 Du siehst nicht sehr glücklich aus, junger Mann. 534 00:59:32,569 --> 00:59:36,005 Sie möchten es ausprobieren – es ist gut. 535 00:59:37,907 --> 00:59:40,501 Sieht es nicht gut aus? 536 00:59:46,516 --> 00:59:49,974 Vor einiger Zeit war ich hier und dieses Barmädchen... 537 00:59:50,086 --> 00:59:51,815 Ich bot ihr ein paar Kartoffeln an. 538 00:59:51,921 --> 00:59:55,789 Sie sagte, sie wollte es roh haben. Also habe ich sie gefragt... 539 00:59:55,992 --> 01:00:00,190 Wollte sie meins? Wir haben gelacht viel darüber. 540 01:00:05,702 --> 01:00:09,194 - Hier. - Nein, danke, wir müssen gehen. 541 01:00:09,305 --> 01:00:13,298 - Du musst gehen? - Ja. Mach's gut. 542 01:00:24,320 --> 01:00:25,753 Vielen Dank. 543 01:00:28,825 --> 01:00:34,422 - Wäre eine Schüssel Nudeln in Ordnung? - Zwei Schüsseln Nudeln, bitte. 544 01:00:34,530 --> 01:00:35,861 Kommen. 545 01:00:38,935 --> 01:00:40,527 War das derselbe Mann? hast du schon erwähnt? 546 01:00:41,070 --> 01:00:42,037 Ja. 547 01:00:43,840 --> 01:00:45,034 Was macht er? 548 01:00:45,341 --> 01:00:47,241 Er ist leitender Angestellter in einem großen Unternehmen. 549 01:00:55,585 --> 01:00:56,552 Isst du nicht? 550 01:00:56,953 --> 01:00:58,284 Ich bin nicht hungrig. 551 01:01:00,423 --> 01:01:02,220 Lass uns nächsten Sonntag ins Kino gehen. 552 01:01:02,325 --> 01:01:03,519 Was läuft da gerade? 553 01:01:03,626 --> 01:01:05,287 „Rustlers on the Range“ . 554 01:01:05,428 --> 01:01:07,293 Ich mag keine Western. 555 01:01:19,942 --> 01:01:21,807 Du hast eine schöne Handtasche. 556 01:01:21,944 --> 01:01:23,309 Es ist ein Geschenk. 557 01:01:23,913 --> 01:01:24,902 Von diesem Mann? 558 01:01:25,014 --> 01:01:26,003 Ja. 559 01:01:34,357 --> 01:01:35,824 Bist du immer noch sauer, weil neulich? 560 01:01:35,925 --> 01:01:36,949 Gar nicht. 561 01:01:38,461 --> 01:01:39,826 Nächsten Sonntag - 562 01:01:40,029 --> 01:01:42,862 Nächsten Sonntag habe ich noch einen Fototermin. 563 01:02:28,311 --> 01:02:30,108 Ich bin sicher, du wärst lieber zu Hause. 564 01:02:31,714 --> 01:02:36,117 Könntet ihr Mädchen etwas mehr lächeln? 565 01:02:36,319 --> 01:02:38,514 Dein Freund wartet wahrscheinlich. 566 01:02:41,224 --> 01:02:43,556 Hey Blondine, schau mal her. 567 01:02:43,926 --> 01:02:45,450 Was denkst Du über sie? 568 01:02:45,828 --> 01:02:48,353 Habe Brüste wie selbstgebackenes Brot. 569 01:02:53,035 --> 01:02:54,468 Weiß Ihre Frau Bescheid? 570 01:02:54,637 --> 01:02:55,433 Wissen Sie worüber? 571 01:02:55,738 --> 01:02:58,536 Dass du hier bist. 572 01:03:00,276 --> 01:03:02,904 Komisch, und das bist du auch gerade geheiratet. 573 01:03:03,012 --> 01:03:06,971 Ich weiß es, aber ich kann nicht anders. Es ist wie eine Sucht. 574 01:03:08,117 --> 01:03:09,709 Nanami, da ist Ihr Herr Freund da drüben. 575 01:03:34,110 --> 01:03:35,236 Vati! 576 01:03:35,411 --> 01:03:36,605 Vati! 577 01:03:42,718 --> 01:03:43,946 Ich habe etwas Brennholz besorgt. 578 01:03:44,554 --> 01:03:48,718 Mama kocht den Fisch. 579 01:04:03,773 --> 01:04:07,106 Lass uns jetzt ein breites Lächeln haben. 580 01:04:08,177 --> 01:04:09,576 Lass uns weiter gehen. 581 01:06:30,286 --> 01:06:32,083 Was wolltest du bitte? 582 01:06:33,189 --> 01:06:34,781 Möchten Sie mit dem Lehrer sprechen? 583 01:06:43,699 --> 01:06:46,429 - Verzeihung. - Was willst du? 584 01:06:47,636 --> 01:06:49,695 Es geht um den Keller. 585 01:06:53,442 --> 01:06:54,409 - Also? 586 01:06:55,511 --> 01:06:58,207 Gibt es den Fotoclub nicht? von Herrn Ankokuji? 587 01:06:58,848 --> 01:07:00,372 Nein, ich kenne niemanden mit diesem Namen. 588 01:07:00,950 --> 01:07:02,349 Im Keller. 589 01:07:03,786 --> 01:07:06,448 Es ist ein Ballett-Übungsraum. 590 01:07:10,559 --> 01:07:12,151 Ich lüge nicht, fragen Sie sie. 591 01:07:12,261 --> 01:07:14,752 War es schon immer Ballett? 592 01:07:15,398 --> 01:07:18,196 Seit etwa einer Woche. 593 01:07:18,868 --> 01:07:22,099 Aber vorher war es Herr Ankokuji war es nicht? 594 01:07:24,106 --> 01:07:25,801 Vielleicht so. 595 01:07:26,208 --> 01:07:27,766 Weißt du es nicht? 596 01:07:28,978 --> 01:07:30,707 Warum fragst du so viel? 597 01:07:37,286 --> 01:07:39,186 Oh. Du bist es. 598 01:07:39,688 --> 01:07:40,655 Was ist es? 599 01:07:40,689 --> 01:07:46,787 Du bist Nanami, die dabei war diese Show letzte Woche? 600 01:07:46,996 --> 01:07:48,930 Wo ist Herr Ankokuji? 601 01:07:49,732 --> 01:07:51,996 Ich suche ihn auch. 602 01:07:53,235 --> 01:07:57,729 Sagen Sie mir, was Sie wollen - Ich bin sein Freund. 603 01:07:58,307 --> 01:08:01,242 Ich hatte einen Termin mit ihm hier. 604 01:08:01,577 --> 01:08:02,236 Wirklich? 605 01:08:02,344 --> 01:08:03,538 Ja wirklich. 606 01:08:03,646 --> 01:08:05,546 Ich weiß nicht, wo er ist. 607 01:08:05,648 --> 01:08:08,082 Ich auch. Dies ist der einzige Ort Ich weiss Bescheid. 608 01:08:08,451 --> 01:08:14,185 Bastard! Er ist also ausgegangen. 609 01:08:15,157 --> 01:08:18,456 Und er hat mich nicht einmal bezahlt für die Bärenfelle. 610 01:08:19,962 --> 01:08:23,659 Der Rekord für einsame Menschen! Nur 100 Yen, 611 01:08:24,500 --> 01:08:26,991 Alle möglichen Antworten aufgezeichnet, 612 01:08:27,336 --> 01:08:29,770 Was ist das hier? 613 01:08:29,905 --> 01:08:34,467 Hier gibt es Märchen und wahre Geschichten. 614 01:08:34,577 --> 01:08:37,774 Und das hier ist für alte Leute... 615 01:08:37,880 --> 01:08:43,341 und für Singles. Du kannst Antworten mit „Ja“ oder „Nein“. 616 01:08:43,519 --> 01:08:45,612 Ich bin nicht allein. 617 01:08:45,788 --> 01:08:47,415 Das hört sich gut an. 618 01:08:49,391 --> 01:08:52,622 Rekorde für einsame Menschen! 619 01:08:53,395 --> 01:08:55,090 100 Yen pro Stück, 620 01:08:55,998 --> 01:08:57,693 Kaufen Sie sie hier, 621 01:08:59,969 --> 01:09:02,301 - Sie verkaufen sie? - Ja! 622 01:09:02,471 --> 01:09:03,369 Was enthält dieses? 623 01:09:03,472 --> 01:09:06,737 Wahre Geschichten. 624 01:09:06,942 --> 01:09:10,309 Dieses hier ist für den Fall, dass Sie einsam sind. 625 01:09:10,880 --> 01:09:12,814 - Dann spricht die Platte mit mir? - Ja. 626 01:09:13,149 --> 01:09:15,276 Verdienst du viel damit? 627 01:09:15,384 --> 01:09:17,147 Nein. Geld spielt keine Rolle. 628 01:09:17,253 --> 01:09:22,156 Ein wunderschönes Mädchen, wie du es sein solltest Sei ein Model oder ähnliches. 629 01:09:22,258 --> 01:09:24,852 Nein, ich bin selbst sehr einsam. 630 01:09:25,194 --> 01:09:28,686 Deshalb versuche ich, anderen zu helfen einsame Menschen. 631 01:09:28,764 --> 01:09:32,962 - Ich höre mir diese Platte gerne an. - Gern geschehen. 632 01:09:34,503 --> 01:09:35,834 Ich verstehe, 633 01:09:35,971 --> 01:09:38,098 Das ist sehr interessant, 634 01:09:47,349 --> 01:09:50,318 Ich verstehe, ich verstehe sehr gut, 635 01:09:57,593 --> 01:09:59,424 Das hört sich gut an, 636 01:10:02,131 --> 01:10:06,932 Du hast so recht, ich stimme voll und ganz zu, 637 01:10:11,340 --> 01:10:15,106 Mein Chef, ich bin ein Idiot 638 01:10:15,311 --> 01:10:19,441 Das ist eine interessante Geschichte, 639 01:10:26,956 --> 01:10:28,389 Jetzt geht es mir besser, 640 01:10:35,531 --> 01:10:37,123 Das ist wirklich super, 641 01:10:53,749 --> 01:10:57,776 - Verstreuen Sie sie nicht überall. - Hören Sie auf, so viel Aufhebens zu machen. 642 01:11:24,713 --> 01:11:27,045 Schau dir diesen verrückten Mann an. 643 01:11:33,822 --> 01:11:35,722 Hey, verrückter Nudelmann! 644 01:11:47,036 --> 01:11:49,732 - Wer ist er? - Der Nudelmann! 645 01:11:49,838 --> 01:11:53,330 Jetzt ist er völlig verrückt! 646 01:12:46,395 --> 01:12:48,761 Meide, Liebling! 647 01:12:50,833 --> 01:12:54,234 Sie ist jetzt ausgegangen. Meide, Liebling! 648 01:13:26,335 --> 01:13:27,825 NA-NA-Ml 649 01:13:30,539 --> 01:13:32,097 Bin ich sexy? 650 01:13:42,918 --> 01:13:45,546 Warum schließt du deine Augen, wenn du küsst? 651 01:21:20,709 --> 01:21:22,199 Oh, du bist es, oder? 652 01:21:22,310 --> 01:21:24,073 Hallo, Nanami. 653 01:21:24,112 --> 01:21:25,602 Was ist passiert? 654 01:21:28,717 --> 01:21:30,309 Dieser Herr hat gegessen und jetzt er wird nicht dafür bezahlen. 655 01:21:30,418 --> 01:21:34,320 Es kostet einhundertfünfzig Yen. 656 01:21:36,324 --> 01:21:40,055 Du scheinst ihn zu kennen – Würden Sie etwas dagegen tun? 657 01:21:40,829 --> 01:21:43,320 Nun, ich kann nicht sagen, dass ich ihn kenne. 658 01:21:43,431 --> 01:21:45,023 Ich zahle es dir später zurück. 659 01:21:45,133 --> 01:21:48,967 Wir haben kaum etwas wir selbst, sehen Sie. 660 01:21:49,337 --> 01:21:50,429 - 150? Ja. 661 01:21:51,573 --> 01:21:53,473 Stimmt es, dass das eine Perücke ist? 662 01:21:54,175 --> 01:21:54,937 Das ist richtig. 663 01:21:55,176 --> 01:21:56,234 Wo wurde es hergestellt? 664 01:21:56,344 --> 01:21:57,368 Hergestellt in Japan. 665 01:21:57,946 --> 01:22:00,380 Es ist schön – darf ich es anfassen? 666 01:22:00,482 --> 01:22:01,278 Bitte. 667 01:22:02,884 --> 01:22:04,078 Sehr gut gemacht. 668 01:22:04,185 --> 01:22:04,981 Nicht wahr? 669 01:22:05,320 --> 01:22:07,220 Ich wusste nicht, dass es nicht real war. 670 01:22:07,789 --> 01:22:12,385 Ich wollte daraus eine Perücke machen meine eigenen Haare. 671 01:22:12,527 --> 01:22:15,291 Schön, man könnte es für viel verkaufen. 672 01:22:15,397 --> 01:22:18,230 Wirklich? Ich werde es mir ansehen. 673 01:22:21,036 --> 01:22:27,600 Hallo. Darf ich bitte mit Shun sprechen? 674 01:22:28,910 --> 01:22:33,040 Ich verstehe, wann wird er zurück sein? 675 01:22:34,349 --> 01:22:37,318 Ich bin nur ein Freund von ihm. 676 01:22:39,421 --> 01:22:42,515 Hör auf, tu das nicht. Er ist ein Sexjack! Rufen Sie die Polizei! 677 01:22:54,736 --> 01:22:58,263 Entschuldigung, mein Witz ging zu weit. 678 01:22:58,373 --> 01:23:00,603 Du solltest besser aufpassen, was du tust. 679 01:23:21,596 --> 01:23:23,188 Kommen Sie bitte herein. 680 01:23:23,531 --> 01:23:24,623 Wo werden wir sitzen? 681 01:23:25,900 --> 01:23:27,925 Lass uns hier sitzen und fernsehen. 682 01:23:28,403 --> 01:23:30,132 Ich schaue nicht gern zu. 683 01:23:30,338 --> 01:23:33,102 Fernsehen ist doch nicht gut, oder? 684 01:23:35,810 --> 01:23:36,708 Sind Nudeln in Ordnung? 685 01:23:38,013 --> 01:23:39,002 Zwei Nudeln, bitte. 686 01:23:42,717 --> 01:23:45,550 DER VlCE DER MASTURBATLON 687 01:23:46,755 --> 01:23:49,121 Wirst du an die Universität gehen, Daisuke? 688 01:23:50,158 --> 01:23:53,650 Machi und Professor Daige erwarten viel von dir. 689 01:23:54,729 --> 01:23:56,128 Ich bin nicht gut. 690 01:23:56,464 --> 01:23:58,329 Aber ja, du bist brillant. 691 01:24:01,403 --> 01:24:03,371 Ich beneide dich um deine Schulbildung. 692 01:24:03,571 --> 01:24:07,769 Es ist nicht so toll, immer lernen. 693 01:24:10,378 --> 01:24:11,777 Waren Sie kürzlich wieder zu Hause? 694 01:24:12,480 --> 01:24:13,970 Nein, ich habe keine Zeit, wissen Sie. 695 01:24:14,282 --> 01:24:16,307 Und ich kann mir den Fahrpreis nicht leisten. 696 01:24:18,586 --> 01:24:21,987 Und du? 697 01:24:22,323 --> 01:24:25,622 Ich bin während der Sommerferien kurz dorthin zurückgekehrt. 698 01:24:26,494 --> 01:24:27,927 Sehen Sie Reiko? 699 01:24:29,297 --> 01:24:30,787 Na ja...darüber reden wir nicht. 700 01:24:32,634 --> 01:24:34,033 Ich verstehe. 701 01:24:38,406 --> 01:24:41,000 Meiden! Sind Sie schon lange hier? 702 01:24:41,443 --> 01:24:44,105 Ich habe dich dort nicht sitzen sehen. Es tut mir Leid. 703 01:24:44,412 --> 01:24:45,310 Es ist in Ordnung. 704 01:24:45,647 --> 01:24:47,046 Komm hier her. 705 01:24:48,316 --> 01:24:51,649 Darf ich Ihnen Daisuke vorstellen? 706 01:24:53,121 --> 01:24:55,419 Er war ein Schulkamerad zu Hause. 707 01:24:55,523 --> 01:24:58,617 Er ist der einzige von uns, zu dem wir gehen können weiterführende Schule. 708 01:25:01,362 --> 01:25:02,761 Das ist Shun. 709 01:25:03,298 --> 01:25:04,356 Wie geht's? 710 01:25:04,699 --> 01:25:05,757 Wie geht's? 711 01:25:06,468 --> 01:25:09,460 Er nimmt uns mit zum Schulfest. 712 01:25:10,271 --> 01:25:11,966 Was soll ich da machen? 713 01:25:12,607 --> 01:25:15,701 Er zeigt einen Film, den er gemacht hat. 714 01:25:16,411 --> 01:25:17,969 Ich bin im Filmclub. 715 01:25:19,080 --> 01:25:20,672 Willst du angeben? 716 01:25:54,249 --> 01:25:56,046 Du bist sehr unhöflich. 717 01:25:56,417 --> 01:25:57,349 Warum? 718 01:25:57,752 --> 01:25:59,413 Du warst nicht höflich. 719 01:25:59,754 --> 01:26:02,780 Ich kann nicht vorgeben, Dinge zu tun, die ich nicht fühle. 720 01:26:04,192 --> 01:26:06,251 Es tut mir leid, dass ich dich eingeladen habe. 721 01:26:09,564 --> 01:26:11,759 Ich hätte alleine kommen sollen. 722 01:26:19,908 --> 01:26:23,810 Zwiebel! 723 01:26:27,115 --> 01:26:28,173 Lass 'uns da rüber gehen. 724 01:26:28,816 --> 01:26:29,578 Wo? 725 01:26:29,984 --> 01:26:31,383 Schließe dich Daisuke an. 726 01:26:31,719 --> 01:26:33,084 Dann machen Sie weiter. 727 01:26:35,924 --> 01:26:38,586 Die Schulfeste sind in Ordnung... 728 01:26:40,695 --> 01:26:44,222 Das heißt aber nicht, dass Sie es müssen renne die ganze Zeit mit ihm herum. 729 01:26:50,238 --> 01:26:52,103 Wir hätten auch alleine kommen können. 730 01:26:53,841 --> 01:26:55,934 Ich gehe nicht ohne Daisuke. 731 01:26:59,214 --> 01:27:03,651 Aber wir müssen nichts ausgeben die ganze Zeit mit ihm. 732 01:27:32,880 --> 01:27:35,576 Schau dir diesen kurzen Rock an. 733 01:27:35,683 --> 01:27:37,514 Sie hat zu viel Make-up. 734 01:27:37,619 --> 01:27:40,315 Sie ist sicher keine Studentin. 735 01:27:40,421 --> 01:27:44,289 Sie sieht ziemlich auffällig aus wenn Sie mich fragen. 736 01:27:46,794 --> 01:27:51,595 - Da drüben, in diesem Gebäude,,, - Er ist im Filmclub. 737 01:27:51,699 --> 01:27:56,534 - Kunst, Literatur,,, - Mit so krummen Beinen, 738 01:27:56,638 --> 01:27:59,607 - und Musik, -... Ich würde keinen Mini tragen. 739 01:27:59,974 --> 01:28:03,341 Zigarette? Nein danke. 740 01:28:03,878 --> 01:28:05,311 Hast du dann ein Match? 741 01:28:05,346 --> 01:28:06,438 Nein, das tue ich nicht. 742 01:28:06,848 --> 01:28:14,345 - Schau dir ihre Nägel an. - Rot wie eine Ampel. 743 01:28:14,889 --> 01:28:16,083 Hast du ein Match? 744 01:28:16,291 --> 01:28:17,087 NEIN. 745 01:28:17,458 --> 01:28:19,483 Möchten Sie stattdessen ein Gedicht? 746 01:28:35,510 --> 01:28:39,002 Sensibilität und Geschmack werden durch Lesen geformt. 747 01:28:39,213 --> 01:28:46,585 Was du wirklich tust ist es, dein eigenes Leben zu gestalten. 748 01:28:46,621 --> 01:28:50,284 Daher ist Lesen sehr wichtig. 749 01:28:58,032 --> 01:28:59,795 Hat es eine Geschichte? 750 01:29:00,935 --> 01:29:02,960 Nun, es ist eine Liebesgeschichte. 751 01:29:03,638 --> 01:29:05,128 Da ist es. 752 01:29:05,773 --> 01:29:08,936 Großartig, du hast sogar ein Poster. 753 01:29:09,844 --> 01:29:11,869 Ich habe es selbst gemacht. 754 01:29:12,046 --> 01:29:17,575 Es wird geschrieben, inszeniert, produziert, vertont, veröffentlicht und von mir in die Tat umgesetzt. 755 01:29:27,195 --> 01:29:30,961 Spielt er darin? Ja, und er hat auch noch einen Nebenjob, 756 01:29:31,065 --> 01:29:32,794 Er sieht gut aus, 757 01:29:37,071 --> 01:29:38,197 Wann fängst du an? 758 01:29:38,573 --> 01:29:40,097 Im Augenblick. 759 01:29:42,110 --> 01:29:46,274 Jetzt zeige ich meinen Film, „Eine Aufzeichnung der ersten Liebe“. 760 01:29:56,691 --> 01:30:00,388 Bewunderung für immer,,, 761 01:30:01,696 --> 01:30:04,995 ChiZuko Kubota, Dritte Klasse, C-Klasse,,, 762 01:30:05,933 --> 01:30:07,992 Wir waren Klassenkameraden und... 763 01:30:09,137 --> 01:30:11,503 Ich verliebte mich in sie, 764 01:30:13,107 --> 01:30:15,803 „Ich liebe dich“ – fünfhundert Mal geschrieben, 765 01:30:16,244 --> 01:30:20,408 Dieses Buch mit Gedichten, dieses Buch des Lobes,,, 766 01:30:21,449 --> 01:30:23,508 Doch mein Herz kann sie nicht erreichen, ' 767 01:30:25,753 --> 01:30:27,050 Leider müssen wir uns trennen, 768 01:30:28,423 --> 01:30:29,913 Die Abschlussfeier,,, 769 01:30:31,426 --> 01:30:33,417 Ich wollte mit dir reden,,, 770 01:30:35,229 --> 01:30:37,823 Aber du bist mit einem anderen Jungen weggegangen, 771 01:30:39,734 --> 01:30:41,759 Mein Herz war gebrochen, 772 01:30:42,637 --> 01:30:46,767 Mein Herz fror, Aber das spielt keine Rolle mehr, 773 01:30:47,475 --> 01:30:49,375 Jetzt habe ich dir alles vergeben,,, 774 01:30:50,244 --> 01:30:52,644 Aber wir haben keine gemeinsame Zukunft, 775 01:30:53,581 --> 01:30:55,674 Auf unserem letzten Schulausflug,,, 776 01:30:56,050 --> 01:30:57,677 An KomaZawa,,, 777 01:30:59,854 --> 01:31:02,789 Du hast mir im Fitnessstudio ein paar Süßigkeiten gegeben, 778 01:31:04,625 --> 01:31:06,422 Wenn du nur schön gewesen wärst,,, 779 01:31:06,594 --> 01:31:11,088 Ich hätte vielleicht einen anderen geliebt, 780 01:31:12,099 --> 01:31:13,896 Aber du hattest etwas, das War alles dein eigenes, 781 01:31:15,536 --> 01:31:17,197 Die Klassenparty,,, 782 01:31:19,340 --> 01:31:23,299 Ich kam voller Hoffnung, 783 01:31:25,313 --> 01:31:27,008 Du warst nicht da, 784 01:31:28,115 --> 01:31:29,639 Du hast mich betrogen, 785 01:31:30,551 --> 01:31:33,145 Aber ich konnte dir keine Vorwürfe machen, 786 01:31:37,225 --> 01:31:38,817 Ihre Bushaltestelle,,, 787 01:31:41,529 --> 01:31:44,726 - Sogar jetzt warte ich dort, - Von hier an ist das Bild sehr verwackelt. 788 01:31:44,765 --> 01:31:48,030 - Sogar jetzt warte ich dort, - Ich bin dem Bus mit dem Fahrrad gefolgt. 789 01:31:48,436 --> 01:31:51,530 - Du hattest dich überhaupt nicht verändert, - Mit der laufenden Kamera in meinen Händen. 790 01:31:51,572 --> 01:31:56,271 - Du hattest dich überhaupt nicht verändert, - Es ist also ein wenig wackelig. 791 01:31:57,945 --> 01:32:00,311 Ich habe so getan, als würde ich dich nicht bemerken, 792 01:32:01,382 --> 01:32:03,976 Dann würde ich mich umdrehen und dich ansehen, 793 01:32:06,020 --> 01:32:08,887 Dann kam der Bus und du warst weg, 794 01:32:15,196 --> 01:32:19,292 Wir trafen uns wieder - 5. Mai 795 01:32:21,002 --> 01:32:23,027 Du bist Fahrrad gefahren, 796 01:32:25,907 --> 01:32:29,809 Ich erinnere mich daran, wie wir versprochen haben zu schreiben,,, 797 01:32:35,149 --> 01:32:37,208 Wie leer ist alles, 798 01:32:37,752 --> 01:32:40,016 Nur Schule ohne dich,,, 799 01:32:40,922 --> 01:32:44,323 Das bin ich damals, heute, 800 01:32:45,760 --> 01:32:47,022 und in Zukunft, 801 01:32:48,129 --> 01:32:50,222 Ich werde mich nie ändern, 802 01:32:50,331 --> 01:32:55,234 Ich werde dich bewundern, lieben, verehren für mein ganzes Leben, 803 01:32:55,269 --> 01:32:58,238 Du warst die ganze Schönheit, alle Menschen, 804 01:32:58,739 --> 01:33:00,070 die ganze Sehnsucht meines Lebens, 805 01:33:00,875 --> 01:33:02,399 Meine unendliche Liebe, 806 01:33:05,179 --> 01:33:09,673 Ich gehöre ganz dir und kann es niemals tun jemand anderem gehören, 807 01:33:11,519 --> 01:33:13,487 Aber du bist jetzt nicht hier, 808 01:33:16,090 --> 01:33:20,026 Wenn ich die Schulzeit noch einmal erleben könnte,,, 809 01:33:21,529 --> 01:33:23,588 Ich sollte so glücklich sein, 810 01:33:28,102 --> 01:33:33,005 Und wann, wann kann ich gestehen meine Liebe zu dir? 811 01:33:46,420 --> 01:33:48,411 Oh, das war wunderschön! 812 01:33:48,522 --> 01:33:50,649 Du bist ein echter Filmregisseur. 813 01:33:52,426 --> 01:33:57,329 Danke – ich wünschte nur, sie wäre es hier, um es zu sehen. 814 01:33:58,366 --> 01:34:00,197 Ich hätte sie gerne gesehen. 815 01:34:00,601 --> 01:34:02,501 Ich frage mich, was mit ihr passiert ist. 816 01:34:03,170 --> 01:34:05,195 Sollen wir etwas Tee trinken gehen? 817 01:34:06,173 --> 01:34:08,368 Nein, ich werde eine Weile auf sie warten. 818 01:34:09,610 --> 01:34:11,168 Vielen Dank. 819 01:34:11,612 --> 01:34:12,670 Ich hoffe, sie kommt bald. 820 01:34:13,080 --> 01:34:15,071 - Wir sehen uns wieder. - Wir sehen uns wieder. 821 01:34:32,700 --> 01:34:36,397 Was ist es? Stimmt etwas mit dir nicht? 822 01:34:37,338 --> 01:34:38,532 Nichts. 823 01:34:39,407 --> 01:34:41,102 Etwas ist falsch. 824 01:34:42,743 --> 01:34:43,971 Na, was war das denn für ein Film? 825 01:34:44,011 --> 01:34:44,636 Was? 826 01:34:45,546 --> 01:34:48,242 Müll! Es war kindisch. 827 01:34:49,150 --> 01:34:50,617 Dachten Sie das? 828 01:34:52,420 --> 01:34:55,253 Na ja... nicht ganz kindisch. 829 01:35:20,614 --> 01:35:21,581 Silberfolie. 830 01:35:21,782 --> 01:35:22,714 Was? 831 01:35:24,118 --> 01:35:25,278 Soll ich es behalten? 832 01:35:25,786 --> 01:35:26,684 Wirf es weg. 833 01:35:27,288 --> 01:35:29,916 Der Film hieß „First Love“. 834 01:35:31,292 --> 01:35:33,089 Es war sentimental. 835 01:35:35,396 --> 01:35:37,193 Das denkst du? 836 01:35:37,631 --> 01:35:39,098 Werfen Sie das weg. 837 01:35:39,400 --> 01:35:40,526 NEIN! 838 01:35:43,938 --> 01:35:47,305 Triffst du immer noch das Perverse, bärtiger Mann? 839 01:35:49,210 --> 01:35:51,007 Er ist normal. 840 01:35:52,613 --> 01:35:55,844 Diese Leute sind ekelhaft. 841 01:35:57,618 --> 01:35:59,848 Aber er war immer nett zu mir. 842 01:36:02,990 --> 01:36:04,355 Wollen sie einen Drink? 843 01:36:16,604 --> 01:36:19,971 Wenn man einen Kohl schält Der Kern kommt heraus. 844 01:36:20,107 --> 01:36:21,699 Was kommt heraus, wenn du Eine Zwiebel schälen? 845 01:36:21,909 --> 01:36:22,773 Was? 846 01:36:23,210 --> 01:36:26,270 Man schält einen Kohl und Du verstehst den Kern. 847 01:36:26,313 --> 01:36:27,905 Was bekommen Sie, wenn Sie Eine Zwiebel schälen? 848 01:36:28,015 --> 01:36:29,346 Oh, das hier. 849 01:36:29,383 --> 01:36:30,281 Du weisst? 850 01:36:35,523 --> 01:36:36,990 Das tust du wirklich? 851 01:36:37,391 --> 01:36:38,915 Es sind Tränen. 852 01:36:39,527 --> 01:36:42,121 Von einem Kohl erhält man den Kern. 853 01:36:42,630 --> 01:36:45,326 Aus einer Zwiebel kommen Tränen. 854 01:36:47,101 --> 01:36:49,001 Ich verstehe! 855 01:36:57,411 --> 01:36:58,742 Ich verstehe. 856 01:37:01,048 --> 01:37:05,678 Kein Wunder, ich habe eine Zwiebel geschält und konnte es immer noch nicht bekommen. 857 01:37:06,253 --> 01:37:08,847 Aber es kamen Tränen, als du taten sie es, nicht wahr? 858 01:37:43,090 --> 01:37:44,523 Sollen wir es noch einmal versuchen? 859 01:37:45,926 --> 01:37:47,518 Diesmal wird alles gut. 860 01:37:48,128 --> 01:37:49,117 Warum? 861 01:37:49,530 --> 01:37:50,895 Ich habe das Gefühl, dass es so sein wird. 862 01:37:51,098 --> 01:37:52,087 Ich auch... 863 01:37:52,399 --> 01:37:53,798 Morgen Nacht... 864 01:37:55,336 --> 01:37:56,701 Im selben Hotel... 865 01:37:57,805 --> 01:37:58,931 Sechs Uhr. 866 01:37:59,707 --> 01:38:00,867 Der gleiche Raum. 867 01:38:06,480 --> 01:38:07,845 Dieses Mal wird alles gut! 868 01:38:09,583 --> 01:38:11,073 Das ist erste Liebe! 869 01:38:11,585 --> 01:38:12,950 Erste Liebe! 870 01:39:13,280 --> 01:39:14,338 Shun-Liebling. 871 01:39:17,251 --> 01:39:18,946 Du verkleidest dich? 872 01:39:21,689 --> 01:39:23,680 Interessante Zeitungsgeschichte heute. 873 01:39:26,360 --> 01:39:28,260 Da war dieser verheiratete Geschäftsmann. 874 01:39:28,696 --> 01:39:31,563 Er arbeitete bis spät in die Nacht mit einem Mann aus seinem Büro. 875 01:39:33,600 --> 01:39:40,506 Und seitdem will er nicht mehr mit seiner Frau schlafen. 876 01:39:55,990 --> 01:39:56,979 Was machst du? 877 01:40:00,828 --> 01:40:02,921 Undankbar! Aussteigen! 878 01:40:05,733 --> 01:40:09,829 Dumm! Du landest sowieso im Gefängnis! 879 01:40:13,607 --> 01:40:15,199 Ein echter Straftäter. 880 01:40:56,383 --> 01:40:57,441 Das ist Momi. 881 01:41:09,897 --> 01:41:12,024 Mama! Hallo! 882 01:41:16,036 --> 01:41:17,003 Hallo! 883 01:41:29,316 --> 01:41:30,408 Hallo! 884 01:41:31,819 --> 01:41:33,309 Ich habe das Rätsel gelöst. 885 01:41:33,754 --> 01:41:34,743 Was ist es? 886 01:41:38,125 --> 01:41:42,152 Den Kern erhält man vom Kohl. Und man bekommt Tränen von Zwiebeln. 887 01:41:42,329 --> 01:41:44,058 Ja! Ja! 888 01:41:44,231 --> 01:41:45,562 Alles in Ordnung? 889 01:41:46,266 --> 01:41:48,530 Ich sehe dich nicht oft im Park. 890 01:41:48,569 --> 01:41:49,934 Bin ich ein böses Mädchen? 891 01:41:50,037 --> 01:41:53,097 Nein aber warum? 892 01:41:53,140 --> 01:41:57,338 War es schlimm, was ich getan habe? 893 01:41:58,045 --> 01:42:03,415 Nein, du bist das beste kleine Mädchen in der ganzen weiten Welt. 894 01:42:03,617 --> 01:42:05,084 Ja bin ich! 895 01:42:11,425 --> 01:42:14,189 - Tschüss! Tschüss! - Tschüss! Tschüss! 896 01:42:16,029 --> 01:42:20,022 - Tschüss! - Mach's gut! 897 01:42:24,805 --> 01:42:26,898 Ich werde das nächste Mal ein Mädchen mitbringen. 898 01:42:27,841 --> 01:42:29,331 Ihr Name ist Nanami. 899 01:42:30,010 --> 01:42:32,205 Ihr werdet gute Freunde sein. 900 01:42:44,525 --> 01:42:48,928 Können Sie mir bitte etwas Zugfahrgeld leihen? 901 01:42:52,032 --> 01:42:56,128 Es tut mir leid, aber zwanzig, sogar zehn Yen reichen aus. 902 01:42:56,336 --> 01:42:57,462 Bitte bitte. 903 01:42:57,671 --> 01:42:59,434 Alles klar, Schluss damit! 904 01:43:02,976 --> 01:43:06,969 Na ja, ich habe dich schon lange nicht gesehen. Nicht seit dieser Mädchenshow, erinnerst du dich? 905 01:43:08,315 --> 01:43:09,577 Wo ist das Mädchen? 906 01:43:09,883 --> 01:43:11,111 Welches Mädchen? 907 01:43:11,585 --> 01:43:12,779 Derjenige namens Nanami. 908 01:43:12,886 --> 01:43:16,617 Ziemlich gut gebaut, aber kurz. 909 01:43:17,391 --> 01:43:19,325 Ich wollte schon immer mit dir reden. 910 01:43:20,093 --> 01:43:21,993 Ich habe einen Sponsor für die nächste Show gefunden ... 911 01:43:22,095 --> 01:43:25,826 Verdienen Sie viel Geld mit solchen Shows. 912 01:43:25,999 --> 01:43:27,398 Oh, ich verstehe. 913 01:43:28,302 --> 01:43:31,897 Ich denke, vielleicht würdest du das gerne tun Helfen Sie uns dabei? 914 01:43:32,105 --> 01:43:35,734 Es ist ein gutes Geschäft und ich habe alles vorbereitet. 915 01:43:36,610 --> 01:43:41,013 Ich kann nicht weiter Maiskolben verkaufen mein ganzes Leben. 916 01:43:41,548 --> 01:43:43,413 Als Zuhälter wirst du ein gutes Leben haben. 917 01:43:43,450 --> 01:43:45,042 Wie wäre es? 918 01:43:45,352 --> 01:43:46,910 Du kannst nicht entkommen. 919 01:43:48,021 --> 01:43:49,010 Stoppen! Stoppen! 920 01:43:49,423 --> 01:43:53,621 Wir kriegen dich! Stoppen! 921 01:45:36,196 --> 01:45:40,895 Und nun; lachen, Alle zusammen, 922 01:46:18,071 --> 01:46:22,405 Sehen! Das ganze Blut! 923 01:46:22,809 --> 01:46:27,974 Diese Kinder achten einfach nicht darauf. 924 01:46:30,974 --> 01:46:34,974 Besuchen Sie www.titlovi.com 66568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.