All language subtitles for Death.and.Other.Details.S01E03.1080p.WEB.h264-ETHEL_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:04,003 Previously on Death and Other Details... 2 00:00:06,089 --> 00:00:09,718 - As you all know... a man has been murdered on this ship. 3 00:00:09,718 --> 00:00:11,094 Killer is among us. 4 00:00:12,054 --> 00:00:16,308 - I've been studying each of you, and have learned devastating facts. 5 00:00:16,308 --> 00:00:20,854 There are billions on the line in the deal between the Colliers and the Chuns. 6 00:00:20,854 --> 00:00:23,607 - The man across the hall, he was not what he appeared to be. 7 00:00:23,607 --> 00:00:24,441 - Wait, hold on there. 8 00:00:25,025 --> 00:00:26,777 Keith Trubitsky was your assistant? 9 00:00:26,777 --> 00:00:28,445 That's why you were on the Varuna? 10 00:00:28,445 --> 00:00:32,491 - You know as well as anyone how desperate the Colliers are. 11 00:00:32,491 --> 00:00:33,575 - Bankruptcy? 12 00:00:33,575 --> 00:00:34,952 - Preposterous. 13 00:00:34,952 --> 00:00:38,622 - They'd do anything to keep the truth about their company a secret. 14 00:00:40,707 --> 00:00:42,918 - Expose their corporate secrets. 15 00:00:42,918 --> 00:00:44,753 - And their connection to Viktor Sams. 16 00:00:44,753 --> 00:00:45,963 - The man who killed my mom. 17 00:00:47,965 --> 00:00:50,509 - I need you to get your hands on the Collier Mills books. 18 00:00:50,509 --> 00:00:54,805 'Cause whatever they're hiding might explain not just one murder, 19 00:00:54,805 --> 00:00:55,639 but two. 20 00:00:55,639 --> 00:00:57,224 - Now someone's dead. 21 00:00:57,224 --> 00:00:58,517 My grandmother's spooked. 22 00:00:58,851 --> 00:00:59,685 The deal's off. 23 00:00:59,685 --> 00:01:02,771 - I've just heard from Interpol. Their best man is en route. 24 00:01:04,106 --> 00:01:05,482 - Agent Hilde Eriksen. 25 00:01:06,733 --> 00:01:08,735 - Sunil Bhandari, welcome to the Varuna. 26 00:01:18,203 --> 00:01:21,206 ♪ suspenseful music playing ♪ 27 00:01:32,009 --> 00:01:33,802 Reader, we've been here before. 28 00:01:33,802 --> 00:01:37,014 Two days before the murder, the day the Varuna set sail. 29 00:01:37,014 --> 00:01:40,142 - Can't believe we're gonna be trapped on this thing for 10 days. 30 00:01:40,142 --> 00:01:42,769 - I'm so sorry I dragged you into this. 31 00:01:45,689 --> 00:01:49,693 I'm going to tell you the same story a third time now. 32 00:01:50,152 --> 00:01:52,154 Can you figure out what's different? 33 00:01:52,988 --> 00:01:57,409 The trick is to look again, but through new eyes, 34 00:01:58,493 --> 00:02:00,162 the eyes of a stranger, 35 00:02:00,162 --> 00:02:01,580 an amateur. 36 00:02:01,580 --> 00:02:03,707 The eyes of a fool, if you like. 37 00:02:03,707 --> 00:02:06,752 Let's just dump all this stuff straight into the ocean. 38 00:02:10,464 --> 00:02:14,009 - Got somethin' important in those? Keith Trubitsky... Tripp's friend. 39 00:02:14,009 --> 00:02:15,928 - Oh, right. 40 00:02:15,928 --> 00:02:18,055 Toilets. - Well, technically, we manufacture 41 00:02:18,055 --> 00:02:20,474 the flush levers on the toilets. - I see. Okay. 42 00:02:20,474 --> 00:02:24,770 - So, I hear you're closin' on some Chinese money. 43 00:02:25,354 --> 00:02:29,107 - Tripp's fun, huh? Never shuts up, does he? 44 00:02:29,107 --> 00:02:31,944 - What's in there? Due diligence? - Mm. 45 00:02:31,944 --> 00:02:34,029 - You know digital files are better for the environment. 46 00:02:34,029 --> 00:02:35,197 - I'll plant a tree. 47 00:02:36,198 --> 00:02:40,160 Bring those to the fourth deck... preferably dry. 48 00:02:41,495 --> 00:02:43,914 People mistook Danny for a fool. 49 00:02:43,914 --> 00:02:45,916 It was his quiet power. 50 00:02:45,916 --> 00:02:47,918 Get 'em to underestimate him. 51 00:02:47,918 --> 00:02:49,962 Spill their secrets. 52 00:02:49,962 --> 00:02:51,630 Didn't cost him much 53 00:02:51,630 --> 00:02:54,174 until, in the end, 54 00:02:54,174 --> 00:02:55,801 cost him his life. 55 00:03:12,276 --> 00:03:14,444 This is Agent Hilde Eriksen, 56 00:03:14,444 --> 00:03:20,033 Interpol badge number 7160 signing in at 9 AM, Thursday, the 24th. 57 00:03:20,033 --> 00:03:22,661 Preliminary examination of the body of Mr. Danny Turner, 58 00:03:22,661 --> 00:03:24,246 alias Keith Trubitsky. 59 00:03:24,246 --> 00:03:27,374 I am assisted by Rufus Cotesworth, civilian investigator. 60 00:03:27,374 --> 00:03:29,126 He will be consulting on the case. 61 00:03:29,126 --> 00:03:30,502 - Should I introduce myself? 62 00:03:31,086 --> 00:03:32,713 - I think that will suffice. 63 00:03:40,304 --> 00:03:42,222 You loved this man, didn't you? 64 00:03:42,764 --> 00:03:45,058 How long did he work for you? - Long enough. 65 00:03:52,107 --> 00:03:55,861 - So, the killer entered the suite without a weapon. 66 00:03:56,236 --> 00:03:59,656 They did not intend to off your friend. 67 00:03:59,656 --> 00:04:03,410 Something escalated. An altercation. 68 00:04:03,410 --> 00:04:06,622 - No defensive wounds. - The fight wasn't physical. 69 00:04:06,622 --> 00:04:10,292 - Did your friend like to drink? - Not to excess. 70 00:04:10,292 --> 00:04:11,710 - Just you, then? 71 00:04:13,837 --> 00:04:15,255 - I enjoy a tipple. 72 00:04:16,965 --> 00:04:19,968 - You have gone without for about a day 73 00:04:20,594 --> 00:04:22,596 since you learned of the murder. 74 00:04:22,596 --> 00:04:24,681 Your hand is unsteady. 75 00:04:25,015 --> 00:04:28,727 You should drink more water. It does wonders for the complexion. 76 00:04:30,270 --> 00:04:32,898 - Careful-- - I'd like to see the crime scene. 77 00:04:48,205 --> 00:04:50,207 - Llewellyn? Celia's trying to pull the ripcord. 78 00:04:50,207 --> 00:04:52,042 I need you to call me back. 79 00:04:53,085 --> 00:04:56,213 Sorry. Hi. Crazy day. 80 00:04:56,213 --> 00:04:58,966 I keep saying that, but it keeps on being true. 81 00:04:59,883 --> 00:05:01,426 - I'm going to go to the pool. 82 00:05:02,845 --> 00:05:05,055 - I'd love to come, but the, uh-- 83 00:05:05,055 --> 00:05:06,473 I understand. 84 00:05:06,807 --> 00:05:08,559 - I'll, I'll try to meet you there later. 85 00:05:09,059 --> 00:05:10,060 Mm-hmm. 86 00:05:21,321 --> 00:05:22,990 - How is she holding up? 87 00:05:23,532 --> 00:05:25,033 - Leila? She's fine. 88 00:05:25,993 --> 00:05:27,202 Everything's fine 89 00:05:29,121 --> 00:05:31,456 Did her usual sweep for listening devices. 90 00:05:31,456 --> 00:05:33,166 - How many pillows did you lose this time? 91 00:05:38,255 --> 00:05:39,464 - Six. 92 00:05:43,093 --> 00:05:45,053 - Where are the knives? I need a goddamn knife! 93 00:05:47,472 --> 00:05:48,599 - Gross. 94 00:05:48,599 --> 00:05:53,103 - I have been trying to close this financing for eight months 95 00:05:53,103 --> 00:05:56,231 and now, all of a sudden, it's up in flames, 96 00:05:56,231 --> 00:05:58,233 and I can't even get Llewellyn on the phone. 97 00:05:59,985 --> 00:06:01,612 - What are you gonna do about it? 98 00:06:16,919 --> 00:06:18,921 Mrs. Chun. 99 00:06:21,423 --> 00:06:24,635 - Please... come back to the table. 100 00:06:25,719 --> 00:06:27,137 We were so close. 101 00:06:31,725 --> 00:06:34,937 - No one in my family had anything to do with the murder. 102 00:06:35,938 --> 00:06:39,358 We are all devastated that a man has lost his life. 103 00:06:40,025 --> 00:06:42,736 Everything we know we've already shared with the investigators. 104 00:06:43,695 --> 00:06:48,325 Mrs. Chun... you don't want to walk away from this opportunity. 105 00:06:48,867 --> 00:06:51,119 This is how you gain a foothold in the U.S., 106 00:06:51,119 --> 00:06:52,913 and exposure to a heritage name. 107 00:07:02,840 --> 00:07:05,342 - I represent my family's interests. 108 00:07:07,135 --> 00:07:09,137 - You have 24 hours. 109 00:07:26,655 --> 00:07:27,656 - When? 110 00:07:32,369 --> 00:07:33,370 - Winnie. 111 00:07:34,454 --> 00:07:36,164 - This is bullshit. 112 00:07:42,713 --> 00:07:45,299 The first people they look at will always be the staff. 113 00:07:45,716 --> 00:07:47,467 Which is why I need to know anything curious 114 00:07:47,467 --> 00:07:50,679 any of you might have done, however small. 115 00:07:51,346 --> 00:07:53,348 - We have nothing to hide. 116 00:07:55,684 --> 00:07:59,188 Tell me the truth... so that I can lie for you. 117 00:07:59,188 --> 00:08:01,899 - Your favorite activity, playing the martyr. 118 00:08:01,899 --> 00:08:03,901 - I'm trying to keep this family safe. 119 00:08:03,901 --> 00:08:05,944 - And if one of the crew had been murdered? 120 00:08:07,905 --> 00:08:12,534 You told me, last year, Vicky in the kitchen slit her wrists. 121 00:08:13,952 --> 00:08:15,871 They didn't even do an inquest. 122 00:08:15,871 --> 00:08:17,789 They just chucked her overboard. 123 00:08:25,047 --> 00:08:26,131 - Enough. 124 00:08:29,843 --> 00:08:30,677 Enough. 125 00:08:32,179 --> 00:08:35,807 There will be eyes on all of us until this is solved. 126 00:08:37,976 --> 00:08:39,394 Watch your step. 127 00:08:39,895 --> 00:08:42,981 This is reckless. We need to dock the ship. 128 00:08:42,981 --> 00:08:45,984 - It doesn't benefit any of us for the truth to come out. 129 00:08:45,984 --> 00:08:48,529 - The truth is a man died on my watch, 130 00:08:48,529 --> 00:08:50,531 and you're trying to cover it all up to save your business. 131 00:08:50,531 --> 00:08:52,616 - I am following all the official protocols! 132 00:08:52,616 --> 00:08:56,578 I have the world's greatest fucking detective on board. 133 00:08:56,578 --> 00:08:59,373 What more could I do? - Just dock the ship. 134 00:08:59,373 --> 00:09:01,291 Let them question everyone on land. 135 00:09:08,298 --> 00:09:11,927 - Should I find it curious that you wish to disembark so desperately? 136 00:09:14,179 --> 00:09:15,264 I read your report. 137 00:09:15,264 --> 00:09:16,849 - Oh, I'm flattered. 138 00:09:16,849 --> 00:09:19,893 Uh, please ignore my typographical errors. 139 00:09:19,893 --> 00:09:20,978 - Hm. 140 00:09:20,978 --> 00:09:24,189 What I find interesting are the notes you chose not to play. 141 00:09:24,189 --> 00:09:27,025 - Ah. - You posit no theory of the case? 142 00:09:27,025 --> 00:09:28,610 - 'Tis early for a theory. 143 00:09:28,610 --> 00:09:30,279 - And yet, you have one. 144 00:09:30,279 --> 00:09:32,698 - I'm quite confident you won't like it. 145 00:09:33,574 --> 00:09:35,200 - What makes you so sure? 146 00:09:36,034 --> 00:09:38,871 - You're reading Veblen in its condensed publishing. 147 00:09:38,871 --> 00:09:41,498 Says to me you prefer cutting to the heart of the matter. 148 00:09:42,624 --> 00:09:45,335 Ears are pierced, but you do not wear earrings. 149 00:09:45,335 --> 00:09:46,962 You no longer believe in embellishment. 150 00:09:46,962 --> 00:09:50,340 Perhaps you once did, but now, grand theories bore you. 151 00:09:50,340 --> 00:09:52,718 They are... frivolity. 152 00:09:52,718 --> 00:09:54,469 You're a bureaucrat. You've been given an assignment. 153 00:09:54,469 --> 00:09:56,471 Carry it out efficiently. 154 00:10:01,894 --> 00:10:03,979 - Inspector Friedrich says hello. 155 00:10:03,979 --> 00:10:05,731 - Ah. - He enjoyed reminiscing, 156 00:10:05,731 --> 00:10:09,401 and, I assume, briefing you as to how I like to work. 157 00:10:09,860 --> 00:10:12,070 What a head of hair on Friedrich. 158 00:10:12,946 --> 00:10:14,865 - So, no, keep your theories. 159 00:10:15,240 --> 00:10:17,993 Oh, and for your next book, I find with a crime like this, 160 00:10:17,993 --> 00:10:20,704 nine times out of 10, the solution is straightforward. 161 00:10:20,704 --> 00:10:22,581 Meat and potatoes. 162 00:10:23,498 --> 00:10:24,416 - And the 10th? 163 00:10:24,833 --> 00:10:26,460 - Just potatoes. Eh. 164 00:10:26,710 --> 00:10:27,920 To the crime scene. 165 00:10:41,600 --> 00:10:43,936 No fingerprints. - Wiped clean. 166 00:10:50,359 --> 00:10:51,860 - Anything missing from the scene? 167 00:10:51,860 --> 00:10:55,322 - A journal, brown, orange strap. 168 00:10:55,322 --> 00:10:57,241 Danny never went anywhere without it. 169 00:10:58,367 --> 00:11:00,661 - Perhaps a motive lies within it. 170 00:11:09,503 --> 00:11:10,587 Interesting. 171 00:11:13,257 --> 00:11:14,967 The murder was done ad hoc 172 00:11:14,967 --> 00:11:17,135 with whatever weapon the killer could find. 173 00:11:17,135 --> 00:11:20,138 But this? This feels intentional. 174 00:11:20,556 --> 00:11:22,975 Like someone with an agenda. - Hm. 175 00:11:23,433 --> 00:11:27,062 Or perhaps Danny dropped it? - That's a sapphire crystal. 176 00:11:27,437 --> 00:11:29,523 It would not have scratched with just a mere drop. 177 00:11:29,523 --> 00:11:32,150 No... this was done with force. 178 00:11:32,651 --> 00:11:33,861 A hammer, 179 00:11:35,571 --> 00:11:36,905 or a boot heel. 180 00:11:41,410 --> 00:11:46,331 2:16, inside the window of our missing security footage. 181 00:11:47,291 --> 00:11:51,295 Ah. The killer broke in and smashed the watch. 182 00:11:51,712 --> 00:11:57,718 They likely planned to leave it at that. But for our victim waking in the night. 183 00:11:58,302 --> 00:12:03,307 That's when the argument ensued, and the deadly harpoon was fired. 184 00:12:04,183 --> 00:12:07,811 Then the killer deleted video evidence tying them to the scene. 185 00:12:07,811 --> 00:12:10,189 Pure potatoes. 186 00:12:12,107 --> 00:12:14,735 How does that jive with your theory, Mr. Cotesworth? 187 00:12:15,819 --> 00:12:17,654 Does it matter? 188 00:12:17,654 --> 00:12:20,240 One of us will be right in the end. 189 00:12:21,700 --> 00:12:24,703 ♪ suspenseful theme playing ♪ 190 00:13:29,768 --> 00:13:30,978 - Hey. 191 00:13:32,229 --> 00:13:34,940 So, what's her angle? - Another Cutty Sark, sir. 192 00:13:34,940 --> 00:13:38,569 We are schooled to anticipate our guests. - I'll take a water. 193 00:13:43,031 --> 00:13:45,033 It is as we expected. 194 00:13:45,033 --> 00:13:47,703 She is focused on the missing security footage. 195 00:13:47,703 --> 00:13:52,332 She believes the killer entered during those seven minutes and 23 seconds. 196 00:13:52,332 --> 00:13:53,458 - So, it's a race. 197 00:13:53,458 --> 00:13:56,336 We have to figure out who killed Danny before she places me at the crime scene. 198 00:13:56,336 --> 00:13:58,839 - It's not a race. - Sounds like a race. 199 00:13:59,590 --> 00:14:00,591 It's a race. 200 00:14:01,550 --> 00:14:03,552 - I'm on it. - Let's go. 201 00:14:12,311 --> 00:14:14,855 - Llewellyn, where are you? Pick up, pick up, pick up. 202 00:14:14,855 --> 00:14:16,481 He's still missing? 203 00:14:16,481 --> 00:14:20,277 - I'm gonna put an ankle bracelet on him. - But then you'd have to touch his ankle. 204 00:14:20,277 --> 00:14:23,739 - Hi, Teddy. It's Anna Collier. Of course, you know that. 205 00:14:23,739 --> 00:14:25,699 I need security to bring our files to our suite. 206 00:14:25,699 --> 00:14:27,701 I'll deliver the files myself. 207 00:14:32,789 --> 00:14:34,791 - Let me guess. You hate it. 208 00:14:35,501 --> 00:14:38,712 - It's looking a bit... depressing. 209 00:14:39,421 --> 00:14:41,131 - I can put some color back in, 210 00:14:41,131 --> 00:14:43,509 but I think that-- - Mm-hmm. About earlier. 211 00:14:43,509 --> 00:14:45,719 I'd strongly prefer it if you didn't 212 00:14:45,719 --> 00:14:48,764 question my authority... in front of the staff. 213 00:14:48,764 --> 00:14:50,307 - The staff? 214 00:14:50,307 --> 00:14:51,767 You mean, our family? 215 00:14:51,767 --> 00:14:54,102 I knew you'd understand. 216 00:14:55,604 --> 00:14:57,606 Perhaps something a bit brighter. 217 00:15:14,957 --> 00:15:17,960 ♪ suspenseful music playing ♪ 218 00:15:41,275 --> 00:15:43,485 - What do you mean it's on the ceiling? 219 00:15:44,027 --> 00:15:45,571 How's that even possible? 220 00:15:45,571 --> 00:15:46,738 I'll be right there. 221 00:15:46,738 --> 00:15:49,366 Do not let anyone else in. 222 00:16:06,341 --> 00:16:08,969 - What you don't need, two safes. 223 00:16:12,556 --> 00:16:14,558 - Alexandra. - Toby. 224 00:16:15,058 --> 00:16:18,270 Your son is on TikTok playing himself in shuffleboard. 225 00:16:18,270 --> 00:16:20,439 Children are resilient. 226 00:16:20,439 --> 00:16:21,315 - Hm. 227 00:16:21,857 --> 00:16:23,483 They are. 228 00:16:23,483 --> 00:16:27,487 But they're takin' it in... even if no one's talkin' it out. 229 00:16:29,323 --> 00:16:33,493 I remember... summer before sixth grade, 230 00:16:33,493 --> 00:16:38,498 one day, it was so hot and we were all out on the street. 231 00:16:40,000 --> 00:16:42,836 Someone came up in the alley, 232 00:16:42,836 --> 00:16:46,298 and shot Marcus Wilson three times in the back. 233 00:16:46,298 --> 00:16:49,343 Cops came around and, well, that was the kinda block 234 00:16:49,343 --> 00:16:52,471 where you didn't talk to cops, so nobody did. 235 00:16:52,804 --> 00:16:54,556 They never caught the shooter. 236 00:16:54,556 --> 00:16:56,391 Marcus had a baby, 237 00:16:57,434 --> 00:16:59,478 maybe a one-year-old. 238 00:17:01,480 --> 00:17:02,689 Anyway, 239 00:17:03,440 --> 00:17:09,029 that was the day I decided I would find the bad guys and put 'em away. 240 00:17:09,363 --> 00:17:13,909 You didn't even do it for the likes. 241 00:17:13,909 --> 00:17:15,202 - Hm. 242 00:17:19,248 --> 00:17:20,707 - Somethin' weird is goin' on. 243 00:17:20,707 --> 00:17:24,545 Hopefully, just bad, dumb luck coincidence, 244 00:17:24,545 --> 00:17:29,341 but... we need to be prepared to answer more questions with Interpol. 245 00:17:29,341 --> 00:17:30,592 - What happened? 246 00:17:32,803 --> 00:17:35,806 - My staff got a call from our SuperPAC, 247 00:17:35,806 --> 00:17:38,767 asked me to make nice with Keith Trubitsky. 248 00:17:38,767 --> 00:17:41,103 Even suggested the champagne vintage. 249 00:17:41,103 --> 00:17:44,314 They couldn't tell me who the donor was who made the request, 250 00:17:44,314 --> 00:17:46,149 and I didn't think anything of it at the time. 251 00:17:46,900 --> 00:17:48,527 - There's nothing unusual about that. 252 00:17:50,529 --> 00:17:55,200 - I sent the bar cart the goddamn killer was hiding in, Toby. 253 00:17:56,493 --> 00:17:57,995 I need names. 254 00:17:57,995 --> 00:18:00,998 I need you to find out who made that request. 255 00:18:01,540 --> 00:18:05,377 You put together the SuperPAC. You know who calls in all my favors. 256 00:18:05,377 --> 00:18:08,714 - And you know there's a wall between you and them for a reason. 257 00:18:08,714 --> 00:18:09,840 - Was it Lawrence Collier? 258 00:18:09,840 --> 00:18:12,259 - Alexandra. - He's the only donor on this boat. 259 00:18:12,259 --> 00:18:14,303 Why the fuck would he set me up like that? 260 00:18:14,303 --> 00:18:17,055 I supported five of his 10 opportunity zones. 261 00:18:17,055 --> 00:18:19,057 - Halfway is not good enough. 262 00:18:19,808 --> 00:18:22,811 - So, it is him? - I did not say that. 263 00:18:23,395 --> 00:18:24,605 Take a breath. 264 00:18:26,857 --> 00:18:29,610 - If you even fix your face to tell me to calm down. 265 00:18:31,612 --> 00:18:35,240 I think sometimes he forgets that I'm the Governor. 266 00:18:37,826 --> 00:18:41,622 - Sometimes... you forget who put you there. 267 00:18:41,622 --> 00:18:44,041 ♪ ominous music plays ♪ 268 00:19:08,524 --> 00:19:11,109 It's a four-digit combination. 269 00:19:11,109 --> 00:19:13,320 Right, left, right, right. 270 00:19:16,949 --> 00:19:18,033 - I can explain. 271 00:19:18,033 --> 00:19:20,369 - You were trying to break into my safe. 272 00:19:20,369 --> 00:19:22,871 - Oh... so can you. 273 00:19:22,871 --> 00:19:24,915 - Does your friend know you're here? 274 00:19:25,582 --> 00:19:29,419 Perhaps I should inform her. And then, of course, Interpol. 275 00:19:29,920 --> 00:19:33,757 There is a thief in our midst. A bad one. 276 00:19:34,466 --> 00:19:37,803 - I believe you both know that I'm here on Rufus Cotesworth's behalf. 277 00:19:37,803 --> 00:19:40,389 - Then it should be no problem at all to read Interpol in. 278 00:19:44,142 --> 00:19:46,270 - Please, don't do that. 279 00:19:49,231 --> 00:19:50,440 - Teddy, leave us. 280 00:19:51,525 --> 00:19:53,735 - The Colliers are expecting these documents. 281 00:19:53,735 --> 00:19:54,987 I'll handle it. 282 00:19:54,987 --> 00:19:58,657 - There are easier ways to meet women. 283 00:20:01,118 --> 00:20:03,745 Check her pockets on the way out. 284 00:20:08,083 --> 00:20:11,795 - So... Cotesworth sent you to burgle me? 285 00:20:12,087 --> 00:20:15,757 - Look, we think our murder victim got his hands on those documents. 286 00:20:15,757 --> 00:20:17,301 We think it's what got him killed. 287 00:20:17,301 --> 00:20:18,302 - Fine. 288 00:20:18,760 --> 00:20:22,222 Have Interpol issue a subpoena, and then the authorities can open my safe. 289 00:20:22,222 --> 00:20:23,807 - Or-- - Hm? 290 00:20:23,807 --> 00:20:26,310 - Or we could look at them together? 291 00:20:26,310 --> 00:20:27,311 - Huh. 292 00:20:28,270 --> 00:20:30,022 Why would I do that? 293 00:20:30,022 --> 00:20:33,025 - You want this whole murder wrapped up, quickly. 294 00:20:34,193 --> 00:20:38,113 Interpol gets involved, all the red tape. It could take weeks, months. 295 00:20:42,951 --> 00:20:45,370 - Why do you wanna see them so badly? 296 00:20:47,372 --> 00:20:49,791 What am I missing here? 297 00:20:49,791 --> 00:20:51,376 ♪ melancholy music playing ♪ 298 00:20:51,376 --> 00:20:53,128 - We get our hands on those books, 299 00:20:53,128 --> 00:20:56,131 we get that little girl the truth she's been waitin' for. 300 00:20:56,882 --> 00:20:58,509 The truth you promised her. 301 00:21:00,219 --> 00:21:03,722 - Rufus thinks that the Colliers were paying blackmail 302 00:21:03,722 --> 00:21:05,516 to the man that killed my mom. 303 00:21:05,516 --> 00:21:07,142 Viktor Sams. 304 00:21:07,142 --> 00:21:08,602 And if he's wrong? 305 00:21:08,602 --> 00:21:14,650 - Well, you wasted a hour of your life... with me. 306 00:21:21,782 --> 00:21:25,410 - How much can we afford to give up is what I need to know. 307 00:21:26,036 --> 00:21:27,955 - Tripp, open up! - Ow! Fuck! 308 00:21:27,955 --> 00:21:30,958 - Steve, everything's fine. Just give me those numbers. 309 00:21:33,418 --> 00:21:35,629 - Yes. - Have you left this room today? 310 00:21:35,629 --> 00:21:37,297 - Good morning to you, too. 311 00:21:37,297 --> 00:21:41,468 - Clean yourself up. Family meeting. - Okay. Wait, why? Is everything okay? 312 00:21:41,468 --> 00:21:43,470 - Everything's fine. - Okay. 313 00:21:47,015 --> 00:21:49,142 - You were making so much progress. 314 00:21:49,726 --> 00:21:52,604 - There are peaks and valleys in the journey to self-control. 315 00:21:55,107 --> 00:21:57,109 I'll handle it... it's cool. 316 00:21:57,651 --> 00:22:00,195 - It is not cool. They're looking for a murderer. 317 00:22:00,195 --> 00:22:02,531 - Yeah, well, I didn't kill anyone, so... 318 00:22:04,032 --> 00:22:06,159 I didn't kill anyone, Anna! - Tripp, 319 00:22:06,159 --> 00:22:08,287 Trubitsky pulled out of your deal. 320 00:22:08,287 --> 00:22:10,664 What if he told someone? That makes you a suspect. 321 00:22:10,664 --> 00:22:12,624 Yeah. You did court-ordered anger management. 322 00:22:12,624 --> 00:22:16,336 - It was one fucking golf cart. Can-- 323 00:22:16,628 --> 00:22:18,839 What time's this family meeting? 324 00:22:18,839 --> 00:22:20,215 - Keep your phone on. I'll call you. 325 00:22:20,632 --> 00:22:22,634 - Love ya. - Yeah, you too. 326 00:22:23,719 --> 00:22:25,637 Yep. Please leave a message. 327 00:22:25,637 --> 00:22:30,225 Llewellyn, wake your raggedy ass up right now. Thank you. 328 00:22:34,438 --> 00:22:38,066 Steve, stop. D-- I know 12 and a half is a big ask, but-- 329 00:22:39,067 --> 00:22:43,280 Are you-- Are you at a Little League game? 330 00:22:43,864 --> 00:22:46,825 Go sit in your stupid hybrid SUV 331 00:22:46,825 --> 00:22:50,037 and finish running the numbers I asked for, right now. Thank you! 332 00:22:58,629 --> 00:23:01,298 - I'm going to need a list of everyone who has that code. 333 00:23:01,298 --> 00:23:03,759 - Of course. This one and the previous one. 334 00:23:06,845 --> 00:23:09,097 ♪ suspenseful music playing ♪ 335 00:23:15,312 --> 00:23:16,730 - You can go. 336 00:23:23,820 --> 00:23:25,239 Your men are loyal. 337 00:23:25,906 --> 00:23:27,533 - Some of them are women. 338 00:23:28,200 --> 00:23:29,826 - What a world! 339 00:23:31,870 --> 00:23:35,499 How did you come to work on the Varuna, Mr. Toussaint? 340 00:23:35,499 --> 00:23:37,167 - It's a funny story, actually. 341 00:23:37,167 --> 00:23:40,754 - Mr. Bhandari encountered him in London a few months ago. 342 00:23:40,754 --> 00:23:42,589 - You approved the appointment, Miss Goh? 343 00:23:42,589 --> 00:23:44,466 I serve at the pleasure. 344 00:23:44,466 --> 00:23:47,010 - And a guest was murdered on his watch. 345 00:23:47,010 --> 00:23:50,681 Surely you have an opinion now? - Ah, you want gossip. 346 00:23:51,139 --> 00:23:52,558 - Always. 347 00:23:52,558 --> 00:23:54,643 But if we must stick to facts, 348 00:23:54,643 --> 00:23:57,312 Mr. Toussaint was supposed to be on duty that night, 349 00:23:57,312 --> 00:23:59,147 but never clocked in. 350 00:24:00,065 --> 00:24:04,111 - I fell ill. - Did you... check in at the medical bay? 351 00:24:04,111 --> 00:24:05,529 - He did not. 352 00:24:07,906 --> 00:24:10,075 - I took a pill and, uh, went to bed. 353 00:24:10,409 --> 00:24:13,620 - Hm... How reliably French of you. 354 00:24:15,706 --> 00:24:18,542 No one to corroborate your whereabouts that evening? 355 00:24:38,896 --> 00:24:41,899 - No. No one to confirm your story. 356 00:24:42,274 --> 00:24:43,775 - I guess you'll have to take me at my word. 357 00:24:43,775 --> 00:24:45,360 - This is challenging 358 00:24:45,360 --> 00:24:46,778 because later that same night, 359 00:24:46,778 --> 00:24:51,033 someone stole seven minutes and 23 seconds of footage. 360 00:24:51,033 --> 00:24:52,451 - Could not have been someone from my team. 361 00:24:52,451 --> 00:24:53,452 - Oh. 362 00:24:54,411 --> 00:24:57,039 Are you in the practice of sharing the code? 363 00:24:57,039 --> 00:24:59,458 Perhaps even a guest gained entry? 364 00:25:00,459 --> 00:25:04,004 And why do you not have cameras anywhere below decks? 365 00:25:04,546 --> 00:25:06,757 - We trust our crew. - Ha! 366 00:25:08,509 --> 00:25:10,260 I am sorry. Apologies. 367 00:25:10,260 --> 00:25:11,303 - No worries. 368 00:25:11,303 --> 00:25:14,598 - Someone entered this room. Someone deleted footage. 369 00:25:14,598 --> 00:25:16,141 I intend to find out who. 370 00:25:16,600 --> 00:25:19,895 I will run a background check on every member of the crew, 371 00:25:19,895 --> 00:25:23,232 starting with your loyal security staff. 372 00:25:23,649 --> 00:25:25,275 - I can't stop you. 373 00:25:26,693 --> 00:25:28,695 Oh. 374 00:25:33,825 --> 00:25:35,661 Look at that. I'm on lunch. 375 00:25:36,537 --> 00:25:38,622 Mr. Cotesworth, care to join me? 376 00:25:38,622 --> 00:25:39,957 - Delighted. 377 00:25:39,957 --> 00:25:42,960 ♪ suspenseful music playing ♪ 378 00:25:54,638 --> 00:25:56,181 - Barely slept last night. 379 00:25:56,765 --> 00:25:58,976 But these things are proper magic. 380 00:25:58,976 --> 00:26:00,310 - Have you seen Leila? 381 00:26:01,228 --> 00:26:04,064 - Not today, but I've just been at the pool. 382 00:26:04,481 --> 00:26:07,109 Something wrong? - Everything's fine. 383 00:26:08,360 --> 00:26:12,281 - You look exhausted. I'm gonna order you a B12 injection. 384 00:26:12,281 --> 00:26:14,491 - I've got plenty of vitamins, thank you. 385 00:26:15,576 --> 00:26:19,580 - Can you get Mrs. Collier one of your-- - I said no fucking vitamins, 386 00:26:21,206 --> 00:26:22,416 but thank you. 387 00:26:25,460 --> 00:26:27,462 You're wound tight. 388 00:26:32,384 --> 00:26:35,137 If I didn't know any better, I'd say your grandmother 389 00:26:35,137 --> 00:26:37,598 is using this murder to sweeten the terms. 390 00:26:37,598 --> 00:26:39,266 - But you do know better. 391 00:26:41,476 --> 00:26:42,686 Leila will turn up. 392 00:26:43,353 --> 00:26:44,688 - You never liked her. 393 00:26:44,688 --> 00:26:46,315 - I just don't like her for you. 394 00:26:49,693 --> 00:26:51,695 You were supposed to wait. 395 00:26:52,863 --> 00:26:55,282 - I did wait. I-- 396 00:26:57,534 --> 00:27:00,954 You had me wrapped around your finger. I would've moved to Shanghai for you. 397 00:27:00,954 --> 00:27:03,874 I would've done anything. You left. 398 00:27:04,625 --> 00:27:06,835 I sat around and cried for six months. 399 00:27:07,544 --> 00:27:08,545 - You can cry? 400 00:27:09,421 --> 00:27:10,631 - Not sober. 401 00:27:12,591 --> 00:27:15,093 How was I supposed to know what you wanted? 402 00:27:16,470 --> 00:27:17,679 You disappeared. 403 00:27:19,139 --> 00:27:20,557 - I'm here now. 404 00:27:21,725 --> 00:27:23,936 - Eleanor, I mean this, 405 00:27:25,145 --> 00:27:26,980 your timing is for shit. 406 00:27:26,980 --> 00:27:29,983 ♪ light, cheery music playing ♪ 407 00:27:38,367 --> 00:27:40,911 - We're looking for blackmail, but... I don't know. 408 00:27:40,911 --> 00:27:44,414 These are... these are all just tax returns. 409 00:27:44,414 --> 00:27:46,708 - No. These aren't tax returns. 410 00:27:46,708 --> 00:27:49,670 This is an audit into the company's financials goin' back 50 years. 411 00:27:49,670 --> 00:27:53,549 And by the way... their good times are well in the past. 412 00:27:53,549 --> 00:27:56,009 - So, the Chuns were right. They're broke? 413 00:27:56,009 --> 00:27:59,221 - They're illiquid. Highly levered. 414 00:28:00,514 --> 00:28:01,890 They're broke. - Hm. 415 00:28:01,890 --> 00:28:06,728 - It gets real ugly two years ago. This massive capital expenditure. 416 00:28:09,064 --> 00:28:11,066 - You hated being a banker? 417 00:28:11,733 --> 00:28:14,361 - Yep. - Hm. 418 00:28:15,571 --> 00:28:16,572 Hm. 419 00:28:18,240 --> 00:28:20,909 - Mind you, no one suspected the Crown Prince was capable 420 00:28:20,909 --> 00:28:24,413 of stealing 500 million kronor from his own mum 421 00:28:24,413 --> 00:28:27,457 until I discovered the Queen of Sweden's plot 422 00:28:27,457 --> 00:28:29,168 to have him committed. - Pardon me? 423 00:28:29,168 --> 00:28:32,004 Cutty Sark, neat. On the house. - Oh, uh-- Ah. 424 00:28:32,880 --> 00:28:33,714 Ah. 425 00:28:35,799 --> 00:28:37,217 Hm, lovely. 426 00:28:37,509 --> 00:28:39,011 What I did not know... - Hm. 427 00:28:39,011 --> 00:28:40,429 - ...is the prince 428 00:28:40,429 --> 00:28:43,682 could overhear my revelation from the palace privy. 429 00:28:43,682 --> 00:28:45,726 - Damn 18th-century plumbing. 430 00:28:45,726 --> 00:28:47,186 - Royal Guard was nowhere to be found. 431 00:28:47,186 --> 00:28:50,314 I had to chase the bloke myself. He left his trousers behind. 432 00:28:50,314 --> 00:28:52,191 - So, you've seen the crown jewels, too. 433 00:28:52,191 --> 00:28:54,067 - Well, you'd need a magnifying glass for that. 434 00:28:55,652 --> 00:28:57,362 - We're relics. 435 00:28:57,362 --> 00:29:02,576 Now it's down to data trackers, cameras, facial recognition. 436 00:29:02,576 --> 00:29:03,911 Some cop at a computer... 437 00:29:03,911 --> 00:29:04,953 - Hm. - ...would've caught the prince 438 00:29:04,953 --> 00:29:06,705 long before his fateful bowel movement. 439 00:29:06,705 --> 00:29:09,708 - Miss the old days? - I miss nothing. 440 00:29:09,708 --> 00:29:10,709 And expect less. 441 00:29:11,168 --> 00:29:13,212 - Somethin' tells me 442 00:29:13,212 --> 00:29:16,048 people have a bad habit of underestimating you. 443 00:29:17,591 --> 00:29:21,678 - An overlooked detective is on the fast track to the truth. 444 00:29:22,221 --> 00:29:23,514 - You read my book. 445 00:29:24,473 --> 00:29:26,308 - I watched a lot of Columbo. 446 00:29:27,809 --> 00:29:29,520 - Oh, back on the clock. - Ah. 447 00:29:29,520 --> 00:29:31,980 I'll find you later. I have a few things to attend to. 448 00:29:31,980 --> 00:29:34,066 - A lead toward your grand theory? 449 00:29:34,066 --> 00:29:36,235 If anything of substance arises, 450 00:29:36,235 --> 00:29:37,569 you will be the first to know. 451 00:29:37,569 --> 00:29:41,240 - It is amazing the time a man is willing to waste proving himself right. 452 00:29:46,870 --> 00:29:47,871 - You got my message. 453 00:29:47,871 --> 00:29:50,958 We need to work on your tradecraft. 454 00:29:50,958 --> 00:29:52,251 - I found the files. 455 00:29:52,960 --> 00:29:56,588 - What have we learned? - Oh, nothing. It's a disaster. 456 00:29:57,923 --> 00:30:01,051 - Llewellyn, pick up! Pick up! 457 00:30:06,098 --> 00:30:06,932 Honey? 458 00:30:08,642 --> 00:30:09,852 Leila? 459 00:30:10,686 --> 00:30:11,687 Babe? 460 00:30:14,398 --> 00:30:16,733 If they paid blackmail to anyone, they've hid it well. 461 00:30:16,733 --> 00:30:17,818 Nothin' dodgy in here. 462 00:30:17,818 --> 00:30:21,113 Just a classic three-generation family business. 463 00:30:21,363 --> 00:30:23,282 Very few survive past that. 464 00:30:23,282 --> 00:30:26,493 If the Chun family are keen on plunking cash down on this, 465 00:30:26,493 --> 00:30:29,079 I certainly can't see why. - Mm. 466 00:30:29,079 --> 00:30:30,372 Hold on. 467 00:30:31,248 --> 00:30:32,666 May I? 468 00:30:33,709 --> 00:30:35,335 It's a bill of lading. 469 00:30:39,339 --> 00:30:41,967 - But this has nothing to do with profits and losses. 470 00:30:41,967 --> 00:30:44,845 I don't think the Colliers know that this is in here. 471 00:30:44,845 --> 00:30:49,016 - Two tons of Captionem Blue? What the fuck is that? 472 00:30:50,517 --> 00:30:52,519 - I, I failed science. 473 00:30:53,187 --> 00:30:57,232 - B... minus. Still stings. - Mm. 474 00:30:58,192 --> 00:30:59,818 - Captionem Blue. 475 00:31:00,611 --> 00:31:02,613 A banned ultra-bright pigment, 476 00:31:02,613 --> 00:31:05,365 invented so you could see highway signs at night. 477 00:31:05,365 --> 00:31:10,204 Clothing manufacturers liked it because it was cheap, didn't bleed. 478 00:31:10,913 --> 00:31:12,122 Peachy. 479 00:31:12,956 --> 00:31:18,295 Except it causes cancer, dementia, and all manner of knock-on ailments. 480 00:31:19,046 --> 00:31:22,841 - It says it was banned in 1989. When's this receipt from? 481 00:31:22,841 --> 00:31:25,594 - I, I can't make out the date. - Here, let me. 482 00:31:28,138 --> 00:31:31,225 Hey, you with Leila? 483 00:31:31,225 --> 00:31:34,436 - No. Didn't make it to the pool. Got swept up in something. 484 00:31:34,436 --> 00:31:36,647 Hot French security guard something? 485 00:31:37,606 --> 00:31:40,692 - I'm with Rufus. - Oh... I'm sorry. 486 00:31:40,692 --> 00:31:42,236 Any progress on the case? 487 00:31:42,236 --> 00:31:43,529 No. 488 00:31:44,696 --> 00:31:45,531 - No. 489 00:31:47,324 --> 00:31:48,825 How's it going with the Chuns? 490 00:31:48,825 --> 00:31:51,912 My entire side of the table is MIA. No one's answering their phones. 491 00:31:51,912 --> 00:31:54,122 Leila never turns hers on. 492 00:31:55,040 --> 00:31:56,792 It's fine. Everything's fine. 493 00:32:00,546 --> 00:32:02,172 - Why didn't you want me to ask her about this? 494 00:32:02,172 --> 00:32:04,716 - 'Cause without a date on that document, it is meaningless. 495 00:32:04,716 --> 00:32:08,262 - You wanted a smoking gun. Collier Mills was using banned chemicals. 496 00:32:08,262 --> 00:32:09,263 When? 497 00:32:09,263 --> 00:32:11,390 They were banned in 1989. 498 00:32:11,807 --> 00:32:14,017 Paper in your hand could be 40 years old. 499 00:32:14,977 --> 00:32:17,980 There's no telling if it is related to the fresh body downstairs. 500 00:32:17,980 --> 00:32:20,983 - It has to be related. - Perhaps, perhaps. 501 00:32:21,608 --> 00:32:25,612 But wanting a connection and proving it are different things. 502 00:32:25,612 --> 00:32:28,824 I can't prove that Danny saw this. I can't prove that it got him killed. 503 00:32:29,366 --> 00:32:33,495 I warned you not to enter the case with preconceptions. 504 00:32:33,495 --> 00:32:34,872 You want it all to be connected. 505 00:32:34,872 --> 00:32:36,832 You want it all to go back to your mother's case. 506 00:32:36,832 --> 00:32:40,335 - Of course, I do. - How many clues have passed you by 507 00:32:40,335 --> 00:32:42,337 because you've been focused on that? 508 00:32:42,629 --> 00:32:44,965 Anyone on this ship could've killed Danny. 509 00:32:45,257 --> 00:32:47,885 You've stopped paying attention. 510 00:33:07,988 --> 00:33:08,947 - Mom? 511 00:33:17,831 --> 00:33:20,417 - Mom... we need to talk. 512 00:33:20,417 --> 00:33:21,293 Like, now. 513 00:33:23,712 --> 00:33:24,588 - Mom? 514 00:33:27,216 --> 00:33:29,051 Celia Chun wants to-- 515 00:33:29,468 --> 00:33:30,677 Jesus fucking Christ! 516 00:33:30,677 --> 00:33:31,845 - Anna! Wait! - Oh, God! 517 00:33:31,845 --> 00:33:32,679 N-No, no! 518 00:33:32,679 --> 00:33:34,890 Anna, Anna, please! 519 00:33:35,849 --> 00:33:36,850 - Fuck. 520 00:33:40,854 --> 00:33:42,356 - How could we have been so careless? 521 00:33:42,356 --> 00:33:45,651 - It's all right. Anna will understand. 522 00:33:45,651 --> 00:33:48,654 - If this gets out, it will be the end of me. 523 00:33:48,654 --> 00:33:51,323 My church, my reputation. 524 00:33:51,323 --> 00:33:53,700 - If my daughter knows one thing, 525 00:33:53,700 --> 00:33:57,538 it's how to keep... a secret. 526 00:34:03,961 --> 00:34:06,964 Mm. - Katherine... we can't. 527 00:34:07,673 --> 00:34:10,676 You're still married. - On paper. 528 00:34:11,134 --> 00:34:14,930 And... I was still married in the shower. 529 00:34:14,930 --> 00:34:17,683 - Once it's resolved, we can be together. 530 00:34:20,185 --> 00:34:21,812 - I can be patient. 531 00:34:22,938 --> 00:34:24,773 - No, you can't. 532 00:34:24,773 --> 00:34:26,775 That's what I love about you. 533 00:34:27,234 --> 00:34:28,235 - Mm. 534 00:34:30,153 --> 00:34:31,154 Mm. 535 00:34:50,716 --> 00:34:52,634 ♪ ominous music plays ♪ 536 00:34:55,012 --> 00:34:57,431 I know the Jiangsu revamp was expensive, 537 00:34:57,431 --> 00:34:59,474 but it pays for itself in 10 years. 538 00:34:59,474 --> 00:35:00,392 Okay? 539 00:35:00,851 --> 00:35:02,269 Look, I gotta go. 540 00:35:02,811 --> 00:35:04,521 Alright. I'll talk to you later, Eleanor. 541 00:35:04,521 --> 00:35:06,523 Hi. Sorry. You're here. 542 00:35:06,815 --> 00:35:09,109 - And you're still working with Eleanor? 543 00:35:09,109 --> 00:35:10,986 - It's business. - Right. 544 00:35:10,986 --> 00:35:13,614 You know, people always say that, but it's almost never true. 545 00:35:13,614 --> 00:35:15,157 - What do you know about business? 546 00:35:15,157 --> 00:35:16,408 - I can spell it. 547 00:35:16,408 --> 00:35:17,868 Wow. 548 00:35:17,868 --> 00:35:19,369 - We need an investor. 549 00:35:19,369 --> 00:35:21,371 Her grandmother has more money than God. 550 00:35:22,039 --> 00:35:23,040 - What's Jiangsu? 551 00:35:23,040 --> 00:35:24,208 - Do you actually care? 552 00:35:24,750 --> 00:35:25,709 - I care about you. 553 00:35:26,668 --> 00:35:29,588 But, no, I'm bored already. I moved on. 554 00:35:29,588 --> 00:35:31,089 How's Leila? 555 00:35:32,508 --> 00:35:33,842 - Oh, come see. 556 00:35:33,842 --> 00:35:36,053 Oh, just tell her that you left your cell phone in your car. 557 00:35:36,512 --> 00:35:39,556 - Right, 'cause the 5G will zap her brain cells. 558 00:35:40,724 --> 00:35:42,100 - On second thought, now you don't get to see her. 559 00:35:42,100 --> 00:35:43,810 - Oh, no. Okay. I'm sorry. 560 00:35:43,810 --> 00:35:45,729 Sorry. I'll be nice. 561 00:35:46,230 --> 00:35:47,856 I will be nice. 562 00:35:49,274 --> 00:35:51,985 She hid a knife under the bed. 563 00:35:52,945 --> 00:35:53,946 - Anna, 564 00:35:56,448 --> 00:35:57,866 are you okay in here? 565 00:35:58,992 --> 00:36:00,202 - It's fine. 566 00:36:01,286 --> 00:36:04,623 Just need to remember to wear shoes in the house, that's all. 567 00:36:10,879 --> 00:36:13,882 ♪ suspenseful music playing ♪ 568 00:37:03,557 --> 00:37:06,393 I hate everyone everywhere all the time. 569 00:37:06,393 --> 00:37:08,145 Of course, you do. 570 00:37:12,191 --> 00:37:14,109 - I wish you wouldn't drink so much. 571 00:37:14,109 --> 00:37:17,112 The doctor said-- - I take my vitamins with it. 572 00:37:17,446 --> 00:37:19,865 We're meeting with Celia Chun tomorrow. 573 00:37:19,865 --> 00:37:20,991 - Mm. 574 00:37:20,991 --> 00:37:22,910 - You don't have to say anything. I'll do all the talking. 575 00:37:22,910 --> 00:37:24,244 - You wanna shut me up? 576 00:37:24,244 --> 00:37:27,748 - I want you to sit there and show them that I'm in charge. 577 00:37:28,248 --> 00:37:29,875 - You wanna shut me up. 578 00:37:31,335 --> 00:37:33,754 - We have one chance, Dad. 579 00:37:34,588 --> 00:37:37,257 We make this deal or we go Chapter 11. 580 00:37:37,758 --> 00:37:39,384 - And whose fault is that? 581 00:37:42,262 --> 00:37:45,599 - You wanna play pin the tail on the asshole? 582 00:37:45,599 --> 00:37:49,019 Fine. I made decisions and now we're outta cash. 583 00:37:49,728 --> 00:37:52,481 But the mess I cleaned up was all you, Dad. 584 00:37:53,690 --> 00:37:55,317 I found the Chuns. 585 00:37:56,026 --> 00:37:57,861 I'm running this deal. 586 00:37:59,112 --> 00:38:01,740 I'm the only adult in this family, 587 00:38:01,740 --> 00:38:05,452 and I'll sell my fucking soul to bring Celia Chun back onside. 588 00:38:05,452 --> 00:38:06,787 - There she is. 589 00:38:08,372 --> 00:38:09,998 My CEO. 590 00:38:11,708 --> 00:38:13,710 - Not until you announce it. 591 00:38:26,974 --> 00:38:29,977 ♪ suspenseful music playing ♪ 592 00:38:38,068 --> 00:38:42,114 - This is Agent Hilde Eriksen, Interpol badge number 7160, 593 00:38:42,114 --> 00:38:44,867 signing on at 9 AM, Friday, the 25th. 594 00:38:44,867 --> 00:38:48,704 I am assisted yet again by Rufus Cotesworth, civilian investigator. 595 00:38:49,663 --> 00:38:53,166 Now... I'm in the mood to go through people's things. 596 00:38:53,166 --> 00:38:54,376 - After you. 597 00:39:05,095 --> 00:39:06,513 - Where is Mr. Toussaint? 598 00:39:07,389 --> 00:39:09,391 - Simon, Dominic. 599 00:39:09,391 --> 00:39:11,810 - Yes, Miss Goh? - Where's Jules? 600 00:39:11,810 --> 00:39:14,021 We asked everyone to be here for the search. 601 00:39:15,314 --> 00:39:17,316 - I haven't seen him since last night. 602 00:39:19,568 --> 00:39:21,195 - He's telling the truth. 603 00:39:22,112 --> 00:39:25,032 - How do you know? - Practice. 604 00:39:25,032 --> 00:39:27,451 - We must search Mr. Toussaint's room. 605 00:39:50,474 --> 00:39:51,683 Cotesworth. 606 00:39:58,649 --> 00:39:59,650 - Hm. 607 00:40:18,252 --> 00:40:19,253 Eriksen. 608 00:40:41,859 --> 00:40:45,070 - This book was a gift... to you. 609 00:40:45,070 --> 00:40:47,072 - My father gives me mystery books. 610 00:40:47,072 --> 00:40:48,323 Jules borrowed it. 611 00:40:48,615 --> 00:40:51,118 He always gives them back. - Interesting. 612 00:40:51,910 --> 00:40:53,912 - I don't see how. - Of course, you don't. 613 00:40:54,371 --> 00:40:55,706 We'd like to see your room. 614 00:40:56,665 --> 00:40:58,083 - You've already searched it. 615 00:41:02,087 --> 00:41:04,089 ♪ ominous music playing ♪ 616 00:42:02,648 --> 00:42:04,650 - I thought we were meeting with the whole family. 617 00:42:05,108 --> 00:42:06,735 - Nope. Just me. 618 00:42:07,402 --> 00:42:10,405 And our entire corporate history, as requested. 619 00:42:10,405 --> 00:42:12,741 - And required... by law. 620 00:42:13,367 --> 00:42:14,576 - Obviously. 621 00:42:16,245 --> 00:42:18,247 ♪ suspenseful music playing ♪ 622 00:42:22,584 --> 00:42:24,503 - This is a waste of time. 623 00:42:37,558 --> 00:42:40,561 This one is not like the others. 624 00:42:43,689 --> 00:42:44,898 - Are you a fan? 625 00:42:44,898 --> 00:42:47,734 - Um... that's not mine. 626 00:42:49,945 --> 00:42:53,949 It turned out Jules Toussaint was an alias. 627 00:42:56,368 --> 00:42:58,370 - Oh, fuck. 628 00:42:58,787 --> 00:43:01,331 The man running security on the Varuna 629 00:43:01,331 --> 00:43:05,544 had a rap sheet longer than an overwritten metaphor. 630 00:43:15,846 --> 00:43:20,893 He was just like Danny in that way. He made sure others underestimated him. 631 00:43:23,145 --> 00:43:25,981 Shh. 632 00:43:27,691 --> 00:43:29,776 You shouldn't have come here. 633 00:43:30,652 --> 00:43:32,279 Our mistake. 634 00:43:32,779 --> 00:43:35,073 ♪ Common People by Pulp playing ♪ 635 00:43:35,073 --> 00:43:38,535 - ♪ She came from Greece, she had a thirst for knowledge ♪ 636 00:43:38,535 --> 00:43:41,246 ♪ She studied sculpture at Saint Martin's College ♪ 637 00:43:41,246 --> 00:43:46,251 ♪ That's where I... caught her eye ♪ 638 00:43:49,046 --> 00:43:51,798 ♪ I wanna sleep with common people ♪ 639 00:43:51,798 --> 00:43:53,008 ♪ Like you ♪ 640 00:43:53,759 --> 00:43:56,386 ♪ Oh what else could I do ♪ 641 00:43:56,386 --> 00:44:00,766 ♪ And she just smiled and held my hand ♪ 642 00:44:01,600 --> 00:44:04,895 ♪ Rent a flat above a shop ♪ 643 00:44:04,895 --> 00:44:08,106 ♪ Cut your hair and get a job ♪ 644 00:44:08,106 --> 00:44:11,401 ♪ Smoke some fags and play some pool ♪ 645 00:44:11,401 --> 00:44:14,446 ♪ Pretend you never went to school ♪ 646 00:44:14,446 --> 00:44:17,950 ♪ But still you'll never la, la, la, la ♪ 647 00:44:17,950 --> 00:44:20,577 ♪ Oh, la, la, la, la ♪ 648 00:44:20,577 --> 00:44:22,412 ♪ Oh you ♪ 649 00:44:22,412 --> 00:44:26,124 ♪ song fades out ♪ 48940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.