Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,497
EIN FILM VON SUSUMU HANI
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,707
Aber ist es nicht teuer?
3
00:00:15,515 --> 00:00:17,540
Keine Sorge, ich habe Geld
4
00:00:20,620 --> 00:00:22,918
Jeder macht das, wissen Sie
5
00:00:26,026 --> 00:00:28,859
- Und wenn sie es herausfinden?
- Finden Sie heraus, was?
6
00:00:29,229 --> 00:00:30,662
Dass wir minderjährig sind,
7
00:00:35,235 --> 00:00:37,965
Lass es uns ein andermal machen.
8
00:00:38,772 --> 00:00:40,740
Aber wir haben es fast geschafft
9
00:00:41,141 --> 00:00:43,575
- Also...
- Also was?
10
00:00:45,245 --> 00:00:47,543
- Du weisst...
- Was ist es?
11
00:00:48,848 --> 00:00:51,783
- Das ist mein erstes Mal.
- Wirklich?
12
00:00:57,657 --> 00:00:59,648
Möchten Sie Aktmodelle sehen?
13
00:00:59,993 --> 00:01:03,690
Dein Schicksal ist in deine Handfläche geschrieben,
14
00:01:03,897 --> 00:01:06,889
Kommen Sie herein, Sie werden es nicht bereuen,
15
00:01:07,067 --> 00:01:12,130
Diese Zeile zeigt, dass Sie
sind sehr empfindlich,
16
00:01:12,806 --> 00:01:15,639
Dein Liebesleben ist sehr
anspruchsvoll,
17
00:01:27,654 --> 00:01:29,645
Wann hat deine Haut
so schön geworden?
18
00:01:30,356 --> 00:01:32,415
Du schaffst es nicht
nur mit mir.
19
00:01:42,368 --> 00:01:46,566
- Glaubst du, es wird funktionieren?
- Hab keine Angst,
20
00:01:48,341 --> 00:01:50,935
Hast du große Brüste?
21
00:01:51,478 --> 00:01:56,142
INFERNO DER ERSTEN LIEBE
22
00:01:56,649 --> 00:01:59,447
Mein Name ist Shun, wie heißt deiner?
23
00:02:00,086 --> 00:02:02,486
Ich bin Nanami,
24
00:02:19,139 --> 00:02:20,504
Kurze Zeit?
25
00:02:21,407 --> 00:02:22,499
Ja.
26
00:02:23,009 --> 00:02:23,907
Lust auf ein Bad?
27
00:02:25,512 --> 00:02:26,706
Nein danke.
28
00:02:26,946 --> 00:02:29,039
Mach es dir bequem.
29
00:02:40,927 --> 00:02:42,519
Willst du mich nicht küssen?
30
00:03:07,420 --> 00:03:08,887
Ich werde mich ausziehen.
31
00:03:08,988 --> 00:03:10,114
Ist dir nicht kalt?
32
00:03:10,190 --> 00:03:11,589
Nein, ich bin daran gewöhnt.
33
00:03:11,891 --> 00:03:12,823
Etwas gewöhnt sein?
34
00:03:13,226 --> 00:03:14,989
Ich bin ein Aktmodell.
35
00:03:16,930 --> 00:03:17,396
Aber...
36
00:03:17,797 --> 00:03:18,821
Was?
37
00:03:20,800 --> 00:03:21,528
Nichts.
38
00:03:21,734 --> 00:03:23,497
Was? Sag es.
39
00:03:26,539 --> 00:03:30,942
Das ist wie ein Traum.
40
00:03:46,159 --> 00:03:48,423
Du kannst machen, was du willst.
41
00:03:54,834 --> 00:03:56,233
Ich werde die Vorhänge schließen.
42
00:04:06,112 --> 00:04:07,079
Was ist es?
43
00:04:08,214 --> 00:04:10,079
Es kitzelt.
44
00:04:37,043 --> 00:04:38,943
Sie können.
45
00:04:52,625 --> 00:04:53,819
Was ist es?
46
00:04:54,360 --> 00:04:56,157
Ich habe Durst
47
00:05:19,018 --> 00:05:25,787
„Achtung! Brandgefahr!
Rauchen im Bett verboten!“
48
00:05:37,704 --> 00:05:39,296
Das ist wirklich dein erstes Mal?
49
00:05:41,341 --> 00:05:43,002
Nicht einmal mit einer Prostituierten?
50
00:05:43,209 --> 00:05:44,904
Sehe ich so aus?
51
00:05:45,144 --> 00:05:47,510
Du bist dir selbst nicht ganz sicher.
52
00:05:50,316 --> 00:05:57,154
Sie sind einmal nur jung,
53
00:05:57,223 --> 00:05:59,919
Jugend gibt es nur einmal. Wenn du also ein Mann bist,
54
00:06:00,393 --> 00:06:05,387
Tu es – tue, was die anderen nicht können,
55
00:06:06,866 --> 00:06:08,959
Was können die anderen nicht?
56
00:06:09,902 --> 00:06:11,563
Machen wir nicht alle das Gleiche?
57
00:06:14,374 --> 00:06:17,104
Warum schließt du deine Augen?
wenn du mich küsst?
58
00:06:18,311 --> 00:06:19,801
Ich bin schüchtern.
59
00:06:20,213 --> 00:06:23,876
Willst du nicht sehen,
wenn ich meine Augen geschlossen habe?
60
00:06:25,084 --> 00:06:28,679
- NEIN.
- Aber Sie sind sich Ihrer selbst sicher.
61
00:06:29,989 --> 00:06:31,684
Nein, bin ich nicht.
62
00:06:32,725 --> 00:06:35,285
Aber du hattest eine Freundin,
nicht wahr?
63
00:06:35,995 --> 00:06:37,189
NEIN.
64
00:06:39,098 --> 00:06:45,128
- Wann war deine erste Liebe?
- Erste Liebe?
65
00:06:47,306 --> 00:06:51,834
- Möchtest du eine Weile reden?
- Sprechen?
66
00:06:52,812 --> 00:06:55,007
Ich möchte mehr über Sie erfahren.
67
00:06:57,150 --> 00:06:58,947
Über mich?
68
00:07:04,157 --> 00:07:08,253
Mein Vater starb, als ich es war
sieben Jahre alt.
69
00:07:35,888 --> 00:07:38,482
Mein Vater starb, als ich es war
sieben Jahre alt,
70
00:07:40,426 --> 00:07:43,190
Das Jahr, in dem ich zum ersten Mal zur Schule ging,
71
00:07:45,331 --> 00:07:49,734
Meine Mutter hat einen Boxer geheiratet
und ließ mich in Ruhe,
72
00:07:54,040 --> 00:07:57,134
Sie hatten kein echtes
Hochzeitszeremonie,
73
00:07:59,312 --> 00:08:04,443
In der Nacht, als sie ging, sagte sie zu mir;
"Verzeihen Sie mir!"
74
00:08:05,852 --> 00:08:07,581
Ich habe ihr vergeben,
75
00:08:31,511 --> 00:08:36,175
Als ich klein war, war ich unartig,
76
00:08:37,416 --> 00:08:45,221
Sie schickten mich auf eine Besserungsanstalt,
77
00:08:45,491 --> 00:08:48,187
Die Leute sagten, ich sei „hoffnungslos“,
78
00:08:48,394 --> 00:08:51,124
Dann nahm mich ein Paar namens Otagaki mit,
79
00:08:54,000 --> 00:08:56,730
Solche Leute nennt man
Wohltäter,
80
00:08:58,104 --> 00:09:01,540
Sie haben mich nicht adoptiert,
81
00:09:01,574 --> 00:09:05,032
aber ich nenne sie Vater und Mutter,
82
00:09:09,382 --> 00:09:11,441
Mein Stiefvater ist Goldschmied,
83
00:09:13,753 --> 00:09:19,487
Ich war sein Lehrling,
Jetzt bin ich sein Geselle,
84
00:09:19,992 --> 00:09:22,153
Ich bin ein guter Goldschmied,
85
00:09:43,382 --> 00:09:45,816
Aber ich bin sehr zurückhaltend,
86
00:09:45,885 --> 00:09:48,786
Deshalb hat mich mein Vater geschickt
Lektionen zum Lachen
87
00:09:54,493 --> 00:09:58,395
Es sollte mich glücklicher machen,
88
00:09:58,798 --> 00:10:01,494
„Alles klar! Alle zusammen!“
89
00:10:10,242 --> 00:10:11,937
Was machst du normalerweise?
90
00:10:12,111 --> 00:10:13,476
Normalerweise?
91
00:10:13,512 --> 00:10:15,912
An deinen freien Tagen.
92
00:10:15,948 --> 00:10:21,215
Gehen Sie in den Park und füttern Sie
die Tauben,
93
00:10:38,537 --> 00:10:40,971
Ich bin meinem Vater dankbar,
94
00:10:43,042 --> 00:10:44,976
Eines Tages werde ich es haben
meine Verpflichtung zurückzuzahlen,
95
00:10:45,077 --> 00:10:48,672
Schließlich bin ich eine Art Verbrecher, und
obwohl ich nicht sein eigenes Kind bin,
96
00:10:49,448 --> 00:10:51,939
...er hat mich großgezogen,
97
00:10:53,452 --> 00:10:56,546
Heute haben beide einen Ausflug gemacht,
98
00:10:56,689 --> 00:10:59,157
...und deshalb habe ich einen Tag frei.,
99
00:11:01,827 --> 00:11:03,818
Ich habe auch einen Freund,
100
00:11:03,996 --> 00:11:05,429
Ein Freund?
101
00:11:05,531 --> 00:11:07,692
Ja, eine kleine Freundin,
102
00:11:10,236 --> 00:11:14,104
Einmal fragte sie, ob sie sich zwischen mir verstecken könne
Beine, während sie Verstecken spielte,
103
00:11:15,307 --> 00:11:17,639
Sie hat viele Sommersprossen,
104
00:11:20,546 --> 00:11:23,913
Seit diesem Tag sind wir es
Freunde,
105
00:11:25,551 --> 00:11:28,645
Sie war die einzige Freundin, die ich je hatte
hatte vor dir.
106
00:12:00,786 --> 00:12:03,084
Ich wurde in Shizuoka geboren.
107
00:12:08,094 --> 00:12:11,086
Ich kam mit einer Gruppe nach Tokio
der Angestellten,
108
00:12:11,530 --> 00:12:13,930
Zuerst arbeitete ich in einer Schuhfabrik,
109
00:12:14,633 --> 00:12:17,329
Aber sie haben nicht genug bezahlt,
110
00:12:23,209 --> 00:12:25,609
„Warum ist die Mutter eines Mädchens...
111
00:12:25,711 --> 00:12:28,407
„Wie ein Mädchengürtel?“
112
00:12:29,648 --> 00:12:36,019
„Weil sie beide an ihr festhalten“,
113
00:12:44,530 --> 00:12:46,862
Da das Geld nicht reichte,
114
00:12:46,966 --> 00:12:50,129
Ich habe einen Job in einem Aktstudio gefunden,
115
00:12:51,771 --> 00:12:55,263
Ein Freund von mir kannte den Besitzer,
116
00:12:56,742 --> 00:12:59,438
Mama-san sagte mir,
dass es ziemlich harte Arbeit ist,
117
00:12:59,545 --> 00:13:03,481
Und dass alles davon abhängt
auf meine Figur,
118
00:13:15,828 --> 00:13:18,490
Zuerst hatte ich Angst,
119
00:13:18,931 --> 00:13:22,389
Aber alle sagten mir, ich sei wirklich gut,
120
00:13:22,501 --> 00:13:24,366
Ehrlich gesagt,
121
00:13:24,403 --> 00:13:26,894
Ich dachte wirklich, ich hätte einen schönen Körper,
122
00:14:30,803 --> 00:14:34,136
Dann habe ich einige Stammkunden gewonnen,
123
00:14:34,907 --> 00:14:38,502
Wie Herr Ankokuji – er hat einen Bart,
124
00:14:39,712 --> 00:14:42,146
Er sagt, ich bin der Beste in Shinjuku,
125
00:14:42,948 --> 00:14:44,813
Er kennt jeden,
126
00:14:58,530 --> 00:15:02,557
Er sieht streng aus,
127
00:15:02,968 --> 00:15:05,402
aber wenn er lächelt
sein ganzes Gesicht leuchtet,
128
00:15:08,674 --> 00:15:12,269
Aber keine Sorge, er bedeutet nichts
wichtig für mich,
129
00:15:13,412 --> 00:15:17,075
Aber ein Aktmodelljob kann nicht sein
Alles so schön,
130
00:15:19,218 --> 00:15:23,621
Die Leute denken immer, es sei ein sehr schlechter Job,
131
00:15:23,989 --> 00:15:27,425
Aber das interessiert mich nicht,
132
00:15:27,693 --> 00:15:29,786
Wir sind gute Mädchen,
133
00:15:33,832 --> 00:15:34,992
Wir sehen uns wieder, Nanami.
134
00:15:35,100 --> 00:15:37,591
Gehen? - Na ja, komm bald wieder.
135
00:15:45,511 --> 00:15:49,106
- Sehen Sie, wie viel Geld ich gespart habe.
- Ja.
136
00:15:50,516 --> 00:15:52,313
Ich denke, es ist eine Menge Geld.
137
00:16:01,760 --> 00:16:04,285
Nun, uns bleibt nicht mehr viel Zeit.
138
00:16:07,499 --> 00:16:09,194
Shun, willst du mich?
139
00:16:11,070 --> 00:16:13,004
Würdest du es gerne nochmal versuchen?
140
00:16:44,403 --> 00:16:45,734
Was ist es?
141
00:16:48,707 --> 00:16:50,334
Was denken Sie?
142
00:16:52,044 --> 00:16:53,602
Sehe ich komisch aus?
143
00:16:55,447 --> 00:16:59,406
Für mich fühlt sich alles so neugierig an.
Es ist mir peinlich.
144
00:17:00,252 --> 00:17:01,981
Du hältst dich zurück, nicht wahr?
145
00:17:06,792 --> 00:17:09,056
Sollen wir es irgendwann noch einmal versuchen?
146
00:17:09,962 --> 00:17:11,395
Ja.
147
00:17:30,549 --> 00:17:32,517
- Bin ich nicht attraktiv?
- Was?
148
00:17:32,618 --> 00:17:34,051
Bin ich nicht sexy?
149
00:17:34,420 --> 00:17:35,887
Sehr sexy
150
00:17:56,742 --> 00:17:57,834
Wir gehen jetzt.
151
00:18:00,179 --> 00:18:02,511
Entschuldigung, falsche Tür.
152
00:18:06,452 --> 00:18:11,253
Es tut mir Leid. Beim nächsten Mal werde ich besser sein.
153
00:18:12,357 --> 00:18:14,757
Ich war heute irgendwie durcheinander.
154
00:18:15,594 --> 00:18:17,152
Magst du mich?
155
00:18:17,362 --> 00:18:18,090
Ja.
156
00:18:18,163 --> 00:18:19,858
Dann küss mich.
157
00:19:04,243 --> 00:19:06,336
Übertreffen Sie sich selbst
158
00:19:46,919 --> 00:19:49,114
Es ist heute kalt, nicht wahr?
159
00:20:07,539 --> 00:20:13,603
Als ich jung war, gaben sie nie etwas
uns viel Geld.
160
00:20:13,712 --> 00:20:19,116
Nur zwei Yen für einen Bonus für ein ganzes Jahr
sie würden uns geben.
161
00:20:19,151 --> 00:20:26,216
Wir fuhren immer nach Asakusa
Sushi essen.
162
00:20:26,325 --> 00:20:27,815
Aber ein Stück Sushi kostete fünf Rin.
163
00:20:29,628 --> 00:20:33,359
Ein ganzer Teller kostete acht Yen, aber es war gut.
164
00:20:34,166 --> 00:20:36,259
Es ist jetzt teuer genug.
165
00:20:47,646 --> 00:20:51,138
Ich rieche etwas Brennendes.
166
00:21:06,832 --> 00:21:08,026
Guck mal,
167
00:21:10,402 --> 00:21:13,496
Ich habe das in Shuns Tasche gefunden.
168
00:21:15,607 --> 00:21:17,507
Was ist es?
169
00:21:18,243 --> 00:21:20,211
Es ist ein Spielzeug.
170
00:21:21,013 --> 00:21:22,503
Ist er nicht etwas zu alt für Spielzeug?
171
00:21:46,938 --> 00:21:49,338
Shun hat sich sehr verbessert.
172
00:21:51,643 --> 00:21:53,338
Ist das so?
173
00:22:05,991 --> 00:22:06,821
Momi
174
00:22:08,694 --> 00:22:10,025
Älterer Bruder.
175
00:22:14,633 --> 00:22:16,396
Kitaro, der Teufel auf dem Friedhof?
176
00:22:16,802 --> 00:22:19,327
Nein, das ist Enormous-Eyes.
177
00:22:19,404 --> 00:22:21,998
Er war lustig, das war er.
178
00:22:22,040 --> 00:22:23,803
Langhaariger Löwe.
179
00:22:26,111 --> 00:22:30,309
Ich sehe - den Löwen und Kitaro, den Teufel ...
180
00:22:31,650 --> 00:22:34,710
Das sieht aus wie eine Schlinge.
181
00:22:43,128 --> 00:22:45,028
Gehen! Gehen! Gehen!
182
00:22:48,967 --> 00:22:50,628
Mein Pony, geh!
183
00:22:51,136 --> 00:22:52,569
Gehen! Gehen! Gehen!
184
00:23:15,227 --> 00:23:17,286
Lass uns ein paar Rätsel lösen.
185
00:23:18,897 --> 00:23:19,989
Wer fragt zuerst?
186
00:23:20,098 --> 00:23:21,292
Mich.
187
00:23:21,600 --> 00:23:26,594
Wenn man einen Kohl schält
Der Kern kommt heraus.
188
00:23:26,705 --> 00:23:28,434
Was kommt bei einer Zwiebel heraus?
189
00:23:29,007 --> 00:23:31,999
Wenn man eine Zwiebel schält...
190
00:23:36,715 --> 00:23:42,347
Man schält eine Zwiebel... dann kommt das Kerngehäuse heraus.
191
00:23:43,321 --> 00:23:47,815
Entschuldigung, bitte versuchen Sie es noch einmal.
Du bist nicht gut darin.
192
00:23:48,226 --> 00:23:52,458
Was kommt dabei heraus? Komm schon, sag es mir.
193
00:25:14,079 --> 00:25:17,173
Ich werde morgen heiraten.
194
00:25:32,831 --> 00:25:35,925
Komm schon, Momi, Liebling. Lass uns gehen.
195
00:25:36,034 --> 00:25:37,194
Schau es dir an.
196
00:25:37,235 --> 00:25:38,634
Sehen.
197
00:25:40,338 --> 00:25:42,806
Seien Sie vorsichtig, es ist kaputt
Glas herumliegen.
198
00:25:51,516 --> 00:25:52,608
Gehen wir diesen Weg,
es ist sicherer.
199
00:25:52,651 --> 00:25:56,314
Pass auf dich auf, Momi.
200
00:26:00,158 --> 00:26:02,649
Hallo du! Warten Sie eine Minute! Stoppen!
201
00:26:03,061 --> 00:26:04,756
Kinderschänder!
202
00:26:05,897 --> 00:26:07,364
- Stoppen!
- Was ist passiert?
203
00:26:07,465 --> 00:26:10,696
Ich habe alles gesehen,
Drecksack!
204
00:26:10,769 --> 00:26:12,168
Kinderschänder!
205
00:26:53,845 --> 00:26:55,039
Halte ihn!
206
00:26:55,313 --> 00:26:57,110
Stopp ihn!
207
00:27:02,454 --> 00:27:03,682
Bleib ruhig!
208
00:27:03,888 --> 00:27:06,083
Du Kinderschänder, bleib ruhig!
209
00:27:06,658 --> 00:27:09,354
Prügel die Scheiße aus ihm heraus!
210
00:27:09,761 --> 00:27:11,490
Aufkommen!
211
00:27:12,163 --> 00:27:14,688
Halte ihn!
212
00:27:16,401 --> 00:27:19,370
Drecksack! Wir müssen lehren
ihm eine Lektion!
213
00:27:21,106 --> 00:27:24,872
Hallo du!
Was haben Sie getan?
214
00:27:26,911 --> 00:27:29,379
Du bist ein echter Drecksack!
215
00:27:33,018 --> 00:27:44,327
Der Typ hat etwas mit einem gemacht
kleines Mädchen auf dem Friedhof.
216
00:27:44,896 --> 00:27:46,193
Genug jetzt!
Gehen Sie damit nicht zu weit!
217
00:27:46,398 --> 00:27:48,798
Es war ein Kind.
218
00:27:49,100 --> 00:27:51,796
Er muss ein Perverser sein.
219
00:27:52,237 --> 00:27:56,037
Es nützt nichts, ihn zu schlagen.
220
00:27:56,207 --> 00:28:01,235
Sich beruhigen!
221
00:28:30,909 --> 00:28:32,274
Sind Sie Frau Otagaki?
222
00:28:32,811 --> 00:28:34,278
Bitte hinsetzen.
223
00:28:35,013 --> 00:28:36,776
Und du bist Shun?
224
00:28:36,881 --> 00:28:38,610
Setz dich bitte.
225
00:28:41,086 --> 00:28:42,519
Bitte sieh mich an.
226
00:28:43,421 --> 00:28:45,116
Schauen Sie bitte hierher.
227
00:28:45,790 --> 00:28:47,621
Ich habe gehört, dass es dir nicht so gut geht.
228
00:28:51,996 --> 00:28:55,727
Machst du dir immer noch Sorgen wegen gestern?
229
00:28:57,035 --> 00:29:00,129
Kein Grund zur Angst.
230
00:29:00,538 --> 00:29:02,733
Heute werde ich dich hypnotisieren.
231
00:29:02,841 --> 00:29:06,641
Die Assoziationstherapie wird funktionieren
besser so.
232
00:29:06,945 --> 00:29:09,539
Entspannen Sie sich einfach und sagen Sie mir, was Sie sagen möchten.
233
00:29:10,482 --> 00:29:15,886
- Ich bin nicht von der Polizei, also entspann dich einfach.
- Der Arzt möchte Ihnen nur helfen.
234
00:29:17,055 --> 00:29:19,580
Es gibt nichts, wovor man Angst haben muss.
235
00:29:19,758 --> 00:29:22,249
Setzen Sie sich einfach hin und entspannen Sie sich.
236
00:29:24,062 --> 00:29:26,997
Setz dich bitte da drüben.
237
00:29:31,269 --> 00:29:35,968
Ich gebe dir eine Spritze, damit du dich entspannst.
238
00:29:36,307 --> 00:29:39,367
- Frau Sugano.
- Ja, Doktor.
239
00:29:51,022 --> 00:29:53,991
Bitte bleiben Sie still!
Das wird dir nicht schaden.
240
00:30:12,710 --> 00:30:15,645
Schon bald wird es Ihnen gut gehen.
241
00:30:19,517 --> 00:30:23,920
Konzentrieren Sie sich nun auf beide Hände.
242
00:30:25,557 --> 00:30:28,754
Nachdem ich fünf gezählt habe.
243
00:30:29,360 --> 00:30:34,821
Sie werden leicht und schweben.
244
00:30:35,133 --> 00:30:36,430
Bereit? Eins...
245
00:30:36,467 --> 00:30:39,527
Sehen Sie, sie sind schon leichter. Zwei...
246
00:30:40,038 --> 00:30:43,838
Drei ... Sie werden immer leichter.
247
00:30:44,676 --> 00:30:48,237
Vier. Sie schweben.
248
00:30:48,947 --> 00:30:52,883
Fünf. Sehen Sie, immer höher.
Sie schweben.
249
00:30:53,451 --> 00:30:56,750
Sehen Sie, wie leicht sie aufgehen?
250
00:30:57,789 --> 00:31:02,783
Sehen? - höher und höher.
251
00:31:03,728 --> 00:31:06,094
Sie schweben immer höher.
252
00:31:07,632 --> 00:31:09,930
Höher und höher.
253
00:31:11,002 --> 00:31:12,196
Das ist gut.
254
00:31:13,338 --> 00:31:17,001
Mehr mehr...
sie schweben jetzt frei.
255
00:31:18,610 --> 00:31:22,603
Jetzt zähle ich bis drei.
256
00:31:23,047 --> 00:31:26,813
Wenn ich in die Hände klatsche.
257
00:31:27,018 --> 00:31:31,421
Ihr ganzer Körper wird vollkommen entspannt...
258
00:31:32,123 --> 00:31:36,025
Und Sie werden in eine tiefe Hypnose eintreten.
259
00:31:36,127 --> 00:31:37,924
Eins, zwei, drei, los!
260
00:31:44,869 --> 00:31:48,737
Beobachten Sie dies nun sorgfältig.
261
00:31:49,240 --> 00:31:51,970
Deine Augenlider werden schwer.
262
00:31:53,378 --> 00:31:56,870
Immer schwerer werden.
263
00:31:57,382 --> 00:32:01,512
So schwer, dass einem die Augen zufallen.
264
00:32:01,786 --> 00:32:05,813
Deine Augen schließen sich.
265
00:32:05,890 --> 00:32:07,824
Nach und nach schließen.
266
00:32:07,892 --> 00:32:09,826
Jetzt sind sie geschlossen.
267
00:32:13,398 --> 00:32:19,598
Jetzt sehen Sie einen Bildschirm vor sich.
268
00:32:20,038 --> 00:32:21,835
Es ist wie eine Kinoleinwand.
269
00:32:23,741 --> 00:32:25,504
Beobachten Sie es genau.
270
00:32:27,312 --> 00:32:33,308
Wenn ich bis fünf zähle,
Du wirst es sehen.
271
00:32:34,619 --> 00:32:39,818
Eins, zwei – man sieht etwas Weißes.
272
00:32:40,024 --> 00:32:48,261
Drittens: Es ist ein weißer Bildschirm ... Vier, fünf:
Jetzt siehst du es deutlich.
273
00:32:49,334 --> 00:32:55,136
Wenn ich jetzt fünf zähle, siehst du einen Film.
274
00:32:55,239 --> 00:33:00,404
Eins... zwei... drei... es hat begonnen.
275
00:33:00,478 --> 00:33:03,811
Viertens ... Sie können es deutlich sehen.
276
00:33:03,915 --> 00:33:07,681
Fünftens ... jetzt ist alles ganz klar.
277
00:33:08,219 --> 00:33:13,589
Sagen Sie mir, was Sie auf dem Bildschirm sehen.
278
00:33:14,492 --> 00:33:16,221
Sag mir, was du siehst.
279
00:33:18,496 --> 00:33:19,622
Tauben.
280
00:33:20,198 --> 00:33:22,496
Tauben? In einem Park?
281
00:33:23,401 --> 00:33:24,425
Ja.
282
00:33:27,705 --> 00:33:29,229
Ich sehe ein Mädchen.
283
00:33:29,540 --> 00:33:31,804
Ein Mädchen... wer?
284
00:33:32,910 --> 00:33:33,842
Mo...
285
00:33:34,212 --> 00:33:35,144
Was ist los?
286
00:33:35,513 --> 00:33:38,744
Schau auf den Bildschirm!
287
00:33:38,816 --> 00:33:41,614
Schauen Sie jetzt genau hin.
288
00:33:41,819 --> 00:33:43,446
Sag mir, siehst du etwas?
289
00:33:44,122 --> 00:33:48,422
Siehst du etwas?
Was ist auf dem Bildschirm?
290
00:33:48,526 --> 00:33:51,620
Ich habe gesehen, was du getan hast!
291
00:33:51,729 --> 00:33:54,630
- Kinderschänder!
- Er hat es mit einem kleinen Mädchen gemacht!
292
00:33:54,932 --> 00:33:56,263
Was hast du gesehen?
293
00:33:57,268 --> 00:33:58,633
Was hast du gesehen?
294
00:34:00,605 --> 00:34:02,072
Was hast du gesehen?
295
00:34:04,675 --> 00:34:06,165
Was hast du gesehen?
296
00:34:08,579 --> 00:34:11,070
Schauen Sie jetzt genau hin.
297
00:34:11,315 --> 00:34:14,580
Sie müssen noch einmal auf den Bildschirm schauen.
298
00:34:15,186 --> 00:34:19,384
Jetzt siehst du wieder etwas.
Sag mir, was du siehst.
299
00:34:21,993 --> 00:34:24,223
- Sie muss pinkeln.
- Sie muss pinkeln?
300
00:34:24,295 --> 00:34:27,731
Kannst du nichts anderes sehen?
301
00:34:28,833 --> 00:34:30,391
Jemand guckt.
302
00:34:30,668 --> 00:34:31,692
Mach weiter.
303
00:34:32,937 --> 00:34:35,838
- Mein Gesicht.
- Dein eigenes Gesicht?
304
00:34:37,208 --> 00:34:39,403
Was sonst?
305
00:34:39,510 --> 00:34:42,001
Was ist los?
Schau auf den Bildschirm!
306
00:34:42,113 --> 00:34:44,343
Man kann alles sehr deutlich sehen.
Schau auf den Bildschirm!
307
00:34:45,550 --> 00:34:46,608
Schau auf den Bildschirm!
308
00:34:47,852 --> 00:34:49,114
Schau auf den Bildschirm!
309
00:34:51,122 --> 00:34:52,248
Schau auf den Bildschirm!
310
00:34:54,125 --> 00:34:56,650
Jetzt ein sehr klares Bild!
Schau auf den Bildschirm!
311
00:34:58,129 --> 00:35:00,063
Man sieht alles sehr deutlich!
312
00:35:00,565 --> 00:35:02,089
Alles ist sehr klar!
313
00:35:02,633 --> 00:35:03,759
NEIN...
314
00:35:05,503 --> 00:35:08,063
Ich kann nicht sehen.
315
00:35:09,273 --> 00:35:12,401
Sie ist jetzt ausgegangen,
Shun-Liebling,
316
00:35:13,978 --> 00:35:16,173
Ich fürchte.
317
00:35:16,414 --> 00:35:17,278
Shun-Darling,,,
318
00:35:19,083 --> 00:35:20,072
Shun-Darling,,,
319
00:35:21,919 --> 00:35:22,715
Sie ist ausgegangen,
320
00:35:22,820 --> 00:35:24,685
Schauen Sie jetzt genau hin.
321
00:35:24,789 --> 00:35:26,017
Shun-Liebling,
322
00:35:28,392 --> 00:35:29,791
Was siehst du? Sag mir.
323
00:35:29,827 --> 00:35:31,886
Die Taube ist tot.
324
00:35:35,166 --> 00:35:36,531
Sie ist jetzt ausgegangen,
325
00:35:36,601 --> 00:35:37,795
Friedhof...
326
00:35:38,236 --> 00:35:39,726
- Ich sehe es,
- Meide Liebling!
327
00:35:41,806 --> 00:35:43,398
Es wird immer kleiner.
328
00:35:44,142 --> 00:35:46,110
Kleiner und kleiner...
329
00:35:46,310 --> 00:35:49,006
Kleiner...
330
00:35:53,718 --> 00:35:55,948
Ich bin ein kleiner Junge.
331
00:36:01,792 --> 00:36:03,453
Ich bin ein kleiner Junge.
332
00:36:09,000 --> 00:36:10,058
Vater...
333
00:36:10,635 --> 00:36:11,659
Meide, Liebling!
334
00:36:12,103 --> 00:36:13,297
Meide, Liebling!
335
00:36:15,006 --> 00:36:16,473
Sie ist jetzt ausgegangen,
336
00:36:17,708 --> 00:36:19,471
Vater kommt.
337
00:36:21,479 --> 00:36:22,377
NEIN...!
338
00:36:22,413 --> 00:36:23,710
Meide, Liebling!
339
00:36:25,082 --> 00:36:26,071
Meide, Liebling!
340
00:36:28,085 --> 00:36:29,109
Sie ist ausgegangen,
341
00:36:31,389 --> 00:36:32,822
Was machst du?
342
00:36:39,597 --> 00:36:41,292
Er berührt mich!
343
00:36:48,739 --> 00:36:49,501
NEIN...
344
00:36:50,608 --> 00:36:53,509
Tun Sie das nicht – hören Sie auf!
345
00:37:03,487 --> 00:37:08,686
Nein, nein!
346
00:37:15,466 --> 00:37:17,161
Ich fürchte!
347
00:37:36,020 --> 00:37:39,285
Hör auf, hör auf!
348
00:37:39,390 --> 00:37:43,884
Doktor, hören Sie auf!
349
00:37:43,995 --> 00:37:46,987
Bitte hör auf! Lassen Sie ihn!
350
00:37:47,098 --> 00:37:49,328
Stoppen! Hör jetzt auf!
351
00:37:49,433 --> 00:37:55,099
Doktor, bitte hören Sie auf!
352
00:38:13,491 --> 00:38:17,291
Wenn man einen Kohl schält,
Heraus kommt der Kern,
353
00:38:17,395 --> 00:38:19,192
Was kommt bei einer Zwiebel heraus?
354
00:38:22,166 --> 00:38:23,463
Warum kommst du nicht rein?
355
00:38:25,970 --> 00:38:27,267
Komm herrein!
356
00:38:29,707 --> 00:38:34,906
- Komm herrein!
- Nein, ich möchte nicht an einer Razzia teilnehmen.
357
00:38:37,815 --> 00:38:41,876
- Warum kommst du nicht vorbei und schaust nach?
- Nächstes Mal!
358
00:38:47,291 --> 00:38:49,191
Du möchtest an die Universität gehen?
359
00:38:49,226 --> 00:38:52,389
Ja, ich würde gerne an die Todai-Universität gehen.
360
00:38:52,897 --> 00:38:54,330
Staatliche Universitäten sind besser.
361
00:38:54,432 --> 00:38:56,491
Werden Sie die Aufnahmeprüfung bestehen?
der Todai-Universität?
362
00:38:56,600 --> 00:38:57,692
Ich weiß nicht.
363
00:38:58,202 --> 00:39:03,469
Zuerst muss ich akzeptiert werden
für die Prüfung.
364
00:39:03,741 --> 00:39:06,733
Was wirst du an der Universität machen?
365
00:39:07,044 --> 00:39:10,741
Ich werde natürlich lernen! Bücher lesen
usw.
366
00:39:12,983 --> 00:39:18,979
Sie nehmen ihre Mütter mit
die Prüfung? Das ist seltsam.
367
00:39:19,557 --> 00:39:22,583
- Ja ist es.
- Was für Mütter sind das?
368
00:39:22,793 --> 00:39:24,886
Es ist sehr kalt!
369
00:39:24,962 --> 00:39:28,398
Wie lange wirst du hier bleiben?
370
00:39:28,966 --> 00:39:31,958
Du weißt, was nackte Mädchen mit dir machen.
371
00:39:32,069 --> 00:39:32,967
Es tut mir Leid.
372
00:39:33,170 --> 00:39:36,196
Warte einen Moment, dein Geschirr!
373
00:39:39,210 --> 00:39:42,111
Ich mag die Universität Tokio.
374
00:39:42,313 --> 00:39:46,215
- Was werden Sie als Erstes tun, wenn Sie bestehen?
- Ich weiß nicht.
375
00:39:47,184 --> 00:39:48,776
Vieles, aber zuerst
Ich möchte entspannen.
376
00:39:49,086 --> 00:39:51,281
Ich weiß, wie sie sich fühlen.
377
00:39:51,522 --> 00:39:56,186
Ich werde auch mein Kind zur Anmeldung mitnehmen
an der Uni.
378
00:39:57,294 --> 00:39:59,387
Hast du einen so großen Jungen?
379
00:39:59,797 --> 00:40:02,391
Ja, aber ich bin nicht verheiratet.
380
00:40:02,433 --> 00:40:04,901
- Nanami, du wirst gesucht.
- Ja, ich komme.
381
00:40:06,804 --> 00:40:08,738
Schon wieder dieser Herr?
382
00:40:10,708 --> 00:40:12,938
Maine Gachameki Gachakuchane
383
00:40:13,644 --> 00:40:15,737
- Was?
- Wiederhole es.
384
00:40:16,614 --> 00:40:17,808
Maine...
385
00:40:17,915 --> 00:40:22,716
Maine Gachameki Gachakuchane.
Ist nicht einfach!
386
00:40:22,753 --> 00:40:24,118
Es ist Aomori-Dialekt.
387
00:40:25,156 --> 00:40:27,056
Ein echtes Zauberwort,
388
00:40:27,925 --> 00:40:32,726
wenn Sie Ihre verbessern möchten
Artikulation.
389
00:40:56,153 --> 00:40:57,780
Hier 1.000 Yen.
390
00:41:01,492 --> 00:41:04,723
Was? Nur 1.000? Gib mir noch 1.000.
391
00:41:04,995 --> 00:41:07,987
- Wenn du dich ausziehst.
- Weitere 1.000.
392
00:41:08,399 --> 00:41:09,593
- 1.000?
- Ja.
393
00:41:10,000 --> 00:41:12,833
- Hier ist die zweite Rechnung.
- Danke.
394
00:41:25,249 --> 00:41:28,309
Ziehst du dich nicht komplett aus?
Für 1.000?
395
00:41:28,552 --> 00:41:30,315
Warten! Nicht so schnell!
396
00:41:34,825 --> 00:41:39,125
- Heben Sie ein Bein an.
- Höher.
397
00:41:41,065 --> 00:41:41,963
Höher!
398
00:41:42,666 --> 00:41:44,224
- So was?
- Höher!
399
00:41:44,335 --> 00:41:46,735
Das ist obszön. Das werde ich nicht.
400
00:41:46,770 --> 00:41:48,135
Herkommen.
401
00:41:49,673 --> 00:41:53,439
- Zieh das aus.
- Ziehen Sie es hierher herunter.
402
00:41:54,478 --> 00:41:56,207
- So was?
- Nein, etwas niedriger.
403
00:41:56,247 --> 00:41:58,044
Nein, das kann ich nicht.
404
00:41:58,148 --> 00:42:00,116
Aber das ist deine Aufgabe!
405
00:42:00,184 --> 00:42:01,981
Es ist gegen das Gesetz
Schamhaare zeigen.
406
00:42:02,086 --> 00:42:04,816
- Wofür haben wir dann bezahlt?
- Es ist nicht meine Schuld.
407
00:42:04,922 --> 00:42:08,221
Finger weg!
Du darfst dich nicht anfassen.
408
00:42:08,993 --> 00:42:13,589
- Aber ich mag es.
- Nein, Hände weg.
409
00:42:17,101 --> 00:42:19,797
- Hallo.
- Hallo.
410
00:42:20,037 --> 00:42:22,528
- Wie ist das?
- Was?
411
00:42:22,706 --> 00:42:24,105
Kann ich dich begleiten?
412
00:42:24,208 --> 00:42:25,300
Wir haben dich nicht angerufen.
413
00:42:26,710 --> 00:42:28,041
Wenn Sie es kostenlos tun.
414
00:42:28,145 --> 00:42:31,046
Nein. Selbstverständlich werde ich bezahlt.
415
00:42:31,115 --> 00:42:32,514
Nun, zeige viel.
416
00:42:32,616 --> 00:42:34,106
Alles was du willst.
417
00:42:35,619 --> 00:42:36,711
Ist alles in Ordnung mit dir?
418
00:42:36,820 --> 00:42:39,118
Nein überhaupt nicht. Dann werde ich gehen.
419
00:42:39,223 --> 00:42:40,554
Du verlässt?
420
00:42:40,624 --> 00:42:42,615
Es ist alles in Ordnung, nicht wahr?
421
00:42:42,726 --> 00:42:44,216
Du bist sowieso nicht gut.
422
00:42:44,328 --> 00:42:46,421
Ich werde es besser machen.
423
00:42:49,533 --> 00:42:50,522
Na dann los.
424
00:42:50,868 --> 00:42:52,335
Du hast einen schönen Körper.
425
00:42:53,737 --> 00:42:55,864
- Komm näher.
- Lassen Sie uns einen Preis festlegen.
426
00:42:55,973 --> 00:42:58,965
- Das ist in Ordnung. Aufleuchten.
- Wie viel wirst du bezahlen?
427
00:42:59,076 --> 00:42:59,974
Halt die Klappe und lass uns gehen.
428
00:43:00,010 --> 00:43:01,705
Wie viel hast du ihr gegeben?
429
00:43:01,812 --> 00:43:02,972
Du musst es zeigen.
430
00:43:03,581 --> 00:43:04,570
Eintausend Yen.
431
00:43:04,682 --> 00:43:05,478
Wie viel hat es gekostet?
432
00:43:05,816 --> 00:43:07,181
Eintausend.
433
00:43:07,484 --> 00:43:09,179
Das kann nicht sein.
434
00:43:09,320 --> 00:43:11,185
- Dann frag sie.
- Dann kann ich es dir nicht zeigen.
435
00:43:11,221 --> 00:43:12,916
Wie viel dann?
436
00:43:13,123 --> 00:43:15,091
- Ich gehe.
- Okay
437
00:43:17,094 --> 00:43:17,992
Wie viel dann?
438
00:43:18,028 --> 00:43:21,293
- Wenn wir viel zeigen, zahlen wir viel.
- Nein, Sie müssen sich zuerst entscheiden.
439
00:43:21,398 --> 00:43:23,389
Wir wollen zuerst sehen.
440
00:44:20,424 --> 00:44:23,518
- Da ist jemand.
- Ich habe nichts gehört.
441
00:44:24,028 --> 00:44:26,326
Wer ist es?
442
00:44:35,406 --> 00:44:38,000
Ich habe etwas gefunden.
443
00:44:45,049 --> 00:44:46,710
Wie wäre das?
444
00:44:49,253 --> 00:44:50,117
Sehr gut.
445
00:44:50,421 --> 00:44:51,911
Es war schwer, es zu finden.
446
00:44:52,022 --> 00:44:53,216
Leg es da hin.
447
00:44:55,359 --> 00:44:57,452
Was stimmte mit dem Tigerfell nicht?
448
00:44:58,028 --> 00:44:59,655
Es sah besser aus.
449
00:46:13,904 --> 00:46:14,768
Ist dir nicht kalt?
450
00:46:16,573 --> 00:46:18,165
Ist das nicht ein schöner Kimono?
451
00:46:19,276 --> 00:46:20,368
Es sieht gut aus.
452
00:46:20,811 --> 00:46:22,904
- Übrigens...
- Was?
453
00:46:23,280 --> 00:46:24,907
Otokis Manager bittet um Geld.
454
00:46:25,382 --> 00:46:28,180
- Aber ich habe ihn letztes Mal bezahlt.
- Ja.
455
00:46:28,986 --> 00:46:30,510
Sag ihm, dass ich mich darum kümmern werde.
456
00:47:10,093 --> 00:47:14,860
Stimmt es, dass einer von ihnen ein ist
Ärztin?
457
00:47:15,265 --> 00:47:16,254
Ich weiß nicht.
458
00:47:33,584 --> 00:47:36,576
Ich habe gehört, dass in Deutschland Rohleder verwendet wird.
459
00:47:37,888 --> 00:47:40,379
Sie wickeln darin nackte Mädchen ein, dann...
460
00:47:40,490 --> 00:47:43,789
Sie lassen sie dort zurück.
461
00:47:44,394 --> 00:47:47,488
Dann machten sie es nass, dann...
462
00:47:47,898 --> 00:47:51,299
Es schrumpft und wird enger, so eng...
463
00:47:51,401 --> 00:47:55,394
Dass ihr manchmal die Augen herausspringen können.
464
00:48:07,251 --> 00:48:08,775
Es sieht gut aus.
465
00:48:09,353 --> 00:48:13,949
- Du siehst heute besonders gut aus.
- Der Stuhl sollte hier stehen.
466
00:49:00,837 --> 00:49:08,073
- Wer wird gewinnen?
- Die Blondine kriegt den anderen!
467
00:50:13,643 --> 00:50:15,941
Ich habe gehört, dass Koch gestorben ist.
468
00:50:16,313 --> 00:50:17,211
Wenn?
469
00:50:17,748 --> 00:50:23,618
Letzten Herbst hat sie sich erhängt
in irgendeinem Frauengefängnis.
470
00:50:24,121 --> 00:50:28,023
Sie hatte diese prächtige Peitsche.
471
00:50:29,826 --> 00:50:32,351
Es wurde aus dem Penis eines Bullen hergestellt.
472
00:50:33,330 --> 00:50:38,029
In den Konzentrationslagern schnitt sie ab
die Vorhaut von Gefangenen...
473
00:50:38,135 --> 00:50:42,834
wann immer sie einen fand
mit einem besonders großen Schwanz.
474
00:54:02,172 --> 00:54:06,006
Wenn man einen Kohl schält,
Der Kern kommt heraus,
475
00:54:06,109 --> 00:54:07,406
Was kommt bei einer Zwiebel heraus?
476
00:54:10,814 --> 00:54:15,808
Wenn man einen Kohl schält
Der Kern kommt heraus.
477
00:54:15,919 --> 00:54:17,819
Was kommt bei einer Zwiebel heraus?
478
00:54:39,342 --> 00:54:45,906
NA-NA-Ml
479
00:54:46,249 --> 00:54:48,114
Du - komm her.
480
00:54:48,218 --> 00:54:49,446
Kommen Sie für eine Weile vorbei.
481
00:54:49,552 --> 00:54:51,782
Was machst du – ausziehen?
482
00:54:51,821 --> 00:54:54,016
Wie viel?
483
00:54:54,424 --> 00:54:55,857
Zweitausend.
484
00:54:55,959 --> 00:54:57,017
Zwei?
485
00:54:57,127 --> 00:54:59,357
- Für zwei?
- Sicher!
486
00:55:00,196 --> 00:55:02,562
Es ist ein gutes Angebot.
487
00:55:02,666 --> 00:55:04,759
Lass uns gehen.
488
00:55:04,868 --> 00:55:06,165
Will wissen, was er will.
489
00:55:06,369 --> 00:55:07,996
Kommen Sie vorbei, es macht Spaß. Ich werde nett zu dir sein.
490
00:55:08,171 --> 00:55:10,765
- Komm herrein.
- Das ist billig.
491
00:55:11,274 --> 00:55:12,468
Wir zeigen Ihnen etwas Schönes.
492
00:55:12,575 --> 00:55:15,373
- Du bist ein Mann, nicht wahr?
- Komm herrein.
493
00:55:16,713 --> 00:55:20,809
Man sagt, wenn man Tinte darauf gießt,
es wird schwieriger werden.
494
00:55:20,884 --> 00:55:24,786
Ein Mann ohne Ständer
ist kein Mann.
495
00:55:38,034 --> 00:55:41,731
- Lass uns etwas trinken.
- Ja bitte.
496
00:55:48,912 --> 00:55:49,606
Wer bist du?
497
00:55:51,114 --> 00:55:52,513
Ich bin Nanamis Freundin.
498
00:55:53,249 --> 00:55:54,238
Ein Freund?
499
00:56:09,366 --> 00:56:10,697
Es ist verkehrt herum!
500
00:56:11,568 --> 00:56:12,762
Ich will es nicht.
501
00:56:22,278 --> 00:56:23,575
Worüber lachst du?
502
00:56:25,482 --> 00:56:26,779
Ich lache nicht.
503
00:56:32,322 --> 00:56:36,691
Wohin nimmst du Nanami?
Ich habe dich beobachtet.
504
00:56:41,097 --> 00:56:42,689
Du würdest es nicht verstehen.
505
00:56:58,748 --> 00:57:04,050
Herr Ankokuji träumt oft von Bränden.
506
00:57:04,354 --> 00:57:05,150
Brände?
507
00:57:06,956 --> 00:57:09,049
Träumen Sie nie von Feuer?
508
00:57:09,392 --> 00:57:10,689
Nein, das tue ich nicht.
509
00:57:13,997 --> 00:57:15,897
Du bist noch jung.
510
00:57:17,667 --> 00:57:20,101
Du glaubst immer noch an die Liebe.
511
00:57:21,204 --> 00:57:23,297
Nicht wahr?
512
00:57:24,674 --> 00:57:25,868
Nein, das kann ich nicht.
513
00:57:29,279 --> 00:57:33,682
Aber ich kann an Nanamis glauben
Sanftmut.
514
00:57:46,596 --> 00:57:48,928
Aber Sie haben eine Frau, nicht wahr?
515
00:57:50,400 --> 00:57:52,493
Sie ist so kalt wie Eis.
516
00:57:53,803 --> 00:57:57,739
Ich habe oft daran gedacht, ihr ein Feuer anzuzünden
wenn sie schläft.
517
00:57:58,041 --> 00:57:59,599
Das ist grausam.
518
00:58:04,547 --> 00:58:07,141
Aber ich habe aufgegeben.
519
00:58:07,750 --> 00:58:11,242
Jetzt bin ich in die Narben verliebt
auf Nanamis Rücken.
520
00:58:11,955 --> 00:58:16,449
Sie gehören mir – sie hat sie für mich gemacht.
521
00:58:17,460 --> 00:58:19,052
Denken Sie, ich mache Witze?
522
00:58:19,662 --> 00:58:20,651
Den Mund halten! Mach dich nicht über mich lustig!
523
00:58:21,598 --> 00:58:23,896
- Bastard!
- Hör auf, Shun, nein!
524
00:58:54,330 --> 00:58:57,993
Gebackene Süßkartoffeln!
525
00:58:58,401 --> 00:59:07,776
Gebackene Süßkartoffeln!
Ist Ihnen kalt, Fräulein?
526
00:59:08,945 --> 00:59:12,278
Wie wäre es mit einem? Sie sind frisch.
527
00:59:13,049 --> 00:59:14,277
Sollen wir?
528
00:59:14,384 --> 00:59:16,375
Danke schön.
529
00:59:17,287 --> 00:59:18,219
Wie viel?
530
00:59:18,254 --> 00:59:20,154
50 Yen für dich, sonst sind es 70.
531
00:59:23,159 --> 00:59:24,183
Probieren Sie sie aus – sie sind gut.
532
00:59:24,294 --> 00:59:28,697
Die beste Art, Kartoffeln zu backen
ist, sie niemals zu verbrennen.
533
00:59:29,566 --> 00:59:31,898
Du siehst nicht sehr glücklich aus, junger Mann.
534
00:59:32,569 --> 00:59:36,005
Sie möchten es ausprobieren – es ist gut.
535
00:59:37,907 --> 00:59:40,501
Sieht es nicht gut aus?
536
00:59:46,516 --> 00:59:49,974
Vor einiger Zeit war ich hier
und dieses Barmädchen...
537
00:59:50,086 --> 00:59:51,815
Ich bot ihr ein paar Kartoffeln an.
538
00:59:51,921 --> 00:59:55,789
Sie sagte, sie wollte es roh haben.
Also habe ich sie gefragt...
539
00:59:55,992 --> 01:00:00,190
Wollte sie meins? Wir haben gelacht
viel darüber.
540
01:00:05,702 --> 01:00:09,194
- Hier.
- Nein, danke, wir müssen gehen.
541
01:00:09,305 --> 01:00:13,298
- Du musst gehen?
- Ja. Mach's gut.
542
01:00:24,320 --> 01:00:25,753
Vielen Dank.
543
01:00:28,825 --> 01:00:34,422
- Wäre eine Schüssel Nudeln in Ordnung?
- Zwei Schüsseln Nudeln, bitte.
544
01:00:34,530 --> 01:00:35,861
Kommen.
545
01:00:38,935 --> 01:00:40,527
War das derselbe Mann?
hast du schon erwähnt?
546
01:00:41,070 --> 01:00:42,037
Ja.
547
01:00:43,840 --> 01:00:45,034
Was macht er?
548
01:00:45,341 --> 01:00:47,241
Er ist leitender Angestellter in einem großen Unternehmen.
549
01:00:55,585 --> 01:00:56,552
Isst du nicht?
550
01:00:56,953 --> 01:00:58,284
Ich bin nicht hungrig.
551
01:01:00,423 --> 01:01:02,220
Lass uns nächsten Sonntag ins Kino gehen.
552
01:01:02,325 --> 01:01:03,519
Was läuft da gerade?
553
01:01:03,626 --> 01:01:05,287
„Rustlers on the Range“ .
554
01:01:05,428 --> 01:01:07,293
Ich mag keine Western.
555
01:01:19,942 --> 01:01:21,807
Du hast eine schöne Handtasche.
556
01:01:21,944 --> 01:01:23,309
Es ist ein Geschenk.
557
01:01:23,913 --> 01:01:24,902
Von diesem Mann?
558
01:01:25,014 --> 01:01:26,003
Ja.
559
01:01:34,357 --> 01:01:35,824
Bist du immer noch sauer, weil neulich?
560
01:01:35,925 --> 01:01:36,949
Gar nicht.
561
01:01:38,461 --> 01:01:39,826
Nächsten Sonntag -
562
01:01:40,029 --> 01:01:42,862
Nächsten Sonntag habe ich noch einen
Fototermin.
563
01:02:28,311 --> 01:02:30,108
Ich bin sicher, du wärst lieber zu Hause.
564
01:02:31,714 --> 01:02:36,117
Könntet ihr Mädchen etwas mehr lächeln?
565
01:02:36,319 --> 01:02:38,514
Dein Freund wartet wahrscheinlich.
566
01:02:41,224 --> 01:02:43,556
Hey Blondine, schau mal her.
567
01:02:43,926 --> 01:02:45,450
Was denkst Du über sie?
568
01:02:45,828 --> 01:02:48,353
Habe Brüste wie selbstgebackenes Brot.
569
01:02:53,035 --> 01:02:54,468
Weiß Ihre Frau Bescheid?
570
01:02:54,637 --> 01:02:55,433
Wissen Sie worüber?
571
01:02:55,738 --> 01:02:58,536
Dass du hier bist.
572
01:03:00,276 --> 01:03:02,904
Komisch, und das bist du auch
gerade geheiratet.
573
01:03:03,012 --> 01:03:06,971
Ich weiß es, aber ich kann nicht anders.
Es ist wie eine Sucht.
574
01:03:08,117 --> 01:03:09,709
Nanami, da ist Ihr Herr
Freund da drüben.
575
01:03:34,110 --> 01:03:35,236
Vati!
576
01:03:35,411 --> 01:03:36,605
Vati!
577
01:03:42,718 --> 01:03:43,946
Ich habe etwas Brennholz besorgt.
578
01:03:44,554 --> 01:03:48,718
Mama kocht den Fisch.
579
01:04:03,773 --> 01:04:07,106
Lass uns jetzt ein breites Lächeln haben.
580
01:04:08,177 --> 01:04:09,576
Lass uns weiter gehen.
581
01:06:30,286 --> 01:06:32,083
Was wolltest du bitte?
582
01:06:33,189 --> 01:06:34,781
Möchten Sie mit dem Lehrer sprechen?
583
01:06:43,699 --> 01:06:46,429
- Verzeihung.
- Was willst du?
584
01:06:47,636 --> 01:06:49,695
Es geht um den Keller.
585
01:06:53,442 --> 01:06:54,409
- Also?
586
01:06:55,511 --> 01:06:58,207
Gibt es den Fotoclub nicht?
von Herrn Ankokuji?
587
01:06:58,848 --> 01:07:00,372
Nein, ich kenne niemanden
mit diesem Namen.
588
01:07:00,950 --> 01:07:02,349
Im Keller.
589
01:07:03,786 --> 01:07:06,448
Es ist ein Ballett-Übungsraum.
590
01:07:10,559 --> 01:07:12,151
Ich lüge nicht, fragen Sie sie.
591
01:07:12,261 --> 01:07:14,752
War es schon immer Ballett?
592
01:07:15,398 --> 01:07:18,196
Seit etwa einer Woche.
593
01:07:18,868 --> 01:07:22,099
Aber vorher war es Herr Ankokuji
war es nicht?
594
01:07:24,106 --> 01:07:25,801
Vielleicht so.
595
01:07:26,208 --> 01:07:27,766
Weißt du es nicht?
596
01:07:28,978 --> 01:07:30,707
Warum fragst du so viel?
597
01:07:37,286 --> 01:07:39,186
Oh. Du bist es.
598
01:07:39,688 --> 01:07:40,655
Was ist es?
599
01:07:40,689 --> 01:07:46,787
Du bist Nanami, die dabei war
diese Show letzte Woche?
600
01:07:46,996 --> 01:07:48,930
Wo ist Herr Ankokuji?
601
01:07:49,732 --> 01:07:51,996
Ich suche ihn auch.
602
01:07:53,235 --> 01:07:57,729
Sagen Sie mir, was Sie wollen -
Ich bin sein Freund.
603
01:07:58,307 --> 01:08:01,242
Ich hatte einen Termin
mit ihm hier.
604
01:08:01,577 --> 01:08:02,236
Wirklich?
605
01:08:02,344 --> 01:08:03,538
Ja wirklich.
606
01:08:03,646 --> 01:08:05,546
Ich weiß nicht, wo er ist.
607
01:08:05,648 --> 01:08:08,082
Ich auch. Dies ist der einzige Ort
Ich weiss Bescheid.
608
01:08:08,451 --> 01:08:14,185
Bastard! Er ist also ausgegangen.
609
01:08:15,157 --> 01:08:18,456
Und er hat mich nicht einmal bezahlt
für die Bärenfelle.
610
01:08:19,962 --> 01:08:23,659
Der Rekord für einsame Menschen!
Nur 100 Yen,
611
01:08:24,500 --> 01:08:26,991
Alle möglichen Antworten aufgezeichnet,
612
01:08:27,336 --> 01:08:29,770
Was ist das hier?
613
01:08:29,905 --> 01:08:34,467
Hier gibt es Märchen und wahre Geschichten.
614
01:08:34,577 --> 01:08:37,774
Und das hier ist für alte Leute...
615
01:08:37,880 --> 01:08:43,341
und für Singles. Du kannst Antworten
mit „Ja“ oder „Nein“.
616
01:08:43,519 --> 01:08:45,612
Ich bin nicht allein.
617
01:08:45,788 --> 01:08:47,415
Das hört sich gut an.
618
01:08:49,391 --> 01:08:52,622
Rekorde für einsame Menschen!
619
01:08:53,395 --> 01:08:55,090
100 Yen pro Stück,
620
01:08:55,998 --> 01:08:57,693
Kaufen Sie sie hier,
621
01:08:59,969 --> 01:09:02,301
- Sie verkaufen sie?
- Ja!
622
01:09:02,471 --> 01:09:03,369
Was enthält dieses?
623
01:09:03,472 --> 01:09:06,737
Wahre Geschichten.
624
01:09:06,942 --> 01:09:10,309
Dieses hier ist für den Fall, dass Sie einsam sind.
625
01:09:10,880 --> 01:09:12,814
- Dann spricht die Platte mit mir?
- Ja.
626
01:09:13,149 --> 01:09:15,276
Verdienst du viel damit?
627
01:09:15,384 --> 01:09:17,147
Nein. Geld spielt keine Rolle.
628
01:09:17,253 --> 01:09:22,156
Ein wunderschönes Mädchen, wie du es sein solltest
Sei ein Model oder ähnliches.
629
01:09:22,258 --> 01:09:24,852
Nein, ich bin selbst sehr einsam.
630
01:09:25,194 --> 01:09:28,686
Deshalb versuche ich, anderen zu helfen
einsame Menschen.
631
01:09:28,764 --> 01:09:32,962
- Ich höre mir diese Platte gerne an.
- Gern geschehen.
632
01:09:34,503 --> 01:09:35,834
Ich verstehe,
633
01:09:35,971 --> 01:09:38,098
Das ist sehr interessant,
634
01:09:47,349 --> 01:09:50,318
Ich verstehe, ich verstehe sehr gut,
635
01:09:57,593 --> 01:09:59,424
Das hört sich gut an,
636
01:10:02,131 --> 01:10:06,932
Du hast so recht, ich stimme voll und ganz zu,
637
01:10:11,340 --> 01:10:15,106
Mein Chef, ich bin ein Idiot
638
01:10:15,311 --> 01:10:19,441
Das ist eine interessante Geschichte,
639
01:10:26,956 --> 01:10:28,389
Jetzt geht es mir besser,
640
01:10:35,531 --> 01:10:37,123
Das ist wirklich super,
641
01:10:53,749 --> 01:10:57,776
- Verstreuen Sie sie nicht überall.
- Hören Sie auf, so viel Aufhebens zu machen.
642
01:11:24,713 --> 01:11:27,045
Schau dir diesen verrückten Mann an.
643
01:11:33,822 --> 01:11:35,722
Hey, verrückter Nudelmann!
644
01:11:47,036 --> 01:11:49,732
- Wer ist er?
- Der Nudelmann!
645
01:11:49,838 --> 01:11:53,330
Jetzt ist er völlig verrückt!
646
01:12:46,395 --> 01:12:48,761
Meide, Liebling!
647
01:12:50,833 --> 01:12:54,234
Sie ist jetzt ausgegangen.
Meide, Liebling!
648
01:13:26,335 --> 01:13:27,825
NA-NA-Ml
649
01:13:30,539 --> 01:13:32,097
Bin ich sexy?
650
01:13:42,918 --> 01:13:45,546
Warum schließt du deine Augen, wenn du küsst?
651
01:21:20,709 --> 01:21:22,199
Oh, du bist es, oder?
652
01:21:22,310 --> 01:21:24,073
Hallo, Nanami.
653
01:21:24,112 --> 01:21:25,602
Was ist passiert?
654
01:21:28,717 --> 01:21:30,309
Dieser Herr hat gegessen und jetzt
er wird nicht dafür bezahlen.
655
01:21:30,418 --> 01:21:34,320
Es kostet einhundertfünfzig Yen.
656
01:21:36,324 --> 01:21:40,055
Du scheinst ihn zu kennen –
Würden Sie etwas dagegen tun?
657
01:21:40,829 --> 01:21:43,320
Nun, ich kann nicht sagen, dass ich ihn kenne.
658
01:21:43,431 --> 01:21:45,023
Ich zahle es dir später zurück.
659
01:21:45,133 --> 01:21:48,967
Wir haben kaum etwas
wir selbst, sehen Sie.
660
01:21:49,337 --> 01:21:50,429
- 150?
Ja.
661
01:21:51,573 --> 01:21:53,473
Stimmt es, dass das eine Perücke ist?
662
01:21:54,175 --> 01:21:54,937
Das ist richtig.
663
01:21:55,176 --> 01:21:56,234
Wo wurde es hergestellt?
664
01:21:56,344 --> 01:21:57,368
Hergestellt in Japan.
665
01:21:57,946 --> 01:22:00,380
Es ist schön – darf ich es anfassen?
666
01:22:00,482 --> 01:22:01,278
Bitte.
667
01:22:02,884 --> 01:22:04,078
Sehr gut gemacht.
668
01:22:04,185 --> 01:22:04,981
Nicht wahr?
669
01:22:05,320 --> 01:22:07,220
Ich wusste nicht, dass es nicht real war.
670
01:22:07,789 --> 01:22:12,385
Ich wollte daraus eine Perücke machen
meine eigenen Haare.
671
01:22:12,527 --> 01:22:15,291
Schön, man könnte es für viel verkaufen.
672
01:22:15,397 --> 01:22:18,230
Wirklich? Ich werde es mir ansehen.
673
01:22:21,036 --> 01:22:27,600
Hallo. Darf ich bitte mit Shun sprechen?
674
01:22:28,910 --> 01:22:33,040
Ich verstehe, wann wird er zurück sein?
675
01:22:34,349 --> 01:22:37,318
Ich bin nur ein Freund von ihm.
676
01:22:39,421 --> 01:22:42,515
Hör auf, tu das nicht. Er ist ein Sexjack!
Rufen Sie die Polizei!
677
01:22:54,736 --> 01:22:58,263
Entschuldigung, mein Witz ging zu weit.
678
01:22:58,373 --> 01:23:00,603
Du solltest besser aufpassen, was du tust.
679
01:23:21,596 --> 01:23:23,188
Kommen Sie bitte herein.
680
01:23:23,531 --> 01:23:24,623
Wo werden wir sitzen?
681
01:23:25,900 --> 01:23:27,925
Lass uns hier sitzen und fernsehen.
682
01:23:28,403 --> 01:23:30,132
Ich schaue nicht gern zu.
683
01:23:30,338 --> 01:23:33,102
Fernsehen ist doch nicht gut, oder?
684
01:23:35,810 --> 01:23:36,708
Sind Nudeln in Ordnung?
685
01:23:38,013 --> 01:23:39,002
Zwei Nudeln, bitte.
686
01:23:42,717 --> 01:23:45,550
DER VlCE DER MASTURBATLON
687
01:23:46,755 --> 01:23:49,121
Wirst du an die Universität gehen, Daisuke?
688
01:23:50,158 --> 01:23:53,650
Machi und Professor Daige erwarten
viel von dir.
689
01:23:54,729 --> 01:23:56,128
Ich bin nicht gut.
690
01:23:56,464 --> 01:23:58,329
Aber ja, du bist brillant.
691
01:24:01,403 --> 01:24:03,371
Ich beneide dich um deine Schulbildung.
692
01:24:03,571 --> 01:24:07,769
Es ist nicht so toll,
immer lernen.
693
01:24:10,378 --> 01:24:11,777
Waren Sie kürzlich wieder zu Hause?
694
01:24:12,480 --> 01:24:13,970
Nein, ich habe keine Zeit, wissen Sie.
695
01:24:14,282 --> 01:24:16,307
Und ich kann mir den Fahrpreis nicht leisten.
696
01:24:18,586 --> 01:24:21,987
Und du?
697
01:24:22,323 --> 01:24:25,622
Ich bin während der Sommerferien kurz dorthin zurückgekehrt.
698
01:24:26,494 --> 01:24:27,927
Sehen Sie Reiko?
699
01:24:29,297 --> 01:24:30,787
Na ja...darüber reden wir nicht.
700
01:24:32,634 --> 01:24:34,033
Ich verstehe.
701
01:24:38,406 --> 01:24:41,000
Meiden! Sind Sie schon lange hier?
702
01:24:41,443 --> 01:24:44,105
Ich habe dich dort nicht sitzen sehen.
Es tut mir Leid.
703
01:24:44,412 --> 01:24:45,310
Es ist in Ordnung.
704
01:24:45,647 --> 01:24:47,046
Komm hier her.
705
01:24:48,316 --> 01:24:51,649
Darf ich Ihnen Daisuke vorstellen?
706
01:24:53,121 --> 01:24:55,419
Er war ein Schulkamerad zu Hause.
707
01:24:55,523 --> 01:24:58,617
Er ist der einzige von uns, zu dem wir gehen können
weiterführende Schule.
708
01:25:01,362 --> 01:25:02,761
Das ist Shun.
709
01:25:03,298 --> 01:25:04,356
Wie geht's?
710
01:25:04,699 --> 01:25:05,757
Wie geht's?
711
01:25:06,468 --> 01:25:09,460
Er nimmt uns mit zum Schulfest.
712
01:25:10,271 --> 01:25:11,966
Was soll ich da machen?
713
01:25:12,607 --> 01:25:15,701
Er zeigt einen Film, den er gemacht hat.
714
01:25:16,411 --> 01:25:17,969
Ich bin im Filmclub.
715
01:25:19,080 --> 01:25:20,672
Willst du angeben?
716
01:25:54,249 --> 01:25:56,046
Du bist sehr unhöflich.
717
01:25:56,417 --> 01:25:57,349
Warum?
718
01:25:57,752 --> 01:25:59,413
Du warst nicht höflich.
719
01:25:59,754 --> 01:26:02,780
Ich kann nicht vorgeben, Dinge zu tun, die ich nicht fühle.
720
01:26:04,192 --> 01:26:06,251
Es tut mir leid, dass ich dich eingeladen habe.
721
01:26:09,564 --> 01:26:11,759
Ich hätte alleine kommen sollen.
722
01:26:19,908 --> 01:26:23,810
Zwiebel!
723
01:26:27,115 --> 01:26:28,173
Lass 'uns da rüber gehen.
724
01:26:28,816 --> 01:26:29,578
Wo?
725
01:26:29,984 --> 01:26:31,383
Schließe dich Daisuke an.
726
01:26:31,719 --> 01:26:33,084
Dann machen Sie weiter.
727
01:26:35,924 --> 01:26:38,586
Die Schulfeste sind in Ordnung...
728
01:26:40,695 --> 01:26:44,222
Das heißt aber nicht, dass Sie es müssen
renne die ganze Zeit mit ihm herum.
729
01:26:50,238 --> 01:26:52,103
Wir hätten auch alleine kommen können.
730
01:26:53,841 --> 01:26:55,934
Ich gehe nicht ohne Daisuke.
731
01:26:59,214 --> 01:27:03,651
Aber wir müssen nichts ausgeben
die ganze Zeit mit ihm.
732
01:27:32,880 --> 01:27:35,576
Schau dir diesen kurzen Rock an.
733
01:27:35,683 --> 01:27:37,514
Sie hat zu viel Make-up.
734
01:27:37,619 --> 01:27:40,315
Sie ist sicher keine Studentin.
735
01:27:40,421 --> 01:27:44,289
Sie sieht ziemlich auffällig aus
wenn Sie mich fragen.
736
01:27:46,794 --> 01:27:51,595
- Da drüben, in diesem Gebäude,,,
- Er ist im Filmclub.
737
01:27:51,699 --> 01:27:56,534
- Kunst, Literatur,,,
- Mit so krummen Beinen,
738
01:27:56,638 --> 01:27:59,607
- und Musik,
-... Ich würde keinen Mini tragen.
739
01:27:59,974 --> 01:28:03,341
Zigarette?
Nein danke.
740
01:28:03,878 --> 01:28:05,311
Hast du dann ein Match?
741
01:28:05,346 --> 01:28:06,438
Nein, das tue ich nicht.
742
01:28:06,848 --> 01:28:14,345
- Schau dir ihre Nägel an.
- Rot wie eine Ampel.
743
01:28:14,889 --> 01:28:16,083
Hast du ein Match?
744
01:28:16,291 --> 01:28:17,087
NEIN.
745
01:28:17,458 --> 01:28:19,483
Möchten Sie stattdessen ein Gedicht?
746
01:28:35,510 --> 01:28:39,002
Sensibilität und Geschmack werden durch Lesen geformt.
747
01:28:39,213 --> 01:28:46,585
Was du wirklich tust
ist es, dein eigenes Leben zu gestalten.
748
01:28:46,621 --> 01:28:50,284
Daher ist Lesen sehr wichtig.
749
01:28:58,032 --> 01:28:59,795
Hat es eine Geschichte?
750
01:29:00,935 --> 01:29:02,960
Nun, es ist eine Liebesgeschichte.
751
01:29:03,638 --> 01:29:05,128
Da ist es.
752
01:29:05,773 --> 01:29:08,936
Großartig, du hast sogar ein Poster.
753
01:29:09,844 --> 01:29:11,869
Ich habe es selbst gemacht.
754
01:29:12,046 --> 01:29:17,575
Es wird geschrieben, inszeniert, produziert, vertont,
veröffentlicht und von mir in die Tat umgesetzt.
755
01:29:27,195 --> 01:29:30,961
Spielt er darin?
Ja, und er hat auch noch einen Nebenjob,
756
01:29:31,065 --> 01:29:32,794
Er sieht gut aus,
757
01:29:37,071 --> 01:29:38,197
Wann fängst du an?
758
01:29:38,573 --> 01:29:40,097
Im Augenblick.
759
01:29:42,110 --> 01:29:46,274
Jetzt zeige ich meinen Film,
„Eine Aufzeichnung der ersten Liebe“.
760
01:29:56,691 --> 01:30:00,388
Bewunderung für immer,,,
761
01:30:01,696 --> 01:30:04,995
ChiZuko Kubota, Dritte Klasse, C-Klasse,,,
762
01:30:05,933 --> 01:30:07,992
Wir waren Klassenkameraden und...
763
01:30:09,137 --> 01:30:11,503
Ich verliebte mich in sie,
764
01:30:13,107 --> 01:30:15,803
„Ich liebe dich“ – fünfhundert Mal geschrieben,
765
01:30:16,244 --> 01:30:20,408
Dieses Buch mit Gedichten, dieses Buch des Lobes,,,
766
01:30:21,449 --> 01:30:23,508
Doch mein Herz kann sie nicht erreichen, '
767
01:30:25,753 --> 01:30:27,050
Leider müssen wir uns trennen,
768
01:30:28,423 --> 01:30:29,913
Die Abschlussfeier,,,
769
01:30:31,426 --> 01:30:33,417
Ich wollte mit dir reden,,,
770
01:30:35,229 --> 01:30:37,823
Aber du bist mit einem anderen Jungen weggegangen,
771
01:30:39,734 --> 01:30:41,759
Mein Herz war gebrochen,
772
01:30:42,637 --> 01:30:46,767
Mein Herz fror,
Aber das spielt keine Rolle mehr,
773
01:30:47,475 --> 01:30:49,375
Jetzt habe ich dir alles vergeben,,,
774
01:30:50,244 --> 01:30:52,644
Aber wir haben keine gemeinsame Zukunft,
775
01:30:53,581 --> 01:30:55,674
Auf unserem letzten Schulausflug,,,
776
01:30:56,050 --> 01:30:57,677
An KomaZawa,,,
777
01:30:59,854 --> 01:31:02,789
Du hast mir im Fitnessstudio ein paar Süßigkeiten gegeben,
778
01:31:04,625 --> 01:31:06,422
Wenn du nur schön gewesen wärst,,,
779
01:31:06,594 --> 01:31:11,088
Ich hätte vielleicht einen anderen geliebt,
780
01:31:12,099 --> 01:31:13,896
Aber du hattest etwas, das
War alles dein eigenes,
781
01:31:15,536 --> 01:31:17,197
Die Klassenparty,,,
782
01:31:19,340 --> 01:31:23,299
Ich kam voller Hoffnung,
783
01:31:25,313 --> 01:31:27,008
Du warst nicht da,
784
01:31:28,115 --> 01:31:29,639
Du hast mich betrogen,
785
01:31:30,551 --> 01:31:33,145
Aber ich konnte dir keine Vorwürfe machen,
786
01:31:37,225 --> 01:31:38,817
Ihre Bushaltestelle,,,
787
01:31:41,529 --> 01:31:44,726
- Sogar jetzt warte ich dort,
- Von hier an ist das Bild sehr verwackelt.
788
01:31:44,765 --> 01:31:48,030
- Sogar jetzt warte ich dort,
- Ich bin dem Bus mit dem Fahrrad gefolgt.
789
01:31:48,436 --> 01:31:51,530
- Du hattest dich überhaupt nicht verändert,
- Mit der laufenden Kamera in meinen Händen.
790
01:31:51,572 --> 01:31:56,271
- Du hattest dich überhaupt nicht verändert,
- Es ist also ein wenig wackelig.
791
01:31:57,945 --> 01:32:00,311
Ich habe so getan, als würde ich dich nicht bemerken,
792
01:32:01,382 --> 01:32:03,976
Dann würde ich mich umdrehen und dich ansehen,
793
01:32:06,020 --> 01:32:08,887
Dann kam der Bus und du warst weg,
794
01:32:15,196 --> 01:32:19,292
Wir trafen uns wieder - 5. Mai
795
01:32:21,002 --> 01:32:23,027
Du bist Fahrrad gefahren,
796
01:32:25,907 --> 01:32:29,809
Ich erinnere mich daran, wie wir versprochen haben zu schreiben,,,
797
01:32:35,149 --> 01:32:37,208
Wie leer ist alles,
798
01:32:37,752 --> 01:32:40,016
Nur Schule ohne dich,,,
799
01:32:40,922 --> 01:32:44,323
Das bin ich damals, heute,
800
01:32:45,760 --> 01:32:47,022
und in Zukunft,
801
01:32:48,129 --> 01:32:50,222
Ich werde mich nie ändern,
802
01:32:50,331 --> 01:32:55,234
Ich werde dich bewundern, lieben, verehren
für mein ganzes Leben,
803
01:32:55,269 --> 01:32:58,238
Du warst die ganze Schönheit, alle Menschen,
804
01:32:58,739 --> 01:33:00,070
die ganze Sehnsucht meines Lebens,
805
01:33:00,875 --> 01:33:02,399
Meine unendliche Liebe,
806
01:33:05,179 --> 01:33:09,673
Ich gehöre ganz dir und kann es niemals tun
jemand anderem gehören,
807
01:33:11,519 --> 01:33:13,487
Aber du bist jetzt nicht hier,
808
01:33:16,090 --> 01:33:20,026
Wenn ich die Schulzeit noch einmal erleben könnte,,,
809
01:33:21,529 --> 01:33:23,588
Ich sollte so glücklich sein,
810
01:33:28,102 --> 01:33:33,005
Und wann, wann kann ich gestehen
meine Liebe zu dir?
811
01:33:46,420 --> 01:33:48,411
Oh, das war wunderschön!
812
01:33:48,522 --> 01:33:50,649
Du bist ein echter Filmregisseur.
813
01:33:52,426 --> 01:33:57,329
Danke – ich wünschte nur, sie wäre es
hier, um es zu sehen.
814
01:33:58,366 --> 01:34:00,197
Ich hätte sie gerne gesehen.
815
01:34:00,601 --> 01:34:02,501
Ich frage mich, was mit ihr passiert ist.
816
01:34:03,170 --> 01:34:05,195
Sollen wir etwas Tee trinken gehen?
817
01:34:06,173 --> 01:34:08,368
Nein, ich werde eine Weile auf sie warten.
818
01:34:09,610 --> 01:34:11,168
Vielen Dank.
819
01:34:11,612 --> 01:34:12,670
Ich hoffe, sie kommt bald.
820
01:34:13,080 --> 01:34:15,071
- Wir sehen uns wieder.
- Wir sehen uns wieder.
821
01:34:32,700 --> 01:34:36,397
Was ist es? Stimmt etwas mit dir nicht?
822
01:34:37,338 --> 01:34:38,532
Nichts.
823
01:34:39,407 --> 01:34:41,102
Etwas ist falsch.
824
01:34:42,743 --> 01:34:43,971
Na, was war das denn für ein Film?
825
01:34:44,011 --> 01:34:44,636
Was?
826
01:34:45,546 --> 01:34:48,242
Müll! Es war kindisch.
827
01:34:49,150 --> 01:34:50,617
Dachten Sie das?
828
01:34:52,420 --> 01:34:55,253
Na ja... nicht ganz kindisch.
829
01:35:20,614 --> 01:35:21,581
Silberfolie.
830
01:35:21,782 --> 01:35:22,714
Was?
831
01:35:24,118 --> 01:35:25,278
Soll ich es behalten?
832
01:35:25,786 --> 01:35:26,684
Wirf es weg.
833
01:35:27,288 --> 01:35:29,916
Der Film hieß „First Love“.
834
01:35:31,292 --> 01:35:33,089
Es war sentimental.
835
01:35:35,396 --> 01:35:37,193
Das denkst du?
836
01:35:37,631 --> 01:35:39,098
Werfen Sie das weg.
837
01:35:39,400 --> 01:35:40,526
NEIN!
838
01:35:43,938 --> 01:35:47,305
Triffst du immer noch das Perverse,
bärtiger Mann?
839
01:35:49,210 --> 01:35:51,007
Er ist normal.
840
01:35:52,613 --> 01:35:55,844
Diese Leute sind ekelhaft.
841
01:35:57,618 --> 01:35:59,848
Aber er war immer nett zu mir.
842
01:36:02,990 --> 01:36:04,355
Wollen sie einen Drink?
843
01:36:16,604 --> 01:36:19,971
Wenn man einen Kohl schält
Der Kern kommt heraus.
844
01:36:20,107 --> 01:36:21,699
Was kommt heraus, wenn du
Eine Zwiebel schälen?
845
01:36:21,909 --> 01:36:22,773
Was?
846
01:36:23,210 --> 01:36:26,270
Man schält einen Kohl und
Du verstehst den Kern.
847
01:36:26,313 --> 01:36:27,905
Was bekommen Sie, wenn Sie
Eine Zwiebel schälen?
848
01:36:28,015 --> 01:36:29,346
Oh, das hier.
849
01:36:29,383 --> 01:36:30,281
Du weisst?
850
01:36:35,523 --> 01:36:36,990
Das tust du wirklich?
851
01:36:37,391 --> 01:36:38,915
Es sind Tränen.
852
01:36:39,527 --> 01:36:42,121
Von einem Kohl erhält man den Kern.
853
01:36:42,630 --> 01:36:45,326
Aus einer Zwiebel kommen Tränen.
854
01:36:47,101 --> 01:36:49,001
Ich verstehe!
855
01:36:57,411 --> 01:36:58,742
Ich verstehe.
856
01:37:01,048 --> 01:37:05,678
Kein Wunder, ich habe eine Zwiebel geschält
und konnte es immer noch nicht bekommen.
857
01:37:06,253 --> 01:37:08,847
Aber es kamen Tränen, als du
taten sie es, nicht wahr?
858
01:37:43,090 --> 01:37:44,523
Sollen wir es noch einmal versuchen?
859
01:37:45,926 --> 01:37:47,518
Diesmal wird alles gut.
860
01:37:48,128 --> 01:37:49,117
Warum?
861
01:37:49,530 --> 01:37:50,895
Ich habe das Gefühl, dass es so sein wird.
862
01:37:51,098 --> 01:37:52,087
Ich auch...
863
01:37:52,399 --> 01:37:53,798
Morgen Nacht...
864
01:37:55,336 --> 01:37:56,701
Im selben Hotel...
865
01:37:57,805 --> 01:37:58,931
Sechs Uhr.
866
01:37:59,707 --> 01:38:00,867
Der gleiche Raum.
867
01:38:06,480 --> 01:38:07,845
Dieses Mal wird alles gut!
868
01:38:09,583 --> 01:38:11,073
Das ist erste Liebe!
869
01:38:11,585 --> 01:38:12,950
Erste Liebe!
870
01:39:13,280 --> 01:39:14,338
Shun-Liebling.
871
01:39:17,251 --> 01:39:18,946
Du verkleidest dich?
872
01:39:21,689 --> 01:39:23,680
Interessante Zeitungsgeschichte heute.
873
01:39:26,360 --> 01:39:28,260
Da war dieser verheiratete Geschäftsmann.
874
01:39:28,696 --> 01:39:31,563
Er arbeitete bis spät in die Nacht mit einem Mann aus seinem Büro.
875
01:39:33,600 --> 01:39:40,506
Und seitdem will er nicht mehr
mit seiner Frau schlafen.
876
01:39:55,990 --> 01:39:56,979
Was machst du?
877
01:40:00,828 --> 01:40:02,921
Undankbar! Aussteigen!
878
01:40:05,733 --> 01:40:09,829
Dumm! Du landest sowieso im Gefängnis!
879
01:40:13,607 --> 01:40:15,199
Ein echter Straftäter.
880
01:40:56,383 --> 01:40:57,441
Das ist Momi.
881
01:41:09,897 --> 01:41:12,024
Mama! Hallo!
882
01:41:16,036 --> 01:41:17,003
Hallo!
883
01:41:29,316 --> 01:41:30,408
Hallo!
884
01:41:31,819 --> 01:41:33,309
Ich habe das Rätsel gelöst.
885
01:41:33,754 --> 01:41:34,743
Was ist es?
886
01:41:38,125 --> 01:41:42,152
Den Kern erhält man vom Kohl.
Und man bekommt Tränen von Zwiebeln.
887
01:41:42,329 --> 01:41:44,058
Ja! Ja!
888
01:41:44,231 --> 01:41:45,562
Alles in Ordnung?
889
01:41:46,266 --> 01:41:48,530
Ich sehe dich nicht oft im Park.
890
01:41:48,569 --> 01:41:49,934
Bin ich ein böses Mädchen?
891
01:41:50,037 --> 01:41:53,097
Nein aber warum?
892
01:41:53,140 --> 01:41:57,338
War es schlimm, was ich getan habe?
893
01:41:58,045 --> 01:42:03,415
Nein, du bist das beste kleine Mädchen
in der ganzen weiten Welt.
894
01:42:03,617 --> 01:42:05,084
Ja bin ich!
895
01:42:11,425 --> 01:42:14,189
- Tschüss! Tschüss!
- Tschüss! Tschüss!
896
01:42:16,029 --> 01:42:20,022
- Tschüss!
- Mach's gut!
897
01:42:24,805 --> 01:42:26,898
Ich werde das nächste Mal ein Mädchen mitbringen.
898
01:42:27,841 --> 01:42:29,331
Ihr Name ist Nanami.
899
01:42:30,010 --> 01:42:32,205
Ihr werdet gute Freunde sein.
900
01:42:44,525 --> 01:42:48,928
Können Sie mir bitte etwas Zugfahrgeld leihen?
901
01:42:52,032 --> 01:42:56,128
Es tut mir leid, aber zwanzig, sogar zehn Yen reichen aus.
902
01:42:56,336 --> 01:42:57,462
Bitte bitte.
903
01:42:57,671 --> 01:42:59,434
Alles klar, Schluss damit!
904
01:43:02,976 --> 01:43:06,969
Na ja, ich habe dich schon lange nicht gesehen.
Nicht seit dieser Mädchenshow, erinnerst du dich?
905
01:43:08,315 --> 01:43:09,577
Wo ist das Mädchen?
906
01:43:09,883 --> 01:43:11,111
Welches Mädchen?
907
01:43:11,585 --> 01:43:12,779
Derjenige namens Nanami.
908
01:43:12,886 --> 01:43:16,617
Ziemlich gut gebaut, aber kurz.
909
01:43:17,391 --> 01:43:19,325
Ich wollte schon immer mit dir reden.
910
01:43:20,093 --> 01:43:21,993
Ich habe einen Sponsor für die nächste Show gefunden ...
911
01:43:22,095 --> 01:43:25,826
Verdienen Sie viel Geld mit solchen Shows.
912
01:43:25,999 --> 01:43:27,398
Oh, ich verstehe.
913
01:43:28,302 --> 01:43:31,897
Ich denke, vielleicht würdest du das gerne tun
Helfen Sie uns dabei?
914
01:43:32,105 --> 01:43:35,734
Es ist ein gutes Geschäft und ich habe alles vorbereitet.
915
01:43:36,610 --> 01:43:41,013
Ich kann nicht weiter Maiskolben verkaufen
mein ganzes Leben.
916
01:43:41,548 --> 01:43:43,413
Als Zuhälter wirst du ein gutes Leben haben.
917
01:43:43,450 --> 01:43:45,042
Wie wäre es?
918
01:43:45,352 --> 01:43:46,910
Du kannst nicht entkommen.
919
01:43:48,021 --> 01:43:49,010
Stoppen! Stoppen!
920
01:43:49,423 --> 01:43:53,621
Wir kriegen dich! Stoppen!
921
01:45:36,196 --> 01:45:40,895
Und nun; lachen,
Alle zusammen,
922
01:46:18,071 --> 01:46:22,405
Sehen! Das ganze Blut!
923
01:46:22,809 --> 01:46:27,974
Diese Kinder achten einfach nicht darauf.
924
01:46:30,974 --> 01:46:34,974
Besuchen Sie www.titlovi.com
66568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.