All language subtitles for Melancholia E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,476 --> 00:00:21,354 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 2 00:00:22,605 --> 00:00:27,152 A math proof is either true or false. 3 00:00:27,819 --> 00:00:30,196 Those are the only two things that matter. 4 00:00:31,072 --> 00:00:33,908 You can't call a math proof true if it's not. 5 00:00:33,992 --> 00:00:37,078 Nor can you call a proof false when it's true. 6 00:00:37,162 --> 00:00:38,788 Mathematicians cannot lie. 7 00:00:42,751 --> 00:00:44,627 However, in the messy world we live in, 8 00:00:44,711 --> 00:00:46,755 sometimes what's false is considered to be true 9 00:00:46,838 --> 00:00:50,341 while what is true is considered to be false. 10 00:00:52,051 --> 00:00:53,178 That's exactly 11 00:00:53,970 --> 00:00:56,973 what happened here at Asung High, 12 00:00:57,057 --> 00:00:59,058 the predecessor of Asung Academy, four years ago. 13 00:01:02,979 --> 00:01:04,731 There was a rumor about a teacher 14 00:01:04,814 --> 00:01:07,817 having an inappropriate relationship with a student. 15 00:01:09,152 --> 00:01:11,571 This so-called scandal rocked Hangok-dong 16 00:01:11,654 --> 00:01:13,698 and it was sensationalized. 17 00:01:16,201 --> 00:01:18,411 The truth was buried by false claims. 18 00:01:18,495 --> 00:01:21,164 And a false narrative became the truth. 19 00:01:22,415 --> 00:01:24,250 I was at the center 20 00:01:25,210 --> 00:01:27,587 of the teacher-student scandal. 21 00:01:29,255 --> 00:01:30,673 I was the high school student. 22 00:01:54,072 --> 00:01:55,865 You need to see this. 23 00:02:01,663 --> 00:02:04,290 I was at the center of the teacher-student scandal. 24 00:02:04,374 --> 00:02:05,750 I was the high school student. 25 00:02:12,465 --> 00:02:15,927 This isn't the time or place to bring up your personal story. 26 00:02:16,636 --> 00:02:18,471 I'm speaking as a mathematician. 27 00:02:27,730 --> 00:02:30,692 Like I said earlier, you cannot lie in math. 28 00:02:32,068 --> 00:02:35,363 I believe in the power of logic and proof. 29 00:02:36,030 --> 00:02:37,198 Today, 30 00:02:37,991 --> 00:02:40,827 I will present to you a new project to seek for the truth. 31 00:02:41,870 --> 00:02:44,581 What were the facts and lies 32 00:02:45,707 --> 00:02:48,668 behind the scandal that unfolded at Asung High four years ago? 33 00:02:49,335 --> 00:02:52,589 Who was behind pushing the false narrative 34 00:02:52,672 --> 00:02:56,676 while burying the truth, and what was their purpose? 35 00:02:58,970 --> 00:03:00,513 I will lay out my proof. 36 00:03:14,944 --> 00:03:18,865 Are you claiming that someone defamed another person's character? 37 00:03:18,948 --> 00:03:19,866 That's correct. 38 00:03:31,336 --> 00:03:34,255 Why did Seung-yoo say those things? He's gone crazy. 39 00:03:34,339 --> 00:03:37,884 -Is this why he became a teacher here? -But who defamed who? 40 00:03:37,967 --> 00:03:39,594 Perhaps he's talking about the time 41 00:03:39,677 --> 00:03:41,554 Ms. Ji accused Ye-lin of cheating on the midterm-- 42 00:03:41,638 --> 00:03:44,724 Hey, So-jung. Don't talk about something you're not sure about. 43 00:03:46,059 --> 00:03:48,728 What the? Why are you picking on me? 44 00:03:48,811 --> 00:03:51,022 -What's gotten into him? -He's acting crazy too. 45 00:04:00,240 --> 00:04:03,618 You've ruined my event. 46 00:04:03,701 --> 00:04:04,911 How so? 47 00:04:05,620 --> 00:04:09,749 Asung Academy of Mathematics and Arts, Asung High, 48 00:04:10,541 --> 00:04:12,961 National Math Museum are the trending terms right now. 49 00:04:13,044 --> 00:04:15,129 This is great publicity if you were to ask me. 50 00:04:18,633 --> 00:04:22,262 You're picking a fight with me, aren't you? 51 00:04:24,264 --> 00:04:25,890 If this bothers you… 52 00:04:26,683 --> 00:04:29,352 Principal Noh, prepare yourself for a fight like me. 53 00:04:31,604 --> 00:04:35,274 At this point, whoever makes threats or tries blackmail is the guilty party. 54 00:04:52,458 --> 00:04:53,918 My gosh. Really. 55 00:04:54,669 --> 00:04:57,255 He's totally gone mad. Seung-yoo. 56 00:05:00,675 --> 00:05:02,468 Ye-lin, don't worry. 57 00:05:02,552 --> 00:05:05,471 Your dad and the principal will take care of this. 58 00:05:05,555 --> 00:05:06,556 Okay? 59 00:05:08,266 --> 00:05:09,350 Gosh. 60 00:05:13,896 --> 00:05:15,481 Let's hold a press conference too! 61 00:05:15,565 --> 00:05:16,941 Don't send the reporters away. Let's do it! 62 00:05:17,025 --> 00:05:18,109 And then what? 63 00:05:18,776 --> 00:05:21,696 So we'll tell them we didn't frame anyone and it's not about us? 64 00:05:21,779 --> 00:05:22,864 Shall we? 65 00:05:23,740 --> 00:05:25,450 Come to your senses. 66 00:05:26,075 --> 00:05:27,660 He didn't mention us by name. 67 00:05:27,744 --> 00:05:30,204 It's just a matter of time before people find out. 68 00:05:30,288 --> 00:05:31,581 How will you respond then? 69 00:05:51,934 --> 00:05:55,229 Is an apple seed a fruit? Or is it not a fruit? 70 00:05:55,897 --> 00:05:58,900 -What are you talking about? -A seed is not a fruit. 71 00:05:59,692 --> 00:06:02,987 But if you plant a seed, it'll become a fruit. 72 00:06:04,280 --> 00:06:08,826 So a seed isn't a fruit, but it can also be a fruit. 73 00:06:08,910 --> 00:06:10,244 What are you talking about? 74 00:06:12,955 --> 00:06:15,583 Why cannot it appear false when, in fact, it is true? 75 00:06:19,462 --> 00:06:20,922 You really don't? 76 00:06:22,715 --> 00:06:25,593 You need to know. You should be explaining yourself. 77 00:06:26,135 --> 00:06:27,637 That's the right thing to do. 78 00:06:27,720 --> 00:06:31,474 I wish you'll explain everything to me. 79 00:06:41,484 --> 00:06:43,945 Have some hot coffee. Here. 80 00:06:45,696 --> 00:06:47,698 -What if… -Yes? 81 00:06:48,449 --> 00:06:51,702 If I'd admitted what I did was wrong, what would've happened after? 82 00:06:52,453 --> 00:06:54,455 What? What did you do wrong? 83 00:06:54,539 --> 00:06:55,540 You know. 84 00:06:56,165 --> 00:06:58,251 I cheated on the math exam with the answer sheet you gave me. 85 00:06:58,334 --> 00:07:00,711 -But then Ms. Ji found out-- -Why is that your fault? 86 00:07:00,795 --> 00:07:02,171 Then whose fault is it? 87 00:07:04,006 --> 00:07:05,049 Ye-lin. 88 00:07:05,925 --> 00:07:08,594 You need to get your head on straight. 89 00:07:08,678 --> 00:07:12,849 None of us did anything wrong. I only did what was good for you-- 90 00:07:12,932 --> 00:07:14,725 Please stop saying that! 91 00:07:14,809 --> 00:07:17,186 Did anything you do for me turn out well? 92 00:07:17,270 --> 00:07:20,106 Ye-lin. How can you say that? 93 00:07:20,731 --> 00:07:24,527 I've always done what's best for you. Do you think I did it for me, then? 94 00:07:24,610 --> 00:07:27,530 I'll ask you one last time. You have nothing to say? 95 00:07:33,578 --> 00:07:34,704 Oh, my! Ye-lin! 96 00:07:35,830 --> 00:07:39,083 Try to breathe. Calm down. Okay? 97 00:07:42,962 --> 00:07:45,631 Could you tell me where I can find Sung Ye-lin? 98 00:07:45,715 --> 00:07:46,924 Over here, Honey. 99 00:07:51,804 --> 00:07:53,097 What happened to her? 100 00:07:53,181 --> 00:07:55,475 She went into shock. She suddenly couldn't breathe. 101 00:07:57,018 --> 00:08:00,062 Honey, you can fix the matter, right? 102 00:08:00,146 --> 00:08:01,814 What did Principal Noh say? 103 00:08:02,773 --> 00:08:05,109 -Is it true what he said? -What? 104 00:08:05,193 --> 00:08:06,861 Did Ye-lin cheat on her exams in high school? 105 00:08:07,737 --> 00:08:09,697 Be quiet! Are you crazy? 106 00:08:09,780 --> 00:08:11,449 Come here. Who said that? 107 00:08:17,580 --> 00:08:20,541 PAIK SEUNG-YOO, "I WAS INVOLVED IN THE TEACHER-STUDENT SCANDAL" 108 00:08:23,669 --> 00:08:26,255 WHAT'S THE TRUTH BEHIND THE ASUNG HIGH SCANDAL? 109 00:08:48,444 --> 00:08:49,862 What the hell was that? 110 00:08:51,405 --> 00:08:53,699 Do you know what you just did? 111 00:08:53,783 --> 00:08:55,159 I told you I made up my mind. 112 00:08:55,243 --> 00:08:57,078 I know why I have to do this. 113 00:08:57,161 --> 00:08:58,704 This isn't the right way. 114 00:08:59,580 --> 00:09:02,416 You're risking your bright career. It's not smart. 115 00:09:02,500 --> 00:09:05,628 -Why would it ruin my career? -Do you have to ask? 116 00:09:05,711 --> 00:09:08,589 You're a mathematician. What's more important than that? 117 00:09:08,673 --> 00:09:10,132 You don't need to prove my case. 118 00:09:10,216 --> 00:09:12,593 Why did you have to do this while putting your reputation on the line? 119 00:09:12,677 --> 00:09:14,011 It's not the most important thing. 120 00:09:14,804 --> 00:09:17,390 There are more important things to me than math! 121 00:09:17,473 --> 00:09:20,393 Why did I do math? How did I become a mathematician 122 00:09:20,476 --> 00:09:22,103 and win the Lucifer Prize? 123 00:09:22,937 --> 00:09:24,689 Because I'm super smart? 124 00:09:25,439 --> 00:09:27,400 Or because you were a good teacher? 125 00:09:28,067 --> 00:09:29,193 No. 126 00:09:29,902 --> 00:09:34,699 I was at the center of the teacher-student scandal. 127 00:09:34,782 --> 00:09:36,200 I was the high school student. 128 00:09:36,284 --> 00:09:37,743 Is it funny to you? 129 00:09:38,995 --> 00:09:41,122 Look at their expressions. 130 00:09:41,205 --> 00:09:44,083 They're mad and shocked, but they can't show it on camera. 131 00:09:46,210 --> 00:09:47,253 He's so reckless. 132 00:09:53,259 --> 00:09:56,345 Yoon-su told you to leave Seung-yoo out of the plan, right? 133 00:10:01,058 --> 00:10:04,145 But Seung-yoo made it clear he's going to be a part of it anyway. 134 00:10:05,521 --> 00:10:07,356 Let them handle that past scandal. 135 00:10:07,440 --> 00:10:10,943 Meanwhile, we'll work on what we can attack her with right now. 136 00:10:12,278 --> 00:10:13,821 He is quite serious 137 00:10:14,572 --> 00:10:17,533 with his intentions when it comes to Yoon-su. 138 00:10:18,451 --> 00:10:20,453 So what if he is now? 139 00:10:21,871 --> 00:10:24,081 He should give up on her. 140 00:10:24,165 --> 00:10:27,251 I guess weighing things out is not considered love. 141 00:10:28,669 --> 00:10:29,879 To Seung-yoo, I mean. 142 00:10:33,674 --> 00:10:35,051 For the past four years, 143 00:10:36,385 --> 00:10:40,222 I worked on math proofs like crazy because that's all I had left. 144 00:10:40,306 --> 00:10:42,933 It was the only way to protect my sanity. 145 00:10:43,684 --> 00:10:46,312 And now I've finally found you. But why… 146 00:10:48,189 --> 00:10:50,149 Why are you telling me that math is all that matters to me? 147 00:10:51,108 --> 00:10:54,028 Why can't there be something more important than that? 148 00:11:17,635 --> 00:11:18,719 I have… 149 00:11:20,137 --> 00:11:23,140 never wanted to be more important to you than math. 150 00:11:24,225 --> 00:11:25,309 That won't change. 151 00:11:27,103 --> 00:11:29,438 The case you told everyone you would prove 152 00:11:30,231 --> 00:11:34,068 isn't more beautiful or worthy than one equation in a geometry proof. 153 00:11:55,089 --> 00:11:58,008 Wouldn't it be a waste to ruin his reputation now? 154 00:11:58,801 --> 00:12:00,594 Why do you look so shocked? 155 00:12:00,678 --> 00:12:04,807 You've seen it before. The photo of you two at the airport. 156 00:12:21,740 --> 00:12:26,287 NOH YEON-WOO 157 00:12:28,914 --> 00:12:31,917 NOH YEON-WOO 158 00:12:32,001 --> 00:12:34,420 I'm sorry for calling a meeting at such an early hour. 159 00:12:34,503 --> 00:12:37,214 As the principal, I would like to address what Mr. Paik said yesterday 160 00:12:37,298 --> 00:12:39,967 and also inform you about an important matter. 161 00:12:41,886 --> 00:12:44,680 In regards to Mr. Paik's statements yesterday, 162 00:12:44,763 --> 00:12:47,766 we will conduct an investigation and take action against him. 163 00:12:47,850 --> 00:12:51,061 Is it true that there was cheating going on 164 00:12:52,188 --> 00:12:53,522 at Asung High? 165 00:12:57,485 --> 00:12:59,236 Why are you looking at me? 166 00:12:59,320 --> 00:13:02,072 What did you hear? They're all baseless rumors. 167 00:13:02,156 --> 00:13:05,242 Baseless rumors? I'm not making this up. 168 00:13:05,326 --> 00:13:06,285 Now… 169 00:13:06,994 --> 00:13:09,705 This is Asung Academy, not Asung High. 170 00:13:10,498 --> 00:13:12,583 And midterms are coming up soon. 171 00:13:13,334 --> 00:13:18,047 Maintaining a high GPA is important when applying to Ivy League schools. 172 00:13:18,130 --> 00:13:21,884 I have set up a meeting with a top educational consultant. 173 00:13:22,885 --> 00:13:25,888 He will provide us with the latest admission criteria and trends 174 00:13:25,971 --> 00:13:27,848 that were obtained through his contacts 175 00:13:27,932 --> 00:13:30,434 among admissions officers at Ivy League schools. 176 00:13:30,518 --> 00:13:31,769 Let's go meet him now. 177 00:13:32,937 --> 00:13:37,525 These are the list of students in the global gifted class. 178 00:13:37,608 --> 00:13:38,609 LIST OF STUDENTS PARTICIPATING IN THE PROJECT 179 00:13:41,445 --> 00:13:42,530 What's wrong? 180 00:13:43,197 --> 00:13:47,326 Is it because Ms. Ji might learn of our pay-to-play admissions scheme? 181 00:13:47,409 --> 00:13:50,454 I've kept this a tight secret. 182 00:13:51,413 --> 00:13:55,709 But I’m nervous because she worked closely with me. 183 00:13:56,293 --> 00:13:59,421 That's Minister Kyung Woo-min, Senator Sung Min-joon. 184 00:13:59,505 --> 00:14:01,423 Hankook University Professor, Son Seung-yeon, 185 00:14:01,507 --> 00:14:03,592 And Myungjin Daily chairman, Kim Yeon-jun. 186 00:14:04,760 --> 00:14:09,265 Those are the parents of the global gifted class. 187 00:14:09,848 --> 00:14:13,269 So even if we were to get caught… 188 00:14:14,812 --> 00:14:18,065 These high-powered individuals are backing us. 189 00:14:18,774 --> 00:14:20,651 So what's there to worry about? 190 00:14:21,610 --> 00:14:22,861 Come in. 191 00:14:23,612 --> 00:14:26,282 Asung Academy school parents are here. 192 00:14:30,411 --> 00:14:32,329 I was at the center of… 193 00:14:33,205 --> 00:14:35,416 Dear, what is he talking about? 194 00:14:35,499 --> 00:14:36,917 I was the high school student. 195 00:14:37,001 --> 00:14:39,837 Why is Seung-yoo doing this? 196 00:14:45,426 --> 00:14:46,594 Seung-yoo. 197 00:14:48,220 --> 00:14:50,639 -What's going on, son? -I know you're shocked. 198 00:14:52,182 --> 00:14:54,476 Let's sit down first. I need to tell you something. 199 00:14:55,519 --> 00:14:57,813 Principal Noh, what should we do? 200 00:14:58,397 --> 00:15:00,232 Is there any way I can help? 201 00:15:03,277 --> 00:15:05,863 Ji Yoon-su is such a devil. 202 00:15:05,946 --> 00:15:09,199 It turns out she's a famous instructor at a math clinic in Hangok-dong. 203 00:15:09,283 --> 00:15:11,702 I almost sent Yoo-chan to that clinic. 204 00:15:11,785 --> 00:15:13,913 It gives me chills just thinking about it. 205 00:15:19,585 --> 00:15:21,712 I'll see you afterward. 206 00:15:22,922 --> 00:15:25,883 You bought this for me in Italy, remember? 207 00:15:25,966 --> 00:15:28,135 Director Noh had the same accessory on her handbag. 208 00:15:28,218 --> 00:15:30,262 It must be a similar item. 209 00:15:31,263 --> 00:15:34,558 I didn't sleep well last night, so I don't look so great. 210 00:15:44,401 --> 00:15:45,527 How is Ye-lin? 211 00:15:46,111 --> 00:15:46,946 Oh, yes. 212 00:15:47,696 --> 00:15:50,199 She's also in bad shape. 213 00:15:51,700 --> 00:15:54,036 Ye-lin has had it tough for quite some time. 214 00:15:55,371 --> 00:15:56,664 For how long? 215 00:15:57,623 --> 00:15:58,874 You didn't know? 216 00:15:59,500 --> 00:16:03,420 She knew about the relationship between Ms. Ji and Paik Seung-yoo. 217 00:16:04,421 --> 00:16:08,300 She knew what? What does that have to do with Ye-lin? 218 00:16:09,677 --> 00:16:10,844 Then… 219 00:16:12,513 --> 00:16:14,765 what you're saying is true? 220 00:16:14,848 --> 00:16:16,308 Someone spread false rumors 221 00:16:17,226 --> 00:16:21,063 about you and Ms. Ji to cover up Ye-lin's cheating scandal? 222 00:16:22,106 --> 00:16:24,233 -Yes. -Forget it. 223 00:16:24,942 --> 00:16:26,819 We pressed charges, but the judge dismissed them. 224 00:16:26,902 --> 00:16:28,404 Bringing it up now won't change anything. 225 00:16:28,487 --> 00:16:29,863 So I have to handle it before it's too late. 226 00:16:29,947 --> 00:16:31,532 I said forget about it! 227 00:16:32,241 --> 00:16:33,409 Quit teaching there. 228 00:16:33,492 --> 00:16:35,953 -Dad. -Why can't you stay out of this? 229 00:16:36,787 --> 00:16:38,831 Why are you messing up your career? 230 00:16:39,540 --> 00:16:42,251 You're still young and this is the most important period in your life. 231 00:16:42,334 --> 00:16:44,003 You've got so much to accomplish. 232 00:16:44,086 --> 00:16:47,089 I'm not messing anything up. I'm resolving an unresolved problem. 233 00:16:47,172 --> 00:16:49,800 Are you still seeing her? 234 00:16:52,469 --> 00:16:54,638 Answer me! Are you? 235 00:16:57,516 --> 00:16:59,018 It's not what you think it is. 236 00:16:59,101 --> 00:17:00,394 Then what is it? 237 00:17:00,477 --> 00:17:02,020 I'll tell you everything later. 238 00:17:02,104 --> 00:17:04,106 I have to go work now, so I'll come by again. 239 00:17:04,189 --> 00:17:05,524 Was this your plan all along? 240 00:17:07,234 --> 00:17:08,819 You sent us your thesis paper 241 00:17:09,611 --> 00:17:11,864 and came over for dinner 242 00:17:12,573 --> 00:17:15,576 -for us to soften us up, right? -How can you say that, Dad? 243 00:17:18,162 --> 00:17:19,246 Then make a promise. 244 00:17:20,748 --> 00:17:22,124 That you won't see her again! 245 00:17:23,500 --> 00:17:26,879 Who'd believe someone who's trying to prove there was no scandal 246 00:17:26,962 --> 00:17:29,757 if you're still seeing her? 247 00:17:30,549 --> 00:17:31,759 Am I wrong? 248 00:17:38,807 --> 00:17:40,142 If you see her again, 249 00:17:41,351 --> 00:17:42,936 I won't see you ever again. 250 00:17:44,730 --> 00:17:47,608 If you keep seeing her, I'll disown you. 251 00:17:49,443 --> 00:17:51,445 What? My goodness… 252 00:17:53,363 --> 00:17:54,740 Jeez… 253 00:17:59,119 --> 00:18:01,914 -Don't be bothered by what your dad said. -It's okay. 254 00:18:02,623 --> 00:18:04,625 -I'll come again. -Okay. 255 00:18:08,796 --> 00:18:10,881 Why does he have to be so… 256 00:18:10,964 --> 00:18:12,424 He's a liar. 257 00:18:12,508 --> 00:18:15,677 My mom says they were all over each other. 258 00:18:15,761 --> 00:18:17,012 -Like how? -How? 259 00:18:17,096 --> 00:18:19,681 -They stayed late together at school… -At night? 260 00:18:19,765 --> 00:18:21,266 -They were in an empty classroom… -That's crazy. 261 00:18:21,350 --> 00:18:22,601 Stop gossiping about them. 262 00:18:23,268 --> 00:18:25,896 You don't know anything. You weren't even there. 263 00:18:25,979 --> 00:18:28,106 So? What do you know then? 264 00:18:28,190 --> 00:18:29,817 I know more than you do. 265 00:18:31,109 --> 00:18:33,237 You went to that cram school, didn't you? 266 00:18:33,779 --> 00:18:36,031 Ji Yoon-su is the math instructor there. 267 00:18:36,115 --> 00:18:37,741 My mom told me everything. 268 00:18:37,825 --> 00:18:41,286 No wonder she made every student sign a confidentiality agreement. 269 00:18:41,370 --> 00:18:42,871 Because she has a dirty past. 270 00:18:44,998 --> 00:18:46,542 She was fired anyway. 271 00:18:46,625 --> 00:18:50,087 Seung-yoo and that woman should be driven out of this neighborhood. 272 00:18:50,170 --> 00:18:51,755 Watch your mouth! 273 00:18:53,048 --> 00:18:56,134 -Don't tell me what to do. -Be quiet! 274 00:18:57,761 --> 00:18:58,804 Everyone, sit. 275 00:19:00,764 --> 00:19:03,642 Mr. Paik Seung-yoo won't be here. So study by yourselves. 276 00:19:03,725 --> 00:19:04,726 Open your books. 277 00:19:09,439 --> 00:19:12,109 You're relieved from all of your duties. 278 00:19:12,818 --> 00:19:15,195 You won't be teaching any classes. 279 00:19:15,279 --> 00:19:18,907 Your conduct was inappropriate for a teacher and you broke our rules. 280 00:19:21,076 --> 00:19:22,619 Read it and then sign it. 281 00:19:28,125 --> 00:19:29,877 SIGNATURE: PAIK SEUNG-YOO 282 00:19:29,960 --> 00:19:32,379 A disciplinary committee will open an investigation. 283 00:19:35,215 --> 00:19:38,135 You can't stop what I'm doing by firing me. 284 00:19:39,052 --> 00:19:40,554 You're aware of that, right? 285 00:19:43,098 --> 00:19:47,978 You'll prove love through math? Is that even possible? 286 00:19:50,856 --> 00:19:52,733 What about proving that there is no love? 287 00:19:53,567 --> 00:19:57,237 Can that be proven by equations? 288 00:20:00,282 --> 00:20:01,700 I like your spirit. 289 00:20:02,534 --> 00:20:07,497 This might be the most difficult problem you've ever tried to solve. 290 00:20:08,498 --> 00:20:09,833 What do you mean? 291 00:20:10,667 --> 00:20:15,130 To prove what you want, it might be unrelated to defamation, 292 00:20:16,590 --> 00:20:19,426 but rather, more relevant to the definition of love. 293 00:20:47,454 --> 00:20:49,373 Seung-yoo might quit his teaching job. 294 00:20:50,749 --> 00:20:53,669 To be more precise, he's getting fired, I think. 295 00:20:54,753 --> 00:20:56,797 How are you going to cope without someone on your side? 296 00:20:57,798 --> 00:20:58,715 Hey. 297 00:21:00,092 --> 00:21:02,386 I once said you were a scary person, didn't I? 298 00:21:03,595 --> 00:21:05,097 I take that back. 299 00:21:05,180 --> 00:21:06,848 -You're pathetic. -What? 300 00:21:06,932 --> 00:21:09,768 Your mom is the school principal, 301 00:21:09,851 --> 00:21:13,063 so why do you feel the need to pick on me? 302 00:21:13,146 --> 00:21:15,273 She's got power and I have nobody like that behind me. 303 00:21:16,858 --> 00:21:19,945 You don't like your mom that much, right? 304 00:21:21,029 --> 00:21:24,074 Yet, you enjoy all the privileges that come from being her daughter. 305 00:21:24,741 --> 00:21:26,326 You're a hypocrite. 306 00:21:38,171 --> 00:21:40,340 Hey, hurry up and come out! 307 00:21:41,675 --> 00:21:44,553 Hey, hurry up! Come out! 308 00:21:45,429 --> 00:21:48,223 I know you're in there! 309 00:21:48,307 --> 00:21:50,142 You're shameless! 310 00:21:50,225 --> 00:21:53,854 You thought I didn't know you had a relationship with him? 311 00:21:53,937 --> 00:21:56,023 You seduced him when he was a teenager. 312 00:21:56,106 --> 00:21:59,067 And you seduced him again now that he's famous? 313 00:21:59,151 --> 00:22:00,110 Open up! 314 00:22:00,193 --> 00:22:01,486 I said open up! 315 00:22:01,570 --> 00:22:02,904 Open up! 316 00:22:02,988 --> 00:22:04,531 Isn't that actress Yoo Hye-mi? 317 00:22:05,032 --> 00:22:06,533 What is she doing here? 318 00:22:07,409 --> 00:22:08,785 You're an embarrassment. 319 00:22:09,578 --> 00:22:12,998 You better be prepared, because you're going to pay for what you did. 320 00:22:22,132 --> 00:22:23,633 Come to school. 321 00:22:23,717 --> 00:22:25,802 The principal would like to see you. 322 00:22:49,117 --> 00:22:50,619 Why did you want to see me? 323 00:22:51,286 --> 00:22:52,537 Sit. 324 00:22:57,459 --> 00:23:00,337 There's something I would like to share with you. 325 00:23:06,551 --> 00:23:09,513 Do whatever you want with it. 326 00:23:21,066 --> 00:23:22,484 I'm paying you back 327 00:23:22,567 --> 00:23:25,779 for the photo you gave me. The one you took at Jeju Airport. 328 00:23:28,740 --> 00:23:31,326 I picked out the best ones among hundreds. 329 00:23:32,828 --> 00:23:34,246 Make good use of it. 330 00:24:00,856 --> 00:24:03,150 -Hello? -Where are you? 331 00:24:12,659 --> 00:24:14,161 Why did you want to see me now? 332 00:24:14,244 --> 00:24:16,037 I'm busy. We could talk about it at home later. 333 00:24:16,121 --> 00:24:18,039 I went to Ji Yoon-su's apartment. 334 00:24:18,790 --> 00:24:21,501 -Did you see her? -No, she refused to open the door. 335 00:24:22,169 --> 00:24:23,670 What are you planning to do? 336 00:24:24,671 --> 00:24:27,048 Principal Noh is going to handle it, so don't worry about it. 337 00:24:27,132 --> 00:24:28,800 How can I not worry? 338 00:24:28,884 --> 00:24:32,304 Did anything you get involved in have a good outcome? 339 00:24:33,471 --> 00:24:36,516 Be careful and don't do anything reckless this time. 340 00:24:38,310 --> 00:24:40,770 You can't do anything without Principal Noh, right? 341 00:24:41,521 --> 00:24:42,439 What? 342 00:24:46,193 --> 00:24:47,194 See you. 343 00:24:47,277 --> 00:24:49,738 After the audit is finished, let's enjoy some wine too. 344 00:24:49,821 --> 00:24:51,072 What is this? 345 00:24:51,740 --> 00:24:53,867 Are you having an affair with her? 346 00:24:53,950 --> 00:24:55,827 What is the meaning of this? 347 00:24:55,911 --> 00:24:57,829 How dare you spy on me? 348 00:24:59,873 --> 00:25:02,500 Tell me what's going on right now. 349 00:25:02,584 --> 00:25:04,169 What's going on with her? 350 00:25:04,961 --> 00:25:06,338 We do a lot of deals together. 351 00:25:06,421 --> 00:25:09,633 -What? Deals? -You don't know what that is? 352 00:25:10,342 --> 00:25:11,968 Thanks to Principal Noh, 353 00:25:12,052 --> 00:25:14,721 Ye-lin and Yoo-chan have benefited a lot from her school. 354 00:25:14,804 --> 00:25:18,433 So, in return, I funnel information to her and try to please her. 355 00:25:19,100 --> 00:25:20,227 You didn't know about that? 356 00:25:20,310 --> 00:25:24,147 So you give her information and also your love? 357 00:25:24,231 --> 00:25:26,650 -Hey, Hye-mi! -Oh, my. 358 00:25:26,733 --> 00:25:28,360 We shouldn't be arguing over this. 359 00:25:29,069 --> 00:25:30,946 Come to your senses! 360 00:25:31,738 --> 00:25:35,742 Instead of spying on me, keep an eye on Ye-lin. 361 00:25:44,251 --> 00:25:47,379 Is Yoon-su still hanging out with that younger guy? 362 00:25:48,046 --> 00:25:49,965 How could that incident resurface? 363 00:25:52,968 --> 00:25:53,969 Mother. 364 00:25:54,052 --> 00:25:56,346 Hurry up and marry Yeon-woo, 365 00:25:57,305 --> 00:25:58,974 the daughter of chairman Noh. 366 00:26:00,558 --> 00:26:04,187 You need to project a wholesome image before things get out of hand. 367 00:26:04,938 --> 00:26:07,732 What if another wild rumor goes around that involves you? 368 00:26:08,733 --> 00:26:10,360 I'll do what I think is right. 369 00:26:10,443 --> 00:26:11,653 Really? 370 00:26:12,612 --> 00:26:15,949 You were humiliated by a woman whom we never approved of. 371 00:26:16,032 --> 00:26:17,951 And you keep telling us that? 372 00:26:18,535 --> 00:26:20,954 End of discussion. Get married. 373 00:26:28,378 --> 00:26:29,671 Please sign there. 374 00:26:31,464 --> 00:26:32,882 Goodbye. 375 00:26:32,966 --> 00:26:34,384 -Let's go. -Sure. 376 00:26:39,681 --> 00:26:41,683 Hurry up and marry Sung-jae. 377 00:26:41,766 --> 00:26:43,268 I'll leave that to you. 378 00:26:44,686 --> 00:26:47,022 Sure, Mother. Don't worry. 379 00:26:54,195 --> 00:26:55,030 Come in. 380 00:26:57,532 --> 00:26:59,617 -Please bring our order. -Okay. 381 00:27:09,169 --> 00:27:11,838 You'll find this useful in the board meeting. 382 00:27:12,380 --> 00:27:14,591 Check the names of the shareholders' list first. 383 00:27:14,674 --> 00:27:15,842 I will. 384 00:27:17,469 --> 00:27:19,095 This is exactly what I needed. 385 00:27:19,929 --> 00:27:25,018 And if I can prove that she stole profits from the foundation 386 00:27:25,810 --> 00:27:28,104 to line her own pockets, then I can bring her down. 387 00:27:28,646 --> 00:27:29,481 You must hurry. 388 00:27:29,564 --> 00:27:31,524 Once she loses her position, 389 00:27:31,608 --> 00:27:33,818 it'll help Seung-yoo with his fight against her. 390 00:27:36,196 --> 00:27:38,573 By the way, I also brought a present for you. 391 00:27:49,292 --> 00:27:50,502 LEARNING WISDOM OF LIFE IN NATURE JEJU VERTA SCHOOL 392 00:27:50,585 --> 00:27:52,921 If you want, I'll give you a recommendation. 393 00:27:53,004 --> 00:27:54,964 If you're interested in the job, tell me. 394 00:28:02,347 --> 00:28:03,765 Come and join us. 395 00:28:04,682 --> 00:28:08,019 I called him to join us for lunch. Is that okay? 396 00:28:10,355 --> 00:28:11,314 Sit down. 397 00:28:18,696 --> 00:28:20,448 You were with your mom, right? 398 00:28:21,574 --> 00:28:24,619 She texted me, saying she wants us to get married soon. 399 00:28:30,208 --> 00:28:31,751 We're getting married. 400 00:28:32,877 --> 00:28:35,213 Karmic connections are quite strange, right? 401 00:28:36,005 --> 00:28:38,967 It's hard to predict how things will turn out in the end. 402 00:28:41,970 --> 00:28:44,222 You also have a special connection with Seung-yoo. 403 00:28:49,728 --> 00:28:50,854 Yoon-su. 404 00:28:52,772 --> 00:28:54,482 Are you two finished talking? 405 00:28:56,609 --> 00:28:59,028 -I'll get going. -You're not going to wish us well? 406 00:29:03,074 --> 00:29:05,910 Congratulations. To both of you. 407 00:29:18,256 --> 00:29:21,593 How could you look upset in front of Yoon-su? 408 00:29:22,385 --> 00:29:24,095 Couldn't you maintain your composure? 409 00:29:24,179 --> 00:29:26,681 Are we talking about me not being considerate? 410 00:29:28,224 --> 00:29:30,602 Were you showing any consideration towards me? 411 00:29:30,685 --> 00:29:32,729 I showed great consideration, actually. 412 00:29:32,812 --> 00:29:36,608 I didn't mention to her that I haven't decided to marry you yet. 413 00:29:40,320 --> 00:29:42,906 This better be the last time… 414 00:29:44,866 --> 00:29:46,951 you ever bring Yoon-su into our relationship. 415 00:29:48,620 --> 00:29:50,872 That is, if you're interested in marrying me. 416 00:29:52,373 --> 00:29:54,876 Yoon-su handed me some key evidence. 417 00:29:57,712 --> 00:29:59,130 Jung-ah will never become 418 00:30:00,215 --> 00:30:02,842 the next chairman of Asung Foundation. 419 00:30:04,302 --> 00:30:06,262 So do the calculations in your head. 420 00:30:06,346 --> 00:30:08,973 Then decide how we'll move forward with our relationship. 421 00:30:30,495 --> 00:30:31,746 If our relationship 422 00:30:32,705 --> 00:30:36,459 is based on calculations, I don't understand why you waste energy 423 00:30:36,960 --> 00:30:38,002 on doing this to me. 424 00:31:01,234 --> 00:31:03,528 She still forgets things. 425 00:31:05,488 --> 00:31:07,907 -Hey, Seung-yoo! -Over here. 426 00:31:08,533 --> 00:31:09,867 Yesterday was really intense. 427 00:31:09,951 --> 00:31:12,912 My knees got weak and I almost fell. 428 00:31:12,996 --> 00:31:14,706 -Hi. -Are you feeling all right? 429 00:31:14,789 --> 00:31:17,792 -There had to be repercussions. -I got relieved from my duties. 430 00:31:17,875 --> 00:31:20,712 I'm really curious about something. 431 00:31:21,462 --> 00:31:23,464 What's going on between you and Ms. Ji? 432 00:31:23,965 --> 00:31:24,841 Do you like her? 433 00:31:26,134 --> 00:31:27,594 What are you talking about? 434 00:31:27,677 --> 00:31:29,887 You had a crush on her back in high school. 435 00:31:30,597 --> 00:31:31,598 Do you still like her? 436 00:31:36,477 --> 00:31:38,730 What? What do you mean? 437 00:31:38,813 --> 00:31:43,234 -Have you met Ms. Ji? -He sure has. They're really close. 438 00:31:44,611 --> 00:31:48,114 -Is that true? -That can't happen. It's wrong. 439 00:31:48,197 --> 00:31:49,490 -Why is it wrong? -What? 440 00:31:50,199 --> 00:31:52,827 -Well… -Hold on a second. 441 00:31:54,120 --> 00:31:55,580 You said you were framed. 442 00:31:56,247 --> 00:31:58,249 That the scandal involving you was sensationalized. 443 00:31:58,333 --> 00:32:00,752 But you're seeing her now? 444 00:32:00,835 --> 00:32:03,338 What's happening? You both like each other? 445 00:32:03,421 --> 00:32:05,006 Hey, let's not talk about it. 446 00:32:05,632 --> 00:32:07,467 -Hey, Seung-yoo! -Hey! 447 00:32:08,343 --> 00:32:09,552 He's crazy. 448 00:32:10,470 --> 00:32:13,389 -Ye-lin? -Hey, why is she here? 449 00:32:13,473 --> 00:32:14,599 When did she get here? 450 00:32:14,682 --> 00:32:15,683 Seung-yoo! 451 00:32:23,107 --> 00:32:25,652 I like you. 452 00:32:31,115 --> 00:32:32,450 I like you. 453 00:32:34,202 --> 00:32:35,328 I said I like you. 454 00:32:36,245 --> 00:32:38,039 Why aren't you saying anything? 455 00:32:42,001 --> 00:32:45,505 You didn't want me. You wanted my confession, right? 456 00:32:46,381 --> 00:32:47,882 So you played with my emotions, right? 457 00:32:47,965 --> 00:32:51,260 I was hoping you'd tell me why you did that back then. 458 00:32:59,227 --> 00:33:00,979 I did it because I liked you. 459 00:33:01,980 --> 00:33:03,147 I got jealous. 460 00:33:03,981 --> 00:33:06,567 I wanted to break up your relationship with her. 461 00:33:07,151 --> 00:33:09,737 Then why are you crying and getting upset if you like me? 462 00:33:11,781 --> 00:33:14,158 If you like someone, you feel happy around them. 463 00:33:15,702 --> 00:33:18,204 And you hope that person will be happy too. 464 00:33:20,373 --> 00:33:22,166 You don't like me. 465 00:33:23,126 --> 00:33:24,293 Then what? 466 00:33:24,377 --> 00:33:27,505 You couldn't get what you wanted for the first time in your life, 467 00:33:27,588 --> 00:33:31,092 so you wanted to make me miserable along with the person I liked. 468 00:33:36,723 --> 00:33:37,724 Follow me. 469 00:34:37,575 --> 00:34:38,618 LEARNING WISDOM OF LIFE IN NATURE JEJU VERTA SCHOOL 470 00:34:38,701 --> 00:34:42,914 SCHOOL LIFE AND CURRICULUM 471 00:34:53,925 --> 00:34:54,842 I'll get going. 472 00:35:16,697 --> 00:35:18,699 PAIK SEUNG-YOO 473 00:35:39,720 --> 00:35:40,888 Hello? 474 00:35:43,182 --> 00:35:44,642 Isn't this Ji Yoon-su's phone? 475 00:35:45,643 --> 00:35:47,186 This is Ryu Sung-jae. 476 00:36:09,584 --> 00:36:11,127 Why do you have her phone? 477 00:36:11,210 --> 00:36:13,880 Did Yoon-su agree to what you told everyone yesterday? 478 00:36:15,882 --> 00:36:19,760 If you fail to prove your case, who will be harmed the most? 479 00:36:21,387 --> 00:36:24,473 You're a hotshot mathematician, so you'll be able to move on, 480 00:36:24,557 --> 00:36:26,475 but Yoon-su doesn't have that option. 481 00:36:27,768 --> 00:36:29,312 What are you trying to say? 482 00:36:29,395 --> 00:36:32,565 If Yoon-su disagrees, then take a moment to think it over. 483 00:36:34,233 --> 00:36:35,526 Ask her 484 00:36:37,028 --> 00:36:38,321 what she wants. 485 00:36:39,113 --> 00:36:41,699 Don't push her into doing something 486 00:36:41,782 --> 00:36:44,619 and don't impose your way of doing things on her. 487 00:36:45,995 --> 00:36:47,204 Are you giving me advice? 488 00:36:48,206 --> 00:36:50,625 What if I had acted like that? 489 00:36:53,836 --> 00:36:55,129 It's a murmur of regret. 490 00:36:58,424 --> 00:37:02,178 I'm not cheering you on or anything, so don't get the wrong idea. 491 00:37:09,268 --> 00:37:11,979 Even if I fail to prove my case, 492 00:37:12,063 --> 00:37:15,107 I'll make sure that Yoon-su will not be harmed in any way. 493 00:37:17,610 --> 00:37:19,570 I won't let that happen. 494 00:37:21,405 --> 00:37:22,865 Did you know this? 495 00:37:24,325 --> 00:37:25,910 The deepest cut comes 496 00:37:27,411 --> 00:37:29,288 from the person you're closest to. 497 00:38:37,356 --> 00:38:39,608 -Where are you going? -There was a car following you. 498 00:38:39,692 --> 00:38:41,986 -Right now? -And he's also taking pictures. 499 00:38:43,237 --> 00:38:44,780 Act normal and go home. 500 00:38:46,282 --> 00:38:47,533 Stay here. 501 00:38:48,617 --> 00:38:50,911 -How did you get this? -Ryu Sung-jae gave it to me. 502 00:38:50,995 --> 00:38:52,371 I'll call you. Stay inside. 503 00:38:57,376 --> 00:38:58,753 The door is closing. 504 00:39:28,574 --> 00:39:30,618 I'd like to report a suspicious vehicle. 505 00:40:17,748 --> 00:40:18,833 Let go! 506 00:40:19,333 --> 00:40:21,544 Who are you? Who hired you? 507 00:40:27,508 --> 00:40:29,760 -Let go! -Who are you? 508 00:40:59,123 --> 00:41:02,418 Sir! Are you okay? Wake up! 509 00:41:06,297 --> 00:41:07,798 Paik Seung-yoo. 510 00:41:08,299 --> 00:41:10,551 He's being treated inside. Bed number two. 511 00:41:13,971 --> 00:41:15,181 Seung-yoo. 512 00:41:18,392 --> 00:41:19,435 Are you his guardian? 513 00:41:20,186 --> 00:41:21,353 Is his injury serious? 514 00:41:21,437 --> 00:41:23,939 He suffered a mild concussion. The scans show no brain damage. 515 00:41:24,023 --> 00:41:27,234 But his condition needs to be monitored. Call me when he wakes up. 516 00:41:27,318 --> 00:41:28,527 Okay, Doctor. Thank you. 517 00:42:20,162 --> 00:42:21,455 Are you awake? 518 00:42:22,998 --> 00:42:24,124 I'll call the doctor. 519 00:42:29,505 --> 00:42:30,506 I'm fine. 520 00:42:31,340 --> 00:42:32,466 Just wait a minute. 521 00:42:33,509 --> 00:42:34,718 Are you really okay? 522 00:42:35,761 --> 00:42:36,971 Does your head hurt? 523 00:42:58,617 --> 00:43:01,787 He was driving an unregistered vehicle. They're looking for him. 524 00:43:02,788 --> 00:43:05,541 -What about the camera? -I think he ran away with it. 525 00:43:06,917 --> 00:43:09,003 How long has he been following me? 526 00:43:11,880 --> 00:43:12,965 Go in. 527 00:43:13,966 --> 00:43:17,594 If you don't feel well, go to the hospital. 528 00:43:21,390 --> 00:43:23,100 I don't know how to proceed 529 00:43:24,768 --> 00:43:26,395 without making this hard for you. 530 00:43:28,272 --> 00:43:30,107 I don't want that to happen. 531 00:43:33,569 --> 00:43:34,820 Should I stop… 532 00:43:36,363 --> 00:43:37,656 what I'm doing? 533 00:43:40,409 --> 00:43:42,995 Go home first. Get some rest. 534 00:43:45,873 --> 00:43:47,124 And get some sleep. 535 00:43:48,667 --> 00:43:50,044 Take care. 536 00:44:15,944 --> 00:44:18,530 UTN NEWS 537 00:44:18,614 --> 00:44:20,115 These are interesting photos. 538 00:44:20,199 --> 00:44:23,077 Would you like me to air this on the news? 539 00:44:23,160 --> 00:44:24,453 Not right now. 540 00:44:25,496 --> 00:44:27,748 We'll give you an approximate date. 541 00:44:27,831 --> 00:44:30,209 So please air it on the news then. 542 00:44:31,126 --> 00:44:33,462 Principal Noh said that 543 00:44:34,213 --> 00:44:38,550 she is making this special request only to you, Mr. Park. 544 00:44:38,634 --> 00:44:41,178 -Gosh. -And this… 545 00:44:42,930 --> 00:44:44,014 As you requested. 546 00:44:45,015 --> 00:44:45,849 FRIEND AND FRIEND 547 00:45:10,916 --> 00:45:12,251 Hello, Mr. Han. 548 00:45:21,468 --> 00:45:23,345 I met with Ms. Park, a school assistant, 549 00:45:24,263 --> 00:45:26,306 who worked at Asung High four years ago. 550 00:45:28,350 --> 00:45:32,604 She agreed to give a witness statement on what happened and who ordered it. 551 00:45:32,688 --> 00:45:34,148 So what? 552 00:45:36,024 --> 00:45:38,152 You could tell the truth with her 553 00:45:38,944 --> 00:45:40,320 or you can refuse to. 554 00:45:42,030 --> 00:45:45,951 Regardless of what you decide, I'm going to expose the truth. 555 00:45:46,034 --> 00:45:50,205 You're threatening me? I got fired by the school 556 00:45:50,289 --> 00:45:52,541 and prosecutors are building a case against me. 557 00:45:53,750 --> 00:45:57,045 I'm offering advice and also asking for a favor. 558 00:45:58,338 --> 00:46:00,340 If you take the witness stand, 559 00:46:00,424 --> 00:46:02,634 the judge will take that into consideration. 560 00:46:03,218 --> 00:46:04,928 But if you decide not to, 561 00:46:05,596 --> 00:46:09,016 then you'll probably take the fall for all that unfolded at Asung High. 562 00:46:09,099 --> 00:46:11,810 The situation will become worse for you than it is now. 563 00:46:12,728 --> 00:46:14,730 You're the only one being prosecuted over the admissions scandal 564 00:46:14,813 --> 00:46:16,482 at Asung Academy, aren't you? 565 00:46:22,070 --> 00:46:23,822 I'm asking for your help, Mr. Han. 566 00:46:31,997 --> 00:46:34,041 -Thank you. -Have a good day. 567 00:46:37,085 --> 00:46:38,253 Hee-sung. 568 00:46:40,255 --> 00:46:41,757 We need to talk. 569 00:46:41,840 --> 00:46:43,550 -Get out. -What? 570 00:46:44,259 --> 00:46:46,720 Don't call me by my name and just leave! 571 00:46:46,803 --> 00:46:48,931 -Get out! Didn't you hear me? -My gosh. 572 00:46:49,014 --> 00:46:50,182 Get out! 573 00:46:50,682 --> 00:46:53,227 I heard everything. 574 00:46:53,310 --> 00:46:56,313 To cover up what your daughter did, the school framed my son. 575 00:46:56,396 --> 00:46:57,856 So get out. 576 00:46:57,940 --> 00:46:59,441 Why are you getting mad at me? 577 00:46:59,525 --> 00:47:01,276 Listen to me. 578 00:47:01,360 --> 00:47:03,570 We shouldn't be arguing right now. 579 00:47:03,654 --> 00:47:05,489 You and I have to join forces 580 00:47:05,572 --> 00:47:07,866 to chase that woman out of this neighborhood. 581 00:47:07,950 --> 00:47:09,201 What are you talking about? 582 00:47:09,284 --> 00:47:12,120 They're so much in love. 583 00:47:12,204 --> 00:47:14,873 Seung-yoo goes to see her every day. It's really intense. 584 00:47:14,957 --> 00:47:17,084 -What? -She lives in this neighborhood! 585 00:47:17,167 --> 00:47:18,710 -Please leave. -What did you say? 586 00:47:18,794 --> 00:47:20,921 -Get out now! -Oh, my. What's your problem? 587 00:47:22,881 --> 00:47:23,882 I told you to leave. 588 00:47:23,966 --> 00:47:27,135 You shouldn't be treating me like this. Gosh. 589 00:47:27,219 --> 00:47:28,554 I'm not lying! 590 00:47:29,763 --> 00:47:31,974 Where does she live? Do you have her address? 591 00:47:35,394 --> 00:47:37,437 You don't like me. 592 00:47:38,105 --> 00:47:40,357 You couldn't get what you wanted for the first time in your life, 593 00:47:40,440 --> 00:47:43,652 so you wanted to make me miserable along with the person I liked. 594 00:48:01,962 --> 00:48:03,672 Make good use of it. 595 00:48:19,813 --> 00:48:21,106 SUNG YE-LIN 596 00:48:25,611 --> 00:48:26,778 Hello? 597 00:48:43,670 --> 00:48:45,839 You told me it's not true that I like you. 598 00:48:47,674 --> 00:48:50,260 Well, you're not in love with Ms. Ji, either. 599 00:48:51,053 --> 00:48:53,388 You won't give up on her because of your guilt. 600 00:48:54,806 --> 00:48:56,850 I'm going to the authorities tomorrow. 601 00:48:57,684 --> 00:48:59,436 To press charges against Principal Noh 602 00:49:00,354 --> 00:49:03,231 and your dad for their involvement in the cheating scandal. 603 00:49:04,441 --> 00:49:05,609 You need to do what's right. 604 00:49:05,692 --> 00:49:07,319 Ms. Ji and I are not your problem right now. 605 00:49:07,402 --> 00:49:09,237 You need to come to your senses. 606 00:49:09,321 --> 00:49:12,157 She's using you because she knows how guilty you feel. 607 00:49:12,240 --> 00:49:13,367 Ye-lin! 608 00:49:15,285 --> 00:49:17,162 Do you know who you're like? 609 00:49:18,205 --> 00:49:19,122 Principal Noh. 610 00:49:20,415 --> 00:49:23,335 She'll brainwash and gaslight people to get what she wants. 611 00:49:23,418 --> 00:49:25,045 Do you want to become like her? 612 00:49:26,338 --> 00:49:27,714 It's not too late. 613 00:49:28,548 --> 00:49:29,591 You can change. 614 00:49:29,675 --> 00:49:32,427 -I met Ms. Ji. -What? 615 00:49:32,511 --> 00:49:34,304 I told her to stop seeing you. 616 00:49:36,139 --> 00:49:37,599 But she said she wouldn't. 617 00:49:38,183 --> 00:49:41,436 Instead, she's hiding behind you and using you. 618 00:49:42,062 --> 00:49:44,398 So snap out of it! You're being played for a fool! 619 00:49:45,357 --> 00:49:47,192 I'm warning you. 620 00:49:49,111 --> 00:49:50,904 Don't ever do that to her again. 621 00:49:54,491 --> 00:49:57,744 If she's not using you, then what is it? Did she say she loves you? 622 00:49:59,162 --> 00:50:01,123 You don't care if she uses you like a tool? 623 00:50:01,206 --> 00:50:02,833 Because you're in love with her? 624 00:50:04,000 --> 00:50:04,918 Yes. 625 00:50:06,712 --> 00:50:08,338 I'm in love with her. 626 00:50:24,146 --> 00:50:26,732 -Hello, Ms. Ji. -Hi. Come in. 627 00:50:26,815 --> 00:50:29,735 -It's cold today, isn't it? -It's fine. 628 00:50:36,074 --> 00:50:37,451 It came as a shock, didn't it? 629 00:50:38,452 --> 00:50:40,078 A lot of shocking things are happening lately. 630 00:50:40,162 --> 00:50:42,998 I'm fine. I'm worried about you. 631 00:50:47,085 --> 00:50:48,253 Here. 632 00:50:49,171 --> 00:50:51,089 You made this yourself? 633 00:50:51,173 --> 00:50:53,467 Yes. It's to prepare you for your midterms. 634 00:50:53,550 --> 00:50:55,677 Wow. Thank you, Ms. Ji. 635 00:51:02,225 --> 00:51:03,393 Hello? 636 00:51:03,477 --> 00:51:05,896 You're Mr. Ji Hyeon-wook's guardian, right? 637 00:51:06,813 --> 00:51:08,482 Yes, I am. 638 00:51:20,911 --> 00:51:24,956 MS. JI YOON-SU 639 00:51:33,089 --> 00:51:35,675 CHOI SHI-AN 640 00:51:35,759 --> 00:51:36,968 Hello? 641 00:51:37,052 --> 00:51:38,929 There's bad news, Mr. Paik. 642 00:51:58,198 --> 00:52:00,200 Dad. 643 00:52:01,159 --> 00:52:02,327 What happened? 644 00:52:03,036 --> 00:52:04,621 He suffered insulin shock. 645 00:52:04,704 --> 00:52:06,706 He hasn't been eating well recently. 646 00:52:06,790 --> 00:52:09,793 His pneumonia has worsened since he isn't getting enough nutrients. 647 00:52:11,294 --> 00:52:13,088 He's been working obsessively. 648 00:52:13,171 --> 00:52:16,758 Writing notes and reading. That's what he does every day. 649 00:52:47,831 --> 00:52:49,374 Dad. 650 00:52:50,166 --> 00:52:51,710 Why are you getting up? 651 00:52:52,419 --> 00:52:53,378 Dad. 652 00:52:54,004 --> 00:52:55,338 Dad. 653 00:52:57,382 --> 00:52:59,551 Dad! 654 00:53:03,930 --> 00:53:05,974 Why aren't you eating? 655 00:53:06,600 --> 00:53:09,895 Why are you obsessed with these notes? 656 00:53:09,978 --> 00:53:12,939 No. That's not it. 657 00:53:14,774 --> 00:53:16,526 I'm not. 658 00:53:31,249 --> 00:53:33,126 Did you solve the problem? 659 00:53:37,339 --> 00:53:40,133 You need to solve it even you don't want to. 660 00:53:47,515 --> 00:53:48,767 I'm scared. 661 00:53:50,936 --> 00:53:54,648 Because I feel like I'm falling in love with the problem. 662 00:53:54,731 --> 00:53:58,443 Sometimes you can only solve a problem when you love it. 663 00:54:01,529 --> 00:54:05,116 There are problems you can't solve unless you go crazy. 664 00:54:06,451 --> 00:54:10,163 Only a problem like that has the right to shatter my life. 665 00:54:19,339 --> 00:54:22,968 What if the premise has an error? 666 00:54:23,051 --> 00:54:24,552 Then you have to get rid of it. 667 00:54:27,847 --> 00:54:31,476 If you work on it despite knowing it's wrong, then you'll hit a wall. 668 00:54:37,399 --> 00:54:38,441 However, 669 00:54:39,693 --> 00:54:43,363 the life of a mathematician is searching for answers in the dark. 670 00:54:45,073 --> 00:54:49,411 Sometimes, it's not necessary to find the solution. 671 00:54:57,419 --> 00:54:58,920 Are you okay, Professor? 672 00:55:04,342 --> 00:55:05,510 Why did he take that off? 673 00:55:07,178 --> 00:55:08,471 I'll go tell the nurse. 674 00:55:42,422 --> 00:55:44,591 Just wait a little longer. 675 00:55:46,092 --> 00:55:47,385 I'll finish this quickly. 676 00:55:48,553 --> 00:55:51,639 The people who did this to us will pay for it. 677 00:55:54,642 --> 00:55:56,561 I'll set the record straight about us. 678 00:55:57,896 --> 00:55:59,814 And let's reset our relationship 679 00:56:00,523 --> 00:56:02,484 without any more guilt or remorse. 680 00:56:04,694 --> 00:56:06,946 It'll just be the two of us. 681 00:56:10,366 --> 00:56:12,410 Let's have a fresh start. 682 00:56:25,882 --> 00:56:29,469 Do you think we can start over our relationship? 683 00:56:33,139 --> 00:56:35,600 The premise is that we weren't in love. 684 00:56:37,268 --> 00:56:39,229 But can the conclusion be "love"? 685 00:56:40,688 --> 00:56:43,566 Our hearts are true. 686 00:56:46,611 --> 00:56:49,197 -So how can you say it's false? -No. 687 00:56:50,532 --> 00:56:54,035 This isn't a problem that says what's true is false. 688 00:56:58,498 --> 00:57:00,166 There's an error in the premise. 689 00:57:03,753 --> 00:57:05,171 Your proofs… 690 00:57:06,714 --> 00:57:08,133 were always beautiful. 691 00:57:10,760 --> 00:57:13,763 Clear and clean. 692 00:57:19,227 --> 00:57:21,312 A proof with numerous errors… 693 00:57:22,564 --> 00:57:24,524 doesn't fit you. 694 00:58:34,177 --> 00:58:35,136 Sleep now. 695 00:58:36,012 --> 00:58:37,222 And don't skip your meals. 696 00:58:40,892 --> 00:58:41,976 I'll come again. 697 00:58:53,029 --> 00:58:56,282 Mathematics is bold… 698 00:58:57,659 --> 00:58:58,910 and harmless. 699 00:59:02,622 --> 00:59:05,708 It doesn't have any purpose. 700 00:59:06,709 --> 00:59:08,419 It's virtuous. 701 00:59:11,839 --> 00:59:15,260 Like a kid running forever. 702 00:59:20,223 --> 00:59:21,766 It really is. 703 00:59:43,246 --> 00:59:45,081 You brought me something very useful. 704 00:59:50,461 --> 00:59:51,462 You're crying? 705 00:59:53,923 --> 00:59:55,049 Oh, my. 706 01:00:11,774 --> 01:00:13,067 Why are you crying? 707 01:00:13,776 --> 01:00:15,486 You're settling this. You've done it. 708 01:00:22,118 --> 01:00:23,494 Do you think 709 01:00:24,621 --> 01:00:27,999 Seung-yoo ever felt pained for you at any moment? 710 01:00:35,131 --> 01:00:37,592 They believe their love is pure and noble. 711 01:00:38,676 --> 01:00:40,386 That doesn't exist. 712 01:00:45,016 --> 01:00:47,143 And you're proving that to them. 713 01:00:48,144 --> 01:00:49,687 That such a thing doesn't exist. 714 01:00:51,856 --> 01:00:56,361 I guarantee that people will prefer your proof over theirs. 715 01:01:06,120 --> 01:01:08,456 INCOMING CALL 716 01:01:14,879 --> 01:01:16,047 Hello? 717 01:01:21,636 --> 01:01:26,182 The fourth board meeting of Asung Foundation shall begin. 718 01:01:29,519 --> 01:01:32,021 I would like to add another item to the agenda. 719 01:01:33,147 --> 01:01:36,150 It's a serious case of fraud committed against the foundation. 720 01:01:36,234 --> 01:01:40,363 It needs to be expedited, because it may result in disciplinary action, 721 01:01:40,446 --> 01:01:42,323 such as the termination of Principal Noh. 722 01:01:49,580 --> 01:01:50,957 It's Paik Seung-yoo! 723 01:01:51,040 --> 01:01:52,667 Paik Seung-yoo! 724 01:01:52,750 --> 01:01:54,585 Are you here to press charges against Asung High School? 725 01:01:54,669 --> 01:01:55,670 Yes, I am. 726 01:01:55,753 --> 01:01:57,755 You are still claiming that you were framed to cover up 727 01:01:57,839 --> 01:01:59,799 -a cheating scandal at the school? -Yes. 728 01:01:59,882 --> 01:02:02,927 You mean you had no relationship with the math teacher, whatsoever? 729 01:02:03,010 --> 01:02:05,221 You're claiming that you two are completely innocent, right? 730 01:02:06,681 --> 01:02:09,517 Then could you explain this? I received a tip. 731 01:02:19,861 --> 01:02:22,822 You don't care? Because you're in love with her? 732 01:02:22,905 --> 01:02:24,866 Yes. I'm in love with her. 733 01:02:24,949 --> 01:02:27,285 -What did he say? -Mr. Paik, could you clarify? 734 01:02:27,368 --> 01:02:30,037 Are you in love with your former math teacher, or not? 735 01:02:32,248 --> 01:02:36,252 This isn't a problem that says what's true is false. 736 01:02:37,712 --> 01:02:39,422 There's an error in the premise. 737 01:03:00,651 --> 01:03:02,361 How have you been? 738 01:03:29,639 --> 01:03:31,474 I wanted to have them apologize to her. 739 01:03:31,557 --> 01:03:32,391 Yoon-su. 740 01:03:32,475 --> 01:03:35,019 But it didn't work out because I fell in love with you. 741 01:03:35,102 --> 01:03:37,355 When will you stop being afraid of me? 742 01:03:37,438 --> 01:03:39,190 You don't scare me. I find you disgusting. 743 01:03:39,815 --> 01:03:42,693 You were never a member of high society nor do you fit in, 744 01:03:42,777 --> 01:03:44,779 but you pretend you are one and won't give up. 745 01:03:44,862 --> 01:03:49,867 I don't regret anything that happened after I first met you. 746 01:03:49,951 --> 01:03:52,578 Why don't we go somewhere? Anywhere. 747 01:03:52,662 --> 01:03:56,040 All right. Let's go anywhere. 748 01:03:58,835 --> 01:04:03,840 Subtitle translation by: Eric Park 55920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.