All language subtitles for Knight Flower E04 - Everyone Has a Secret

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,370 --> 00:00:01,470 (All people and backdrops are unrelated to history,) 2 00:00:01,470 --> 00:00:02,300 (and the drama is a work of fiction.) 3 00:00:15,949 --> 00:00:17,620 Why insist on doing this yourself... 4 00:00:17,989 --> 00:00:19,460 with an injured shoulder? 5 00:00:20,530 --> 00:00:23,129 I believe some would worry the old lady... 6 00:00:23,960 --> 00:00:26,059 will have no shelter from the rain. 7 00:00:26,530 --> 00:00:27,570 Goodness. 8 00:00:30,570 --> 00:00:33,640 The person who worries will come and do this. 9 00:00:37,179 --> 00:00:38,210 My lord. 10 00:00:38,979 --> 00:00:40,149 Wear this. 11 00:00:40,509 --> 00:00:41,549 What? 12 00:00:42,479 --> 00:00:44,820 When working in a dusty place, 13 00:00:45,579 --> 00:00:47,289 you must wrap yourself up. 14 00:00:47,289 --> 00:00:49,219 Or your throat will itch, 15 00:00:49,219 --> 00:00:51,490 and your nose will run all day. 16 00:00:51,859 --> 00:00:52,920 Like this. 17 00:00:53,859 --> 00:00:54,890 Bi Chan. 18 00:00:55,729 --> 00:00:56,759 There. 19 00:01:06,640 --> 00:01:07,670 What is this? 20 00:01:08,010 --> 00:01:09,709 Why worry when no one is looking? 21 00:01:11,010 --> 00:01:12,409 - Turn around. - What? 22 00:01:12,879 --> 00:01:14,180 When working... 23 00:01:14,450 --> 00:01:15,480 Your arm. 24 00:01:17,319 --> 00:01:19,519 Convenience comes before looks. 25 00:01:25,790 --> 00:01:26,829 How is that? 26 00:01:32,829 --> 00:01:33,870 Well, 27 00:01:34,370 --> 00:01:35,700 it does not feel bad. 28 00:01:39,069 --> 00:01:40,709 I will take care of things here. 29 00:01:40,909 --> 00:01:43,879 Go and find out where the old lady is staying at. 30 00:01:44,980 --> 00:01:46,010 Okay. 31 00:02:01,530 --> 00:02:02,590 You men are... 32 00:02:03,060 --> 00:02:04,599 What is this now? 33 00:02:05,200 --> 00:02:06,430 Another masked man? 34 00:02:06,430 --> 00:02:07,469 Yes. 35 00:02:07,969 --> 00:02:10,030 You are much longer. 36 00:02:10,030 --> 00:02:12,169 You somehow look familiar. 37 00:02:12,800 --> 00:02:14,270 What is that you are carrying? 38 00:02:14,439 --> 00:02:16,370 - Rice. - Are you out of your mind? 39 00:02:16,370 --> 00:02:17,409 You cannot tell. 40 00:02:17,409 --> 00:02:20,039 - Did you steal it? - My gosh. 41 00:02:20,039 --> 00:02:24,280 What makes you think we would steal from others? 42 00:02:24,280 --> 00:02:25,280 Right. 43 00:02:29,050 --> 00:02:30,659 - Hey. - Oh, no. 44 00:02:32,020 --> 00:02:33,289 Tell the truth. 45 00:02:33,590 --> 00:02:34,960 Where did you get the rice from? 46 00:02:35,990 --> 00:02:38,060 - We did not steal it. - Right. 47 00:02:38,060 --> 00:02:40,159 Someone else like you in a mask... 48 00:02:40,159 --> 00:02:42,430 - gave it to us to eat. - Yes. 49 00:02:42,430 --> 00:02:43,599 - In a mask? - Yes. 50 00:02:45,240 --> 00:02:46,639 Where is that person now? 51 00:02:48,409 --> 00:02:50,009 Over there. 52 00:02:55,210 --> 00:02:56,250 I think... 53 00:02:56,919 --> 00:02:59,780 - this situation... - Is it not familiar? 54 00:03:00,289 --> 00:03:01,319 It is. 55 00:03:13,770 --> 00:03:14,800 Stop! 56 00:03:31,979 --> 00:03:34,520 You got me. Release the old lady. 57 00:03:36,449 --> 00:03:37,689 What are you doing here? 58 00:03:38,460 --> 00:03:39,520 What are you wearing? 59 00:03:40,330 --> 00:03:41,330 Are you a team? 60 00:03:41,330 --> 00:03:42,330 - No. - No. 61 00:03:42,460 --> 00:03:44,360 Do not be a nuisance and go on your way. 62 00:03:45,199 --> 00:03:47,300 - I am here to help. - Silence. 63 00:03:47,469 --> 00:03:48,770 Do you not see the sword? 64 00:03:48,830 --> 00:03:50,840 - I will let you take me... - I will go. 65 00:03:51,069 --> 00:03:53,270 I do not want either of you. Hand over the child. 66 00:03:53,270 --> 00:03:55,370 Why do you want to be taken? 67 00:03:55,370 --> 00:03:57,479 Come closer and I will take his life. 68 00:03:57,479 --> 00:03:58,580 I do not care if you do. 69 00:03:58,909 --> 00:04:00,080 That is a bit harsh. 70 00:04:00,449 --> 00:04:02,250 This would not have happened if not for you. 71 00:04:02,379 --> 00:04:03,620 Oh, really? 72 00:04:03,780 --> 00:04:05,319 All this is my fault? 73 00:04:05,849 --> 00:04:08,020 Do you want to fight me instead? 74 00:04:09,219 --> 00:04:10,520 You let him take your sword? 75 00:04:11,919 --> 00:04:14,129 Do not worry. I will return it later. 76 00:04:14,430 --> 00:04:15,460 Okay. 77 00:04:28,269 --> 00:04:30,740 - Go. - Oh, dear. Sook. 78 00:04:38,350 --> 00:04:41,220 Go to Myungdo Inn and say you had the masked man's help. 79 00:04:41,220 --> 00:04:42,290 - Go now. - Okay. 80 00:04:55,000 --> 00:04:56,100 I am your match. 81 00:04:59,500 --> 00:05:00,939 My lord! 82 00:05:01,370 --> 00:05:02,410 My lord! 83 00:05:02,939 --> 00:05:04,110 It must be the Capital Defense. 84 00:05:04,110 --> 00:05:05,540 - We shall go. - My lord! 85 00:05:27,129 --> 00:05:28,129 My gosh. 86 00:05:48,519 --> 00:05:50,220 They are the men you must catch. 87 00:05:50,319 --> 00:05:51,620 Why are you after me? 88 00:05:53,759 --> 00:05:55,529 I know where they are from. 89 00:05:56,290 --> 00:05:57,860 But I do not know why you do this. 90 00:05:57,860 --> 00:05:59,529 Why do you think? You saw so far. 91 00:05:59,529 --> 00:06:01,029 Based on what I saw so far, 92 00:06:01,029 --> 00:06:02,069 - why... - Shoot. 93 00:06:02,699 --> 00:06:04,069 What are you doing? 94 00:06:05,699 --> 00:06:06,839 Let go of me. 95 00:06:07,410 --> 00:06:08,540 Let go of my hand. 96 00:06:24,860 --> 00:06:25,860 That will do. 97 00:06:28,930 --> 00:06:30,829 - Are you insane? - I wondered... 98 00:06:31,399 --> 00:06:34,399 who you could be to act so brazenly... 99 00:06:34,399 --> 00:06:36,329 around an officer. 100 00:06:36,730 --> 00:06:39,439 Either you have a staunch backer... 101 00:06:40,540 --> 00:06:43,470 or you are a member of a noble family who has... 102 00:06:43,470 --> 00:06:45,180 no reason to fear an officer... 103 00:06:45,879 --> 00:06:51,620 (Episode 4: Everyone Has a Secret) 104 00:06:51,620 --> 00:06:53,220 My lord. 105 00:06:55,689 --> 00:06:57,319 My lord. Are you all right? 106 00:07:01,189 --> 00:07:02,230 A mask. 107 00:07:02,790 --> 00:07:03,860 A bright moon. 108 00:07:03,860 --> 00:07:05,029 (Mask, full moon) 109 00:07:05,029 --> 00:07:06,100 The hero? 110 00:07:07,430 --> 00:07:09,800 My lord. It is the hero. 111 00:07:10,800 --> 00:07:11,800 Bi Chan. 112 00:07:14,139 --> 00:07:16,040 My shoulder injury got worse. 113 00:07:16,269 --> 00:07:17,680 That is not what is important. 114 00:07:18,209 --> 00:07:19,980 Our hero is here. 115 00:07:21,379 --> 00:07:22,379 What do you mean? 116 00:07:22,810 --> 00:07:24,879 I do not see anything. 117 00:07:25,480 --> 00:07:27,920 I swear I saw him. Did you not? 118 00:07:29,420 --> 00:07:31,089 - Bi Chan. - Yes? 119 00:07:31,860 --> 00:07:34,230 I do not feel well. Let us return home. 120 00:07:35,060 --> 00:07:36,089 Yes, my lord. 121 00:07:37,029 --> 00:07:38,060 Goodness. 122 00:07:39,629 --> 00:07:41,329 Did you really not see him? 123 00:07:41,829 --> 00:07:43,029 No. Let us go. 124 00:07:43,769 --> 00:07:45,300 I swear it was him. 125 00:07:54,610 --> 00:07:55,610 Yeon Sun. 126 00:07:55,980 --> 00:07:56,980 Yes? 127 00:07:57,980 --> 00:08:01,649 Why do you think Kang Pil Jik's men tried to take the children? 128 00:08:02,949 --> 00:08:05,420 Unlike Kkot Nim, they have no fathers to sell them. 129 00:08:05,889 --> 00:08:08,459 I doubt they were going to feed the children... 130 00:08:08,459 --> 00:08:10,899 and put a roof over their heads like you did for me. 131 00:08:11,160 --> 00:08:12,199 Then what? 132 00:08:13,560 --> 00:08:14,970 If it were not for you, 133 00:08:14,970 --> 00:08:16,430 men like them would have taken me... 134 00:08:16,430 --> 00:08:19,100 and sold me as a gisaeng or a concubine. 135 00:08:19,399 --> 00:08:20,910 And no one would have known. 136 00:08:21,810 --> 00:08:22,910 People... 137 00:08:23,040 --> 00:08:25,740 die out here every day and think nothing of it. 138 00:08:26,009 --> 00:08:28,550 Some even run away in search of a better life. 139 00:08:29,410 --> 00:08:31,379 Those punks. 140 00:08:32,580 --> 00:08:34,049 Saving someone... 141 00:08:34,049 --> 00:08:36,220 was more than an admirable deed. 142 00:08:38,690 --> 00:08:40,659 However, the men work for Kang Pil Jik. 143 00:08:41,029 --> 00:08:43,789 Have you forgotten that they tried to murder Head Merchant Jang? 144 00:08:43,789 --> 00:08:45,429 How could I forget that? 145 00:08:45,559 --> 00:08:48,399 It infuriates me to think that they still roam the streets. 146 00:08:48,799 --> 00:08:51,269 They kill people without batting an eye. 147 00:08:51,539 --> 00:08:53,639 Being involved with them will do you no good. 148 00:08:53,639 --> 00:08:55,110 I should have driven them out of the Capital... 149 00:08:55,110 --> 00:08:57,110 so that I would never get involved with them. 150 00:08:57,110 --> 00:08:58,779 They are going after children armed with swords. 151 00:08:58,779 --> 00:09:00,679 Spare me, sir. Please. 152 00:09:00,809 --> 00:09:04,049 "I see I have met my enemy on a bamboo bridge." 153 00:09:04,049 --> 00:09:05,850 What an ignorant fool. 154 00:09:06,179 --> 00:09:07,720 Did he recognize you? 155 00:09:12,419 --> 00:09:14,259 You are a member of a noble family who has... 156 00:09:14,259 --> 00:09:15,889 no reason to fear an officer... 157 00:09:16,590 --> 00:09:17,929 No way. 158 00:09:18,730 --> 00:09:19,799 Come on. 159 00:09:19,799 --> 00:09:21,269 How could he know who I am? 160 00:09:21,269 --> 00:09:22,529 He will now... 161 00:09:22,529 --> 00:09:24,399 search the Capital for the masked vigilante. 162 00:09:24,470 --> 00:09:25,570 You must... 163 00:09:25,700 --> 00:09:28,409 You must tread lightly. Please, my lady. 164 00:09:29,370 --> 00:09:31,240 I will always be careful. 165 00:09:32,610 --> 00:09:34,450 First, contact Myungdo Inn. 166 00:09:34,580 --> 00:09:36,509 Ask if the lady's granddaughter is safe. 167 00:09:36,909 --> 00:09:38,080 Sure. 168 00:09:41,049 --> 00:09:42,250 Lady Cho, 169 00:09:42,389 --> 00:09:44,919 Lady Yoo has urgently summoned you to the main building. 170 00:09:46,789 --> 00:09:48,129 She is here. 171 00:09:48,759 --> 00:09:50,059 The mother-in-law for the day. 172 00:09:50,190 --> 00:09:51,399 Do not worry. 173 00:09:51,429 --> 00:09:52,659 It will only upset you. 174 00:09:54,129 --> 00:09:55,200 Yeon Sun... 175 00:09:55,200 --> 00:09:58,000 You are scolded every day, so who cares what it is about? 176 00:09:59,440 --> 00:10:01,039 You are the worst. 177 00:10:06,340 --> 00:10:07,980 I hear you summoned me, Mother. 178 00:10:09,149 --> 00:10:13,649 A priceless gift has arrived for you from the Minister of Finance's residence. 179 00:10:13,850 --> 00:10:14,990 For me? 180 00:10:17,250 --> 00:10:19,759 It is a copy of "Instructions for Women"... 181 00:10:19,789 --> 00:10:21,460 that the Queen Dowager transcribed herself. 182 00:10:21,460 --> 00:10:22,529 ("Instructions for Women") 183 00:10:22,529 --> 00:10:23,629 (The book published by Queen Sohye to educate women) 184 00:10:24,960 --> 00:10:27,200 I am humbled by her generosity. 185 00:10:27,200 --> 00:10:28,769 It does not end with us being grateful. 186 00:10:29,169 --> 00:10:31,970 She has bestowed a family heirloom that will be passed down for generations. 187 00:10:32,039 --> 00:10:33,799 It is an honor for the family... 188 00:10:33,840 --> 00:10:36,039 and will be our prized possession. 189 00:10:36,139 --> 00:10:38,139 To see you be in such joy... 190 00:10:38,340 --> 00:10:39,710 brings a smile to my face as well. 191 00:10:41,450 --> 00:10:43,110 Maybe this could lead to a Chastity Gate... 192 00:10:46,750 --> 00:10:49,649 Saying that out loud in advance might jinx us. 193 00:10:50,519 --> 00:10:53,860 Anyway, something about yesterday could have gone better. 194 00:11:00,629 --> 00:11:02,169 Why are you just standing there? 195 00:11:02,330 --> 00:11:04,799 Are we going somewhere? 196 00:11:05,399 --> 00:11:06,470 No. 197 00:11:06,700 --> 00:11:08,970 For now, take a seat inside. 198 00:11:11,110 --> 00:11:13,879 What? A masked man showed up and took the child? 199 00:11:15,179 --> 00:11:17,779 It was the same man who caused a scene at the inn. 200 00:11:17,820 --> 00:11:19,419 But now that I think about it, 201 00:11:19,620 --> 00:11:22,690 I believe he is the same man who rescued Jang So Woon seven years ago. 202 00:11:22,820 --> 00:11:25,019 What? It is the same man? 203 00:11:25,059 --> 00:11:26,120 Yes. 204 00:11:26,120 --> 00:11:28,259 On top of that, another odd man appeared, 205 00:11:28,929 --> 00:11:30,830 and we lost the child. 206 00:11:31,230 --> 00:11:33,259 You lost the child and failed to capture the masked man, 207 00:11:33,259 --> 00:11:34,370 but you dare speak so brazenly. 208 00:11:34,370 --> 00:11:36,070 - I apologize. - You apologize? 209 00:11:36,200 --> 00:11:38,840 You know better than anyone that he is my sworn enemy. 210 00:11:39,200 --> 00:11:41,809 Even if it meant losing the child, you should have killed the masked man! 211 00:11:41,809 --> 00:11:43,909 - I apologize... - If I hear you... 212 00:11:44,340 --> 00:11:46,210 apologize one more time, 213 00:11:46,210 --> 00:11:47,850 I will take this fan... 214 00:11:47,850 --> 00:11:49,480 and shove it down your throat. 215 00:11:49,480 --> 00:11:51,179 I deserve to die for what I did! 216 00:11:51,750 --> 00:11:53,620 Every time you make a mistake... 217 00:11:53,750 --> 00:11:54,820 again... 218 00:11:55,149 --> 00:11:56,720 and again, 219 00:11:59,259 --> 00:12:01,730 I think of half the rotten potato you shared with me... 220 00:12:01,759 --> 00:12:04,500 back when I was a hungry butcher. 221 00:12:05,299 --> 00:12:06,659 I think of it again... 222 00:12:06,659 --> 00:12:08,070 and again... 223 00:12:09,970 --> 00:12:11,299 as a means to hold back. 224 00:12:11,570 --> 00:12:12,769 Boss! 225 00:12:14,309 --> 00:12:16,240 Get out there and find the masked man. 226 00:12:16,240 --> 00:12:17,340 Yes, Boss. 227 00:12:38,230 --> 00:12:40,730 I believe I told you to stay out of my sight. 228 00:12:40,830 --> 00:12:42,700 You told me to put it back. 229 00:12:43,429 --> 00:12:44,700 Let go of me. 230 00:12:56,980 --> 00:12:58,450 Darn it. 231 00:13:01,490 --> 00:13:02,549 My lord. 232 00:13:03,120 --> 00:13:05,590 A new novel just came in. 233 00:13:06,889 --> 00:13:09,129 ("Day Flower") 234 00:13:14,769 --> 00:13:16,269 Two deaths... 235 00:13:16,269 --> 00:13:18,299 were confirmed in Gyeongsang Province. 236 00:13:18,600 --> 00:13:21,210 Here are the three men who are still unaccounted for. 237 00:13:21,409 --> 00:13:22,610 Jung Hae Jun, 238 00:13:22,610 --> 00:13:23,710 Pyo Hyun Woong, 239 00:13:23,710 --> 00:13:24,840 and Cho Sung Hoo. 240 00:13:31,679 --> 00:13:33,820 Say that I urgently request the next chapters. 241 00:13:33,820 --> 00:13:34,990 Of course, my lord. 242 00:13:36,320 --> 00:13:37,659 Just try one. 243 00:13:39,289 --> 00:13:40,590 Try it on. 244 00:13:43,490 --> 00:13:46,960 Rather than just a mask, dressing like a man would keep her safer. 245 00:13:53,769 --> 00:13:55,769 - How much is this? - It is one nyang. 246 00:13:55,809 --> 00:13:57,779 - What about that one? - That is also one nyang. 247 00:13:58,840 --> 00:14:01,080 - And what about this one? - You chose an expensive one. 248 00:14:07,720 --> 00:14:10,090 It must be a gift for the man you are fond of. 249 00:14:11,289 --> 00:14:12,389 The man I am fond of? 250 00:14:12,389 --> 00:14:13,759 There is no one like that for me. 251 00:14:13,759 --> 00:14:14,889 If you do not, then so be it. 252 00:14:14,889 --> 00:14:16,590 There was no need to bite my head off. 253 00:14:16,659 --> 00:14:18,559 You said something that was false. 254 00:14:18,559 --> 00:14:19,629 Then... 255 00:14:19,629 --> 00:14:21,929 who will be wearing that hat? 256 00:14:23,100 --> 00:14:24,240 Well... 257 00:14:25,840 --> 00:14:26,970 Me. 258 00:14:28,639 --> 00:14:30,870 Anyway, what brings you here, my lord? 259 00:14:31,480 --> 00:14:34,750 I was hoping to buy a hat myself. 260 00:14:35,710 --> 00:14:37,350 Considering how we cross paths so often, 261 00:14:37,350 --> 00:14:39,519 we should at least exchange names. 262 00:14:40,120 --> 00:14:42,220 I am Park Yoon Hak. 263 00:14:43,289 --> 00:14:44,990 Sure. I got it. 264 00:14:46,789 --> 00:14:47,830 Hold on. 265 00:14:49,259 --> 00:14:50,860 Why are you not saying anything back? 266 00:14:54,929 --> 00:14:56,169 Are you... 267 00:14:56,299 --> 00:14:59,269 asking for my name? 268 00:14:59,970 --> 00:15:01,509 Is there anyone else here... 269 00:15:01,509 --> 00:15:03,139 but you? 270 00:15:07,480 --> 00:15:08,950 It is Yeon Sun. 271 00:15:09,750 --> 00:15:11,019 Lee Yeon Sun. 272 00:15:13,620 --> 00:15:14,720 I see. 273 00:15:18,389 --> 00:15:19,960 Let me see. 274 00:15:23,860 --> 00:15:25,029 This... 275 00:15:25,159 --> 00:15:27,129 will suit you best. 276 00:15:30,529 --> 00:15:31,870 Until next time, then. 277 00:15:42,509 --> 00:15:44,879 I had no doubt in my mind... 278 00:15:45,419 --> 00:15:47,820 that you would retrieve this for me. 279 00:15:52,289 --> 00:15:54,460 I was upset to say the least... 280 00:15:54,460 --> 00:15:56,590 after the painting was taken from me. 281 00:15:56,990 --> 00:15:59,159 I lost the will to live. 282 00:15:59,830 --> 00:16:01,230 See for yourself. 283 00:16:01,570 --> 00:16:02,730 I lost so much weight. 284 00:16:04,769 --> 00:16:06,600 - I found the painting but... - Right. 285 00:16:06,600 --> 00:16:09,539 Did you capture the thief who should at least have his head chewed off? 286 00:16:09,740 --> 00:16:10,909 Well... 287 00:16:11,340 --> 00:16:13,110 I was not able to capture the thief. 288 00:16:13,710 --> 00:16:14,779 What? 289 00:16:15,450 --> 00:16:16,649 You did not capture the thief? 290 00:16:18,120 --> 00:16:20,220 And after retrieving the painting, 291 00:16:20,519 --> 00:16:22,419 I noticed that the crossbar was cracked. 292 00:16:22,590 --> 00:16:23,919 What? 293 00:16:24,990 --> 00:16:26,789 It truly is cracked. 294 00:16:27,389 --> 00:16:28,789 Do you have any idea how expensive this is? 295 00:16:29,360 --> 00:16:30,960 There should not be a crack on the crossbars... 296 00:16:30,960 --> 00:16:32,600 or even a speck on the painting itself. 297 00:16:32,700 --> 00:16:33,899 No! 298 00:16:33,899 --> 00:16:36,129 This crossbar! 299 00:16:36,269 --> 00:16:39,169 This crossbar was made of wood from a 100-year-old royal foxglove tree. 300 00:16:39,269 --> 00:16:40,370 What will you do about it? 301 00:16:40,440 --> 00:16:41,539 What will you do? 302 00:16:43,070 --> 00:16:44,210 I apologize. 303 00:16:44,909 --> 00:16:46,110 You apologize, my foot. 304 00:16:46,379 --> 00:16:48,809 - I am holding you responsible. - Pardon? 305 00:16:49,080 --> 00:16:51,250 You failed to capture the thief and returned it with a cracked crossbar. 306 00:16:51,450 --> 00:16:52,950 It is your responsibility! 307 00:16:52,950 --> 00:16:54,419 - However... - If... 308 00:16:55,220 --> 00:16:57,190 you do not replace it, 309 00:16:57,350 --> 00:16:59,289 you will feel my wrath. 310 00:16:59,690 --> 00:17:00,820 Understood? 311 00:17:00,820 --> 00:17:02,960 Unbelievable. Darn it! 312 00:17:06,099 --> 00:17:08,029 Let us try that once again. 313 00:17:13,569 --> 00:17:14,640 No. 314 00:17:14,640 --> 00:17:17,109 Do not waddle like that. 315 00:17:17,210 --> 00:17:19,710 Move gently like a butterfly. 316 00:17:23,779 --> 00:17:25,349 No, not like that. 317 00:17:25,450 --> 00:17:27,890 Do not flap your arms like that. 318 00:17:27,890 --> 00:17:29,589 Think of the first snow sitting on a branch. 319 00:17:29,589 --> 00:17:31,759 Be gentle. 320 00:17:34,119 --> 00:17:35,759 No, not like that. 321 00:17:35,859 --> 00:17:38,630 Your legs should not look awkward. 322 00:17:38,660 --> 00:17:39,730 No. 323 00:17:39,730 --> 00:17:42,369 Do not waddle like that. 324 00:17:42,430 --> 00:17:44,970 Be gentle like a butterfly. 325 00:17:48,609 --> 00:17:49,640 No. 326 00:17:49,640 --> 00:17:51,980 Do not totter. 327 00:17:54,109 --> 00:17:55,349 Yes, that is it. 328 00:17:55,750 --> 00:17:57,450 Lower your hands... 329 00:17:57,710 --> 00:17:59,119 and gather your legs. 330 00:17:59,549 --> 00:18:00,720 No, not like that. 331 00:18:05,059 --> 00:18:06,619 Oh, my. 332 00:18:08,359 --> 00:18:09,460 Are you insane? 333 00:18:09,460 --> 00:18:12,799 Just why can you not do this? 334 00:18:12,930 --> 00:18:13,960 Again! 335 00:18:18,539 --> 00:18:20,269 What are you doing, my lady? 336 00:18:22,940 --> 00:18:24,410 Welcome home, my lord. 337 00:18:25,680 --> 00:18:28,309 Did you wait for me until this late? 338 00:18:28,450 --> 00:18:30,049 You should have waited inside. 339 00:18:30,049 --> 00:18:31,720 Welcome home, Father. 340 00:18:32,049 --> 00:18:33,319 Yeo Hwa, did you... 341 00:18:41,019 --> 00:18:42,029 Father. 342 00:18:42,029 --> 00:18:44,089 Why are you coming out of there? 343 00:18:44,759 --> 00:18:49,000 Yeo Hwa is becoming a role model to every lady out there. 344 00:18:49,700 --> 00:18:51,700 She was training... 345 00:18:51,700 --> 00:18:55,269 to get off the palanquin beautifully and softly like a painting. 346 00:18:56,069 --> 00:18:57,140 That is right. 347 00:19:00,279 --> 00:19:01,410 I see. 348 00:19:07,180 --> 00:19:09,950 But it is late at night. 349 00:19:10,119 --> 00:19:11,519 Why do you not call it a day... 350 00:19:11,519 --> 00:19:14,059 and continue tomorrow? 351 00:19:14,890 --> 00:19:16,759 Sure thing. 352 00:19:18,799 --> 00:19:20,430 Go inside and rest up. 353 00:19:20,829 --> 00:19:22,000 Yes, Mother. 354 00:19:22,569 --> 00:19:24,170 - Shall we go inside? - Sure. 355 00:19:41,250 --> 00:19:42,250 My lord. 356 00:19:43,089 --> 00:19:45,359 The Queen Dowager has granted... 357 00:19:45,359 --> 00:19:47,359 "Instructions for Women" to Yeo Hwa. 358 00:19:49,960 --> 00:19:51,430 This is it. 359 00:19:52,359 --> 00:19:53,660 Thanks to her, 360 00:19:53,660 --> 00:19:58,039 we finally have something to tell our late ancestors. 361 00:19:59,369 --> 00:20:01,269 That is great. 362 00:20:02,009 --> 00:20:03,009 However, 363 00:20:04,170 --> 00:20:06,509 it cannot be thanks to Yeo Hwa. 364 00:20:07,880 --> 00:20:09,680 It is thanks to you... 365 00:20:10,349 --> 00:20:12,019 for disciplining her properly. 366 00:20:13,920 --> 00:20:17,019 She was all alone from a poor family. 367 00:20:17,349 --> 00:20:21,690 You have disciplined her well from the moment we took her in. 368 00:20:22,029 --> 00:20:23,029 My lord. 369 00:20:23,230 --> 00:20:24,230 Oh, right. 370 00:20:31,539 --> 00:20:32,769 Is it an apple? 371 00:20:33,170 --> 00:20:36,069 Cheongsong offered apples to His Majesty. 372 00:20:38,140 --> 00:20:41,039 I remembered that you liked apples... 373 00:20:45,349 --> 00:20:47,579 and took one of them in secret. 374 00:20:47,579 --> 00:20:48,589 Oh, my. 375 00:20:53,960 --> 00:20:56,190 I cannot tell which one is the apple. 376 00:20:56,490 --> 00:20:57,589 Goodness. 377 00:21:10,609 --> 00:21:13,680 This is all because of you. 378 00:21:26,220 --> 00:21:27,289 My lady. 379 00:21:29,289 --> 00:21:32,799 You would not know how many times I got in and out of that palanquin. 380 00:21:32,799 --> 00:21:34,599 I can barely stand on my feet. 381 00:21:35,299 --> 00:21:37,099 Later on, I was confused if the sky was blue or yellow. 382 00:21:37,670 --> 00:21:39,170 Gosh, I felt nauseous too. 383 00:21:39,740 --> 00:21:42,009 Stretch your legs. Let me massage them. 384 00:21:42,539 --> 00:21:43,740 What about Myungdo Inn? 385 00:21:45,079 --> 00:21:47,809 The old lady and the child were sent somewhere safe. 386 00:21:48,880 --> 00:21:51,009 The child said something strange before they left. 387 00:21:51,309 --> 00:21:52,480 What exactly? 388 00:21:53,480 --> 00:21:55,690 She said she would tell you more in detail later in person. 389 00:21:55,690 --> 00:21:56,750 Stretch them. 390 00:21:57,720 --> 00:22:00,259 - I better go. - Now? 391 00:22:00,259 --> 00:22:01,829 - Goodness. - Gosh. 392 00:22:03,190 --> 00:22:04,730 I cannot wait until later. 393 00:22:05,400 --> 00:22:06,730 I knew you would say so. 394 00:22:07,359 --> 00:22:09,730 I have prepared a ride just in case. 395 00:22:10,529 --> 00:22:11,569 A ride? 396 00:22:12,940 --> 00:22:15,369 You will not be able to run because of your sore legs. 397 00:22:18,509 --> 00:22:19,539 And? 398 00:22:31,859 --> 00:22:34,059 Your lips might protrude all the way outside the capital. 399 00:22:34,359 --> 00:22:35,630 Are you still sulking? 400 00:22:37,259 --> 00:22:38,900 It is strange the more I think of it. 401 00:22:39,059 --> 00:22:40,099 What is? 402 00:22:41,529 --> 00:22:42,970 The legendary hero, I mean. 403 00:22:44,740 --> 00:22:45,970 You know each other, do you not? 404 00:22:46,640 --> 00:22:47,839 That is absurd. 405 00:22:48,569 --> 00:22:49,740 No, we do not. 406 00:22:49,740 --> 00:22:52,339 You got your hands on the painting that the hero stole... 407 00:22:52,339 --> 00:22:53,480 Not to mention what happened yesterday. 408 00:22:56,210 --> 00:22:58,009 Be honest with me at least now. 409 00:23:00,119 --> 00:23:01,119 Bi Chan. 410 00:23:03,549 --> 00:23:05,490 Do you know a place that sells crossbars... 411 00:23:05,490 --> 00:23:07,859 made with 100-year-old royal foxgloves? 412 00:23:07,859 --> 00:23:09,230 Do not change the topic. 413 00:23:09,430 --> 00:23:11,089 Your legendary hero... 414 00:23:11,559 --> 00:23:13,960 broke Lord Yeom's crossbar. 415 00:23:14,829 --> 00:23:17,299 Earlier, he seemed so eager to kill her... 416 00:23:17,299 --> 00:23:18,299 Myungdo Inn. 417 00:23:34,619 --> 00:23:38,049 Yeon Sun told me to bring something to ride on... 418 00:23:38,190 --> 00:23:39,519 because you could not move freely. 419 00:23:40,559 --> 00:23:42,359 But then she said absolutely no to a palanquin. 420 00:23:42,359 --> 00:23:44,230 Do not even mention the word, palanquin. 421 00:23:44,460 --> 00:23:45,500 Yes, my lady. 422 00:23:47,599 --> 00:23:48,670 We are almost there. 423 00:23:49,470 --> 00:23:50,970 Hang in there a little even if it is uncomfortable. 424 00:23:51,069 --> 00:23:53,170 No, it is very comfortable. 425 00:23:54,069 --> 00:23:57,240 It feels like I am lying on clouds. 426 00:24:05,420 --> 00:24:07,019 Gosh, you must be going through a lot. 427 00:24:07,019 --> 00:24:08,390 - Hello. - Hello. 428 00:24:10,920 --> 00:24:12,289 - Hello. - Hello. 429 00:24:22,200 --> 00:24:24,470 (Myungdo Inn) 430 00:24:27,440 --> 00:24:28,440 No, wait. 431 00:24:32,380 --> 00:24:33,380 Gosh. 432 00:24:34,950 --> 00:24:36,049 Oh, my legs. 433 00:24:36,849 --> 00:24:37,849 Goodness. 434 00:24:43,950 --> 00:24:44,990 Gosh. 435 00:24:45,589 --> 00:24:47,390 What is the matter, Lady Jang? 436 00:24:47,589 --> 00:24:48,960 After I got that message from you, 437 00:24:48,960 --> 00:24:50,859 I asked the child a few questions. 438 00:24:50,859 --> 00:24:51,930 She said when she was captured, 439 00:24:51,930 --> 00:24:53,859 she heard other children's voices. 440 00:24:54,660 --> 00:24:55,869 Other children? 441 00:24:57,730 --> 00:25:02,069 Does it mean this incident may not be simply about kidnapping one child? 442 00:25:02,410 --> 00:25:03,410 I am scared. 443 00:25:05,240 --> 00:25:07,809 I also found it strange, so I have been looking into the situation. 444 00:25:08,579 --> 00:25:10,950 For the past few years, 445 00:25:11,210 --> 00:25:14,079 a lot of children around her age have gone missing all over Hanyang. 446 00:25:14,079 --> 00:25:15,619 - Help. - Let me go... 447 00:25:16,519 --> 00:25:19,059 - I did not do anything. - Spare me. 448 00:25:19,319 --> 00:25:20,789 - Please... - Let me go. 449 00:25:20,789 --> 00:25:23,259 Kang Pil Jik, that punk, is even committing such a thing? 450 00:25:23,690 --> 00:25:24,829 He is more than capable of doing so. 451 00:25:25,400 --> 00:25:27,099 If it is profitable, he will sell off children... 452 00:25:27,500 --> 00:25:28,900 to fill his own pockets... 453 00:25:28,900 --> 00:25:30,569 with no sense of guilt whatsoever. 454 00:25:31,000 --> 00:25:34,339 Lady Jang, keep an eye on his guild's merchandise transactions. 455 00:25:35,109 --> 00:25:36,470 And check if there is anywhere... 456 00:25:36,869 --> 00:25:39,740 in or near Pil Inn that they might confine children. 457 00:25:41,339 --> 00:25:43,380 So what will you do? 458 00:25:43,809 --> 00:25:46,380 If we actually find evidence of human trafficking, 459 00:25:46,380 --> 00:25:48,289 what will you do then? 460 00:25:50,750 --> 00:25:53,319 This is different from what you have done. 461 00:25:54,059 --> 00:25:55,589 You may get into big trouble... 462 00:25:56,359 --> 00:25:58,700 or become Kang Pil Jik's target. 463 00:25:58,960 --> 00:26:00,000 Lady Jang. 464 00:26:01,059 --> 00:26:03,369 I know what your concern is. 465 00:26:03,569 --> 00:26:04,599 But if... 466 00:26:05,869 --> 00:26:08,869 any children are desperately waiting for help, 467 00:26:09,809 --> 00:26:12,609 should we not try what we can? 468 00:26:19,380 --> 00:26:21,789 We need someone to help us with the aftermath. 469 00:26:22,420 --> 00:26:23,450 More than anything, 470 00:26:23,890 --> 00:26:27,420 someone dependable who can take on Kang Pil Jik. 471 00:26:29,960 --> 00:26:31,029 What is it? 472 00:26:31,730 --> 00:26:34,400 Lady Jang, Officer Park is here. 473 00:26:36,000 --> 00:26:38,369 What brought him here again? 474 00:26:38,369 --> 00:26:40,769 Hide in here first. 475 00:26:43,069 --> 00:26:45,609 - This way. - Gosh, my legs. 476 00:26:56,190 --> 00:26:57,490 What brought you here? 477 00:26:58,619 --> 00:26:59,859 I am sorry for coming here at night. 478 00:27:01,190 --> 00:27:02,730 The crossbar... 479 00:27:08,930 --> 00:27:11,170 The crossbar of Lord Yeom's painting is broken. 480 00:27:11,400 --> 00:27:13,869 I came to ask if you have one identical to it. 481 00:27:15,670 --> 00:27:17,069 It is wood of the royal foxglove. 482 00:27:17,609 --> 00:27:19,640 If I do not restore it, 483 00:27:19,740 --> 00:27:22,049 he will chase the thief to their death. 484 00:27:23,380 --> 00:27:26,480 Do you wish to aid the person who stole the painting? 485 00:27:26,650 --> 00:27:27,819 Do not say that. 486 00:27:28,049 --> 00:27:30,119 I just do not want things to get out of hand. 487 00:27:31,119 --> 00:27:32,619 From what I heard, 488 00:27:32,690 --> 00:27:34,990 you have everything that is anything. 489 00:27:35,690 --> 00:27:37,190 You came to the right place. 490 00:27:37,390 --> 00:27:39,359 I will see if I have what you need. 491 00:27:39,559 --> 00:27:41,599 Will you please wait here? 492 00:27:41,599 --> 00:27:42,700 Sure. 493 00:27:51,940 --> 00:27:53,940 I know you are listening. 494 00:27:54,440 --> 00:27:55,950 You can show yourself. 495 00:28:01,720 --> 00:28:03,089 If you do not come out, 496 00:28:03,720 --> 00:28:05,460 I will have to come in. 497 00:28:06,289 --> 00:28:07,589 There is barely room for one. 498 00:28:24,970 --> 00:28:26,710 You always cause a scene. 499 00:28:27,809 --> 00:28:28,809 Oh, gosh. 500 00:28:29,380 --> 00:28:30,710 What are you doing here? 501 00:28:31,750 --> 00:28:33,480 The painting's crossbar is broken. 502 00:28:35,019 --> 00:28:36,890 Get what you need, then head out. 503 00:28:39,819 --> 00:28:41,829 You cannot walk off like that. 504 00:28:42,529 --> 00:28:43,859 Because of someone, 505 00:28:43,859 --> 00:28:45,599 Lord Yeom chewed me out, 506 00:28:46,029 --> 00:28:47,799 and my head almost got bashed in. 507 00:28:51,470 --> 00:28:52,740 I was going to... 508 00:28:52,740 --> 00:28:54,640 visit your residence. 509 00:28:55,710 --> 00:28:57,869 I got yelled at for what you did, 510 00:28:58,069 --> 00:29:00,109 and I felt so very wronged. 511 00:29:00,109 --> 00:29:01,309 Do you know where I live? 512 00:29:01,309 --> 00:29:03,549 I am here because I do not. 513 00:29:06,579 --> 00:29:09,049 If you fear Lord Yeom will scold you again, 514 00:29:09,119 --> 00:29:10,250 I will return this. 515 00:29:10,250 --> 00:29:11,420 Put that down. 516 00:29:12,619 --> 00:29:15,529 I will scale the wall once again. 517 00:29:17,029 --> 00:29:18,289 Give me that. 518 00:29:19,000 --> 00:29:20,299 I said give it to me. 519 00:29:51,730 --> 00:29:53,299 What just happened here? 520 00:29:57,900 --> 00:29:59,069 Did you put that in there? 521 00:29:59,069 --> 00:30:00,240 Did you put that in there? 522 00:30:10,480 --> 00:30:11,849 Any news of the masked man? 523 00:30:12,019 --> 00:30:14,380 I watched Myungdo Inn all day long, 524 00:30:15,079 --> 00:30:16,720 but there was no sign of him. 525 00:30:16,720 --> 00:30:17,789 However, 526 00:30:18,289 --> 00:30:21,359 I saw the Capital Defense Command officer go inside. 527 00:30:21,359 --> 00:30:23,130 He went to Myungdo Inn? 528 00:30:25,730 --> 00:30:29,069 He cannot be there to buy a ring for his lover. 529 00:30:29,569 --> 00:30:32,839 The masked man, Park Soo Ho, Myungdo Inn... 530 00:30:36,410 --> 00:30:37,569 What about the shipment? 531 00:30:37,569 --> 00:30:39,779 We have a full batch and will ship right away. 532 00:30:41,539 --> 00:30:43,849 No one will notice or care if they die. 533 00:30:43,910 --> 00:30:45,980 If we can get them on the ship to set sail, 534 00:30:46,519 --> 00:30:49,519 we should be able to make the money Lord Yeom has been taking. 535 00:30:49,589 --> 00:30:50,619 Yes. 536 00:30:55,690 --> 00:30:58,430 I will leave you to converse. 537 00:31:05,130 --> 00:31:07,500 What happened to the people yesterday? 538 00:31:09,210 --> 00:31:12,180 The old woman and child were sent somewhere safe. 539 00:31:12,539 --> 00:31:15,109 Do you do that all the time? 540 00:31:15,380 --> 00:31:17,079 What do you mean? 541 00:31:17,079 --> 00:31:19,680 The child from yesterday and Kkot Nim. 542 00:31:20,079 --> 00:31:21,349 Well... 543 00:31:24,019 --> 00:31:26,660 We need someone to help us with the aftermath. 544 00:31:27,789 --> 00:31:28,859 More than anything, 545 00:31:29,059 --> 00:31:31,230 someone dependable... 546 00:31:31,230 --> 00:31:32,960 who can take on Kang Pil Jik. 547 00:31:36,029 --> 00:31:37,130 If... 548 00:31:37,470 --> 00:31:39,140 someone breaks the law, 549 00:31:39,970 --> 00:31:42,109 can you arrest them, whomever they are? 550 00:31:43,509 --> 00:31:46,109 That is what I do. 551 00:31:47,640 --> 00:31:49,410 Can I trust you on that? 552 00:31:49,779 --> 00:31:50,910 You can. 553 00:31:57,289 --> 00:32:00,190 I think Kang Pil Jik is kidnapping children. 554 00:32:00,859 --> 00:32:04,190 The child I saved yesterday said she heard other children. 555 00:32:04,390 --> 00:32:06,630 I will have Myungdo Inn look into it... 556 00:32:06,630 --> 00:32:07,859 You cannot. 557 00:32:09,299 --> 00:32:11,630 We are a nation governed by law. 558 00:32:11,869 --> 00:32:14,640 This is not for Myungdo Inn to handle. 559 00:32:15,269 --> 00:32:16,509 Leave it to the Capital Defense. 560 00:32:17,740 --> 00:32:19,339 If what you say is true, 561 00:32:19,440 --> 00:32:21,609 we will proceed according to the law. 562 00:32:21,910 --> 00:32:23,450 According to the law? 563 00:32:23,680 --> 00:32:25,720 I am saying someone in a mask... 564 00:32:25,720 --> 00:32:27,750 should not disrupt the Capital... 565 00:32:28,049 --> 00:32:29,119 over this. 566 00:32:49,440 --> 00:32:51,470 The death of two of the men... 567 00:32:51,470 --> 00:32:53,210 was confirmed in Gyeongsang Province. 568 00:32:53,710 --> 00:32:56,950 There are three whose whereabouts are unknown. 569 00:32:56,980 --> 00:32:59,819 Jung Hae Jun, Pyo Hyun Woong, Cho Sung Hoo. 570 00:33:00,650 --> 00:33:02,690 They all served Im Kang, Head of the King's Guard? 571 00:33:03,420 --> 00:33:04,519 Yes. 572 00:33:04,720 --> 00:33:06,759 They are all members of the King's Guard... 573 00:33:07,089 --> 00:33:09,589 who disappeared the day the late King passed. 574 00:33:10,329 --> 00:33:11,589 That night, 575 00:33:12,200 --> 00:33:14,799 someone left with my father's jade tablet. 576 00:33:15,500 --> 00:33:16,970 If we are to find him, 577 00:33:18,130 --> 00:33:20,539 we might be able to learn the truth of that day. 578 00:33:21,500 --> 00:33:24,539 We are searching for every trace they left. 579 00:33:24,839 --> 00:33:26,880 Please bear with us. 580 00:33:27,809 --> 00:33:31,279 We will be able to find them this time, Your Majesty. 581 00:33:39,359 --> 00:33:42,559 (Cho Sung Hoo) 582 00:33:43,589 --> 00:33:45,529 So you want to do what? 583 00:33:45,529 --> 00:33:47,599 We must investigate Kang Pil Jik's guild. 584 00:33:48,660 --> 00:33:49,799 Forget it. 585 00:33:50,400 --> 00:33:53,369 How many times did I say we must leave them alone? 586 00:33:53,569 --> 00:33:56,369 Why would you want to upset a wasp's nest? 587 00:33:58,309 --> 00:34:00,910 Pil Inn ran a gambling den, 588 00:34:01,210 --> 00:34:02,910 and yesterday, I found out that his men... 589 00:34:02,910 --> 00:34:04,750 tried to kidnap a beggar child. 590 00:34:05,480 --> 00:34:06,920 Kidnap a child? 591 00:34:08,250 --> 00:34:11,219 The man must have done that on his own. 592 00:34:11,719 --> 00:34:13,719 Why would the man... 593 00:34:13,719 --> 00:34:15,760 who controls Unjong-ga kidnap a child? 594 00:34:15,760 --> 00:34:17,389 He thinks we are pushovers... 595 00:34:17,389 --> 00:34:19,659 because you keep letting him off. 596 00:34:20,800 --> 00:34:23,199 What? We are pushovers? 597 00:34:23,199 --> 00:34:24,429 Think about it. 598 00:34:24,670 --> 00:34:26,699 You represent the Capital Defense Command. 599 00:34:27,500 --> 00:34:30,070 You can tell how they think of us... 600 00:34:30,139 --> 00:34:32,380 from the invoice they sent for damaging the gambling den. 601 00:34:33,179 --> 00:34:34,280 Commandant Hwang. 602 00:34:34,610 --> 00:34:37,110 I have no qualms about my docked pay. 603 00:34:37,110 --> 00:34:38,210 However, 604 00:34:38,349 --> 00:34:40,250 if we keep letting him off lightly, 605 00:34:40,719 --> 00:34:42,590 what would Kang Pil Jik think of us? 606 00:34:42,590 --> 00:34:44,489 What? "Let him off lightly?" 607 00:34:44,489 --> 00:34:46,760 Who dares think we tread lightly? 608 00:34:47,019 --> 00:34:48,190 I have circumstantial evidence. 609 00:34:49,360 --> 00:34:50,789 With your permission, 610 00:34:50,989 --> 00:34:54,960 I will catch him in whatever he is doing and boost our reputation. 611 00:34:55,329 --> 00:34:57,800 Also, you must take part in such raids... 612 00:34:57,800 --> 00:34:59,969 if you are to fly much higher. 613 00:35:01,699 --> 00:35:03,170 You are right. 614 00:35:03,340 --> 00:35:05,980 I should not and cannot rot in here. 615 00:35:07,179 --> 00:35:08,480 Our reputation... 616 00:35:08,480 --> 00:35:10,380 and my wings are in your hands. 617 00:35:11,579 --> 00:35:12,750 No. 618 00:35:14,119 --> 00:35:15,349 We shall go right now. 619 00:35:17,519 --> 00:35:19,119 I will lead the way! 620 00:35:26,659 --> 00:35:27,860 "Someone in a mask?" 621 00:35:27,929 --> 00:35:29,300 He would say that. 622 00:35:29,329 --> 00:35:31,070 I am sure his people will handle it. 623 00:35:31,900 --> 00:35:33,099 My lady. 624 00:35:33,099 --> 00:35:34,500 You were greatly offended. 625 00:35:34,500 --> 00:35:35,639 I was not. 626 00:35:36,110 --> 00:35:38,570 Everything he said was right. 627 00:35:38,610 --> 00:35:40,280 Even if I were to get Kang Pil Jik, 628 00:35:40,280 --> 00:35:42,710 could I throw him in prison or exile him? 629 00:35:42,849 --> 00:35:44,179 If the law is so great, 630 00:35:44,179 --> 00:35:45,550 why would people still be wronged, 631 00:35:45,550 --> 00:35:46,820 and why would you scale walls? 632 00:35:46,820 --> 00:35:48,280 What is the point of scaling walls? 633 00:35:48,280 --> 00:35:49,820 I am just someone in a mask. 634 00:35:50,750 --> 00:35:53,519 Still, he said he would look into Kang Pil Jik. 635 00:35:53,619 --> 00:35:54,889 Let it go. 636 00:35:55,019 --> 00:35:57,190 If the law were to take care of it all, 637 00:35:57,289 --> 00:36:00,030 it does not matter how I am treated. 638 00:36:00,130 --> 00:36:01,400 I am just someone in a mask. 639 00:36:02,900 --> 00:36:05,429 The officer saw something for himself, 640 00:36:05,429 --> 00:36:06,670 which is why he rushed it. 641 00:36:07,139 --> 00:36:08,570 Will he really follow the procedure... 642 00:36:08,570 --> 00:36:10,769 and find the children first? 643 00:36:10,969 --> 00:36:12,309 Lady Cho. 644 00:36:13,510 --> 00:36:14,710 What is it? 645 00:36:14,809 --> 00:36:17,909 The Moran Gathering ladies are here and you are to greet them. 646 00:36:18,849 --> 00:36:20,050 Very well. 647 00:36:20,880 --> 00:36:22,019 See you later. 648 00:36:26,090 --> 00:36:29,590 ("Instructions for Women") 649 00:36:29,690 --> 00:36:32,860 - You must be so pleased. - Yes. 650 00:36:35,400 --> 00:36:36,599 You will get... 651 00:36:36,599 --> 00:36:38,570 a Chastity Gate next. 652 00:36:39,739 --> 00:36:42,610 Have you decided to send her away to tend to the grave? 653 00:36:46,179 --> 00:36:47,440 Well, about that... 654 00:36:50,650 --> 00:36:51,780 You would not... 655 00:36:52,280 --> 00:36:55,219 assume you will receive a Chastity Gate just because... 656 00:36:55,219 --> 00:36:59,289 the Queen Dowager bestowed you a book she copied out. 657 00:37:02,389 --> 00:37:06,099 Tending to a grave would not guarantee it either. 658 00:37:12,800 --> 00:37:16,969 (Pil) 659 00:37:21,010 --> 00:37:22,849 Will you head in first? 660 00:37:23,409 --> 00:37:24,449 Lead the way, sir. 661 00:37:26,280 --> 00:37:29,590 The prestige of the Capital Defense will be seen by everyone today. 662 00:37:41,059 --> 00:37:42,230 I welcome you all. 663 00:37:44,099 --> 00:37:46,840 Have you been well, Lady Cho? 664 00:37:47,000 --> 00:37:48,800 Yes, and I owe it to you, my lady. 665 00:37:49,340 --> 00:37:50,340 Have a seat. 666 00:37:50,739 --> 00:37:51,769 Yes, Mother. 667 00:37:57,880 --> 00:38:02,150 I wish to offer my gratitude for the help I received... 668 00:38:02,289 --> 00:38:04,250 during the last relief. 669 00:38:04,650 --> 00:38:09,260 What do you say to seeing the flowers tomorrow? 670 00:38:09,960 --> 00:38:11,860 - That would be delightful. - How exciting. 671 00:38:13,329 --> 00:38:14,860 Maybe... 672 00:38:16,929 --> 00:38:19,940 your daughter-in-law could also join us. 673 00:38:25,679 --> 00:38:27,309 What is your thought on the matter? 674 00:38:34,880 --> 00:38:36,449 I should read what Mother wants. 675 00:38:37,050 --> 00:38:38,250 What does Mother want? 676 00:38:38,250 --> 00:38:41,460 (What does Mother want?) 677 00:38:45,929 --> 00:38:47,429 I appreciate the gesture, 678 00:38:47,760 --> 00:38:49,800 but I am concerned that the beautiful flowers... 679 00:38:50,329 --> 00:38:52,269 will disrupt my determination. 680 00:38:52,739 --> 00:38:54,639 Instead, I will only accept the generous offer in words. 681 00:38:56,369 --> 00:38:58,010 What a shame. 682 00:39:08,480 --> 00:39:10,949 What could bring the Commandant of the Capital Defense here? 683 00:39:13,360 --> 00:39:14,389 Well... 684 00:39:17,059 --> 00:39:19,260 It concerns the gambling den from before. 685 00:39:19,260 --> 00:39:20,260 Goodness. 686 00:39:20,860 --> 00:39:23,530 Were you offended by how we served the Capital Defense... 687 00:39:23,530 --> 00:39:25,269 with an invoice regarding the damages? 688 00:39:25,699 --> 00:39:27,070 No, is it not that. 689 00:39:28,769 --> 00:39:29,809 Is... 690 00:39:30,469 --> 00:39:31,809 it not illegal? 691 00:39:31,809 --> 00:39:33,940 It was only a friendly gathering... 692 00:39:34,340 --> 00:39:36,480 of those in high places. 693 00:39:43,050 --> 00:39:44,690 There is circumstantial evidence... 694 00:39:44,690 --> 00:39:47,719 of you selling and buying young children as payment for high-interest loans. 695 00:39:50,159 --> 00:39:52,929 I could not let people run off with my hard-earned money. 696 00:39:53,559 --> 00:39:57,230 Also... 697 00:39:59,340 --> 00:40:00,340 The kidnapping. 698 00:40:00,500 --> 00:40:02,710 Oh, right. 699 00:40:02,769 --> 00:40:06,010 A few days ago, there was a witness who saw you... 700 00:40:06,440 --> 00:40:07,909 kidnapping a child. 701 00:40:09,650 --> 00:40:12,380 I believe we have nothing to do with that incident. 702 00:40:13,750 --> 00:40:14,750 Oh, right. 703 00:40:15,380 --> 00:40:16,619 Recently, 704 00:40:17,590 --> 00:40:19,889 my men saved a child... 705 00:40:19,889 --> 00:40:22,489 from being taken by a masked man. 706 00:40:23,260 --> 00:40:24,530 Could that be a problem? 707 00:40:26,599 --> 00:40:28,530 A crime was reported, 708 00:40:30,469 --> 00:40:31,599 so as procedure states, 709 00:40:32,639 --> 00:40:34,869 how about we head to our office... 710 00:40:35,269 --> 00:40:37,570 and hear you out in detail over tea? 711 00:40:39,880 --> 00:40:41,610 I must say this is upsetting, 712 00:40:41,610 --> 00:40:42,780 Commandant Hwang. 713 00:40:44,809 --> 00:40:45,849 Come hither! 714 00:40:46,019 --> 00:40:47,079 - Yes, sir. - Yes, sir. 715 00:40:59,599 --> 00:41:00,599 Move. 716 00:41:07,070 --> 00:41:08,070 (Pil) 717 00:41:33,099 --> 00:41:34,099 Move. 718 00:41:34,630 --> 00:41:35,869 What on earth is going on? 719 00:41:36,300 --> 00:41:39,239 See if there is a gambling den or any illegal activities being held. 720 00:41:39,500 --> 00:41:40,570 - Yes, sir. - Yes, sir. 721 00:41:42,039 --> 00:41:43,909 See if there is a place to confine children. 722 00:41:45,570 --> 00:41:46,579 Yes, sir. 723 00:41:49,909 --> 00:41:52,480 Kang Pil Jik was arrested by the Capital Defense. 724 00:41:52,820 --> 00:41:54,480 The invincible Kang Pil Jik was arrested? 725 00:41:55,019 --> 00:41:56,190 Really? 726 00:41:56,190 --> 00:41:58,050 No way. 727 00:41:58,050 --> 00:41:59,050 - Barmaid. - Yes? 728 00:41:59,360 --> 00:42:01,559 - Did that really happen? - Yes. Did you not know? 729 00:42:05,329 --> 00:42:06,429 You should stay for more. 730 00:42:16,309 --> 00:42:17,909 (Pil) 731 00:42:28,079 --> 00:42:29,219 They must not be inside. 732 00:42:30,619 --> 00:42:32,119 We cannot be sure they are kept indoors, 733 00:42:32,119 --> 00:42:34,960 so stay behind and check the perimeter as well. 734 00:42:35,260 --> 00:42:37,329 Sure. Are you heading back to the office? 735 00:42:37,659 --> 00:42:39,530 I must talk to Kang Pil Jik. 736 00:42:52,780 --> 00:42:55,309 Where are you going dressed like that? 737 00:42:57,809 --> 00:42:59,250 This was sent to me by Whal Yu. 738 00:43:00,250 --> 00:43:02,550 Kang Pil Jik was arrested following proper procedure. 739 00:43:02,820 --> 00:43:04,489 It means they failed to locate the children. 740 00:43:04,789 --> 00:43:06,489 It is Pil Inn of all places. 741 00:43:07,590 --> 00:43:09,489 I will only see if the children are there. 742 00:43:09,960 --> 00:43:11,530 They could truly be there against their will. 743 00:43:12,800 --> 00:43:15,199 But it is dangerous for you to be behind a mask. 744 00:43:15,199 --> 00:43:16,769 Should I wear my mourning dress instead? 745 00:43:17,900 --> 00:43:21,170 I prepared this for the worst of all situations. 746 00:43:22,670 --> 00:43:25,510 But since this is an urgent situation... 747 00:43:58,940 --> 00:44:00,909 Grab me a bottle of liquor. 748 00:44:01,309 --> 00:44:02,309 Sure thing. 749 00:44:12,119 --> 00:44:13,119 Goodness. 750 00:44:40,719 --> 00:44:43,590 I doubt you brought me here to show off your office chairs. 751 00:44:44,019 --> 00:44:46,889 Why are you wasting the time of a busy man? 752 00:44:47,219 --> 00:44:48,289 A few days ago, 753 00:44:48,659 --> 00:44:51,829 someone witnessed children being kidnapped by unknown men. 754 00:44:51,829 --> 00:44:52,860 Exactly. 755 00:44:53,559 --> 00:44:55,230 I hear a masked man... 756 00:44:55,230 --> 00:44:56,900 has been disrupting the peace within the Capital. 757 00:44:58,900 --> 00:45:02,570 Maybe you should arrest him rather than me. 758 00:45:08,079 --> 00:45:10,210 - Come on. - Bring it! 759 00:45:12,780 --> 00:45:13,780 Good going. 760 00:45:16,420 --> 00:45:17,420 (Pil) 761 00:45:20,219 --> 00:45:21,820 (Pil) 762 00:45:26,199 --> 00:45:28,900 The witness from that day claims... 763 00:45:29,630 --> 00:45:32,530 that it was not a masked man but your men... 764 00:45:33,340 --> 00:45:35,039 who threatened children with swords. 765 00:45:35,039 --> 00:45:36,070 Goodness. 766 00:45:38,010 --> 00:45:40,010 I do not know who it is, but someone with a grudge... 767 00:45:40,010 --> 00:45:41,909 must be trying to frame me. 768 00:45:42,880 --> 00:45:46,150 It is quite common among us merchants. 769 00:45:47,550 --> 00:45:49,949 It seems as though... 770 00:45:49,949 --> 00:45:52,960 you wasted your time over something trivial. 771 00:45:53,789 --> 00:45:55,559 An investigation into the matter will prove... 772 00:45:55,559 --> 00:45:57,489 whether it was a waste of my time or not. 773 00:45:58,460 --> 00:46:00,800 It will confirm the witness' claims. 774 00:46:07,869 --> 00:46:09,739 Idle curiosity... 775 00:46:10,570 --> 00:46:12,710 can kill the cat. 776 00:46:21,150 --> 00:46:22,719 What about the officers of the Capital Defense? 777 00:46:22,849 --> 00:46:25,219 They must have not found anything since they headed back. 778 00:46:25,949 --> 00:46:27,260 It was wise to send them away in advance. 779 00:46:27,590 --> 00:46:29,360 Until they are sent to Jemulpo tomorrow, 780 00:46:29,360 --> 00:46:32,289 stand guard and do not let even a rat come near them. 781 00:46:32,289 --> 00:46:33,300 Yes, sir. 782 00:47:02,619 --> 00:47:03,630 (Restricted Area) 783 00:47:18,210 --> 00:47:19,309 Who is it? 784 00:47:25,380 --> 00:47:26,420 Well... 785 00:47:26,420 --> 00:47:28,550 May I ask where the toilet is? 786 00:47:29,989 --> 00:47:32,090 That way. Go that way. 787 00:47:34,119 --> 00:47:35,820 Thank you. 788 00:47:53,610 --> 00:47:54,909 I said the toilet is that way! 789 00:47:54,909 --> 00:47:56,010 What is going on? 790 00:48:01,150 --> 00:48:02,880 Thank you so much. 791 00:48:03,849 --> 00:48:06,119 On this moonlit night... 792 00:48:07,190 --> 00:48:08,289 All right. 793 00:48:09,829 --> 00:48:11,389 Is the toilet this way? 794 00:48:11,860 --> 00:48:13,659 Is the toilet that way? 795 00:48:16,130 --> 00:48:17,329 (Seonjung Gate) 796 00:48:17,329 --> 00:48:18,969 What is wrong with the two of you? 797 00:48:19,000 --> 00:48:20,170 Please stop now. 798 00:48:20,300 --> 00:48:21,469 Royal Secretary Officer Park. 799 00:48:21,739 --> 00:48:24,309 The Minister of Finance has clearly overstepped his authority. 800 00:48:25,010 --> 00:48:28,210 He may be close acquaintances with Master Kang Pil Jik, 801 00:48:28,340 --> 00:48:31,250 but he could not have done it for personal gains. 802 00:48:31,380 --> 00:48:33,179 It is said the Minister of Finance takes regular bribes... 803 00:48:33,179 --> 00:48:35,750 from Kang Pil Jik, that punk. 804 00:48:35,920 --> 00:48:37,849 I have heard the rumors. 805 00:48:37,849 --> 00:48:38,989 How dare you... 806 00:48:39,050 --> 00:48:41,360 - slander me like this? - It cannot be true. 807 00:48:41,360 --> 00:48:45,190 Rumor says you even took gifts sent for His Majesty, 808 00:48:45,190 --> 00:48:46,630 - but he would not believe it. - Exactly. 809 00:48:46,659 --> 00:48:49,460 You even took the gifts for His Majesty? 810 00:48:50,030 --> 00:48:51,269 What are you saying? 811 00:48:51,269 --> 00:48:52,599 Say that again, you fool. 812 00:48:52,599 --> 00:48:54,340 - Let us take it to the end today. - Goodness. 813 00:48:54,340 --> 00:48:55,440 - Come over here. - Do not... 814 00:48:55,440 --> 00:48:57,039 just raise your voice. 815 00:48:57,039 --> 00:48:59,210 - Darn you... - What? 816 00:49:01,409 --> 00:49:02,539 Anyway, 817 00:49:02,679 --> 00:49:05,679 are the Ministers of Finance and Punishments not coming? 818 00:49:07,880 --> 00:49:10,150 Why are they not here unnoticed? 819 00:49:11,389 --> 00:49:12,489 A while ago, 820 00:49:12,489 --> 00:49:14,559 the Minister of Finance and the Minister of Punishments... 821 00:49:14,719 --> 00:49:16,559 had a small argument. 822 00:49:16,789 --> 00:49:18,289 It is probably why... 823 00:49:18,889 --> 00:49:21,760 Are you saying they had a fight? 824 00:49:21,829 --> 00:49:24,530 Will you elaborate? 825 00:49:24,969 --> 00:49:26,269 From what I briefly heard, 826 00:49:26,670 --> 00:49:28,739 the Minister of Finance made an order to release a man... 827 00:49:28,739 --> 00:49:30,969 who was arrested by the Capital Defense. 828 00:49:33,079 --> 00:49:35,710 Why would Minister Yeom meddle with the Ministry of Punishments? 829 00:49:35,880 --> 00:49:38,050 That seemed to have triggered his anger. 830 00:49:39,349 --> 00:49:41,780 Just whom did he order to release? 831 00:49:43,050 --> 00:49:45,050 The owner of the biggest peddler group in this country... 832 00:49:45,550 --> 00:49:48,289 who is close acquaintances with Minister Yeom. 833 00:49:49,690 --> 00:49:51,460 The biggest peddler group in Joseon? 834 00:49:51,929 --> 00:49:53,760 Are you talking about Hwayeon? 835 00:49:55,800 --> 00:49:57,000 Your Majesty. 836 00:49:57,369 --> 00:49:59,670 It was changed to Kang Pil Jik's guild... 837 00:49:59,670 --> 00:50:01,070 quite a long time ago. 838 00:50:02,469 --> 00:50:05,469 If what you said is true, Royal Secretary Officer Park, 839 00:50:05,769 --> 00:50:08,639 this is bad enough to slacken the Royal Court's discipline. 840 00:50:09,639 --> 00:50:10,809 Your Majesty. 841 00:50:10,849 --> 00:50:12,610 I shall call them over... 842 00:50:12,610 --> 00:50:14,750 and scold them harshly. 843 00:50:17,250 --> 00:50:19,019 Do not be too harsh on them. 844 00:50:19,250 --> 00:50:20,789 If it is not a serious issue, 845 00:50:20,789 --> 00:50:22,860 handle it on a light note. 846 00:50:23,389 --> 00:50:24,960 Yes, Your Majesty. 847 00:50:25,690 --> 00:50:28,400 I will look into the details of what happened... 848 00:50:28,530 --> 00:50:31,230 and handle it the right way. 849 00:50:31,329 --> 00:50:32,630 Sure. 850 00:50:35,699 --> 00:50:37,840 Officer Park! 851 00:50:40,409 --> 00:50:41,610 What is the matter? 852 00:50:41,980 --> 00:50:44,050 I told you it was like a wasp's nest. 853 00:50:44,349 --> 00:50:45,579 Do not say a word, 854 00:50:45,579 --> 00:50:47,920 and release Kang Pil Jik immediately! 855 00:50:47,920 --> 00:50:49,849 Release him? But the investigation is not over yet. 856 00:50:49,920 --> 00:50:51,820 The investigation is not the problem. 857 00:50:51,820 --> 00:50:53,989 I am about to lose my job! 858 00:50:54,789 --> 00:50:57,659 Are you determined to mess with me or what? 859 00:50:57,789 --> 00:51:01,800 You even broke Lord Yeom's expensive crossbar! 860 00:51:02,360 --> 00:51:03,530 Goodness. 861 00:51:16,380 --> 00:51:18,849 I guess you fear nothing... 862 00:51:18,909 --> 00:51:21,449 because you have a Royal Secretary Officer brother. 863 00:51:22,150 --> 00:51:23,750 Whoever my older brother is, 864 00:51:26,219 --> 00:51:28,489 he would not be as influential as the connections you have. 865 00:51:29,420 --> 00:51:31,989 Now that you know how reliable my connections are, 866 00:51:33,199 --> 00:51:36,570 you better not make things big. 867 00:51:37,300 --> 00:51:38,869 I tend to hold grudges for a long time unlike how I seem. 868 00:51:38,929 --> 00:51:40,840 So your life... 869 00:51:41,139 --> 00:51:43,710 may be put in danger. 870 00:51:44,239 --> 00:51:46,440 Are you even concerned about my life? 871 00:51:51,150 --> 00:51:53,679 I will not let it slide next time. 872 00:52:11,030 --> 00:52:12,869 Kang Pil Jik got released? 873 00:52:13,239 --> 00:52:15,900 Rumors spread throughout the capital the moment he was released. 874 00:52:15,900 --> 00:52:17,139 What about the children then? 875 00:52:17,510 --> 00:52:20,340 I am sure they are confined in the warehouse of Pil Inn. 876 00:52:20,340 --> 00:52:22,139 Now that he has been released, 877 00:52:22,139 --> 00:52:25,280 the Capital Defense will not be able to make a move for now. 878 00:52:26,150 --> 00:52:27,949 That darn officer. 879 00:52:28,519 --> 00:52:31,320 I should have known it when he used his power for personal reasons. 880 00:52:35,719 --> 00:52:37,659 Come and take a look. 881 00:52:37,659 --> 00:52:39,389 Goodness. 882 00:52:40,199 --> 00:52:41,860 Look who this is. 883 00:52:46,570 --> 00:52:48,039 Oh, dear. 884 00:52:48,039 --> 00:52:50,840 You do not seem so glad to see me. 885 00:52:51,570 --> 00:52:53,909 I heard you got released after a day. 886 00:52:54,610 --> 00:52:58,679 I guess you have quite the power. 887 00:53:02,449 --> 00:53:04,119 Power? No. 888 00:53:04,150 --> 00:53:06,190 I was released simply because I was innocent. 889 00:53:07,559 --> 00:53:10,630 You cannot cover the sky with your hands. 890 00:53:10,659 --> 00:53:13,130 You will pay the price one day. 891 00:53:19,099 --> 00:53:22,440 I hope you see it before you die, wench. 892 00:53:25,570 --> 00:53:27,610 I have a lot of work piled up to do, so goodbye. 893 00:53:29,579 --> 00:53:30,710 Let us go. 894 00:53:41,360 --> 00:53:42,760 It looks as good as new. 895 00:53:43,530 --> 00:53:45,460 Good job. You may go now. 896 00:53:45,559 --> 00:53:46,659 Yes, my lord. 897 00:54:00,539 --> 00:54:01,539 - Yoon Hak? - The Capital Defense... 898 00:54:01,539 --> 00:54:03,139 arrested Kang Pil Jik? 899 00:54:04,210 --> 00:54:07,250 He was released even before the investigation was over. 900 00:54:07,420 --> 00:54:09,179 Did you take the lead to arrest him? 901 00:54:11,519 --> 00:54:13,320 He is not just an ordinary merchant. 902 00:54:13,320 --> 00:54:15,019 I already told you. 903 00:54:17,460 --> 00:54:20,300 I have witnessed his illegal doings several times already. 904 00:54:20,760 --> 00:54:22,800 From the illegal gambling in Pil Inn... 905 00:54:22,800 --> 00:54:24,630 to the abduction of children from the shantytown. 906 00:54:25,269 --> 00:54:27,239 I could not overlook him anymore. 907 00:54:28,800 --> 00:54:31,039 This matter cannot be resolved so easily. 908 00:54:31,469 --> 00:54:33,679 He has so many connections just in the Royal Court. 909 00:54:33,679 --> 00:54:35,579 I am an officer who gets paid by the country. 910 00:54:36,010 --> 00:54:38,650 How can I possibly turn a blind eye to illegal deeds? 911 00:54:39,610 --> 00:54:40,820 If it were you, 912 00:54:41,679 --> 00:54:43,219 would you be able to do so? 913 00:54:50,360 --> 00:54:52,489 What is this? 914 00:54:52,659 --> 00:54:55,929 It is documented evidence that Pil Merchant Guild has embezzled... 915 00:54:55,929 --> 00:54:57,469 gifts sent for the King. 916 00:54:59,929 --> 00:55:01,239 Catching him... 917 00:55:01,400 --> 00:55:03,739 is impossible with just a bit of loose circumstantial evidence. 918 00:55:04,010 --> 00:55:05,670 Collect evidence one after another... 919 00:55:06,539 --> 00:55:07,809 and take him down at once. 920 00:55:08,039 --> 00:55:09,110 Yoon Hak... 921 00:55:10,050 --> 00:55:11,179 Be careful. 922 00:55:12,449 --> 00:55:13,619 All right? 923 00:55:14,219 --> 00:55:15,320 Yes. 924 00:55:30,269 --> 00:55:31,769 Leave it there. 925 00:55:32,030 --> 00:55:33,599 Master. 926 00:55:34,340 --> 00:55:35,699 Has anything not happened in the inn? 927 00:55:35,699 --> 00:55:37,210 Everything has been all right. 928 00:55:37,469 --> 00:55:38,710 What about the Capital Defense? 929 00:55:39,239 --> 00:55:40,780 They have not even come nearby. 930 00:55:42,280 --> 00:55:44,780 I should have killed them all. 931 00:55:46,550 --> 00:55:50,019 One darn mosquito kept me up at night, and I am tired. 932 00:55:50,789 --> 00:55:52,349 I better go inside and get some rest. 933 00:56:02,659 --> 00:56:06,230 My dear "Mountain Tiger." 934 00:56:06,940 --> 00:56:08,800 I had the crossbar replaced with an identical one. 935 00:56:16,010 --> 00:56:17,650 Wood from a 100-year-old royal foxglove? 936 00:56:18,050 --> 00:56:19,050 Yes. 937 00:56:19,179 --> 00:56:21,820 Have a look and see if it is the same. 938 00:56:28,519 --> 00:56:29,690 It seems so. 939 00:56:34,300 --> 00:56:35,329 Well done. 940 00:56:36,059 --> 00:56:37,099 Here. 941 00:56:38,429 --> 00:56:39,530 Have a drink. 942 00:56:45,210 --> 00:56:46,239 What is this? 943 00:56:46,510 --> 00:56:48,510 It came out of the crossbar. 944 00:56:53,079 --> 00:56:55,179 You should have thrown this away. 945 00:56:55,380 --> 00:56:57,619 Are you mocking me? 946 00:56:58,349 --> 00:56:59,650 Why would you bring... 947 00:57:00,289 --> 00:57:01,690 trash like this? 948 00:57:06,630 --> 00:57:07,699 Goodbye, then. 949 00:57:10,530 --> 00:57:11,530 I heard... 950 00:57:13,170 --> 00:57:15,840 you had Master Kang taken in for interrogation. 951 00:57:18,639 --> 00:57:22,309 Do you know how much of a hassle that was for me? 952 00:57:22,909 --> 00:57:25,909 It is never good to be too upright. 953 00:57:26,849 --> 00:57:30,449 Sometimes, you should smooth things over and let go. 954 00:57:32,690 --> 00:57:33,719 You can go now. 955 00:57:52,869 --> 00:57:53,909 How many days... 956 00:57:54,980 --> 00:57:56,309 has it been? 957 00:57:57,409 --> 00:57:58,550 You must... 958 00:57:59,250 --> 00:58:01,380 make up your mind. 959 00:58:02,349 --> 00:58:03,380 Very well. 960 00:58:05,550 --> 00:58:06,619 You can go. 961 00:58:28,710 --> 00:58:31,050 Minister of Punishments, how dare you? 962 00:58:35,880 --> 00:58:36,889 My lord. 963 00:58:36,889 --> 00:58:37,920 The dirtbag. 964 00:58:40,960 --> 00:58:42,389 You had too much to drink. 965 00:58:43,090 --> 00:58:44,090 Leave it. 966 00:58:45,159 --> 00:58:48,030 I will take the table away so you can sleep. 967 00:58:50,099 --> 00:58:51,800 You dare touch me? 968 00:58:57,269 --> 00:58:58,269 My lord. 969 00:59:01,110 --> 00:59:02,739 The living "Instructions for Women." 970 00:59:04,579 --> 00:59:06,510 People look up to you, 971 00:59:07,119 --> 00:59:08,780 so your arrogance knows no bounds. 972 00:59:10,489 --> 00:59:11,719 You are drunk. 973 00:59:12,250 --> 00:59:14,719 The fools who think you are an example of "Instructions for Women." 974 00:59:14,860 --> 00:59:16,789 If they were to know who your mother was, 975 00:59:17,389 --> 00:59:19,230 their faces would change. 976 00:59:22,130 --> 00:59:23,769 I would love to see for myself. 977 00:59:24,099 --> 00:59:25,469 Stop it. 978 00:59:26,000 --> 00:59:27,469 Three years after she was widowed, 979 00:59:27,670 --> 00:59:29,699 the lowlife copulated with a servant. 980 00:59:29,969 --> 00:59:31,239 That is what your mother did. 981 00:59:31,610 --> 00:59:33,269 Stop it, my lord! 982 00:59:33,269 --> 00:59:34,440 So how dare you... 983 00:59:35,340 --> 00:59:37,380 look down on me? 984 00:59:41,019 --> 00:59:42,619 How dare you? 985 00:59:43,380 --> 00:59:44,519 You look down on me? 986 00:59:46,550 --> 00:59:47,590 Get up. 987 00:59:48,489 --> 00:59:50,219 Do you know who I am now? 988 00:59:53,190 --> 00:59:54,260 Die. 989 00:59:55,429 --> 00:59:56,659 I am fine. 990 00:59:58,429 --> 00:59:59,829 I rule the country. 991 01:00:01,840 --> 01:00:02,900 I am the Minister of Finance. 992 01:00:19,989 --> 01:00:21,820 It is late. 993 01:00:23,219 --> 01:00:25,159 I will bring water to leave at your bedside. 994 01:00:25,159 --> 01:00:26,559 (Water was kept by the pillow in case they felt thirsty.) 995 01:00:44,650 --> 01:00:45,650 That tenacious wench. 996 01:01:03,329 --> 01:01:05,130 It has been a long time, my lord. 997 01:01:16,280 --> 01:01:18,349 I apologize for my shortcomings... 998 01:01:18,349 --> 01:01:19,380 that caused you concern. 999 01:01:19,949 --> 01:01:23,250 I gathered too much attention with a tiny issue while running the guild. 1000 01:01:23,989 --> 01:01:26,320 "A tiny issue?" 1001 01:01:29,960 --> 01:01:32,489 Your name was mentioned within the palace walls. 1002 01:01:32,730 --> 01:01:33,760 And you said... 1003 01:01:34,059 --> 01:01:35,960 it was a tiny issue? 1004 01:01:36,429 --> 01:01:38,400 I will not act rashly again. 1005 01:01:39,469 --> 01:01:40,599 Have you forgotten? 1006 01:01:41,739 --> 01:01:43,199 You were a mere animal... 1007 01:01:43,199 --> 01:01:46,039 and I made you head of a guild. 1008 01:01:46,739 --> 01:01:48,039 Was that not good enough? 1009 01:01:48,039 --> 01:01:49,179 Of course not. 1010 01:01:49,309 --> 01:01:51,780 The grace you showed me is etched in my bones... 1011 01:01:51,780 --> 01:01:54,380 You did a very small deed 15 years ago. 1012 01:01:54,380 --> 01:01:57,619 Do you mistakenly think you did something great? 1013 01:01:57,619 --> 01:02:00,190 I swear I never imagined so. 1014 01:02:02,760 --> 01:02:04,559 - Pil Jik. - Yes? 1015 01:02:06,960 --> 01:02:10,300 I know that to make a horse run, 1016 01:02:10,300 --> 01:02:11,800 it must be fed. 1017 01:02:12,269 --> 01:02:13,269 However, 1018 01:02:13,630 --> 01:02:16,070 a horse that shakes its master's hand to feed. 1019 01:02:16,070 --> 01:02:18,010 Would it be allowed to keep its head? 1020 01:02:24,079 --> 01:02:25,110 I have... 1021 01:02:26,280 --> 01:02:29,119 a strong dislike for nuisances. 1022 01:02:30,150 --> 01:02:31,389 Do not forget. 1023 01:02:32,190 --> 01:02:33,989 I will remember that. 1024 01:03:10,119 --> 01:03:11,730 (Pil) 1025 01:03:46,730 --> 01:03:49,130 I said it was a job for the Capital Defense Command. 1026 01:04:00,010 --> 01:04:04,150 (Knight Flower) 1027 01:04:04,809 --> 01:04:07,179 (Epilogue) 1028 01:04:07,179 --> 01:04:08,320 What is this? 1029 01:04:09,650 --> 01:04:12,289 In case you cannot go out in the masked outfit, 1030 01:04:12,289 --> 01:04:13,289 I prepared this. 1031 01:04:13,889 --> 01:04:17,159 Have you been spending your hard-earned money on this? 1032 01:04:18,289 --> 01:04:19,630 I had no idea. 1033 01:04:19,860 --> 01:04:21,360 I was worried you still could not... 1034 01:04:21,360 --> 01:04:23,630 afford a house when you took so much of my money. 1035 01:04:25,269 --> 01:04:26,869 What are you talking about? 1036 01:04:27,369 --> 01:04:28,369 What? 1037 01:04:29,000 --> 01:04:30,769 I will charge you one nyang each time you wear this. 1038 01:04:31,070 --> 01:04:32,639 The gat and accessories cost extra. 1039 01:04:33,510 --> 01:04:34,510 Deal? 1040 01:04:34,510 --> 01:04:36,340 You never miss out on an opportunity. 1041 01:04:37,650 --> 01:04:38,650 Deal. 1042 01:04:44,690 --> 01:04:45,690 Thank you. 1043 01:05:06,710 --> 01:05:08,079 This is... 1044 01:05:41,940 --> 01:05:43,610 Where are you taking the children? 1045 01:05:43,610 --> 01:05:45,909 I found them, so I will take them. 1046 01:05:45,909 --> 01:05:47,619 Find him first! 1047 01:05:47,780 --> 01:05:49,880 Do you not fear your identity being known? 1048 01:05:49,880 --> 01:05:52,420 If you wish to arrest me, arrest me now. 1049 01:05:52,920 --> 01:05:54,860 The Minister of Finance is dead! 1050 01:05:55,059 --> 01:05:56,619 He was murdered? 1051 01:05:56,619 --> 01:05:58,130 I did not do it, my lord! 1052 01:05:58,190 --> 01:05:59,460 What did you do last night? 1053 01:05:59,460 --> 01:06:00,530 Last night, I... 1054 01:06:01,530 --> 01:06:02,559 He... 1055 01:06:02,900 --> 01:06:05,400 Did someone not see him meet up with a woman in a mourning dress... 1056 01:06:05,400 --> 01:06:06,800 at the shrine? 1057 01:06:06,800 --> 01:06:07,869 As in a widow? 1058 01:06:07,900 --> 01:06:09,400 Were you with your lover that night? 1059 01:06:09,400 --> 01:06:10,440 I cannot speak of it. 1060 01:06:10,440 --> 01:06:11,809 Even if it will cost you your life? 1061 01:06:11,909 --> 01:06:13,510 Is this what they refer to... 1062 01:06:13,570 --> 01:06:14,679 as love? 1063 01:06:15,480 --> 01:06:20,480 Ripped and resynced by YoungJedi 72963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.