All language subtitles for Mr Bates vs The Post Office 2024 S01E01 720p WEB-DL H264 BONE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,400 --> 00:00:16,479 Well, I tend to go for a seven for double knitting 2 00:00:16,480 --> 00:00:17,839 cos my tension's too tight. 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,239 But seven-and-a-half, I think, yeah. Ta, love. 4 00:00:20,240 --> 00:00:22,239 One first-class stamp there, Megan. 5 00:00:22,240 --> 00:00:24,839 28p, please, love. How much? 6 00:00:24,840 --> 00:00:27,679 I know, daylight robbery. 7 00:00:27,680 --> 00:00:30,440 That's the Post Office for you. 8 00:01:02,080 --> 00:01:03,439 Oh, Alan? Alan. 9 00:01:03,440 --> 00:01:05,039 Alan Bates? Management. 10 00:01:05,040 --> 00:01:07,239 Oh, thugs in suits. 11 00:01:07,240 --> 00:01:09,599 You know why we're here, Alan. 12 00:01:09,600 --> 00:01:11,279 And you know you're a day early. 13 00:01:11,280 --> 00:01:13,719 Oi! There's a queue here. 14 00:01:13,720 --> 00:01:17,479 I'm sorry, ladies and gentlemen, but this post office is now closed. 15 00:01:17,480 --> 00:01:20,479 Er, not yet, it isn't. That's 2.39, Tom, please. 16 00:01:20,480 --> 00:01:23,959 Alan, come on. Let us in, please. Yeah? 17 00:01:23,960 --> 00:01:25,479 If you'd like to make an appointment 18 00:01:25,480 --> 00:01:28,439 for after my so-called contract ends, 19 00:01:28,440 --> 00:01:31,079 I shall inspect my diary for a window. 20 00:01:31,080 --> 00:01:33,119 We have a right of entry. 21 00:01:33,120 --> 00:01:35,959 I'm the sub-postmaster, so I am locked in, 22 00:01:35,960 --> 00:01:37,719 and everyone else is locked out. 23 00:01:37,720 --> 00:01:41,120 So if you want to see my accounts... 24 00:01:43,560 --> 00:01:46,280 ..you'll have to come back tomorrow. 25 00:01:47,560 --> 00:01:49,039 Right. 26 00:01:49,040 --> 00:01:51,720 Come on. We're gonna need some help. I'm calling the police. 27 00:01:53,280 --> 00:01:55,999 - Sorry about that, Tom. - Hello. Police, please? 28 00:01:56,000 --> 00:01:58,520 I'm calling from Craig-y-Don Post Office. 29 00:02:00,000 --> 00:02:03,079 They're not calling me a thief. They wouldn't dare. 30 00:02:03,080 --> 00:02:06,319 They say money's somehow gone missing from this branch, 31 00:02:06,320 --> 00:02:07,439 which it hasn't, 32 00:02:07,440 --> 00:02:10,079 and I have to pay it back, which I won't. 33 00:02:10,080 --> 00:02:12,439 So I say prove it. 34 00:02:12,440 --> 00:02:15,519 Prove that I'm wrong and you're right. 35 00:02:15,520 --> 00:02:19,439 Show me the figures, but they can't or won't do that. Alan... 36 00:02:19,440 --> 00:02:22,479 So now they want to close me down to shut me up... 37 00:02:22,480 --> 00:02:23,599 That's ridiculous! 38 00:02:23,600 --> 00:02:26,079 ..because they don't want everyone knowing what I know. 39 00:02:26,080 --> 00:02:27,399 Which is? 40 00:02:27,400 --> 00:02:29,799 That the fancy new computer system 41 00:02:29,800 --> 00:02:33,119 that they've spent an arm and a leg on is faulty. 42 00:02:33,120 --> 00:02:37,759 No-one else has ever reported any problems with Horizon. No-one. 43 00:02:37,760 --> 00:02:39,919 I don't believe you. 44 00:02:39,920 --> 00:02:43,279 So no actual crime has been committed here today? 45 00:02:43,280 --> 00:02:49,280 Well, Post Office Limited is stealing, er, my livelihood, 46 00:02:49,320 --> 00:02:53,519 my shop, my... my job, my home, 47 00:02:53,520 --> 00:02:56,439 my life savings, my good name. 48 00:02:56,440 --> 00:02:58,399 Civil matter. 49 00:02:58,400 --> 00:03:01,039 Righto. Be getting back to the day job. 50 00:03:01,040 --> 00:03:03,000 Might wanna come back tomorrow, sir. 51 00:03:06,440 --> 00:03:09,999 How exactly do you sleep at night? 52 00:03:11,600 --> 00:03:13,800 Same time tomorrow? 53 00:03:25,440 --> 00:03:28,040 It can't be just us, can it? 54 00:03:32,840 --> 00:03:34,119 Morning, Marion! Morning, Jo. 55 00:03:34,120 --> 00:03:35,360 All right? 56 00:03:36,800 --> 00:03:39,199 Hello, Jo. You all right? All right? 57 00:03:39,200 --> 00:03:40,599 Morning, Jo. Hello, Jo. 58 00:03:40,600 --> 00:03:41,999 Morning, Jo. Morning, Jo. 59 00:03:42,000 --> 00:03:43,120 All right, Trevor, Nadia? 60 00:03:44,240 --> 00:03:45,599 Hi, Elaine! You look nice, Jo. 61 00:03:45,600 --> 00:03:47,319 Morning. With you in a minute. 62 00:03:47,320 --> 00:03:49,639 No rush. - Morning, Jo. 63 00:03:49,640 --> 00:03:51,560 Ooh! 64 00:03:54,480 --> 00:03:56,959 Ooh, you smell good. 65 00:03:56,960 --> 00:03:59,239 Don't turn your back! They'll all be gone. 66 00:04:02,160 --> 00:04:03,559 What's the matter, Diane? 67 00:04:03,560 --> 00:04:05,839 I can't find it anywhere. It's my pension book. 68 00:04:05,840 --> 00:04:09,679 I can't... can't find it anywhere. You haven't lost your pension book. 69 00:04:09,680 --> 00:04:11,760 I keep it in my drawer, remember? Oh... 70 00:04:20,760 --> 00:04:23,639 Sorry! Spinning plates. 71 00:04:23,640 --> 00:04:24,959 Well, it's as much as I can do 72 00:04:24,960 --> 00:04:27,679 to get myself into court every morning with my hair brushed. 73 00:04:27,680 --> 00:04:29,559 Er, a dozen first-class, please. 74 00:04:29,560 --> 00:04:31,680 Whisper it, legal eagle, but I'm happier baking. 75 00:04:32,840 --> 00:04:36,999 Book-keeping, accounts and computers... 76 00:04:37,000 --> 00:04:39,079 not so much. Mm. 77 00:04:39,080 --> 00:04:40,519 There you go. 78 00:04:40,520 --> 00:04:42,600 Thanks, Jo. Have a good day. 79 00:04:44,600 --> 00:04:49,119 No, job, no income, nowhere to live. 80 00:04:49,120 --> 00:04:52,519 All our hopes, dreams. 81 00:04:52,520 --> 00:04:55,000 All our savings down the pan. 82 00:04:56,960 --> 00:05:01,080 It's killing us, Alan. My hair's actually falling out. 83 00:05:10,400 --> 00:05:12,640 I'm not letting the Post Office get away with it. 84 00:05:14,120 --> 00:05:15,480 They already did. 85 00:05:23,440 --> 00:05:25,400 Come on. Concentrate. 86 00:05:26,600 --> 00:05:29,919 Well, I... I'm thinking somewhere quiet. 87 00:05:29,920 --> 00:05:33,559 Up in the hills. I can walk, you can paint. 88 00:05:33,560 --> 00:05:35,039 Am I not allowed to walk? 89 00:05:37,120 --> 00:05:40,239 Just tell me how we're going to afford any of these places. 90 00:05:40,240 --> 00:05:44,519 We'll work. It's what people do. 91 00:05:44,520 --> 00:05:46,399 Now, come on, Suzanne. 92 00:05:46,400 --> 00:05:49,439 If we're going to walk away, let's do it with our heads held high. 93 00:05:49,440 --> 00:05:50,840 OK. 94 00:05:53,360 --> 00:05:56,240 And so they head off into an uncertain future. 95 00:05:58,240 --> 00:06:00,319 On the plus side... 96 00:06:00,320 --> 00:06:04,079 it won't be us hanging around on the phone any more. 97 00:06:04,080 --> 00:06:06,639 "Horizon helpline, thank you for waiting." 98 00:06:06,640 --> 00:06:08,359 Oh, no! 99 00:06:08,360 --> 00:06:11,039 'Horizon helpline, thank you for waiting.' 100 00:06:14,320 --> 00:06:16,839 'Hello, how can I help?' Oh, hi. 101 00:06:16,840 --> 00:06:19,639 Er, it's Jo Hamilton here from South Warnborough. 102 00:06:19,640 --> 00:06:21,639 I'm trying to produce this week's cash account. 103 00:06:21,640 --> 00:06:22,919 'And what's the problem?' 104 00:06:22,920 --> 00:06:25,719 I know it's probably me because I'm really rubbish with technology, 105 00:06:25,720 --> 00:06:29,559 but... I've declared my cash, I've declared my stock, 106 00:06:29,560 --> 00:06:32,439 I've done it all three times, and I still can't get it to balance. 107 00:06:32,440 --> 00:06:33,999 I hate Wednesdays. 108 00:06:34,000 --> 00:06:37,079 'Hm. And what does Horizon say?' 109 00:06:37,080 --> 00:06:43,080 It says I've taken £2,032.67 more than I think I have. 110 00:06:44,120 --> 00:06:46,920 'OK, redeclare your stock holding. 111 00:06:47,920 --> 00:06:50,599 'So, that'll automatically create a discrepancy, OK? 112 00:06:50,600 --> 00:06:52,239 'It'll have inflated your cash holding. 113 00:06:52,240 --> 00:06:55,959 'So now... I want you to reverse that difference.' 114 00:06:55,960 --> 00:06:57,280 Righto. 115 00:06:58,760 --> 00:07:01,759 'So now, if you redeclare everything, it'll balance, OK?' 116 00:07:01,760 --> 00:07:03,519 This is so helpful, thank you. 117 00:07:03,520 --> 00:07:05,560 Don't go away, stay with me till I've done it. 118 00:07:10,160 --> 00:07:11,919 Oh, my God! 119 00:07:11,920 --> 00:07:16,159 It... I-It's just doubled right in front of my eyes. 120 00:07:16,160 --> 00:07:18,719 Now... Now it says I'm £4,000 down. 121 00:07:18,720 --> 00:07:20,879 'It'll sort itself out, these things do. 122 00:07:20,880 --> 00:07:21,999 'In the meantime...' 123 00:07:22,000 --> 00:07:24,160 But I was only doing what you told me! 124 00:07:25,360 --> 00:07:28,239 'In the meantime, you'll need to make good the loss.' 125 00:07:28,240 --> 00:07:32,319 I haven't got that money! And I don't know where it's gone! 126 00:07:32,320 --> 00:07:34,759 'I'm sorry, you are responsible for balancing your account 127 00:07:34,760 --> 00:07:36,600 'and making good any shortfalls.' 128 00:08:00,720 --> 00:08:02,319 You did your best, love. 129 00:08:02,320 --> 00:08:04,559 Well, I wrote a lot of letters. 130 00:08:04,560 --> 00:08:07,759 MPs, ministers, Post Office chairman, 131 00:08:07,760 --> 00:08:10,519 Daily Telegraph, Computer Weekly. 132 00:08:10,520 --> 00:08:12,879 I'd have thought they'd have shown an interest, at least. 133 00:08:12,880 --> 00:08:15,000 We're putting it behind us now. 134 00:08:38,560 --> 00:08:42,639 Er, I thought we were walking away? Back burner. 135 00:08:42,640 --> 00:08:45,319 We did say I could have that spare room for my sewing room. 136 00:08:45,320 --> 00:08:46,400 No problem! 137 00:08:50,880 --> 00:08:53,280 Alan? Up here! 138 00:08:56,280 --> 00:08:58,839 Careful! Give us a hand. 139 00:08:58,840 --> 00:09:02,279 Do we really need to be keeping all of these? 140 00:09:02,280 --> 00:09:06,799 Just in case. I'll, er... I'll go through them all later. 141 00:09:06,800 --> 00:09:08,720 Mind your back. 142 00:09:10,960 --> 00:09:13,920 There's nothing wrong with my back. Yeah, not yet. 143 00:09:18,120 --> 00:09:21,079 All put away, sorted. Almost forgotten. 144 00:09:21,080 --> 00:09:23,720 Hm, maybe things are starting to look up. 145 00:09:24,720 --> 00:09:26,560 Shall we investigate the local pub? 146 00:09:27,680 --> 00:09:30,840 Things are definitely starting to look up. 147 00:10:03,240 --> 00:10:04,280 No. 148 00:10:06,800 --> 00:10:09,159 No, no, no, no, no. 149 00:10:09,160 --> 00:10:10,359 'I'm sorry, Mum. 150 00:10:10,360 --> 00:10:12,839 'There's nothing left to take out of my wages.' 151 00:10:12,840 --> 00:10:18,159 My savings are already gone. My credit cards are maxed out. 152 00:10:18,160 --> 00:10:20,119 I know I should have told you before, 153 00:10:20,120 --> 00:10:22,159 but I didn't wanna scare you. 154 00:10:22,160 --> 00:10:23,840 It's all right, love. 155 00:10:25,720 --> 00:10:30,119 You're her husband. Tell her it's all right. 156 00:10:30,120 --> 00:10:31,440 I don't know. 157 00:10:32,640 --> 00:10:36,200 Jo... how did the post office money get lost? 158 00:10:37,440 --> 00:10:40,039 What is it you've been doing wrong? 159 00:10:40,040 --> 00:10:43,959 I don't know either. I have no idea. 160 00:10:43,960 --> 00:10:46,000 Oh, I don't wanna cry. 161 00:10:47,520 --> 00:10:49,399 I kept thinking, one day, 162 00:10:49,400 --> 00:10:52,119 some kind of electronic wizardry would kick in 163 00:10:52,120 --> 00:10:54,919 and it would just sort itself out, but it never has. 164 00:10:54,920 --> 00:11:00,720 And now the computer says my shortfall's gone up to £9,000, so... 165 00:11:03,480 --> 00:11:05,759 Remortgaging the house, though? 166 00:11:05,760 --> 00:11:08,119 I know what I'm suggesting is really awful. 167 00:11:08,120 --> 00:11:11,079 But, David, there's the 40-year lease on the shop, 168 00:11:11,080 --> 00:11:13,599 and if they sack me, we'll lose everything. 169 00:11:13,600 --> 00:11:16,799 This house. Our home. 170 00:11:16,800 --> 00:11:21,200 I have to make good my shortfalls. It says so in my contract. 171 00:11:23,600 --> 00:11:25,800 I have to find the money to pay them back. 172 00:11:28,400 --> 00:11:30,760 If it draws a line under it. 173 00:11:43,400 --> 00:11:46,399 'Horizon helpline, thank you for waiting. 174 00:11:46,400 --> 00:11:50,199 'All our agents are busy right now, but please continue to hold.' 175 00:11:52,240 --> 00:11:56,159 Dad? I can't find my trainers. Have you looked under your bed? 176 00:11:56,160 --> 00:11:57,360 Have a look. 177 00:11:58,720 --> 00:12:00,719 'Horizon helpline, thank you for waiting.' 178 00:12:00,720 --> 00:12:03,279 Hi, yeah. It's, er... It's Lee Castleton here again, 179 00:12:03,280 --> 00:12:04,959 er, from Bridlington. 180 00:12:04,960 --> 00:12:07,679 Yeah, look me up, it's all there. 'OK, hold on.' 181 00:12:07,680 --> 00:12:10,719 Thank you. 182 00:12:10,720 --> 00:12:12,760 Daddy! Yeah, just go and ask your mum, love. 183 00:12:14,120 --> 00:12:16,159 'OK, yeah. I've got your file here.' 184 00:12:16,160 --> 00:12:18,919 Yeah, right. Now, you'll see from my records, 185 00:12:18,920 --> 00:12:22,359 this is the 91st time I've called you about these shortfalls. 186 00:12:22,360 --> 00:12:25,559 'Yeah, it's odd. No-one else is having these problems.' 187 00:12:25,560 --> 00:12:27,999 I-I still can't make any sense of these figures. 188 00:12:28,000 --> 00:12:30,759 You know, I still wonder, someone might have hacked into my account. 189 00:12:30,760 --> 00:12:32,199 'No, no, no, that's impossible. 190 00:12:32,200 --> 00:12:34,039 'Branch accounts are totally secure.' 191 00:12:34,040 --> 00:12:37,079 OK, right. So, if it's definitely something that I'm doing wrong, 192 00:12:37,080 --> 00:12:39,879 please can you just tell me what? 193 00:12:39,880 --> 00:12:42,039 'So you wanna request a visit from the auditors?' 194 00:12:42,040 --> 00:12:44,399 Yes, yes! Finally, thank you. 195 00:12:44,400 --> 00:12:46,239 They'll get to the bottom of it. Off to school. 196 00:12:46,240 --> 00:12:48,399 All right. Have a good day, kids. 197 00:12:48,400 --> 00:12:49,719 Right, I'm, erm... 198 00:12:49,720 --> 00:12:51,959 Listen, I'm gonna... I'm gonna to write it down now, 199 00:12:51,960 --> 00:12:54,159 so, yeah, they'll definitely be calling me, right? 200 00:12:54,160 --> 00:12:57,359 'What you need to do is isolate your transaction. 201 00:12:57,360 --> 00:13:00,479 'You need to put in a number that is one digit higher or lower, 202 00:13:00,480 --> 00:13:02,519 'or the computer won't find it.' 203 00:13:02,520 --> 00:13:04,759 How's that supposed to work? 204 00:13:04,760 --> 00:13:07,440 'I don't know, it just works. Do it.' 205 00:13:09,640 --> 00:13:12,679 Last time it showed a loss, I had to remortgage my house. 206 00:13:12,680 --> 00:13:14,879 I can't understand why it's happened again. 207 00:13:14,880 --> 00:13:18,159 'Me neither. Nobody else has these problems. 208 00:13:18,160 --> 00:13:21,439 'You know, you must balance tonight, or you can't open in the morning.' 209 00:13:21,440 --> 00:13:24,999 I have to open in the morning, my old ladies rely on me. 210 00:13:25,000 --> 00:13:28,559 'So, one digit higher or lower. 211 00:13:28,560 --> 00:13:31,040 'Your takings must match your balance on your Horizon...' 212 00:14:57,040 --> 00:14:58,480 God forgive me. 213 00:15:06,560 --> 00:15:10,879 'I'll be fine, Mrs Goggins. The post always gets through.' 214 00:15:10,880 --> 00:15:12,960 Mummy? Mummy? 215 00:15:16,040 --> 00:15:17,680 Mummy, they're leaving. 216 00:15:22,600 --> 00:15:25,200 Mummy's just nipping down to see Daddy. I'll be back in a minute. 217 00:15:30,200 --> 00:15:32,320 Thanks for all your help, yeah 218 00:15:34,880 --> 00:15:36,959 Did they find the problem? 219 00:15:36,960 --> 00:15:39,079 £26,000 has gone missing. 220 00:15:39,080 --> 00:15:41,239 You what? Twenty-six grand. 221 00:15:41,240 --> 00:15:44,399 Let's go through those figures again, right now. I'm not allowed. 222 00:15:44,400 --> 00:15:45,919 Hey? Suspended. 223 00:15:45,920 --> 00:15:48,639 Locked out my own post office till I pay it all back. 224 00:15:48,640 --> 00:15:50,480 26,000? 225 00:15:51,840 --> 00:15:53,440 What are we gonna do? 226 00:15:55,120 --> 00:15:56,639 Fight. 227 00:16:06,120 --> 00:16:07,999 Whatever it is you're reading, Alan, 228 00:16:08,000 --> 00:16:11,359 you're doing it in an annoyingly significant manner. 229 00:16:11,360 --> 00:16:15,119 Year one of the degree, there's a core foundation course 230 00:16:15,120 --> 00:16:19,399 including programming and problem solving. 231 00:16:19,400 --> 00:16:20,720 Let's see? 232 00:16:24,200 --> 00:16:27,239 Oh, God! Computer science? 233 00:16:27,240 --> 00:16:30,599 Why don't you do English or philosophy? 234 00:16:30,600 --> 00:16:33,519 Computer science is good. It's career planning. 235 00:16:33,520 --> 00:16:35,999 In which case, why not aromatherapy 236 00:16:36,000 --> 00:16:38,039 or golf club management? 237 00:16:38,040 --> 00:16:41,200 And my student grant will help keep this roof over our heads. 238 00:16:42,400 --> 00:16:45,240 Also, we'll be able to set up a website... 239 00:16:46,440 --> 00:16:48,760 ..so people will be able to find us. 240 00:16:50,000 --> 00:16:51,760 People? 241 00:16:53,680 --> 00:16:56,040 Meaning sub-postmasters? 242 00:16:57,800 --> 00:16:59,999 Three years since we lost the Post Office 243 00:17:00,000 --> 00:17:02,639 and, "Come on, Suzanne, we're walking away." 244 00:17:02,640 --> 00:17:06,080 Has a single day gone by when you've thought about anything else? 245 00:17:10,440 --> 00:17:11,880 I got a job. 246 00:17:13,520 --> 00:17:14,800 Teaching? 247 00:17:16,400 --> 00:17:19,480 Cleaning. Offices. 248 00:17:20,800 --> 00:17:22,520 I start next week. 249 00:17:24,680 --> 00:17:26,320 No shame in it, is there? 250 00:17:33,000 --> 00:17:34,120 One day... 251 00:17:35,240 --> 00:17:36,720 One day, what? 252 00:17:37,840 --> 00:17:39,840 ..we'll get the bastards. 253 00:17:45,720 --> 00:17:47,759 Right, Millie, you've been quiet all the way home. 254 00:17:47,760 --> 00:17:50,959 What's bothering you? Don't tell her. 255 00:17:50,960 --> 00:17:52,519 Er, don't tell me what? 256 00:17:52,520 --> 00:17:56,159 That boy made a big spit in Millie's hair. 257 00:17:56,160 --> 00:17:57,399 He did what? 258 00:17:57,400 --> 00:18:00,760 The same one who said Dad stole lots of money off old people. 259 00:18:02,080 --> 00:18:03,480 Millie? 260 00:18:04,880 --> 00:18:07,959 You know that's not true, OK? 261 00:18:07,960 --> 00:18:09,440 Your dad is not a thief. 262 00:18:11,080 --> 00:18:12,480 He's not. 263 00:18:14,160 --> 00:18:17,320 Go on, go upstairs. Go and play. I'll be up in a minute, OK? 264 00:18:22,080 --> 00:18:23,719 Now, look at this! Look, look! 265 00:18:23,720 --> 00:18:26,999 I've been through these 100 times. I haven't seen it before. Look. 266 00:18:27,000 --> 00:18:28,679 I'm gonna have to talk to the school. 267 00:18:28,680 --> 00:18:32,679 23rd of March, right? I'm logged in on terminal one. 268 00:18:32,680 --> 00:18:37,800 I put in the transaction... and it shows up on terminal two. 269 00:18:39,000 --> 00:18:41,279 That should never happen. That's proof! 270 00:18:41,280 --> 00:18:43,399 It's proof there's something wrong with the system! 271 00:18:43,400 --> 00:18:47,800 Lee. The children. The bullying is getting worse. 272 00:18:49,200 --> 00:18:50,440 I know. 273 00:18:51,800 --> 00:18:55,599 The only way to stop it is to prove that I'm not a thief. 274 00:18:55,600 --> 00:18:58,519 Right? It must be a bug. It must be... 275 00:18:58,520 --> 00:19:02,720 It must be a computer bug or... or something. 276 00:19:03,920 --> 00:19:06,800 Right. What are you doing? 277 00:19:08,680 --> 00:19:12,399 Lee? Look, there's 15,000 post offices on that list. 278 00:19:12,400 --> 00:19:14,319 Are you just gonna randomly call them all up 279 00:19:14,320 --> 00:19:15,919 and ask if their computer is broken? 280 00:19:15,920 --> 00:19:18,039 How else am I gonna find someone with the same problem 281 00:19:18,040 --> 00:19:19,439 before my case goes to court? 282 00:19:19,440 --> 00:19:21,879 I've got to show 'em it's not just me. 283 00:19:21,880 --> 00:19:27,880 Lisa, the Post Office are suing us for £26,000 which we didn't steal 284 00:19:27,960 --> 00:19:30,520 and we haven't got hanging around in piggy banks. 285 00:19:34,760 --> 00:19:36,359 'Hello, Oxford Road Post Office.' 286 00:19:36,360 --> 00:19:39,039 Hello, yeah. I'm really sorry to bother you. 287 00:19:39,040 --> 00:19:41,199 My name's Lee Castleton, and I... 288 00:19:41,200 --> 00:19:43,799 'Sorry, mate, I don't take cold calls.' 289 00:19:46,160 --> 00:19:49,160 It's all right, I'll just call the next one. 290 00:19:56,360 --> 00:19:57,760 Please. 291 00:20:04,040 --> 00:20:05,880 Jo? 292 00:20:06,960 --> 00:20:10,519 Jo! Don't come in here, Mum. 293 00:20:10,520 --> 00:20:13,199 Well, you can't keep working these hours. 294 00:20:13,200 --> 00:20:14,840 You'll kill yourself. 295 00:20:15,920 --> 00:20:19,560 Oh, Jo. Love... 296 00:20:20,760 --> 00:20:22,439 I don't know what I'm doing wrong. 297 00:20:22,440 --> 00:20:26,519 I keep trying over and over, and I can't make it work. 298 00:20:26,520 --> 00:20:29,079 The numbers, they just slide away from me, 299 00:20:29,080 --> 00:20:30,799 and I don't know where the money is. 300 00:20:30,800 --> 00:20:32,119 I don't know where it's gone. 301 00:20:32,120 --> 00:20:36,039 They need to send someone down here to sort this out. 302 00:20:36,040 --> 00:20:38,239 No, no, they'll sack me! 303 00:20:38,240 --> 00:20:43,320 Oh, Jo... You need help. 304 00:20:59,920 --> 00:21:01,679 Mrs Hamilton? 305 00:21:01,680 --> 00:21:04,439 I'm Ryan Fleming, from the investigations team? 306 00:21:04,440 --> 00:21:07,159 Thank you. I'll need those keys. 307 00:21:07,160 --> 00:21:09,000 Oh, of course, yes. 308 00:21:15,320 --> 00:21:16,800 Morning, Jo! 309 00:21:21,360 --> 00:21:24,640 What's going on? Nothing! 310 00:21:30,920 --> 00:21:33,639 Mrs Hamilton, are you surprised to learn 311 00:21:33,640 --> 00:21:37,279 that the audit you requested found a shortfall 312 00:21:37,280 --> 00:21:42,000 of £36,644.89? 313 00:21:43,720 --> 00:21:47,199 I've never been able to get to grips with the system, 314 00:21:47,200 --> 00:21:49,079 and when I tried to get help... 315 00:21:49,080 --> 00:21:51,439 As you must know, your contract with us 316 00:21:51,440 --> 00:21:54,319 makes clear losses are your responsibility. 317 00:21:54,320 --> 00:21:56,919 Like, once, I was on the phone to the helpline, 318 00:21:56,920 --> 00:22:00,759 and it doubled, it just doubled, the shortfall, before my very eyes. 319 00:22:00,760 --> 00:22:02,839 Mrs Hamilton, this is public money. 320 00:22:02,840 --> 00:22:05,119 We need to talk about how you are gonna pay it back. 321 00:22:05,120 --> 00:22:07,239 Sizing this place up for the bailiffs? 322 00:22:07,240 --> 00:22:10,839 Let me tell you, this house is my house, too, 323 00:22:10,840 --> 00:22:13,119 so you can keep your thieving hands off it. 324 00:22:13,120 --> 00:22:16,239 And tell your evil bosses I said so. 325 00:22:16,240 --> 00:22:18,119 The shortfalls we uncovered today 326 00:22:18,120 --> 00:22:21,759 do not appear in any of the weekly accounts you've been submitting. 327 00:22:21,760 --> 00:22:24,119 My daughter is not a thief. 328 00:22:24,120 --> 00:22:27,560 A formal investigation will follow. No, can I just say something? 329 00:22:29,520 --> 00:22:33,199 Why would I do this? I love my post office. 330 00:22:33,200 --> 00:22:36,920 Until then, I'm suspending you, Mrs Hamilton, with immediate effect. 331 00:22:46,920 --> 00:22:49,559 Jo! Hello. 332 00:22:49,560 --> 00:22:52,359 I think I might need a solicitor. 333 00:22:52,360 --> 00:22:56,639 Oh, erm, but I do... I-I mainly just do criminal work? 334 00:22:56,640 --> 00:22:58,960 That's good. That's great. 335 00:23:05,440 --> 00:23:07,239 You do not have to say anything, 336 00:23:07,240 --> 00:23:09,799 but it may harm your defence if you do not mention 337 00:23:09,800 --> 00:23:12,719 when questioned something which you later rely on in court. 338 00:23:12,720 --> 00:23:15,160 Anything you do say may be given in evidence. 339 00:23:21,280 --> 00:23:26,599 This is your cash account final for Week 24. 340 00:23:26,600 --> 00:23:27,840 Is that your signature? 341 00:23:29,480 --> 00:23:30,800 No comment. 342 00:23:35,720 --> 00:23:39,079 This is your branch trading statement for period ten. 343 00:23:39,080 --> 00:23:45,080 It states that the cash-in-hand figure is £35,515.83. 344 00:23:47,360 --> 00:23:49,999 Is that a true amount of the cash on hand 345 00:23:50,000 --> 00:23:51,799 for that transaction statement? 346 00:23:51,800 --> 00:23:53,440 No comment. 347 00:23:55,160 --> 00:23:58,560 Have you deliberately inflated that cash figure... 348 00:23:59,600 --> 00:24:00,839 No comment. 349 00:24:00,840 --> 00:24:03,839 ..to cover the fact that you've been stealing Post Office money? 350 00:24:03,840 --> 00:24:05,240 No comment. 351 00:24:07,400 --> 00:24:09,120 Where's the money, Jo? 352 00:24:10,200 --> 00:24:12,519 What have you spent it on? 353 00:24:12,520 --> 00:24:13,680 No comment. 354 00:24:19,440 --> 00:24:21,279 It was good to have a rehearsal, I suppose... 355 00:24:21,280 --> 00:24:23,359 Mm-hm. 356 00:24:23,360 --> 00:24:25,719 ..before I have to do it properly with the police. 357 00:24:25,720 --> 00:24:27,799 With the police? 358 00:24:27,800 --> 00:24:30,080 Well, they'll arrest me now, for sure. 359 00:24:31,800 --> 00:24:34,360 Jo, the Post Office don't need the police. 360 00:24:36,000 --> 00:24:39,199 The Post Office has the right to run its own criminal investigations, 361 00:24:39,200 --> 00:24:41,719 all the way to the Crown Court. 362 00:24:41,720 --> 00:24:43,520 It's been that way for 300 years. 363 00:24:46,880 --> 00:24:49,079 'Disgraced sub-postmaster Noel Thomas 364 00:24:49,080 --> 00:24:50,719 'is tonight behind bars, 365 00:24:50,720 --> 00:24:52,919 'starting a nine-month prison sentence.' 366 00:24:52,920 --> 00:24:55,280 He used to be a Federation man. 367 00:24:56,680 --> 00:24:58,399 'Caernarfon Crown Court heard today 368 00:24:58,400 --> 00:25:00,799 'that County Councillor Thomas was previously regarded 369 00:25:00,800 --> 00:25:03,599 'as honest, respectable, a pillar of his community in Anglesey.' 370 00:25:03,600 --> 00:25:05,399 'What did you do with the money?' 371 00:25:05,400 --> 00:25:07,559 'The 59-year-old had earlier pleaded guilty 372 00:25:07,560 --> 00:25:11,240 'to false accounting involving sums up to £48,000.' 373 00:25:12,560 --> 00:25:15,280 Did she just say £48,000? 374 00:25:16,840 --> 00:25:19,719 Well, that's not the odd bit of shortfall. 375 00:25:19,720 --> 00:25:21,840 It's a hell of a lot of money, Suzanne. 376 00:25:23,320 --> 00:25:26,040 And he's pleaded guilty, so... 377 00:25:27,200 --> 00:25:29,519 He didn't look guilty, though, did he? 378 00:25:29,520 --> 00:25:30,920 Looked bloody terrified. 379 00:25:32,320 --> 00:25:34,800 How do we know what pressure they're putting people under? 380 00:26:03,040 --> 00:26:04,240 Everything all right? 381 00:26:05,400 --> 00:26:06,680 What is it? 382 00:26:10,760 --> 00:26:13,559 Royal Courts of Justice? In London? 383 00:26:13,560 --> 00:26:15,920 I'll be the only one there not wearing a wig. 384 00:26:17,000 --> 00:26:18,919 Oh, God, Lee... It'll be fine, it'll be fine. 385 00:26:18,920 --> 00:26:22,439 I'll just show the judge my logs, and I'll explain about Horizon. 386 00:26:22,440 --> 00:26:24,719 And I'll just tell the truth. It'll be fine. 387 00:26:24,720 --> 00:26:28,159 It's not a criminal court, is it? They're just suing us for the money. 388 00:26:28,160 --> 00:26:31,519 But, Lee, they'll have so many big lawyers, and you... 389 00:26:31,520 --> 00:26:33,799 Yeah, I know, and I'll be representing myself, yeah, 390 00:26:33,800 --> 00:26:36,280 due to the fact I haven't got a spare million quid to spend. 391 00:26:37,240 --> 00:26:40,399 Look, Lisa, we've just got to trust in the British justice system 392 00:26:40,400 --> 00:26:41,879 and everything'll be all right. 393 00:26:41,880 --> 00:26:43,640 I've just gotta tell the truth. 394 00:26:45,440 --> 00:26:47,240 It's fine. Don't worry. 395 00:26:48,360 --> 00:26:49,920 Right, erm... 396 00:27:18,240 --> 00:27:20,399 It's called a plea bargain. 397 00:27:20,400 --> 00:27:22,719 The deal is the Post Office will drop the theft charge 398 00:27:22,720 --> 00:27:26,439 if you agree to plead guilty to false accounting instead. 399 00:27:26,440 --> 00:27:28,800 And the plea bargain keeps me out of prison? 400 00:27:30,840 --> 00:27:32,200 Well... 401 00:27:34,200 --> 00:27:35,440 Sorry. 402 00:27:36,880 --> 00:27:41,039 How is 14 charges of false accounting 403 00:27:41,040 --> 00:27:43,039 better than one charge of theft? 404 00:27:43,040 --> 00:27:44,600 Theft is much bigger. 405 00:27:45,680 --> 00:27:47,679 And if you fight it and the jury is not on your side, 406 00:27:47,680 --> 00:27:49,160 then you will go to prison. 407 00:27:50,800 --> 00:27:54,399 Also, there are two conditions to the plea bargain. 408 00:27:54,400 --> 00:27:57,439 The Post Office say you have to pay back all the money. 409 00:27:57,440 --> 00:27:59,559 £36,000? How am I gonna to do that? 410 00:27:59,560 --> 00:28:03,880 And you must undertake not to blame the Horizon system. 411 00:28:06,320 --> 00:28:08,799 Well, I am guilty, I am, because I did sign 412 00:28:08,800 --> 00:28:10,759 all those accounts when I knew they were wrong. 413 00:28:10,760 --> 00:28:13,600 But I never stole that money. I never saw a penny of it. 414 00:28:14,680 --> 00:28:17,200 Issy, I still don't know where it went. 415 00:28:20,520 --> 00:28:22,279 'Computers drive me mad. 416 00:28:22,280 --> 00:28:25,319 'I never got used to Horizon, and I won't say I love it now, 417 00:28:25,320 --> 00:28:28,119 'but I can't claim we've had any real problems, so...' 418 00:28:28,120 --> 00:28:30,519 No, no, I appreciate you talking to me. Thank you. 419 00:28:30,520 --> 00:28:32,840 'I've gotta go. Bye-bye.' All right. Bye-bye. 420 00:28:40,960 --> 00:28:42,039 Hello? 421 00:28:42,040 --> 00:28:43,959 'Sorry about that, I had to nip out the back. 422 00:28:43,960 --> 00:28:46,199 'Everyone's scared to talk. 423 00:28:46,200 --> 00:28:49,119 'There's just one guy that can help.' 424 00:28:49,120 --> 00:28:52,439 Hello, yeah. I... I was hoping to speak to, er, Alan Brown? 425 00:28:52,440 --> 00:28:55,239 'You're Lee, right? I've been expecting your call.' 426 00:28:55,240 --> 00:28:57,959 Yeah. 'What happened here in Falkirk 427 00:28:57,960 --> 00:28:59,319 'is that one of our terminals 428 00:28:59,320 --> 00:29:01,519 'just stopped communicating with the network. 429 00:29:01,520 --> 00:29:04,999 'Horizon didn't pick it up, no alarms were ringing. 430 00:29:05,000 --> 00:29:07,639 'Some kind of bug. 431 00:29:07,640 --> 00:29:10,399 'And that bug could be affecting every office in the country 432 00:29:10,400 --> 00:29:12,599 'with more than one terminal.' That's the same thing! 433 00:29:12,600 --> 00:29:14,919 Exactly the same thing that happened here. 434 00:29:14,920 --> 00:29:16,999 You see, and they always tell you you're on your own. 435 00:29:17,000 --> 00:29:18,559 'Don't get too excited, laddie, 436 00:29:18,560 --> 00:29:20,640 'cos I'm not going on record wi' any of this.' 437 00:29:22,280 --> 00:29:24,079 Well, no, I just thought that's what you... 438 00:29:24,080 --> 00:29:26,199 'I've got thousands invested in this business, 439 00:29:26,200 --> 00:29:28,959 'and I can't afford to make an enemy of Post Office Limited.' 440 00:29:28,960 --> 00:29:30,719 Well, yeah, but what's the point...? 441 00:29:30,720 --> 00:29:33,519 'Look, I'll forward you a group email I sent some friends. 442 00:29:33,520 --> 00:29:36,119 'You can use that, if it helps.' 443 00:29:36,120 --> 00:29:38,999 Are you gonna send it now? 'Yes.' 444 00:29:39,000 --> 00:29:41,680 All right. All right, thank you. 445 00:30:18,480 --> 00:30:22,719 These so-called shortfalls, they're not real. 446 00:30:22,720 --> 00:30:27,399 Your system, it produces them out of nowhere. 447 00:30:27,400 --> 00:30:32,319 I'm a systems specialist employed by Fujitsu, the manufacturer. 448 00:30:32,320 --> 00:30:33,959 I was unable to identify any basis 449 00:30:33,960 --> 00:30:36,319 on which Horizon could have caused the losses. 450 00:30:36,320 --> 00:30:40,479 Ah, no, no, you see, no, I happen to know of another branch 451 00:30:40,480 --> 00:30:42,479 where the same thing has happened. 452 00:30:42,480 --> 00:30:46,119 You must ask Mrs Chambers a question, Mr Castleton. 453 00:30:46,120 --> 00:30:49,719 Oh, OK. Sorry. Erm, just give me a... 454 00:30:49,720 --> 00:30:52,959 You mean the branch at Callendar Square in Falkirk? 455 00:30:52,960 --> 00:30:54,439 Yes, that's it, yeah. 456 00:30:54,440 --> 00:30:57,439 The exact... The exact same thing, it's happening there. 457 00:30:57,440 --> 00:31:01,479 I-I think... we both have the same computer bug. 458 00:31:01,480 --> 00:31:04,479 Yes, but the problem at Callendar Square arose 459 00:31:04,480 --> 00:31:06,319 from an error in the Horizon system. 460 00:31:06,320 --> 00:31:08,959 My Lord, there is no evidence of any such thing 461 00:31:08,960 --> 00:31:11,199 at Mr Castleton's branch. 462 00:31:11,200 --> 00:31:15,039 No, no, no, it's the same thing. It's a computer bug. 463 00:31:15,040 --> 00:31:16,800 It's... It's... 464 00:31:18,600 --> 00:31:20,519 I-It's... 465 00:31:20,520 --> 00:31:24,279 The conclusion is inescapable that the Horizon system 466 00:31:24,280 --> 00:31:27,719 was working properly in all material respects 467 00:31:27,720 --> 00:31:30,439 and that the shortfall is real - 468 00:31:30,440 --> 00:31:34,599 that the losses must have been caused by Mr Castleton's own error. 469 00:31:34,600 --> 00:31:37,959 There will thus be a judgment on the claim against the defendant 470 00:31:37,960 --> 00:31:43,359 for £25,858.95. 471 00:31:43,360 --> 00:31:47,519 The claimant is entitled to their costs in the case, 472 00:31:47,520 --> 00:31:50,319 and accordingly, Mr Castleton is ordered to pay 473 00:31:50,320 --> 00:31:56,320 all Post Office Limited's costs in the total sum of £321,000. 474 00:32:14,360 --> 00:32:16,599 All empty. 475 00:32:16,600 --> 00:32:18,400 Come on, you two. Let's get inside. 476 00:32:19,400 --> 00:32:22,079 'And that was me, thinking I could fight 'em. 477 00:32:22,080 --> 00:32:25,159 'And now the shop's gone and we're stuck living above it 478 00:32:25,160 --> 00:32:26,679 'because we can't sell it.' 479 00:32:26,680 --> 00:32:29,559 Our proceeds will go to the Post Office cos I'm bankrupt. 480 00:32:29,560 --> 00:32:33,639 But, you know, I was an electrician when I was in the RAF, 481 00:32:33,640 --> 00:32:35,199 so at least I've still got a trade, 482 00:32:35,200 --> 00:32:38,439 but it just means I'm living out of me car a bit. 483 00:32:38,440 --> 00:32:40,679 And people think me wife's kicked me out, 484 00:32:40,680 --> 00:32:42,039 but it's not that. 485 00:32:42,040 --> 00:32:43,359 'It's not that, just, you know, 486 00:32:43,360 --> 00:32:45,319 'gotta go where the work is, don't you?' 487 00:32:45,320 --> 00:32:48,439 Mr Castleton, I'm calling about the computer logs you sent us, 488 00:32:48,440 --> 00:32:49,959 but... Yeah, I'm sorry. 489 00:32:49,960 --> 00:32:53,959 It's me going on at myself. Yeah, I-I saw, erm... an advert. 490 00:32:53,960 --> 00:32:57,719 Er, "Free expert help with any computer problems"? 491 00:32:57,720 --> 00:32:59,759 Yeah, I'm still looking for answers, you see. 492 00:32:59,760 --> 00:33:02,559 I'm not an expert, I'm afraid, I'm just a reporter. 493 00:33:02,560 --> 00:33:04,599 Mr Castleton... 'Er, it's Lee.' 494 00:33:04,600 --> 00:33:06,239 Lee, Lee, yeah. 495 00:33:06,240 --> 00:33:08,199 Apart from the chap you spoke to in Scotland, 496 00:33:08,200 --> 00:33:10,279 do you know if this has happened to anybody else? 497 00:33:10,280 --> 00:33:13,960 Well, it must have done. You know, it can't just be me. 498 00:33:18,560 --> 00:33:20,679 Morning, Jo. 499 00:33:20,680 --> 00:33:23,679 I've never even had a parking ticket. 500 00:33:23,680 --> 00:33:25,120 Shall we? 501 00:33:32,640 --> 00:33:35,559 There we are. Ten o'clock, Court One. 502 00:33:35,560 --> 00:33:39,599 "For sentence, R v Hamilton." 503 00:33:39,600 --> 00:33:42,199 Queen versus me. 504 00:33:42,200 --> 00:33:43,600 I wonder if she knows? 505 00:34:05,880 --> 00:34:09,119 The Post Office, the shop, 506 00:34:09,120 --> 00:34:12,839 is at the heart of any community like ours. 507 00:34:12,840 --> 00:34:15,919 And Jo... well, we all love her. 508 00:34:15,920 --> 00:34:19,679 In some ways, she's more of the priest than I am. 509 00:34:19,680 --> 00:34:22,199 People confide in her, 510 00:34:22,200 --> 00:34:24,999 and she can always tell when someone's upset. 511 00:34:25,000 --> 00:34:27,639 You see, we trust her, 512 00:34:27,640 --> 00:34:32,639 and we just can't believe that any of this was on purpose in any way. 513 00:34:32,640 --> 00:34:34,000 Thank you, Mrs Leese. 514 00:34:36,480 --> 00:34:37,880 Please stand up. 515 00:34:39,920 --> 00:34:44,120 Mrs Hamilton, what exactly are you doing in my court? 516 00:34:45,560 --> 00:34:46,839 I don't know, sir. 517 00:34:46,840 --> 00:34:49,679 I have a large number of testimonials before me 518 00:34:49,680 --> 00:34:51,039 from your community, 519 00:34:51,040 --> 00:34:55,439 all of whom seem to be here today as to your trustworthiness. 520 00:34:55,440 --> 00:34:58,519 I still have no idea. This wasn't just a muddle. 521 00:34:58,520 --> 00:34:59,759 It turned into fraud. 522 00:34:59,760 --> 00:35:02,279 It's a very serious state of affairs for someone 523 00:35:02,280 --> 00:35:04,400 in whom the public is entitled to trust. 524 00:35:06,880 --> 00:35:10,440 However, in light of your previous good character... 525 00:35:11,440 --> 00:35:15,359 ..I do not intend to impose a custodial sentence. 526 00:35:15,360 --> 00:35:19,519 You will be sentenced to a Community Order for 12 months 527 00:35:19,520 --> 00:35:22,879 and weekly meetings with a probation officer. 528 00:35:22,880 --> 00:35:26,080 - You're free to leave. - Court, rise. 529 00:35:35,560 --> 00:35:38,559 I can't believe I'm not going to prison! 530 00:35:38,560 --> 00:35:40,520 You're all right, you're all right. 531 00:35:42,920 --> 00:35:45,159 Maybe she was scared, Alan. 532 00:35:45,160 --> 00:35:49,039 Maybe she thought, "Put your hands up, get a lesser sentence." 533 00:35:49,040 --> 00:35:51,159 Yeah, and now she's pleaded guilty in court. 534 00:35:51,160 --> 00:35:53,519 Not everyone is as stubborn as you. God! 535 00:35:53,520 --> 00:35:55,799 Stubborn! 536 00:35:55,800 --> 00:35:57,560 I'll get it. 537 00:36:01,360 --> 00:36:03,279 Hello? 538 00:36:03,280 --> 00:36:04,760 Yeah, who's calling, please? 539 00:36:07,000 --> 00:36:10,359 Oh, OK. Yeah. OK. Alan? 540 00:36:10,360 --> 00:36:13,319 It's a reporter from Computer Weekly 541 00:36:13,320 --> 00:36:15,039 who's read about that woman in the paper, 542 00:36:15,040 --> 00:36:17,840 and they want to talk to you about Horizon. 543 00:36:23,360 --> 00:36:25,159 Alan Bates. 544 00:36:25,160 --> 00:36:28,079 I can see you contacted us five years ago. 545 00:36:28,080 --> 00:36:31,000 Yeah, I'm sorry about that. Never mind. You're here now. 546 00:36:32,120 --> 00:36:34,319 It's odd, because everyone thinks of the Post Office 547 00:36:34,320 --> 00:36:36,520 as sort of warm and cuddly. 548 00:36:37,520 --> 00:36:42,559 You know, when I first got legal advice, right at the very beginning, 549 00:36:42,560 --> 00:36:47,959 I was warned that if I tried to take them to court, even if I won, 550 00:36:47,960 --> 00:36:52,399 the Post Office would just keep appealing until I ran out of money. 551 00:36:52,400 --> 00:36:54,119 Thank you. 552 00:36:54,120 --> 00:36:56,079 But they never accused you of any wrongdoing? 553 00:36:56,080 --> 00:36:59,239 No, no, no. They never tried to prosecute me. 554 00:36:59,240 --> 00:37:01,039 You know what I think? 555 00:37:01,040 --> 00:37:05,000 I think they knew that there was something wrong with my system. 556 00:37:07,400 --> 00:37:10,319 But, Rebecca... 557 00:37:10,320 --> 00:37:13,039 how many other sub-postmasters have you found? 558 00:37:13,040 --> 00:37:16,239 Six who will go on the record. 559 00:37:16,240 --> 00:37:19,079 Plus you, if you're willing. 560 00:37:19,080 --> 00:37:20,400 What do you think? 561 00:37:22,280 --> 00:37:23,760 Course I will. 562 00:37:25,480 --> 00:37:29,439 "problem seems to be affecting a number of people. 563 00:37:29,440 --> 00:37:34,479 "A seventh postmaster, Alan Bates, refused to sign his weekly accounts, 564 00:37:34,480 --> 00:37:37,759 "saying it would have made him liable for any losses. 565 00:37:37,760 --> 00:37:39,999 "He has called for a public inquiry." 566 00:37:40,000 --> 00:37:41,800 Oh, good luck with that. 567 00:37:43,760 --> 00:37:45,359 Oh, you'll like this bit. 568 00:37:45,360 --> 00:37:48,279 "A Post Office spokesman said Horizon 569 00:37:48,280 --> 00:37:51,119 "is an extremely robust system..." Ha! 570 00:37:51,120 --> 00:37:54,799 "which operates over our entire Post Office network..." 571 00:37:54,800 --> 00:37:59,639 "and successfully records millions of transactions each day. 572 00:37:59,640 --> 00:38:02,799 "There is no evidence that points to any faults with the technology." 573 00:38:02,800 --> 00:38:05,279 We had the evidence. They wouldn't listen! 574 00:38:05,280 --> 00:38:08,359 "We would always look into and investigate 575 00:38:08,360 --> 00:38:11,319 "any issues raised by sub-postmasters." 576 00:38:11,320 --> 00:38:13,239 Turds. Josephine! 577 00:38:13,240 --> 00:38:15,239 Well, honestly! 578 00:38:15,240 --> 00:38:18,199 "We do accept that individual branches 579 00:38:18,200 --> 00:38:21,039 "may experience very occasional failures." 580 00:38:21,040 --> 00:38:24,399 Oh, yeah, right! I don't think so. 581 00:38:24,400 --> 00:38:26,519 What else have they put? 582 00:38:26,520 --> 00:38:29,679 This poor chap got sent to prison. 583 00:38:29,680 --> 00:38:31,200 Hello? 584 00:38:36,400 --> 00:38:37,920 Noel? 585 00:38:39,520 --> 00:38:42,040 Jo? Yeah! 586 00:38:46,080 --> 00:38:47,560 Do you want a... tea? 587 00:38:48,520 --> 00:38:49,880 Yes, please. 588 00:38:51,080 --> 00:38:53,519 'I couldn't believe it when I first read about you.' 589 00:38:53,520 --> 00:38:57,159 - Fallen postmistress. - What a claim to fame 590 00:38:57,160 --> 00:38:58,839 Just... 591 00:38:58,840 --> 00:39:02,399 Just the idea that there was anyone else 592 00:39:02,400 --> 00:39:04,080 caught up in the same trap. 593 00:39:05,320 --> 00:39:08,279 I don't miss the Post Office. 594 00:39:08,280 --> 00:39:11,279 Well, I miss the wages, but... 595 00:39:11,280 --> 00:39:15,839 17 years old when I started as a postman, 596 00:39:15,840 --> 00:39:17,760 delivering letters on my bike. 597 00:39:19,320 --> 00:39:22,399 42 years, I worked for them. 598 00:39:22,400 --> 00:39:25,479 Think of it. Man and boy. 599 00:39:25,480 --> 00:39:30,079 Lord, Noel. And they still sent you to prison. 600 00:39:30,080 --> 00:39:34,560 All I heard the judge say was... "Nine months." 601 00:39:36,320 --> 00:39:38,440 I couldn't believe it. I couldn't. 602 00:39:39,800 --> 00:39:43,400 And then... "Take him down." 603 00:39:46,600 --> 00:39:49,320 Had my 60th birthday behind bars, Jo. 604 00:39:52,160 --> 00:39:53,880 It was hell on Earth. 605 00:39:57,840 --> 00:39:59,600 I'm really glad you came. 606 00:40:04,960 --> 00:40:07,439 Can you believe this chap? 607 00:40:07,440 --> 00:40:10,839 Just kept refusing to sign his accounts. 608 00:40:10,840 --> 00:40:12,640 Kept refusing to pay. 609 00:40:14,080 --> 00:40:15,160 Bloody hero. 610 00:40:18,840 --> 00:40:20,519 'Oh, my God, never in a million years 611 00:40:20,520 --> 00:40:22,759 'would it have occurred to me I could do that.' 612 00:40:22,760 --> 00:40:26,039 They wrote off my first so-called shortfall 613 00:40:26,040 --> 00:40:28,839 when I jumped up and down and complained about it. 614 00:40:28,840 --> 00:40:31,919 You never thought it was your fault? 'Never.' 615 00:40:31,920 --> 00:40:34,079 Well, why am I such a fool? 616 00:40:34,080 --> 00:40:36,239 I mean, I never even thought about the computer, 617 00:40:36,240 --> 00:40:37,559 except that it was weird 618 00:40:37,560 --> 00:40:39,999 when they said I wasn't allowed to blame it. 619 00:40:40,000 --> 00:40:42,359 'I hope you don't mind me getting in touch.' 620 00:40:42,360 --> 00:40:44,000 I don't mind at all. 621 00:40:44,920 --> 00:40:48,959 But, Jo... can I ask you one thing? 622 00:40:48,960 --> 00:40:51,079 Yeah, anything. 623 00:40:51,080 --> 00:40:53,559 Why did you plead guilty? 624 00:40:53,560 --> 00:40:56,359 'Oh, I didn't want to.' 625 00:40:56,360 --> 00:41:01,679 Oh, my God, no, but... I really didn't wanna go to prison. 626 00:41:01,680 --> 00:41:04,399 And I didn't know how to prove I was innocent. 627 00:41:04,400 --> 00:41:06,399 You shouldn't have to. 628 00:41:06,400 --> 00:41:10,199 It's supposed to be "innocent until proven guilty". 629 00:41:10,200 --> 00:41:11,720 Yeah, right. 630 00:41:13,040 --> 00:41:15,120 So, what do we do now? 631 00:41:16,600 --> 00:41:18,640 'Alan? Any ideas?' 632 00:41:26,520 --> 00:41:29,559 Thank you for waiting. 633 00:41:34,600 --> 00:41:38,039 I guess I'll have my sewing room in the next life, then. 634 00:41:38,040 --> 00:41:40,880 It won't be for long. Hm! 635 00:41:50,800 --> 00:41:56,399 Bridlington, Hampshire, Chelmsford, Somerset, Falkirk, 636 00:41:56,400 --> 00:41:58,199 and two in North Wales. 637 00:41:58,200 --> 00:42:00,039 That's the seven from Computer Weekly. 638 00:42:00,040 --> 00:42:04,400 Then there's, er... the two that came via our website. 639 00:42:05,640 --> 00:42:07,720 But where are all the others? 640 00:42:09,480 --> 00:42:12,839 I'm thinking, test the water. 641 00:42:12,840 --> 00:42:15,559 Set up a meeting, send out invitations, 642 00:42:15,560 --> 00:42:18,120 see if anyone turns up? Hm. 643 00:42:19,760 --> 00:42:21,480 Somewhere central. 644 00:42:23,160 --> 00:42:25,360 Birmingham? That's pretty central. 645 00:42:27,120 --> 00:42:29,039 Fenny Compton. 646 00:42:29,040 --> 00:42:31,400 Fenny... Compton. 647 00:42:32,760 --> 00:42:35,800 OK. Has a lovely ring to it. 648 00:42:36,880 --> 00:42:39,039 Just the place to start really annoying the hell 649 00:42:39,040 --> 00:42:41,080 out of the Post Office. 650 00:42:42,520 --> 00:42:45,639 808 inhabitants. 651 00:42:45,640 --> 00:42:48,799 And a church hall. I still think maybe Birmingham. 652 00:42:48,800 --> 00:42:53,359 Nah. Today, Fenny Compton... tomorrow, the world. 653 00:42:56,600 --> 00:42:57,720 You know... 654 00:42:59,880 --> 00:43:01,919 ..this could be huge. 655 00:43:01,920 --> 00:43:04,040 Or nobody might turn up. 656 00:43:08,960 --> 00:43:11,160 But it's got to be worth a try. 657 00:43:39,840 --> 00:43:40,920 Jo? 658 00:43:42,360 --> 00:43:44,439 Alan! 659 00:43:44,440 --> 00:43:46,119 Guessed on account of the cakes. 660 00:43:46,120 --> 00:43:48,799 I wasn't sure how many to bring. 661 00:43:48,800 --> 00:43:50,599 Hi. Suzanne. Oh! Oh, hello! 662 00:43:50,600 --> 00:43:52,719 Hello. Oh, thank you. 663 00:43:55,720 --> 00:43:57,799 We can always take them home if nobody comes. 664 00:44:01,680 --> 00:44:03,440 We'll give it 20 minutes. 665 00:44:16,480 --> 00:44:17,640 Oh, wow. 666 00:44:18,760 --> 00:44:20,039 Oh... 667 00:44:22,680 --> 00:44:25,159 Oh, wow. Alan, you did it! 668 00:44:25,160 --> 00:44:27,040 Look at everyone! 669 00:44:28,480 --> 00:44:29,720 Look at them all. 670 00:44:30,720 --> 00:44:32,879 Hi. 671 00:44:32,880 --> 00:44:34,639 Are you all here for the meeting? 672 00:44:34,640 --> 00:44:37,519 Yes, we are. We're here for the meeting. 673 00:44:37,520 --> 00:44:40,880 Well, you... better come in, then. 674 00:44:44,440 --> 00:44:47,640 We all look knackered. That's cos we are. 675 00:45:10,680 --> 00:45:14,240 Right. Er... Well... 676 00:45:16,320 --> 00:45:18,520 Welcome, everyone. 677 00:45:21,200 --> 00:45:26,560 We're all here to share our experiences and... 678 00:45:27,720 --> 00:45:29,839 ..put our heads together. 679 00:45:29,840 --> 00:45:31,480 We're here because... 680 00:45:39,720 --> 00:45:40,960 ..the Post Office... 681 00:45:42,360 --> 00:45:46,320 ..told every single one of us sat here today... 682 00:45:47,320 --> 00:45:50,240 ..told us over and over... 683 00:45:51,600 --> 00:45:53,800 "You're the only one." 684 00:45:55,400 --> 00:45:59,920 And that was wrong. That was a lie, actually. 685 00:46:01,960 --> 00:46:05,560 Because... Well, look at us. 686 00:46:07,240 --> 00:46:08,800 Here we all are. 687 00:46:10,040 --> 00:46:13,200 And from this moment forwards... 688 00:46:14,480 --> 00:46:20,480 ..none of us will be the only one ever again. 52871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.