Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:16,479
Well, I tend to go for a
seven for double knitting
2
00:00:16,480 --> 00:00:17,839
cos my tension's too tight.
3
00:00:17,840 --> 00:00:20,239
But seven-and-a-half, I
think, yeah. Ta, love.
4
00:00:20,240 --> 00:00:22,239
One first-class
stamp there, Megan.
5
00:00:22,240 --> 00:00:24,839
28p, please, love. How much?
6
00:00:24,840 --> 00:00:27,679
I know, daylight robbery.
7
00:00:27,680 --> 00:00:30,440
That's the Post Office for you.
8
00:01:02,080 --> 00:01:03,439
Oh, Alan? Alan.
9
00:01:03,440 --> 00:01:05,039
Alan Bates? Management.
10
00:01:05,040 --> 00:01:07,239
Oh, thugs in suits.
11
00:01:07,240 --> 00:01:09,599
You know why we're here, Alan.
12
00:01:09,600 --> 00:01:11,279
And you know you're a day early.
13
00:01:11,280 --> 00:01:13,719
Oi! There's a queue here.
14
00:01:13,720 --> 00:01:17,479
I'm sorry, ladies and gentlemen,
but this post office is now closed.
15
00:01:17,480 --> 00:01:20,479
Er, not yet, it isn't.
That's 2.39, Tom, please.
16
00:01:20,480 --> 00:01:23,959
Alan, come on. Let
us in, please. Yeah?
17
00:01:23,960 --> 00:01:25,479
If you'd like to
make an appointment
18
00:01:25,480 --> 00:01:28,439
for after my so-called
contract ends,
19
00:01:28,440 --> 00:01:31,079
I shall inspect my
diary for a window.
20
00:01:31,080 --> 00:01:33,119
We have a right of entry.
21
00:01:33,120 --> 00:01:35,959
I'm the sub-postmaster,
so I am locked in,
22
00:01:35,960 --> 00:01:37,719
and everyone else is locked out.
23
00:01:37,720 --> 00:01:41,120
So if you want to
see my accounts...
24
00:01:43,560 --> 00:01:46,280
..you'll have to
come back tomorrow.
25
00:01:47,560 --> 00:01:49,039
Right.
26
00:01:49,040 --> 00:01:51,720
Come on. We're gonna need some
help. I'm calling the police.
27
00:01:53,280 --> 00:01:55,999
- Sorry about that, Tom.
- Hello. Police, please?
28
00:01:56,000 --> 00:01:58,520
I'm calling from
Craig-y-Don Post Office.
29
00:02:00,000 --> 00:02:03,079
They're not calling me a
thief. They wouldn't dare.
30
00:02:03,080 --> 00:02:06,319
They say money's somehow gone
missing from this branch,
31
00:02:06,320 --> 00:02:07,439
which it hasn't,
32
00:02:07,440 --> 00:02:10,079
and I have to pay it
back, which I won't.
33
00:02:10,080 --> 00:02:12,439
So I say prove it.
34
00:02:12,440 --> 00:02:15,519
Prove that I'm wrong
and you're right.
35
00:02:15,520 --> 00:02:19,439
Show me the figures, but they
can't or won't do that. Alan...
36
00:02:19,440 --> 00:02:22,479
So now they want to close
me down to shut me up...
37
00:02:22,480 --> 00:02:23,599
That's ridiculous!
38
00:02:23,600 --> 00:02:26,079
..because they don't want
everyone knowing what I know.
39
00:02:26,080 --> 00:02:27,399
Which is?
40
00:02:27,400 --> 00:02:29,799
That the fancy new
computer system
41
00:02:29,800 --> 00:02:33,119
that they've spent an arm
and a leg on is faulty.
42
00:02:33,120 --> 00:02:37,759
No-one else has ever reported any
problems with Horizon. No-one.
43
00:02:37,760 --> 00:02:39,919
I don't believe you.
44
00:02:39,920 --> 00:02:43,279
So no actual crime has
been committed here today?
45
00:02:43,280 --> 00:02:49,280
Well, Post Office Limited is
stealing, er, my livelihood,
46
00:02:49,320 --> 00:02:53,519
my shop, my... my job, my home,
47
00:02:53,520 --> 00:02:56,439
my life savings, my good name.
48
00:02:56,440 --> 00:02:58,399
Civil matter.
49
00:02:58,400 --> 00:03:01,039
Righto. Be getting
back to the day job.
50
00:03:01,040 --> 00:03:03,000
Might wanna come
back tomorrow, sir.
51
00:03:06,440 --> 00:03:09,999
How exactly
do you sleep at night?
52
00:03:11,600 --> 00:03:13,800
Same time tomorrow?
53
00:03:25,440 --> 00:03:28,040
It can't be just us, can it?
54
00:03:32,840 --> 00:03:34,119
Morning, Marion! Morning, Jo.
55
00:03:34,120 --> 00:03:35,360
All right?
56
00:03:36,800 --> 00:03:39,199
Hello, Jo. You all
right? All right?
57
00:03:39,200 --> 00:03:40,599
Morning, Jo. Hello, Jo.
58
00:03:40,600 --> 00:03:41,999
Morning, Jo. Morning, Jo.
59
00:03:42,000 --> 00:03:43,120
All right, Trevor, Nadia?
60
00:03:44,240 --> 00:03:45,599
Hi, Elaine! You look nice, Jo.
61
00:03:45,600 --> 00:03:47,319
Morning. With you in a minute.
62
00:03:47,320 --> 00:03:49,639
No rush.
- Morning, Jo.
63
00:03:49,640 --> 00:03:51,560
Ooh!
64
00:03:54,480 --> 00:03:56,959
Ooh, you smell good.
65
00:03:56,960 --> 00:03:59,239
Don't turn your back!
They'll all be gone.
66
00:04:02,160 --> 00:04:03,559
What's the matter, Diane?
67
00:04:03,560 --> 00:04:05,839
I can't find it anywhere.
It's my pension book.
68
00:04:05,840 --> 00:04:09,679
I can't... can't find it anywhere.
You haven't lost your pension book.
69
00:04:09,680 --> 00:04:11,760
I keep it in my
drawer, remember? Oh...
70
00:04:20,760 --> 00:04:23,639
Sorry! Spinning plates.
71
00:04:23,640 --> 00:04:24,959
Well, it's as much as I can do
72
00:04:24,960 --> 00:04:27,679
to get myself into court every
morning with my hair brushed.
73
00:04:27,680 --> 00:04:29,559
Er, a dozen first-class, please.
74
00:04:29,560 --> 00:04:31,680
Whisper it, legal eagle,
but I'm happier baking.
75
00:04:32,840 --> 00:04:36,999
Book-keeping, accounts
and computers...
76
00:04:37,000 --> 00:04:39,079
not so much. Mm.
77
00:04:39,080 --> 00:04:40,519
There you go.
78
00:04:40,520 --> 00:04:42,600
Thanks, Jo. Have a good day.
79
00:04:44,600 --> 00:04:49,119
No, job, no income,
nowhere to live.
80
00:04:49,120 --> 00:04:52,519
All our hopes, dreams.
81
00:04:52,520 --> 00:04:55,000
All our savings down the pan.
82
00:04:56,960 --> 00:05:01,080
It's killing us, Alan. My
hair's actually falling out.
83
00:05:10,400 --> 00:05:12,640
I'm not letting the
Post Office get away with it.
84
00:05:14,120 --> 00:05:15,480
They already did.
85
00:05:23,440 --> 00:05:25,400
Come on. Concentrate.
86
00:05:26,600 --> 00:05:29,919
Well, I... I'm thinking
somewhere quiet.
87
00:05:29,920 --> 00:05:33,559
Up in the hills. I can
walk, you can paint.
88
00:05:33,560 --> 00:05:35,039
Am I not allowed to walk?
89
00:05:37,120 --> 00:05:40,239
Just tell me how we're going
to afford any of these places.
90
00:05:40,240 --> 00:05:44,519
We'll work. It's what people do.
91
00:05:44,520 --> 00:05:46,399
Now, come on, Suzanne.
92
00:05:46,400 --> 00:05:49,439
If we're going to walk away, let's
do it with our heads held high.
93
00:05:49,440 --> 00:05:50,840
OK.
94
00:05:53,360 --> 00:05:56,240
And so they head off
into an uncertain future.
95
00:05:58,240 --> 00:06:00,319
On the plus side...
96
00:06:00,320 --> 00:06:04,079
it won't be us hanging
around on the phone any more.
97
00:06:04,080 --> 00:06:06,639
"Horizon helpline,
thank you for waiting."
98
00:06:06,640 --> 00:06:08,359
Oh, no!
99
00:06:08,360 --> 00:06:11,039
'Horizon
helpline, thank you for waiting.'
100
00:06:14,320 --> 00:06:16,839
'Hello, how
can I help?' Oh, hi.
101
00:06:16,840 --> 00:06:19,639
Er, it's Jo Hamilton here
from South Warnborough.
102
00:06:19,640 --> 00:06:21,639
I'm trying to produce
this week's cash account.
103
00:06:21,640 --> 00:06:22,919
'And what's the problem?'
104
00:06:22,920 --> 00:06:25,719
I know it's probably me because
I'm really rubbish with technology,
105
00:06:25,720 --> 00:06:29,559
but... I've declared my
cash, I've declared my stock,
106
00:06:29,560 --> 00:06:32,439
I've done it all three times, and
I still can't get it to balance.
107
00:06:32,440 --> 00:06:33,999
I hate Wednesdays.
108
00:06:34,000 --> 00:06:37,079
'Hm. And what does Horizon say?'
109
00:06:37,080 --> 00:06:43,080
It says I've taken £2,032.67
more than I think I have.
110
00:06:44,120 --> 00:06:46,920
'OK, redeclare
your stock holding.
111
00:06:47,920 --> 00:06:50,599
'So, that'll automatically
create a discrepancy, OK?
112
00:06:50,600 --> 00:06:52,239
'It'll have inflated
your cash holding.
113
00:06:52,240 --> 00:06:55,959
'So now... I want you to
reverse that difference.'
114
00:06:55,960 --> 00:06:57,280
Righto.
115
00:06:58,760 --> 00:07:01,759
'So now, if you redeclare
everything, it'll balance, OK?'
116
00:07:01,760 --> 00:07:03,519
This is so helpful, thank you.
117
00:07:03,520 --> 00:07:05,560
Don't go away, stay with
me till I've done it.
118
00:07:10,160 --> 00:07:11,919
Oh, my God!
119
00:07:11,920 --> 00:07:16,159
It... I-It's just doubled
right in front of my eyes.
120
00:07:16,160 --> 00:07:18,719
Now... Now it says
I'm £4,000 down.
121
00:07:18,720 --> 00:07:20,879
'It'll sort itself
out, these things do.
122
00:07:20,880 --> 00:07:21,999
'In the meantime...'
123
00:07:22,000 --> 00:07:24,160
But I was only doing
what you told me!
124
00:07:25,360 --> 00:07:28,239
'In the meantime, you'll
need to make good the loss.'
125
00:07:28,240 --> 00:07:32,319
I haven't got that money! And
I don't know where it's gone!
126
00:07:32,320 --> 00:07:34,759
'I'm sorry, you are responsible
for balancing your account
127
00:07:34,760 --> 00:07:36,600
'and making good
any shortfalls.'
128
00:08:00,720 --> 00:08:02,319
You did
your best, love.
129
00:08:02,320 --> 00:08:04,559
Well, I wrote
a lot of letters.
130
00:08:04,560 --> 00:08:07,759
MPs, ministers, Post
Office chairman,
131
00:08:07,760 --> 00:08:10,519
Daily Telegraph,
Computer Weekly.
132
00:08:10,520 --> 00:08:12,879
I'd have thought they'd have
shown an interest, at least.
133
00:08:12,880 --> 00:08:15,000
We're putting it behind us now.
134
00:08:38,560 --> 00:08:42,639
Er, I thought we were
walking away? Back burner.
135
00:08:42,640 --> 00:08:45,319
We did say I could have that
spare room for my sewing room.
136
00:08:45,320 --> 00:08:46,400
No problem!
137
00:08:50,880 --> 00:08:53,280
Alan? Up here!
138
00:08:56,280 --> 00:08:58,839
Careful! Give us a hand.
139
00:08:58,840 --> 00:09:02,279
Do we really need to be
keeping all of these?
140
00:09:02,280 --> 00:09:06,799
Just in case. I'll, er... I'll
go through them all later.
141
00:09:06,800 --> 00:09:08,720
Mind your back.
142
00:09:10,960 --> 00:09:13,920
There's nothing wrong with
my back. Yeah, not yet.
143
00:09:18,120 --> 00:09:21,079
All put away, sorted.
Almost forgotten.
144
00:09:21,080 --> 00:09:23,720
Hm, maybe things are
starting to look up.
145
00:09:24,720 --> 00:09:26,560
Shall we investigate
the local pub?
146
00:09:27,680 --> 00:09:30,840
Things are definitely
starting to look up.
147
00:10:03,240 --> 00:10:04,280
No.
148
00:10:06,800 --> 00:10:09,159
No, no, no, no, no.
149
00:10:09,160 --> 00:10:10,359
'I'm sorry, Mum.
150
00:10:10,360 --> 00:10:12,839
'There's nothing left to
take out of my wages.'
151
00:10:12,840 --> 00:10:18,159
My savings are already gone.
My credit cards are maxed out.
152
00:10:18,160 --> 00:10:20,119
I know I should have
told you before,
153
00:10:20,120 --> 00:10:22,159
but I didn't wanna scare you.
154
00:10:22,160 --> 00:10:23,840
It's all right, love.
155
00:10:25,720 --> 00:10:30,119
You're her husband.
Tell her it's all right.
156
00:10:30,120 --> 00:10:31,440
I don't know.
157
00:10:32,640 --> 00:10:36,200
Jo... how did the post
office money get lost?
158
00:10:37,440 --> 00:10:40,039
What is it you've
been doing wrong?
159
00:10:40,040 --> 00:10:43,959
I don't know either.
I have no idea.
160
00:10:43,960 --> 00:10:46,000
Oh, I don't wanna cry.
161
00:10:47,520 --> 00:10:49,399
I kept thinking, one day,
162
00:10:49,400 --> 00:10:52,119
some kind of electronic
wizardry would kick in
163
00:10:52,120 --> 00:10:54,919
and it would just sort
itself out, but it never has.
164
00:10:54,920 --> 00:11:00,720
And now the computer says my
shortfall's gone up to £9,000, so...
165
00:11:03,480 --> 00:11:05,759
Remortgaging the house, though?
166
00:11:05,760 --> 00:11:08,119
I know what I'm suggesting
is really awful.
167
00:11:08,120 --> 00:11:11,079
But, David, there's the
40-year lease on the shop,
168
00:11:11,080 --> 00:11:13,599
and if they sack me,
we'll lose everything.
169
00:11:13,600 --> 00:11:16,799
This house. Our home.
170
00:11:16,800 --> 00:11:21,200
I have to make good my shortfalls.
It says so in my contract.
171
00:11:23,600 --> 00:11:25,800
I have to find the
money to pay them back.
172
00:11:28,400 --> 00:11:30,760
If it draws a line under it.
173
00:11:43,400 --> 00:11:46,399
'Horizon
helpline, thank you for waiting.
174
00:11:46,400 --> 00:11:50,199
'All our agents are busy right
now, but please continue to hold.'
175
00:11:52,240 --> 00:11:56,159
Dad? I can't find my trainers.
Have you looked under your bed?
176
00:11:56,160 --> 00:11:57,360
Have a look.
177
00:11:58,720 --> 00:12:00,719
'Horizon helpline,
thank you for waiting.'
178
00:12:00,720 --> 00:12:03,279
Hi, yeah. It's, er... It's
Lee Castleton here again,
179
00:12:03,280 --> 00:12:04,959
er, from Bridlington.
180
00:12:04,960 --> 00:12:07,679
Yeah, look me up, it's
all there. 'OK, hold on.'
181
00:12:07,680 --> 00:12:10,719
Thank you.
182
00:12:10,720 --> 00:12:12,760
Daddy! Yeah, just go
and ask your mum, love.
183
00:12:14,120 --> 00:12:16,159
'OK, yeah. I've got
your file here.'
184
00:12:16,160 --> 00:12:18,919
Yeah, right. Now, you'll
see from my records,
185
00:12:18,920 --> 00:12:22,359
this is the 91st time I've called
you about these shortfalls.
186
00:12:22,360 --> 00:12:25,559
'Yeah, it's odd. No-one else
is having these problems.'
187
00:12:25,560 --> 00:12:27,999
I-I still can't make any
sense of these figures.
188
00:12:28,000 --> 00:12:30,759
You know, I still wonder, someone
might have hacked into my account.
189
00:12:30,760 --> 00:12:32,199
'No, no, no, that's impossible.
190
00:12:32,200 --> 00:12:34,039
'Branch accounts
are totally secure.'
191
00:12:34,040 --> 00:12:37,079
OK, right. So, if it's definitely
something that I'm doing wrong,
192
00:12:37,080 --> 00:12:39,879
please can you
just tell me what?
193
00:12:39,880 --> 00:12:42,039
'So you wanna request a
visit from the auditors?'
194
00:12:42,040 --> 00:12:44,399
Yes, yes! Finally, thank you.
195
00:12:44,400 --> 00:12:46,239
They'll get to the bottom
of it. Off to school.
196
00:12:46,240 --> 00:12:48,399
All right. Have
a good day, kids.
197
00:12:48,400 --> 00:12:49,719
Right, I'm, erm...
198
00:12:49,720 --> 00:12:51,959
Listen, I'm gonna... I'm
gonna to write it down now,
199
00:12:51,960 --> 00:12:54,159
so, yeah, they'll definitely
be calling me, right?
200
00:12:54,160 --> 00:12:57,359
'What you need to do
is isolate your transaction.
201
00:12:57,360 --> 00:13:00,479
'You need to put in a number that
is one digit higher or lower,
202
00:13:00,480 --> 00:13:02,519
'or the computer won't find it.'
203
00:13:02,520 --> 00:13:04,759
How's that supposed to work?
204
00:13:04,760 --> 00:13:07,440
'I don't know, it
just works. Do it.'
205
00:13:09,640 --> 00:13:12,679
Last time it showed a loss,
I had to remortgage my house.
206
00:13:12,680 --> 00:13:14,879
I can't understand why
it's happened again.
207
00:13:14,880 --> 00:13:18,159
'Me neither. Nobody
else has these problems.
208
00:13:18,160 --> 00:13:21,439
'You know, you must balance tonight,
or you can't open in the morning.'
209
00:13:21,440 --> 00:13:24,999
I have to open in the morning,
my old ladies rely on me.
210
00:13:25,000 --> 00:13:28,559
'So, one digit higher or lower.
211
00:13:28,560 --> 00:13:31,040
'Your takings must match your
balance on your Horizon...'
212
00:14:57,040 --> 00:14:58,480
God forgive me.
213
00:15:06,560 --> 00:15:10,879
'I'll be fine, Mrs Goggins.
The post always gets through.'
214
00:15:10,880 --> 00:15:12,960
Mummy? Mummy?
215
00:15:16,040 --> 00:15:17,680
Mummy, they're leaving.
216
00:15:22,600 --> 00:15:25,200
Mummy's just nipping down to see
Daddy. I'll be back in a minute.
217
00:15:30,200 --> 00:15:32,320
Thanks for all
your help, yeah
218
00:15:34,880 --> 00:15:36,959
Did they find the problem?
219
00:15:36,960 --> 00:15:39,079
£26,000 has gone missing.
220
00:15:39,080 --> 00:15:41,239
You what? Twenty-six grand.
221
00:15:41,240 --> 00:15:44,399
Let's go through those figures
again, right now. I'm not allowed.
222
00:15:44,400 --> 00:15:45,919
Hey? Suspended.
223
00:15:45,920 --> 00:15:48,639
Locked out my own post office
till I pay it all back.
224
00:15:48,640 --> 00:15:50,480
26,000?
225
00:15:51,840 --> 00:15:53,440
What are we gonna do?
226
00:15:55,120 --> 00:15:56,639
Fight.
227
00:16:06,120 --> 00:16:07,999
Whatever it is
you're reading, Alan,
228
00:16:08,000 --> 00:16:11,359
you're doing it in an
annoyingly significant manner.
229
00:16:11,360 --> 00:16:15,119
Year one of the degree, there's
a core foundation course
230
00:16:15,120 --> 00:16:19,399
including programming
and problem solving.
231
00:16:19,400 --> 00:16:20,720
Let's see?
232
00:16:24,200 --> 00:16:27,239
Oh, God! Computer science?
233
00:16:27,240 --> 00:16:30,599
Why don't you do
English or philosophy?
234
00:16:30,600 --> 00:16:33,519
Computer science is good.
It's career planning.
235
00:16:33,520 --> 00:16:35,999
In which case, why
not aromatherapy
236
00:16:36,000 --> 00:16:38,039
or golf club management?
237
00:16:38,040 --> 00:16:41,200
And my student grant will help
keep this roof over our heads.
238
00:16:42,400 --> 00:16:45,240
Also, we'll be able
to set up a website...
239
00:16:46,440 --> 00:16:48,760
..so people will
be able to find us.
240
00:16:50,000 --> 00:16:51,760
People?
241
00:16:53,680 --> 00:16:56,040
Meaning sub-postmasters?
242
00:16:57,800 --> 00:16:59,999
Three years since we
lost the Post Office
243
00:17:00,000 --> 00:17:02,639
and, "Come on, Suzanne,
we're walking away."
244
00:17:02,640 --> 00:17:06,080
Has a single day gone by when
you've thought about anything else?
245
00:17:10,440 --> 00:17:11,880
I got a job.
246
00:17:13,520 --> 00:17:14,800
Teaching?
247
00:17:16,400 --> 00:17:19,480
Cleaning. Offices.
248
00:17:20,800 --> 00:17:22,520
I start next week.
249
00:17:24,680 --> 00:17:26,320
No shame in it, is there?
250
00:17:33,000 --> 00:17:34,120
One day...
251
00:17:35,240 --> 00:17:36,720
One day, what?
252
00:17:37,840 --> 00:17:39,840
..we'll get the bastards.
253
00:17:45,720 --> 00:17:47,759
Right, Millie, you've been
quiet all the way home.
254
00:17:47,760 --> 00:17:50,959
What's bothering
you? Don't tell her.
255
00:17:50,960 --> 00:17:52,519
Er, don't tell me what?
256
00:17:52,520 --> 00:17:56,159
That boy made a big
spit in Millie's hair.
257
00:17:56,160 --> 00:17:57,399
He did what?
258
00:17:57,400 --> 00:18:00,760
The same one who said Dad stole
lots of money off old people.
259
00:18:02,080 --> 00:18:03,480
Millie?
260
00:18:04,880 --> 00:18:07,959
You know that's not true, OK?
261
00:18:07,960 --> 00:18:09,440
Your dad is not a thief.
262
00:18:11,080 --> 00:18:12,480
He's not.
263
00:18:14,160 --> 00:18:17,320
Go on, go upstairs. Go and play.
I'll be up in a minute, OK?
264
00:18:22,080 --> 00:18:23,719
Now, look at this! Look, look!
265
00:18:23,720 --> 00:18:26,999
I've been through these 100 times.
I haven't seen it before. Look.
266
00:18:27,000 --> 00:18:28,679
I'm gonna have to
talk to the school.
267
00:18:28,680 --> 00:18:32,679
23rd of March, right? I'm
logged in on terminal one.
268
00:18:32,680 --> 00:18:37,800
I put in the transaction... and
it shows up on terminal two.
269
00:18:39,000 --> 00:18:41,279
That should never
happen. That's proof!
270
00:18:41,280 --> 00:18:43,399
It's proof there's something
wrong with the system!
271
00:18:43,400 --> 00:18:47,800
Lee. The children. The
bullying is getting worse.
272
00:18:49,200 --> 00:18:50,440
I know.
273
00:18:51,800 --> 00:18:55,599
The only way to stop it is to
prove that I'm not a thief.
274
00:18:55,600 --> 00:18:58,519
Right? It must be a
bug. It must be...
275
00:18:58,520 --> 00:19:02,720
It must be a computer
bug or... or something.
276
00:19:03,920 --> 00:19:06,800
Right. What are you doing?
277
00:19:08,680 --> 00:19:12,399
Lee? Look, there's 15,000
post offices on that list.
278
00:19:12,400 --> 00:19:14,319
Are you just gonna
randomly call them all up
279
00:19:14,320 --> 00:19:15,919
and ask if their
computer is broken?
280
00:19:15,920 --> 00:19:18,039
How else am I gonna find
someone with the same problem
281
00:19:18,040 --> 00:19:19,439
before my case goes to court?
282
00:19:19,440 --> 00:19:21,879
I've got to show 'em
it's not just me.
283
00:19:21,880 --> 00:19:27,880
Lisa, the Post Office are suing us
for £26,000 which we didn't steal
284
00:19:27,960 --> 00:19:30,520
and we haven't got hanging
around in piggy banks.
285
00:19:34,760 --> 00:19:36,359
'Hello, Oxford
Road Post Office.'
286
00:19:36,360 --> 00:19:39,039
Hello, yeah. I'm really
sorry to bother you.
287
00:19:39,040 --> 00:19:41,199
My name's Lee
Castleton, and I...
288
00:19:41,200 --> 00:19:43,799
'Sorry, mate, I don't
take cold calls.'
289
00:19:46,160 --> 00:19:49,160
It's all right, I'll
just call the next one.
290
00:19:56,360 --> 00:19:57,760
Please.
291
00:20:04,040 --> 00:20:05,880
Jo?
292
00:20:06,960 --> 00:20:10,519
Jo! Don't come in here, Mum.
293
00:20:10,520 --> 00:20:13,199
Well, you can't keep
working these hours.
294
00:20:13,200 --> 00:20:14,840
You'll kill yourself.
295
00:20:15,920 --> 00:20:19,560
Oh, Jo. Love...
296
00:20:20,760 --> 00:20:22,439
I don't know what
I'm doing wrong.
297
00:20:22,440 --> 00:20:26,519
I keep trying over and over,
and I can't make it work.
298
00:20:26,520 --> 00:20:29,079
The numbers, they just
slide away from me,
299
00:20:29,080 --> 00:20:30,799
and I don't know
where the money is.
300
00:20:30,800 --> 00:20:32,119
I don't know where it's gone.
301
00:20:32,120 --> 00:20:36,039
They need to send someone
down here to sort this out.
302
00:20:36,040 --> 00:20:38,239
No, no, they'll sack me!
303
00:20:38,240 --> 00:20:43,320
Oh, Jo... You need help.
304
00:20:59,920 --> 00:21:01,679
Mrs Hamilton?
305
00:21:01,680 --> 00:21:04,439
I'm Ryan Fleming, from
the investigations team?
306
00:21:04,440 --> 00:21:07,159
Thank you. I'll
need those keys.
307
00:21:07,160 --> 00:21:09,000
Oh, of course, yes.
308
00:21:15,320 --> 00:21:16,800
Morning, Jo!
309
00:21:21,360 --> 00:21:24,640
What's going on? Nothing!
310
00:21:30,920 --> 00:21:33,639
Mrs Hamilton, are you
surprised to learn
311
00:21:33,640 --> 00:21:37,279
that the audit you
requested found a shortfall
312
00:21:37,280 --> 00:21:42,000
of £36,644.89?
313
00:21:43,720 --> 00:21:47,199
I've never been able to get
to grips with the system,
314
00:21:47,200 --> 00:21:49,079
and when I tried to get help...
315
00:21:49,080 --> 00:21:51,439
As you must know,
your contract with us
316
00:21:51,440 --> 00:21:54,319
makes clear losses are
your responsibility.
317
00:21:54,320 --> 00:21:56,919
Like, once, I was on the
phone to the helpline,
318
00:21:56,920 --> 00:22:00,759
and it doubled, it just doubled,
the shortfall, before my very eyes.
319
00:22:00,760 --> 00:22:02,839
Mrs Hamilton, this
is public money.
320
00:22:02,840 --> 00:22:05,119
We need to talk about how
you are gonna pay it back.
321
00:22:05,120 --> 00:22:07,239
Sizing this place
up for the bailiffs?
322
00:22:07,240 --> 00:22:10,839
Let me tell you, this
house is my house, too,
323
00:22:10,840 --> 00:22:13,119
so you can keep your
thieving hands off it.
324
00:22:13,120 --> 00:22:16,239
And tell your evil
bosses I said so.
325
00:22:16,240 --> 00:22:18,119
The shortfalls we
uncovered today
326
00:22:18,120 --> 00:22:21,759
do not appear in any of the weekly
accounts you've been submitting.
327
00:22:21,760 --> 00:22:24,119
My daughter is not a thief.
328
00:22:24,120 --> 00:22:27,560
A formal investigation will follow.
No, can I just say something?
329
00:22:29,520 --> 00:22:33,199
Why would I do this?
I love my post office.
330
00:22:33,200 --> 00:22:36,920
Until then, I'm suspending you, Mrs
Hamilton, with immediate effect.
331
00:22:46,920 --> 00:22:49,559
Jo! Hello.
332
00:22:49,560 --> 00:22:52,359
I think I might
need a solicitor.
333
00:22:52,360 --> 00:22:56,639
Oh, erm, but I do... I-I
mainly just do criminal work?
334
00:22:56,640 --> 00:22:58,960
That's good. That's great.
335
00:23:05,440 --> 00:23:07,239
You do not have to say anything,
336
00:23:07,240 --> 00:23:09,799
but it may harm your defence
if you do not mention
337
00:23:09,800 --> 00:23:12,719
when questioned something which
you later rely on in court.
338
00:23:12,720 --> 00:23:15,160
Anything you do say may
be given in evidence.
339
00:23:21,280 --> 00:23:26,599
This is your cash account
final for Week 24.
340
00:23:26,600 --> 00:23:27,840
Is that your signature?
341
00:23:29,480 --> 00:23:30,800
No comment.
342
00:23:35,720 --> 00:23:39,079
This is your branch trading
statement for period ten.
343
00:23:39,080 --> 00:23:45,080
It states that the cash-in-hand
figure is £35,515.83.
344
00:23:47,360 --> 00:23:49,999
Is that a true amount
of the cash on hand
345
00:23:50,000 --> 00:23:51,799
for that transaction statement?
346
00:23:51,800 --> 00:23:53,440
No comment.
347
00:23:55,160 --> 00:23:58,560
Have you deliberately
inflated that cash figure...
348
00:23:59,600 --> 00:24:00,839
No comment.
349
00:24:00,840 --> 00:24:03,839
..to cover the fact that you've
been stealing Post Office money?
350
00:24:03,840 --> 00:24:05,240
No comment.
351
00:24:07,400 --> 00:24:09,120
Where's the money, Jo?
352
00:24:10,200 --> 00:24:12,519
What have you spent it on?
353
00:24:12,520 --> 00:24:13,680
No comment.
354
00:24:19,440 --> 00:24:21,279
It was good to have a
rehearsal, I suppose...
355
00:24:21,280 --> 00:24:23,359
Mm-hm.
356
00:24:23,360 --> 00:24:25,719
..before I have to do it
properly with the police.
357
00:24:25,720 --> 00:24:27,799
With the police?
358
00:24:27,800 --> 00:24:30,080
Well, they'll arrest
me now, for sure.
359
00:24:31,800 --> 00:24:34,360
Jo, the Post Office
don't need the police.
360
00:24:36,000 --> 00:24:39,199
The Post Office has the right to
run its own criminal investigations,
361
00:24:39,200 --> 00:24:41,719
all the way to the Crown Court.
362
00:24:41,720 --> 00:24:43,520
It's been that
way for 300 years.
363
00:24:46,880 --> 00:24:49,079
'Disgraced
sub-postmaster Noel Thomas
364
00:24:49,080 --> 00:24:50,719
'is tonight behind bars,
365
00:24:50,720 --> 00:24:52,919
'starting a nine-month
prison sentence.'
366
00:24:52,920 --> 00:24:55,280
He used to be a Federation man.
367
00:24:56,680 --> 00:24:58,399
'Caernarfon Crown
Court heard today
368
00:24:58,400 --> 00:25:00,799
'that County Councillor
Thomas was previously regarded
369
00:25:00,800 --> 00:25:03,599
'as honest, respectable, a pillar
of his community in Anglesey.'
370
00:25:03,600 --> 00:25:05,399
'What did
you do with the money?'
371
00:25:05,400 --> 00:25:07,559
'The 59-year-old had
earlier pleaded guilty
372
00:25:07,560 --> 00:25:11,240
'to false accounting
involving sums up to £48,000.'
373
00:25:12,560 --> 00:25:15,280
Did she just say £48,000?
374
00:25:16,840 --> 00:25:19,719
Well, that's not the
odd bit of shortfall.
375
00:25:19,720 --> 00:25:21,840
It's a hell of a lot
of money, Suzanne.
376
00:25:23,320 --> 00:25:26,040
And he's pleaded guilty, so...
377
00:25:27,200 --> 00:25:29,519
He didn't look guilty,
though, did he?
378
00:25:29,520 --> 00:25:30,920
Looked bloody terrified.
379
00:25:32,320 --> 00:25:34,800
How do we know what pressure
they're putting people under?
380
00:26:03,040 --> 00:26:04,240
Everything all right?
381
00:26:05,400 --> 00:26:06,680
What is it?
382
00:26:10,760 --> 00:26:13,559
Royal Courts of
Justice? In London?
383
00:26:13,560 --> 00:26:15,920
I'll be the only one
there not wearing a wig.
384
00:26:17,000 --> 00:26:18,919
Oh, God, Lee... It'll
be fine, it'll be fine.
385
00:26:18,920 --> 00:26:22,439
I'll just show the judge my logs,
and I'll explain about Horizon.
386
00:26:22,440 --> 00:26:24,719
And I'll just tell the
truth. It'll be fine.
387
00:26:24,720 --> 00:26:28,159
It's not a criminal court, is it?
They're just suing us for the money.
388
00:26:28,160 --> 00:26:31,519
But, Lee, they'll have so
many big lawyers, and you...
389
00:26:31,520 --> 00:26:33,799
Yeah, I know, and I'll be
representing myself, yeah,
390
00:26:33,800 --> 00:26:36,280
due to the fact I haven't got
a spare million quid to spend.
391
00:26:37,240 --> 00:26:40,399
Look, Lisa, we've just got to
trust in the British justice system
392
00:26:40,400 --> 00:26:41,879
and everything'll be all right.
393
00:26:41,880 --> 00:26:43,640
I've just gotta tell the truth.
394
00:26:45,440 --> 00:26:47,240
It's fine. Don't worry.
395
00:26:48,360 --> 00:26:49,920
Right, erm...
396
00:27:18,240 --> 00:27:20,399
It's called a plea bargain.
397
00:27:20,400 --> 00:27:22,719
The deal is the Post Office
will drop the theft charge
398
00:27:22,720 --> 00:27:26,439
if you agree to plead guilty
to false accounting instead.
399
00:27:26,440 --> 00:27:28,800
And the plea bargain
keeps me out of prison?
400
00:27:30,840 --> 00:27:32,200
Well...
401
00:27:34,200 --> 00:27:35,440
Sorry.
402
00:27:36,880 --> 00:27:41,039
How is 14 charges
of false accounting
403
00:27:41,040 --> 00:27:43,039
better than one charge of theft?
404
00:27:43,040 --> 00:27:44,600
Theft is much bigger.
405
00:27:45,680 --> 00:27:47,679
And if you fight it and the
jury is not on your side,
406
00:27:47,680 --> 00:27:49,160
then you will go to prison.
407
00:27:50,800 --> 00:27:54,399
Also, there are two conditions
to the plea bargain.
408
00:27:54,400 --> 00:27:57,439
The Post Office say you have
to pay back all the money.
409
00:27:57,440 --> 00:27:59,559
£36,000? How am I
gonna to do that?
410
00:27:59,560 --> 00:28:03,880
And you must undertake not
to blame the Horizon system.
411
00:28:06,320 --> 00:28:08,799
Well, I am guilty, I
am, because I did sign
412
00:28:08,800 --> 00:28:10,759
all those accounts when
I knew they were wrong.
413
00:28:10,760 --> 00:28:13,600
But I never stole that money.
I never saw a penny of it.
414
00:28:14,680 --> 00:28:17,200
Issy, I still don't
know where it went.
415
00:28:20,520 --> 00:28:22,279
'Computers drive me mad.
416
00:28:22,280 --> 00:28:25,319
'I never got used to Horizon,
and I won't say I love it now,
417
00:28:25,320 --> 00:28:28,119
'but I can't claim we've had
any real problems, so...'
418
00:28:28,120 --> 00:28:30,519
No, no, I appreciate you
talking to me. Thank you.
419
00:28:30,520 --> 00:28:32,840
'I've gotta go. Bye-bye.'
All right. Bye-bye.
420
00:28:40,960 --> 00:28:42,039
Hello?
421
00:28:42,040 --> 00:28:43,959
'Sorry about that, I
had to nip out the back.
422
00:28:43,960 --> 00:28:46,199
'Everyone's scared to talk.
423
00:28:46,200 --> 00:28:49,119
'There's just one
guy that can help.'
424
00:28:49,120 --> 00:28:52,439
Hello, yeah. I... I was hoping
to speak to, er, Alan Brown?
425
00:28:52,440 --> 00:28:55,239
'You're Lee, right? I've
been expecting your call.'
426
00:28:55,240 --> 00:28:57,959
Yeah. 'What happened
here in Falkirk
427
00:28:57,960 --> 00:28:59,319
'is that one of our terminals
428
00:28:59,320 --> 00:29:01,519
'just stopped communicating
with the network.
429
00:29:01,520 --> 00:29:04,999
'Horizon didn't pick it
up, no alarms were ringing.
430
00:29:05,000 --> 00:29:07,639
'Some kind of bug.
431
00:29:07,640 --> 00:29:10,399
'And that bug could be affecting
every office in the country
432
00:29:10,400 --> 00:29:12,599
'with more than one terminal.'
That's the same thing!
433
00:29:12,600 --> 00:29:14,919
Exactly the same thing
that happened here.
434
00:29:14,920 --> 00:29:16,999
You see, and they always
tell you you're on your own.
435
00:29:17,000 --> 00:29:18,559
'Don't get too excited, laddie,
436
00:29:18,560 --> 00:29:20,640
'cos I'm not going on
record wi' any of this.'
437
00:29:22,280 --> 00:29:24,079
Well, no, I just thought
that's what you...
438
00:29:24,080 --> 00:29:26,199
'I've got thousands
invested in this business,
439
00:29:26,200 --> 00:29:28,959
'and I can't afford to make an
enemy of Post Office Limited.'
440
00:29:28,960 --> 00:29:30,719
Well, yeah, but
what's the point...?
441
00:29:30,720 --> 00:29:33,519
'Look, I'll forward you a group
email I sent some friends.
442
00:29:33,520 --> 00:29:36,119
'You can use that, if it helps.'
443
00:29:36,120 --> 00:29:38,999
Are you gonna send
it now? 'Yes.'
444
00:29:39,000 --> 00:29:41,680
All right. All right,
thank you.
445
00:30:18,480 --> 00:30:22,719
These so-called shortfalls,
they're not real.
446
00:30:22,720 --> 00:30:27,399
Your system, it produces
them out of nowhere.
447
00:30:27,400 --> 00:30:32,319
I'm a systems specialist employed
by Fujitsu, the manufacturer.
448
00:30:32,320 --> 00:30:33,959
I was unable to
identify any basis
449
00:30:33,960 --> 00:30:36,319
on which Horizon could
have caused the losses.
450
00:30:36,320 --> 00:30:40,479
Ah, no, no, you see, no, I
happen to know of another branch
451
00:30:40,480 --> 00:30:42,479
where the same
thing has happened.
452
00:30:42,480 --> 00:30:46,119
You must ask Mrs Chambers
a question, Mr Castleton.
453
00:30:46,120 --> 00:30:49,719
Oh, OK. Sorry. Erm,
just give me a...
454
00:30:49,720 --> 00:30:52,959
You mean the branch at
Callendar Square in Falkirk?
455
00:30:52,960 --> 00:30:54,439
Yes, that's it, yeah.
456
00:30:54,440 --> 00:30:57,439
The exact... The exact same
thing, it's happening there.
457
00:30:57,440 --> 00:31:01,479
I-I think... we both have
the same computer bug.
458
00:31:01,480 --> 00:31:04,479
Yes, but the problem at
Callendar Square arose
459
00:31:04,480 --> 00:31:06,319
from an error in
the Horizon system.
460
00:31:06,320 --> 00:31:08,959
My Lord, there is no
evidence of any such thing
461
00:31:08,960 --> 00:31:11,199
at Mr Castleton's branch.
462
00:31:11,200 --> 00:31:15,039
No, no, no, it's the same
thing. It's a computer bug.
463
00:31:15,040 --> 00:31:16,800
It's... It's...
464
00:31:18,600 --> 00:31:20,519
I-It's...
465
00:31:20,520 --> 00:31:24,279
The conclusion is inescapable
that the Horizon system
466
00:31:24,280 --> 00:31:27,719
was working properly in
all material respects
467
00:31:27,720 --> 00:31:30,439
and that the shortfall is real -
468
00:31:30,440 --> 00:31:34,599
that the losses must have been
caused by Mr Castleton's own error.
469
00:31:34,600 --> 00:31:37,959
There will thus be a judgment on
the claim against the defendant
470
00:31:37,960 --> 00:31:43,359
for £25,858.95.
471
00:31:43,360 --> 00:31:47,519
The claimant is entitled
to their costs in the case,
472
00:31:47,520 --> 00:31:50,319
and accordingly, Mr
Castleton is ordered to pay
473
00:31:50,320 --> 00:31:56,320
all Post Office Limited's costs
in the total sum of £321,000.
474
00:32:14,360 --> 00:32:16,599
All empty.
475
00:32:16,600 --> 00:32:18,400
Come on, you two.
Let's get inside.
476
00:32:19,400 --> 00:32:22,079
'And that was me, thinking
I could fight 'em.
477
00:32:22,080 --> 00:32:25,159
'And now the shop's gone and
we're stuck living above it
478
00:32:25,160 --> 00:32:26,679
'because we can't sell it.'
479
00:32:26,680 --> 00:32:29,559
Our proceeds will go to the
Post Office cos I'm bankrupt.
480
00:32:29,560 --> 00:32:33,639
But, you know, I was an
electrician when I was in the RAF,
481
00:32:33,640 --> 00:32:35,199
so at least I've
still got a trade,
482
00:32:35,200 --> 00:32:38,439
but it just means I'm
living out of me car a bit.
483
00:32:38,440 --> 00:32:40,679
And people think me
wife's kicked me out,
484
00:32:40,680 --> 00:32:42,039
but it's not that.
485
00:32:42,040 --> 00:32:43,359
'It's not that, just, you know,
486
00:32:43,360 --> 00:32:45,319
'gotta go where the
work is, don't you?'
487
00:32:45,320 --> 00:32:48,439
Mr Castleton, I'm calling about
the computer logs you sent us,
488
00:32:48,440 --> 00:32:49,959
but... Yeah, I'm sorry.
489
00:32:49,960 --> 00:32:53,959
It's me going on at myself.
Yeah, I-I saw, erm... an advert.
490
00:32:53,960 --> 00:32:57,719
Er, "Free expert help with
any computer problems"?
491
00:32:57,720 --> 00:32:59,759
Yeah, I'm still looking
for answers, you see.
492
00:32:59,760 --> 00:33:02,559
I'm not an expert, I'm
afraid, I'm just a reporter.
493
00:33:02,560 --> 00:33:04,599
Mr Castleton...
'Er, it's Lee.'
494
00:33:04,600 --> 00:33:06,239
Lee, Lee, yeah.
495
00:33:06,240 --> 00:33:08,199
Apart from the chap you
spoke to in Scotland,
496
00:33:08,200 --> 00:33:10,279
do you know if this has
happened to anybody else?
497
00:33:10,280 --> 00:33:13,960
Well, it must have done. You
know, it can't just be me.
498
00:33:18,560 --> 00:33:20,679
Morning, Jo.
499
00:33:20,680 --> 00:33:23,679
I've never even had
a parking ticket.
500
00:33:23,680 --> 00:33:25,120
Shall we?
501
00:33:32,640 --> 00:33:35,559
There we are. Ten
o'clock, Court One.
502
00:33:35,560 --> 00:33:39,599
"For sentence, R v Hamilton."
503
00:33:39,600 --> 00:33:42,199
Queen versus me.
504
00:33:42,200 --> 00:33:43,600
I wonder if she knows?
505
00:34:05,880 --> 00:34:09,119
The Post Office, the shop,
506
00:34:09,120 --> 00:34:12,839
is at the heart of any
community like ours.
507
00:34:12,840 --> 00:34:15,919
And Jo... well, we all love her.
508
00:34:15,920 --> 00:34:19,679
In some ways, she's more
of the priest than I am.
509
00:34:19,680 --> 00:34:22,199
People confide in her,
510
00:34:22,200 --> 00:34:24,999
and she can always tell
when someone's upset.
511
00:34:25,000 --> 00:34:27,639
You see, we trust her,
512
00:34:27,640 --> 00:34:32,639
and we just can't believe that any
of this was on purpose in any way.
513
00:34:32,640 --> 00:34:34,000
Thank you, Mrs Leese.
514
00:34:36,480 --> 00:34:37,880
Please stand up.
515
00:34:39,920 --> 00:34:44,120
Mrs Hamilton, what exactly
are you doing in my court?
516
00:34:45,560 --> 00:34:46,839
I don't know, sir.
517
00:34:46,840 --> 00:34:49,679
I have a large number of
testimonials before me
518
00:34:49,680 --> 00:34:51,039
from your community,
519
00:34:51,040 --> 00:34:55,439
all of whom seem to be here
today as to your trustworthiness.
520
00:34:55,440 --> 00:34:58,519
I still have no idea.
This wasn't just a muddle.
521
00:34:58,520 --> 00:34:59,759
It turned into fraud.
522
00:34:59,760 --> 00:35:02,279
It's a very serious state
of affairs for someone
523
00:35:02,280 --> 00:35:04,400
in whom the public
is entitled to trust.
524
00:35:06,880 --> 00:35:10,440
However, in light of your
previous good character...
525
00:35:11,440 --> 00:35:15,359
..I do not intend to impose
a custodial sentence.
526
00:35:15,360 --> 00:35:19,519
You will be sentenced to a
Community Order for 12 months
527
00:35:19,520 --> 00:35:22,879
and weekly meetings with
a probation officer.
528
00:35:22,880 --> 00:35:26,080
- You're free to leave.
- Court, rise.
529
00:35:35,560 --> 00:35:38,559
I can't believe I'm
not going to prison!
530
00:35:38,560 --> 00:35:40,520
You're all right,
you're all right.
531
00:35:42,920 --> 00:35:45,159
Maybe she
was scared, Alan.
532
00:35:45,160 --> 00:35:49,039
Maybe she thought, "Put your
hands up, get a lesser sentence."
533
00:35:49,040 --> 00:35:51,159
Yeah, and now she's
pleaded guilty in court.
534
00:35:51,160 --> 00:35:53,519
Not everyone is as
stubborn as you. God!
535
00:35:53,520 --> 00:35:55,799
Stubborn!
536
00:35:55,800 --> 00:35:57,560
I'll get it.
537
00:36:01,360 --> 00:36:03,279
Hello?
538
00:36:03,280 --> 00:36:04,760
Yeah, who's calling, please?
539
00:36:07,000 --> 00:36:10,359
Oh, OK. Yeah. OK. Alan?
540
00:36:10,360 --> 00:36:13,319
It's a reporter
from Computer Weekly
541
00:36:13,320 --> 00:36:15,039
who's read about that
woman in the paper,
542
00:36:15,040 --> 00:36:17,840
and they want to talk
to you about Horizon.
543
00:36:23,360 --> 00:36:25,159
Alan Bates.
544
00:36:25,160 --> 00:36:28,079
I can see you contacted
us five years ago.
545
00:36:28,080 --> 00:36:31,000
Yeah, I'm sorry about that.
Never mind. You're here now.
546
00:36:32,120 --> 00:36:34,319
It's odd, because everyone
thinks of the Post Office
547
00:36:34,320 --> 00:36:36,520
as sort of warm and cuddly.
548
00:36:37,520 --> 00:36:42,559
You know, when I first got legal
advice, right at the very beginning,
549
00:36:42,560 --> 00:36:47,959
I was warned that if I tried to
take them to court, even if I won,
550
00:36:47,960 --> 00:36:52,399
the Post Office would just keep
appealing until I ran out of money.
551
00:36:52,400 --> 00:36:54,119
Thank you.
552
00:36:54,120 --> 00:36:56,079
But they never accused
you of any wrongdoing?
553
00:36:56,080 --> 00:36:59,239
No, no, no. They never
tried to prosecute me.
554
00:36:59,240 --> 00:37:01,039
You know what I think?
555
00:37:01,040 --> 00:37:05,000
I think they knew that there was
something wrong with my system.
556
00:37:07,400 --> 00:37:10,319
But, Rebecca...
557
00:37:10,320 --> 00:37:13,039
how many other sub-postmasters
have you found?
558
00:37:13,040 --> 00:37:16,239
Six who will go on the record.
559
00:37:16,240 --> 00:37:19,079
Plus you, if you're willing.
560
00:37:19,080 --> 00:37:20,400
What do you think?
561
00:37:22,280 --> 00:37:23,760
Course I will.
562
00:37:25,480 --> 00:37:29,439
"problem seems to be
affecting a number of people.
563
00:37:29,440 --> 00:37:34,479
"A seventh postmaster, Alan Bates,
refused to sign his weekly accounts,
564
00:37:34,480 --> 00:37:37,759
"saying it would have made
him liable for any losses.
565
00:37:37,760 --> 00:37:39,999
"He has called for
a public inquiry."
566
00:37:40,000 --> 00:37:41,800
Oh, good luck with that.
567
00:37:43,760 --> 00:37:45,359
Oh, you'll like this bit.
568
00:37:45,360 --> 00:37:48,279
"A Post Office
spokesman said Horizon
569
00:37:48,280 --> 00:37:51,119
"is an extremely
robust system..." Ha!
570
00:37:51,120 --> 00:37:54,799
"which operates over our
entire Post Office network..."
571
00:37:54,800 --> 00:37:59,639
"and successfully records
millions of transactions each day.
572
00:37:59,640 --> 00:38:02,799
"There is no evidence that points
to any faults with the technology."
573
00:38:02,800 --> 00:38:05,279
We had the evidence.
They wouldn't listen!
574
00:38:05,280 --> 00:38:08,359
"We would always look
into and investigate
575
00:38:08,360 --> 00:38:11,319
"any issues raised
by sub-postmasters."
576
00:38:11,320 --> 00:38:13,239
Turds. Josephine!
577
00:38:13,240 --> 00:38:15,239
Well, honestly!
578
00:38:15,240 --> 00:38:18,199
"We do accept that
individual branches
579
00:38:18,200 --> 00:38:21,039
"may experience very
occasional failures."
580
00:38:21,040 --> 00:38:24,399
Oh, yeah, right!
I don't think so.
581
00:38:24,400 --> 00:38:26,519
What else have they put?
582
00:38:26,520 --> 00:38:29,679
This poor chap got
sent to prison.
583
00:38:29,680 --> 00:38:31,200
Hello?
584
00:38:36,400 --> 00:38:37,920
Noel?
585
00:38:39,520 --> 00:38:42,040
Jo? Yeah!
586
00:38:46,080 --> 00:38:47,560
Do you want a... tea?
587
00:38:48,520 --> 00:38:49,880
Yes, please.
588
00:38:51,080 --> 00:38:53,519
'I couldn't believe it when
I first read about you.'
589
00:38:53,520 --> 00:38:57,159
- Fallen postmistress.
- What a claim to fame
590
00:38:57,160 --> 00:38:58,839
Just...
591
00:38:58,840 --> 00:39:02,399
Just the idea that
there was anyone else
592
00:39:02,400 --> 00:39:04,080
caught up in the same trap.
593
00:39:05,320 --> 00:39:08,279
I don't miss the Post Office.
594
00:39:08,280 --> 00:39:11,279
Well, I miss the wages, but...
595
00:39:11,280 --> 00:39:15,839
17 years old when I
started as a postman,
596
00:39:15,840 --> 00:39:17,760
delivering letters on my bike.
597
00:39:19,320 --> 00:39:22,399
42 years, I worked for them.
598
00:39:22,400 --> 00:39:25,479
Think of it. Man and boy.
599
00:39:25,480 --> 00:39:30,079
Lord, Noel. And they
still sent you to prison.
600
00:39:30,080 --> 00:39:34,560
All I heard the judge
say was... "Nine months."
601
00:39:36,320 --> 00:39:38,440
I couldn't believe
it. I couldn't.
602
00:39:39,800 --> 00:39:43,400
And then... "Take him down."
603
00:39:46,600 --> 00:39:49,320
Had my 60th birthday
behind bars, Jo.
604
00:39:52,160 --> 00:39:53,880
It was hell on Earth.
605
00:39:57,840 --> 00:39:59,600
I'm really glad you came.
606
00:40:04,960 --> 00:40:07,439
Can you believe this chap?
607
00:40:07,440 --> 00:40:10,839
Just kept refusing
to sign his accounts.
608
00:40:10,840 --> 00:40:12,640
Kept refusing to pay.
609
00:40:14,080 --> 00:40:15,160
Bloody hero.
610
00:40:18,840 --> 00:40:20,519
'Oh, my God, never
in a million years
611
00:40:20,520 --> 00:40:22,759
'would it have occurred
to me I could do that.'
612
00:40:22,760 --> 00:40:26,039
They wrote off my first
so-called shortfall
613
00:40:26,040 --> 00:40:28,839
when I jumped up and down
and complained about it.
614
00:40:28,840 --> 00:40:31,919
You never thought it
was your fault? 'Never.'
615
00:40:31,920 --> 00:40:34,079
Well, why am I such a fool?
616
00:40:34,080 --> 00:40:36,239
I mean, I never even
thought about the computer,
617
00:40:36,240 --> 00:40:37,559
except that it was weird
618
00:40:37,560 --> 00:40:39,999
when they said I wasn't
allowed to blame it.
619
00:40:40,000 --> 00:40:42,359
'I hope you don't mind
me getting in touch.'
620
00:40:42,360 --> 00:40:44,000
I don't mind at all.
621
00:40:44,920 --> 00:40:48,959
But, Jo... can I
ask you one thing?
622
00:40:48,960 --> 00:40:51,079
Yeah, anything.
623
00:40:51,080 --> 00:40:53,559
Why did you plead guilty?
624
00:40:53,560 --> 00:40:56,359
'Oh, I didn't want to.'
625
00:40:56,360 --> 00:41:01,679
Oh, my God, no, but... I really
didn't wanna go to prison.
626
00:41:01,680 --> 00:41:04,399
And I didn't know how
to prove I was innocent.
627
00:41:04,400 --> 00:41:06,399
You shouldn't have to.
628
00:41:06,400 --> 00:41:10,199
It's supposed to be "innocent
until proven guilty".
629
00:41:10,200 --> 00:41:11,720
Yeah, right.
630
00:41:13,040 --> 00:41:15,120
So, what do we do now?
631
00:41:16,600 --> 00:41:18,640
'Alan? Any ideas?'
632
00:41:26,520 --> 00:41:29,559
Thank you for waiting.
633
00:41:34,600 --> 00:41:38,039
I guess I'll have my sewing
room in the next life, then.
634
00:41:38,040 --> 00:41:40,880
It won't be for long. Hm!
635
00:41:50,800 --> 00:41:56,399
Bridlington, Hampshire,
Chelmsford, Somerset, Falkirk,
636
00:41:56,400 --> 00:41:58,199
and two in North Wales.
637
00:41:58,200 --> 00:42:00,039
That's the seven
from Computer Weekly.
638
00:42:00,040 --> 00:42:04,400
Then there's, er... the two
that came via our website.
639
00:42:05,640 --> 00:42:07,720
But where are all the others?
640
00:42:09,480 --> 00:42:12,839
I'm thinking, test the water.
641
00:42:12,840 --> 00:42:15,559
Set up a meeting,
send out invitations,
642
00:42:15,560 --> 00:42:18,120
see if anyone turns up? Hm.
643
00:42:19,760 --> 00:42:21,480
Somewhere central.
644
00:42:23,160 --> 00:42:25,360
Birmingham? That's
pretty central.
645
00:42:27,120 --> 00:42:29,039
Fenny Compton.
646
00:42:29,040 --> 00:42:31,400
Fenny... Compton.
647
00:42:32,760 --> 00:42:35,800
OK. Has a lovely ring to it.
648
00:42:36,880 --> 00:42:39,039
Just the place to start
really annoying the hell
649
00:42:39,040 --> 00:42:41,080
out of the Post Office.
650
00:42:42,520 --> 00:42:45,639
808 inhabitants.
651
00:42:45,640 --> 00:42:48,799
And a church hall. I still
think maybe Birmingham.
652
00:42:48,800 --> 00:42:53,359
Nah. Today, Fenny Compton...
tomorrow, the world.
653
00:42:56,600 --> 00:42:57,720
You know...
654
00:42:59,880 --> 00:43:01,919
..this could be huge.
655
00:43:01,920 --> 00:43:04,040
Or nobody might turn up.
656
00:43:08,960 --> 00:43:11,160
But it's got to be worth a try.
657
00:43:39,840 --> 00:43:40,920
Jo?
658
00:43:42,360 --> 00:43:44,439
Alan!
659
00:43:44,440 --> 00:43:46,119
Guessed on account of the cakes.
660
00:43:46,120 --> 00:43:48,799
I wasn't sure how many to bring.
661
00:43:48,800 --> 00:43:50,599
Hi. Suzanne. Oh! Oh, hello!
662
00:43:50,600 --> 00:43:52,719
Hello. Oh, thank you.
663
00:43:55,720 --> 00:43:57,799
We can always take them
home if nobody comes.
664
00:44:01,680 --> 00:44:03,440
We'll give it 20 minutes.
665
00:44:16,480 --> 00:44:17,640
Oh, wow.
666
00:44:18,760 --> 00:44:20,039
Oh...
667
00:44:22,680 --> 00:44:25,159
Oh, wow. Alan, you did it!
668
00:44:25,160 --> 00:44:27,040
Look at everyone!
669
00:44:28,480 --> 00:44:29,720
Look at them all.
670
00:44:30,720 --> 00:44:32,879
Hi.
671
00:44:32,880 --> 00:44:34,639
Are you all here
for the meeting?
672
00:44:34,640 --> 00:44:37,519
Yes, we are. We're
here for the meeting.
673
00:44:37,520 --> 00:44:40,880
Well, you... better
come in, then.
674
00:44:44,440 --> 00:44:47,640
We all look knackered.
That's cos we are.
675
00:45:10,680 --> 00:45:14,240
Right. Er... Well...
676
00:45:16,320 --> 00:45:18,520
Welcome, everyone.
677
00:45:21,200 --> 00:45:26,560
We're all here to share
our experiences and...
678
00:45:27,720 --> 00:45:29,839
..put our heads together.
679
00:45:29,840 --> 00:45:31,480
We're here because...
680
00:45:39,720 --> 00:45:40,960
..the Post Office...
681
00:45:42,360 --> 00:45:46,320
..told every single one
of us sat here today...
682
00:45:47,320 --> 00:45:50,240
..told us over and over...
683
00:45:51,600 --> 00:45:53,800
"You're the only one."
684
00:45:55,400 --> 00:45:59,920
And that was wrong. That
was a lie, actually.
685
00:46:01,960 --> 00:46:05,560
Because... Well, look at us.
686
00:46:07,240 --> 00:46:08,800
Here we all are.
687
00:46:10,040 --> 00:46:13,200
And from this moment forwards...
688
00:46:14,480 --> 00:46:20,480
..none of us will be
the only one ever again.
52871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.