Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,208 --> 00:00:41,250
( music playing )
2
00:01:33,000 --> 00:01:37,041
( music playing )
3
00:01:37,041 --> 00:02:28,917
( music playing )
4
00:02:28,917 --> 00:02:33,041
( music playing )
5
00:02:36,709 --> 00:02:38,542
Whoa...
6
00:02:55,375 --> 00:02:58,250
Hey, thanks for
stopping.
7
00:02:58,250 --> 00:02:59,500
Where you headed?
8
00:02:59,500 --> 00:03:01,166
Wherever you are.
9
00:03:01,166 --> 00:03:02,583
Hop in.
10
00:03:06,792 --> 00:03:10,917
♪ I'd never know love ♪
11
00:03:10,917 --> 00:03:14,583
♪ And probably lose my ♪
12
00:03:14,583 --> 00:03:16,542
♪ Mind... ♪
13
00:03:16,542 --> 00:03:20,291
♪ You are my inspiration ♪
14
00:03:20,291 --> 00:03:23,458
♪ Need you like
flowers need rain ♪
15
00:03:25,417 --> 00:03:26,792
My name's Josh.
16
00:03:26,792 --> 00:03:28,375
I'm Breezy.
17
00:03:28,375 --> 00:03:30,792
Thanks again for picking me up.
18
00:03:30,792 --> 00:03:32,375
It's awfully
nice of you.
19
00:03:32,375 --> 00:03:34,125
No problem.
No problem at all.
20
00:03:34,125 --> 00:03:35,709
You a student?
21
00:03:35,709 --> 00:03:36,959
A student?
22
00:03:36,959 --> 00:03:39,709
State University.
That's where I'm headed.
23
00:03:39,709 --> 00:03:42,208
That's an awfully nice ring.
24
00:03:42,208 --> 00:03:44,208
You like it? Solid gold.
25
00:03:44,208 --> 00:03:45,834
Gotta represent, right?
26
00:03:45,834 --> 00:03:47,041
So,
27
00:03:47,041 --> 00:03:48,792
you headed
there too?
28
00:03:48,792 --> 00:03:50,750
Fall semester
starts in a week.
29
00:03:50,750 --> 00:03:52,291
Oh, I see.
30
00:03:52,291 --> 00:03:54,750
Um, no, I'm not a student.
31
00:03:54,750 --> 00:03:57,500
I'm just... travelling.
32
00:03:57,500 --> 00:03:58,834
Free spirit, huh?
33
00:03:58,834 --> 00:04:00,875
That's right.
34
00:04:00,875 --> 00:04:02,792
I like that.
35
00:04:02,792 --> 00:04:05,709
Do you play football, Josh?
36
00:04:05,709 --> 00:04:08,625
Yeah, I do.
How'd you guess?
37
00:04:08,625 --> 00:04:11,166
Well, you look like you're
38
00:04:11,166 --> 00:04:12,625
in really
good shape.
39
00:04:12,625 --> 00:04:14,792
Yeah, the team hits the weight
room twice a week.
40
00:04:14,792 --> 00:04:18,542
Do you always pick up
hitchhikers, Josh?
41
00:04:18,542 --> 00:04:21,166
Uh, no.
42
00:04:21,166 --> 00:04:22,500
Not really.
43
00:04:22,500 --> 00:04:25,500
I mean, never, before today.
44
00:04:25,500 --> 00:04:29,417
Well...
45
00:04:29,417 --> 00:04:31,917
then I guess
today's your
lucky day.
46
00:04:31,917 --> 00:04:34,291
I guess it is.
47
00:04:34,291 --> 00:04:37,000
Pull up over there.
48
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
Oh, uh... yeah.
49
00:04:52,166 --> 00:04:53,917
Buckle up, Josh.
50
00:04:53,917 --> 00:04:56,041
It's gonna be a bumpy ride.
51
00:04:58,875 --> 00:05:02,959
( music playing )
52
00:05:48,542 --> 00:05:52,583
( music playing )
53
00:06:38,583 --> 00:06:42,625
( music playing )
54
00:07:38,625 --> 00:07:42,709
( music playing )
55
00:08:38,709 --> 00:08:42,750
( music playing )
56
00:09:38,750 --> 00:09:42,792
( music playing )
57
00:10:31,875 --> 00:10:35,917
( music playing )
58
00:10:58,834 --> 00:11:02,875
( music playing )
59
00:11:43,834 --> 00:11:46,166
All right, I'm off to work.
60
00:11:46,166 --> 00:11:48,250
I'll be pulling
a double shift tonight,
61
00:11:48,250 --> 00:11:49,709
so I'll be home late.
62
00:11:49,709 --> 00:11:51,166
Try to miss me.
63
00:11:51,166 --> 00:11:52,458
Honey...
64
00:11:52,458 --> 00:11:53,792
I'm sorry.
65
00:11:53,792 --> 00:11:55,750
Sorry about what?
66
00:11:55,750 --> 00:11:57,542
Sorry you have to
work so hard.
67
00:11:57,542 --> 00:11:59,500
Maybe I should
just give all
this up.
68
00:11:59,500 --> 00:12:01,542
Brian, don't be ridiculous.
We agreed.
69
00:12:01,542 --> 00:12:03,291
I'll work
while you go to school.
70
00:12:03,291 --> 00:12:05,959
Once you have your
engineering degree,
we'll be set.
71
00:12:05,959 --> 00:12:08,291
Yeah, and in the meantime,
my wife is schlepping booze
72
00:12:08,291 --> 00:12:09,959
to drunks
on a nightly
basis.
73
00:12:09,959 --> 00:12:12,542
It's only for a little while,
and the tips are pretty good.
74
00:12:12,542 --> 00:12:14,792
Any response to our ad?
75
00:12:14,792 --> 00:12:17,291
It only came out yesterday.
Give it some time.
76
00:12:17,291 --> 00:12:19,583
The extra room is just
sitting empty up there.
77
00:12:19,583 --> 00:12:21,458
We can get somebody to rent it,
78
00:12:21,458 --> 00:12:23,333
you won't have to work
these double shifts.
79
00:12:23,333 --> 00:12:25,458
I won't lie.
I wouldn't mind that.
80
00:12:25,458 --> 00:12:27,917
( door bell ringing )
81
00:12:27,917 --> 00:12:29,709
Speak of the devil?
82
00:12:29,709 --> 00:12:31,625
Do you think?
83
00:12:31,625 --> 00:12:34,375
Who else?
84
00:12:36,166 --> 00:12:37,583
Can I help you?
85
00:12:37,583 --> 00:12:39,083
Hi.
86
00:12:39,083 --> 00:12:41,083
Are you the one that placed
the ad about the spare room?
87
00:12:41,083 --> 00:12:43,375
We are.
88
00:12:43,375 --> 00:12:45,500
Well, I'm interested,
if it's still available.
89
00:12:45,500 --> 00:12:47,875
Of course, come on in.
90
00:12:51,583 --> 00:12:53,625
Please, have a seat.
91
00:12:53,625 --> 00:12:56,291
We'd like to ask you some
questions, if that's okay?
92
00:12:56,291 --> 00:12:57,375
Sure.
93
00:12:57,375 --> 00:12:59,083
My wife's gotta
go to work, but--
94
00:12:59,083 --> 00:13:01,750
I have time.
So, you are?
95
00:13:01,750 --> 00:13:03,625
Breezy, Breezy Johnson.
96
00:13:03,625 --> 00:13:04,875
Breezy.
97
00:13:04,875 --> 00:13:06,875
I'm Traci, and this is
my husband Brian.
98
00:13:06,875 --> 00:13:08,208
Nice to meet you both.
99
00:13:08,208 --> 00:13:09,709
So, what do you do
for a living, Breezy?
100
00:13:09,709 --> 00:13:12,250
I'm a student
at State University.
101
00:13:12,250 --> 00:13:14,542
We're an awfully long way
from the university.
102
00:13:14,542 --> 00:13:17,083
Oh, I know, but
I registered late,
103
00:13:17,083 --> 00:13:20,250
so all the housing was taken,
and I can't afford anything
104
00:13:20,250 --> 00:13:21,458
closer
to campus.
105
00:13:21,458 --> 00:13:22,834
How will you get to school?
106
00:13:22,834 --> 00:13:24,709
I have a friend
whose parents live nearby.
107
00:13:24,709 --> 00:13:27,291
He's gonna pick me up
and we'll car pool.
108
00:13:27,291 --> 00:13:29,125
You know the room's 500 a month.
109
00:13:29,125 --> 00:13:30,750
Right.
110
00:13:30,750 --> 00:13:33,041
We'll require first and last
month's rent ahead of time.
111
00:13:33,041 --> 00:13:34,375
That's fine.
112
00:13:34,375 --> 00:13:37,041
Well, would you like
to see the room?
113
00:13:37,041 --> 00:13:38,291
Sure.
114
00:13:44,208 --> 00:13:46,583
Here it is.
115
00:13:46,583 --> 00:13:48,583
You have your own bathroom,
116
00:13:48,583 --> 00:13:51,458
and there's an exit
off the back hallway,
so you have complete privacy.
117
00:13:51,458 --> 00:13:53,250
This is really nice.
118
00:13:53,250 --> 00:13:56,333
No parties, and no
overnight guests.
119
00:13:56,333 --> 00:13:58,375
Oh, you don't have to
worry about that.
120
00:13:58,375 --> 00:14:00,959
You'll hardly even
know I'm here.
121
00:14:02,250 --> 00:14:05,125
So, is it settled then?
122
00:14:05,125 --> 00:14:06,750
Sure.
123
00:14:06,750 --> 00:14:07,959
Great.
124
00:14:07,959 --> 00:14:09,625
So, your keys are here
on the dresser.
125
00:14:09,625 --> 00:14:11,750
Do you have any bags
you need help bringing up?
126
00:14:11,750 --> 00:14:13,625
No, I'm good,
thanks.
127
00:14:13,625 --> 00:14:15,667
Okay, welcome.
128
00:14:23,041 --> 00:14:27,083
( music playing )
129
00:14:46,959 --> 00:14:49,375
Holy shit!
130
00:14:53,041 --> 00:14:55,041
Sheriff Bates,
131
00:14:55,041 --> 00:14:57,625
this is Deputy Randall.
132
00:14:57,625 --> 00:15:00,000
I'm out on Route 30.
133
00:15:00,000 --> 00:15:03,041
Found a car
on the side of the road.
134
00:15:03,041 --> 00:15:04,959
There's a dead body in it.
135
00:15:14,041 --> 00:15:16,125
Where the hell's that paper?
136
00:15:19,834 --> 00:15:23,875
( shower running )
137
00:15:30,000 --> 00:15:31,834
Hello?
138
00:15:43,500 --> 00:15:47,542
( music playing )
139
00:16:33,166 --> 00:16:37,208
( music playing )
140
00:17:26,667 --> 00:17:30,792
( music playing )
141
00:18:13,291 --> 00:18:17,333
( music playing )
142
00:19:09,333 --> 00:19:13,375
( music playing )
143
00:19:43,000 --> 00:19:44,917
Welcome home, honey.
144
00:19:44,917 --> 00:19:46,500
Hey.
145
00:19:49,208 --> 00:19:52,250
Maybe I should
work a double
shift more often.
146
00:19:52,250 --> 00:19:54,834
Have I told you lately
how much I love you?
147
00:19:54,834 --> 00:19:58,083
You have, but
you can never
say it enough.
148
00:19:59,250 --> 00:20:01,917
I really appreciate
everything you do.
149
00:20:01,917 --> 00:20:04,000
What's gotten
into you?
150
00:20:04,000 --> 00:20:08,083
Nothing -- can't a man
show a little affection
for his wife?
151
00:20:08,083 --> 00:20:09,917
Of course.
152
00:20:14,625 --> 00:20:16,458
Is our house
guest home?
153
00:20:16,458 --> 00:20:18,333
Hmm? Oh, no.
154
00:20:18,333 --> 00:20:20,458
I think she left
early this morning.
155
00:20:20,458 --> 00:20:22,709
Probably had a class.
156
00:20:22,709 --> 00:20:24,333
Good.
157
00:20:32,333 --> 00:20:36,458
( music playing )
158
00:20:38,375 --> 00:20:40,458
What's gotten into you, babe?
159
00:20:40,458 --> 00:20:42,458
Ah, I missed you.
160
00:21:09,458 --> 00:21:13,500
( music playing )
161
00:22:09,500 --> 00:22:13,542
( music playing )
162
00:23:09,583 --> 00:23:13,625
( music playing )
163
00:24:09,625 --> 00:24:13,667
( music playing )
164
00:25:09,709 --> 00:25:13,750
( music playing )
165
00:26:09,750 --> 00:26:13,792
( music playing )
166
00:27:09,834 --> 00:27:13,875
( music playing )
167
00:27:48,667 --> 00:27:52,917
Sheriff, I got the autopsy
report on that John Doe.
168
00:27:52,917 --> 00:27:54,709
Well, he's not
169
00:27:54,709 --> 00:27:56,417
a John Doe
anymore.
170
00:27:56,417 --> 00:28:00,250
Vehicle registration
came back to a Clark,
Josh Clark.
171
00:28:00,250 --> 00:28:02,083
We're checking him out
right now.
172
00:28:02,083 --> 00:28:04,709
So, did you find anything
interesting in this?
173
00:28:04,709 --> 00:28:05,875
Poisoned.
174
00:28:05,875 --> 00:28:07,709
- Poisoned?!
- Mm-hmm.
175
00:28:07,709 --> 00:28:10,458
Fast acting one,
too, according to
the medical examiner.
176
00:28:12,583 --> 00:28:16,792
Says they found a little
pin prick on his neck.
177
00:28:16,792 --> 00:28:18,750
So, what you think, Sheriff?
178
00:28:18,750 --> 00:28:20,542
Hitchhiker?
179
00:28:20,542 --> 00:28:24,709
Could be, but where'd they go?
180
00:28:24,709 --> 00:28:27,583
Maybe he got picked up
by another car.
181
00:28:27,583 --> 00:28:30,250
Yeah, it's possible.
182
00:28:30,250 --> 00:28:33,667
See if you can dig up
183
00:28:33,667 --> 00:28:35,667
that bulletin
we got a while back
184
00:28:35,667 --> 00:28:38,458
on those
unsolved murders
out in Nevada.
185
00:28:38,458 --> 00:28:41,291
Yeah, hold on.
186
00:28:47,125 --> 00:28:50,625
I believe that was
a hitchhiker then, too.
187
00:28:52,166 --> 00:28:54,583
That's right. Here it is.
188
00:28:54,583 --> 00:28:57,458
Poisoned, if my memory serves.
189
00:29:01,834 --> 00:29:05,250
Yeah, there wasn't much
to go on here.
190
00:29:05,250 --> 00:29:06,500
Same M.O.
191
00:29:06,500 --> 00:29:08,750
Poison.
192
00:29:08,750 --> 00:29:12,000
And, they found a small
pin prick on his neck.
193
00:29:13,500 --> 00:29:16,917
So, we didn't get any
usable finger prints.
194
00:29:16,917 --> 00:29:20,166
But the lab boys, they swabbed
the wound on our vic,
195
00:29:20,166 --> 00:29:22,333
and if they come up
with any foreign DNA,
196
00:29:22,333 --> 00:29:24,417
they said they'd
let us know right away.
197
00:29:24,417 --> 00:29:26,083
I got a friend that works
over in the state lab.
198
00:29:26,083 --> 00:29:27,750
I'll give them a call,
tell them to put a rush on it.
199
00:29:27,750 --> 00:29:29,166
Good.
200
00:29:29,166 --> 00:29:30,750
And after that, I want you
201
00:29:30,750 --> 00:29:33,208
to go back up there and
canvass the neighborhood
202
00:29:33,208 --> 00:29:34,667
in that canyon.
203
00:29:34,667 --> 00:29:36,917
If we had a hitchhiker
going through there,
204
00:29:36,917 --> 00:29:39,917
I'll bet you somebody
saw something somewhere.
205
00:29:39,917 --> 00:29:41,709
Right, there's
not many homes up there.
206
00:29:41,709 --> 00:29:43,041
I'll do it this afternoon.
207
00:29:43,041 --> 00:29:44,667
Good.
208
00:29:54,542 --> 00:29:58,583
( music playing )
209
00:30:21,709 --> 00:30:25,583
( metal detector beeping )
210
00:30:37,583 --> 00:30:38,959
Hi.
211
00:30:40,500 --> 00:30:41,917
Hey.
212
00:30:41,917 --> 00:30:43,875
How are you?
213
00:30:43,875 --> 00:30:46,875
Good. Find anything?
214
00:30:46,875 --> 00:30:50,583
Nah. Hasn't been my lucky day.
215
00:30:50,583 --> 00:30:52,291
Well, your luck
might be changing.
216
00:30:52,291 --> 00:30:53,750
I'm Breezy.
217
00:30:53,750 --> 00:30:56,750
Breezy?
218
00:30:56,750 --> 00:30:58,417
That's an
interesting name.
219
00:30:58,417 --> 00:30:59,667
Thanks.
220
00:30:59,667 --> 00:31:01,750
I'm Rick.
221
00:31:01,750 --> 00:31:03,041
Nice to meet you.
222
00:31:03,041 --> 00:31:04,250
Same here.
223
00:31:04,250 --> 00:31:07,417
So, what are you
doing today, Breezy?
224
00:31:07,417 --> 00:31:09,500
Just bumming around the beach?
225
00:31:09,500 --> 00:31:11,875
Something like that.
226
00:31:11,875 --> 00:31:14,750
I just love the ocean, you know.
227
00:31:14,750 --> 00:31:17,208
The way it crashes on the shore,
228
00:31:17,208 --> 00:31:19,834
over and over
again.
229
00:31:19,834 --> 00:31:23,834
Yes... it's almost erotic.
230
00:31:23,834 --> 00:31:26,542
I'm so glad you understand.
231
00:31:29,875 --> 00:31:32,208
Hold on.
232
00:31:32,208 --> 00:31:33,959
Listen, I got a van up there.
233
00:31:33,959 --> 00:31:36,792
Let's go take
some shelter, huh?
234
00:31:39,792 --> 00:31:43,834
( music playing )
235
00:32:38,125 --> 00:32:42,208
( music playing )
236
00:33:39,583 --> 00:33:43,625
( music playing )
237
00:34:39,959 --> 00:34:44,041
( music playing )
238
00:35:38,333 --> 00:35:42,375
( music playing )
239
00:36:09,041 --> 00:36:10,792
That's it?
240
00:36:10,792 --> 00:36:12,792
Well, what did you expect, baby?
241
00:36:12,792 --> 00:36:14,667
You pick up a guy at the beach.
242
00:36:14,667 --> 00:36:17,041
There's not exactly
gonna be flowers and candy.
243
00:36:17,041 --> 00:36:19,208
You know what I mean?
244
00:36:19,208 --> 00:36:22,291
I know exactly what you mean...
245
00:36:22,291 --> 00:36:23,917
baby.
246
00:36:35,250 --> 00:36:37,583
( door bell ringing )
247
00:36:37,583 --> 00:36:39,625
Can I help you, Deputy?
248
00:36:39,625 --> 00:36:41,750
Just need to ask you
a few questions.
249
00:36:41,750 --> 00:36:43,083
Can I come in?
250
00:36:43,083 --> 00:36:45,500
Yeah, of course.
251
00:36:52,458 --> 00:36:54,083
What's going on?
252
00:36:54,083 --> 00:36:55,625
Don't know.
253
00:36:55,625 --> 00:36:57,000
Nothing to be
concerned about, ma'am.
254
00:36:57,000 --> 00:36:58,667
I'm just talking
to all the neighbors.
255
00:36:58,667 --> 00:37:00,333
Wanted to make sure they
haven't seen any strangers
256
00:37:00,333 --> 00:37:02,000
the last few days,
anything unusual?
257
00:37:02,000 --> 00:37:03,291
No, nothing.
258
00:37:03,291 --> 00:37:04,500
There is Breezy.
259
00:37:04,500 --> 00:37:06,333
- Breezy?
- She's our new tenant.
260
00:37:06,333 --> 00:37:07,583
She just moved in yesterday.
261
00:37:07,583 --> 00:37:10,375
- Is she here now?
- No, she's out.
262
00:37:10,375 --> 00:37:12,625
Okay, I would like to speak
to her as soon as I can.
Do you know how to contact her?
263
00:37:12,625 --> 00:37:14,750
No, I don't.
Listen, what's this about?
264
00:37:14,750 --> 00:37:18,125
There was a murder
on Route 30 yesterday.
265
00:37:18,125 --> 00:37:19,792
- What? A murder!
- Oh, my God.
266
00:37:19,792 --> 00:37:21,375
We think it was
a hitchhiker.
267
00:37:21,375 --> 00:37:23,375
Most likely, long since gone,
268
00:37:23,375 --> 00:37:25,625
but we just want to be thorough.
269
00:37:31,542 --> 00:37:33,166
Hello.
270
00:37:33,166 --> 00:37:34,667
Hi, you must be Breezy.
271
00:37:34,667 --> 00:37:36,583
That's right.
272
00:37:36,583 --> 00:37:37,875
I'm Deputy
Randall.
273
00:37:37,875 --> 00:37:39,000
Hi.
274
00:37:39,000 --> 00:37:40,834
He's here asking
about a murder.
275
00:37:40,834 --> 00:37:44,250
Well, that's not exactly
accurate, but I would
like to speak with you.
276
00:37:44,250 --> 00:37:45,709
Okay.
277
00:37:45,709 --> 00:37:47,792
Where were you
yesterday, before
you came here?
278
00:37:47,792 --> 00:37:49,208
Ma'am, if you
don't mind,
279
00:37:49,208 --> 00:37:51,166
I'd like to do the questioning.
280
00:37:51,166 --> 00:37:53,041
I would like
to speak to her alone.
281
00:37:53,041 --> 00:37:55,333
Of course. Traci.
282
00:37:55,333 --> 00:37:57,917
Would you like
to take a seat?
283
00:37:57,917 --> 00:37:59,917
Okay.
284
00:38:04,125 --> 00:38:06,208
Your full name.
285
00:38:06,208 --> 00:38:07,834
Breezy Johnson.
286
00:38:07,834 --> 00:38:09,458
Breezy?
287
00:38:09,458 --> 00:38:11,417
What can I say?
288
00:38:11,417 --> 00:38:12,917
My parents were hippies.
289
00:38:12,917 --> 00:38:16,583
I'm told you arrived
here yesterday.
290
00:38:16,583 --> 00:38:18,458
That's right.
291
00:38:18,458 --> 00:38:20,291
From where?
292
00:38:20,291 --> 00:38:21,625
Portland.
293
00:38:21,625 --> 00:38:22,959
Portland.
294
00:38:22,959 --> 00:38:24,417
And how did you get here?
295
00:38:24,417 --> 00:38:26,250
I took the bus.
296
00:38:26,250 --> 00:38:29,250
The nearest bus stop's
in Blairesville.
297
00:38:29,250 --> 00:38:32,792
Right, I had a friend
pick me up.
298
00:38:32,792 --> 00:38:34,250
He drove me here.
299
00:38:34,250 --> 00:38:37,792
And you're going to State.
300
00:38:37,792 --> 00:38:39,959
Yes, or, I will be.
301
00:38:39,959 --> 00:38:42,208
I haven't registered yet.
302
00:38:42,208 --> 00:38:45,750
And your friend's name.
303
00:38:45,750 --> 00:38:47,500
Joe.
304
00:38:47,500 --> 00:38:49,125
Joe what?
305
00:38:49,125 --> 00:38:50,542
Oh, gosh,
306
00:38:50,542 --> 00:38:52,667
you know, I actually
don't know his last name.
307
00:38:52,667 --> 00:38:56,125
He's really a friend
of my brother's, go
to the same school,
308
00:38:56,125 --> 00:38:58,625
so he offered to pick me up.
309
00:38:58,625 --> 00:39:00,250
I saw the ad
310
00:39:00,250 --> 00:39:01,750
for the room here
311
00:39:01,750 --> 00:39:03,250
and I had him drop me off here.
312
00:39:03,250 --> 00:39:07,166
I think I have enough
information for now.
313
00:39:07,166 --> 00:39:09,166
Great.
314
00:39:11,250 --> 00:39:14,583
Well, if you need to talk again,
315
00:39:14,583 --> 00:39:16,083
you know where
to find me.
316
00:39:16,083 --> 00:39:18,250
Well, if you see anything
or anyone suspicious,
317
00:39:18,250 --> 00:39:19,917
you give me a call.
318
00:39:19,917 --> 00:39:22,291
My number's on the back.
319
00:39:22,291 --> 00:39:24,375
You call me
day or night.
320
00:39:24,375 --> 00:39:25,875
Thanks, Deputy.
321
00:39:25,875 --> 00:39:28,417
You can call me Jeremy.
322
00:39:28,417 --> 00:39:30,583
Jeremy.
323
00:39:30,583 --> 00:39:32,250
I'll do that.
324
00:39:51,583 --> 00:39:54,625
( coughing and gasping )
325
00:40:03,417 --> 00:40:07,458
( music playing )
326
00:40:08,375 --> 00:40:10,291
So, the cops were at your place?
327
00:40:10,291 --> 00:40:12,917
Yeah, some kid apparently
got killed a few days ago,
328
00:40:12,917 --> 00:40:14,709
left his car
on the side of the road.
329
00:40:14,709 --> 00:40:16,458
Oh, yeah, yeah.
I heard about that.
330
00:40:16,458 --> 00:40:18,583
Yeah, I guess you never know
when you're gonna buy it.
331
00:40:18,583 --> 00:40:20,792
But, Charlie,
the same day that happens,
332
00:40:20,792 --> 00:40:22,834
this woman, Breezy,
shows up at our house.
333
00:40:22,834 --> 00:40:24,333
You're telling
me that's a
coincidence.
334
00:40:24,333 --> 00:40:25,583
This is your new tenant?
335
00:40:25,583 --> 00:40:27,291
Yeah, and frankly, something
336
00:40:27,291 --> 00:40:29,917
seemed off about her,
right from the beginning.
337
00:40:29,917 --> 00:40:31,375
So why did you rent to her?
338
00:40:31,375 --> 00:40:32,625
We need
the money.
339
00:40:32,625 --> 00:40:34,041
Brian's going to school,
340
00:40:34,041 --> 00:40:35,875
and we can't live off
what I make in this dump.
341
00:40:35,875 --> 00:40:37,166
Hey!
342
00:40:37,166 --> 00:40:38,667
No offence.
343
00:40:38,667 --> 00:40:40,542
Well, did you do a background
check, did you check her credit?
344
00:40:40,542 --> 00:40:42,667
No, she's just a college kid.
Paid in cash.
345
00:40:42,667 --> 00:40:44,291
Well, it's none
of my business,
346
00:40:44,291 --> 00:40:46,333
but if I have
a potential murderer
347
00:40:46,333 --> 00:40:47,750
living under
my roof...
348
00:40:47,750 --> 00:40:49,250
I'm not sure I'd go that far.
349
00:40:49,250 --> 00:40:50,917
I mean, she talked to the cops
and they let her go.
350
00:40:50,917 --> 00:40:53,417
Still, I mean, if it were me,
I'd look into it.
351
00:40:53,417 --> 00:40:55,041
Well, what can I do?
352
00:40:55,041 --> 00:40:57,125
I can't exactly kick her out
without a reason.
353
00:40:57,125 --> 00:40:58,333
I'm not saying kick her out,
354
00:40:58,333 --> 00:40:59,750
I'm saying,
learn more about her.
355
00:40:59,750 --> 00:41:00,917
How?
356
00:41:00,917 --> 00:41:02,333
Well, she's not
always home, right?
357
00:41:02,333 --> 00:41:04,458
She goes out.
Next time she does.
358
00:41:04,458 --> 00:41:06,375
Sneak in her room,
look through her shit.
359
00:41:06,375 --> 00:41:08,875
Really? That doesn't seem right.
360
00:41:08,875 --> 00:41:10,500
What's right got
to do with it?
361
00:41:10,500 --> 00:41:11,750
She's living in your home.
362
00:41:11,750 --> 00:41:13,208
You got a dead body
down the street.
363
00:41:13,208 --> 00:41:14,625
The cops are knocking
at your door.
364
00:41:14,625 --> 00:41:16,125
I think you're
way past
365
00:41:16,125 --> 00:41:17,583
right and wrong
here.
366
00:41:17,583 --> 00:41:19,875
Trust me,
you'll sleep
better.
367
00:41:19,875 --> 00:41:23,125
Maybe you're right.
368
00:41:26,750 --> 00:41:28,375
Okay, thanks.
369
00:41:28,375 --> 00:41:32,041
You know, I really appreciate
you guys getting right on this.
370
00:41:32,041 --> 00:41:34,041
Yeah, thanks.
371
00:41:35,667 --> 00:41:38,083
I got some background
on our vic.
372
00:41:38,083 --> 00:41:39,542
Josh Clark.
373
00:41:39,542 --> 00:41:41,375
Registered
as a student at
State University.
374
00:41:41,375 --> 00:41:42,750
Well, that makes sense.
375
00:41:42,750 --> 00:41:44,750
I think the fall semester
starts up this week.
376
00:41:44,750 --> 00:41:46,166
Right.
377
00:41:46,166 --> 00:41:48,291
Well, that was your
pal over at the lab
on the phone.
378
00:41:48,291 --> 00:41:52,458
They got some DNA off
the wound which is
not Clark's.
379
00:41:52,458 --> 00:41:54,291
So that's got to be our killer.
380
00:41:54,291 --> 00:41:56,667
I got them checking all
the national data bases
381
00:41:56,667 --> 00:41:58,959
and we ought to have
an answer by morning.
382
00:41:58,959 --> 00:42:01,125
Well, even if he's not
in the system,
383
00:42:01,125 --> 00:42:02,542
we come up
with a suspect,
384
00:42:02,542 --> 00:42:03,917
we'll have something
to match it with.
385
00:42:03,917 --> 00:42:05,709
Right, now how did
your door to door go?
386
00:42:05,709 --> 00:42:08,250
Spent most of yesterday
canvassing the neighborhood
387
00:42:08,250 --> 00:42:10,125
going up and down the canyon.
388
00:42:10,125 --> 00:42:11,583
20 homes total.
389
00:42:11,583 --> 00:42:13,333
Anything?
390
00:42:13,333 --> 00:42:16,875
Well, nothing to be
suspicious about really.
391
00:42:16,875 --> 00:42:18,375
Pretty much a dead end.
392
00:42:18,375 --> 00:42:20,083
Ah, that's okay.
393
00:42:20,083 --> 00:42:22,291
It was a long shot anyway.
394
00:42:22,291 --> 00:42:25,291
( telephone ringing )
395
00:42:25,291 --> 00:42:28,667
Sheriff's station.
Deputy Randall speaking.
396
00:42:28,667 --> 00:42:30,333
Wait, what?
397
00:42:30,333 --> 00:42:32,709
Where?
398
00:42:32,709 --> 00:42:34,166
Where exactly?
399
00:42:34,166 --> 00:42:36,917
Okay, don't touch a thing.
We'll be right there.
400
00:42:36,917 --> 00:42:39,625
I mean it. Don't touch a thing.
401
00:42:39,625 --> 00:42:41,417
What's up?
402
00:42:41,417 --> 00:42:43,792
They just found
a dead body on the beach.
403
00:42:43,792 --> 00:42:45,792
Drowned?
404
00:42:45,792 --> 00:42:47,166
No.
405
00:42:47,166 --> 00:42:49,166
Looks like it could be
the work of our hitchhiker.
406
00:42:49,166 --> 00:42:51,458
Damn!
407
00:42:53,333 --> 00:42:55,959
Hello?
408
00:42:55,959 --> 00:42:58,792
Is anyone home?
409
00:42:58,792 --> 00:43:01,208
Come on in.
410
00:43:01,208 --> 00:43:02,625
You sure
it's okay.
411
00:43:02,625 --> 00:43:05,291
Yeah, no one's home.
412
00:43:10,875 --> 00:43:12,667
You know, I don't
normally do this.
413
00:43:12,667 --> 00:43:15,583
You know, go home with someone
I just met at a bar.
414
00:43:15,583 --> 00:43:17,542
Shut up and take off
your clothes.
415
00:43:17,542 --> 00:43:20,125
No, no, not here.
Let's go to your room.
416
00:43:20,125 --> 00:43:21,542
Okay.
417
00:43:25,792 --> 00:43:29,834
( music playing )
418
00:44:20,834 --> 00:44:24,875
( music playing )
419
00:45:20,917 --> 00:45:24,959
( music playing )
420
00:46:20,959 --> 00:46:25,000
( music playing )
421
00:47:21,041 --> 00:47:25,083
( music playing )
422
00:48:21,083 --> 00:48:25,125
( music playing )
423
00:49:21,125 --> 00:49:25,208
( music playing )
424
00:49:39,208 --> 00:49:41,208
Ahh!
425
00:49:44,041 --> 00:49:48,041
( moaning )
426
00:49:52,500 --> 00:49:55,542
( laughing )
427
00:50:07,208 --> 00:50:09,250
Same wound, all right.
428
00:50:09,250 --> 00:50:11,375
That's definitely
our second victim.
429
00:50:11,375 --> 00:50:14,917
Looks like we got a serial
killer in our small town.
430
00:50:14,917 --> 00:50:17,041
Sure looks
that way.
431
00:50:17,041 --> 00:50:19,750
Looks like the body's
been here all night.
432
00:50:19,750 --> 00:50:21,625
Medical examiner's on the way.
433
00:50:21,625 --> 00:50:24,583
He should be able to
confirm the time of death.
434
00:50:24,583 --> 00:50:27,041
These marks
in the sand.
435
00:50:27,041 --> 00:50:28,792
Looks like he fell
from up there.
436
00:50:28,792 --> 00:50:30,417
I'll go and check out that van.
437
00:50:30,417 --> 00:50:32,417
You stay here
and wait for the M.E.
438
00:50:32,417 --> 00:50:34,375
Right.
439
00:50:34,375 --> 00:50:37,417
( phone ringing )
440
00:50:37,417 --> 00:50:39,250
Deputy Randall.
441
00:50:39,250 --> 00:50:41,041
"Deputy Randall."
442
00:50:41,041 --> 00:50:43,083
That sounds so official.
443
00:50:43,083 --> 00:50:44,542
Hello, Breezy.
444
00:50:44,542 --> 00:50:46,500
What can I
do you for?
445
00:50:46,500 --> 00:50:49,625
Well, I was wondering if
I could see you tonight.
446
00:50:49,625 --> 00:50:53,417
Uh... you have some
information for me?
447
00:50:53,417 --> 00:50:55,291
Well, if that means that you'll
448
00:50:55,291 --> 00:50:57,291
go out with me tonight,
then sure.
449
00:50:57,291 --> 00:50:59,875
Uh, I'm on duty tonight.
450
00:50:59,875 --> 00:51:03,500
Oh, so, do I have to commit
a crime or something to see you?
451
00:51:03,500 --> 00:51:05,917
No, I certainly wouldn't
want you to do that.
452
00:51:05,917 --> 00:51:09,709
You don't have to stay in the
office the whole night, do you?
453
00:51:09,709 --> 00:51:12,125
No, no, the calls
are being forwarded
to my cell.
454
00:51:12,125 --> 00:51:14,041
I'm on patrol tonight.
455
00:51:14,041 --> 00:51:16,667
It's a small town,
but we do have a...
456
00:51:16,667 --> 00:51:18,959
we do have a crime to deal with.
457
00:51:18,959 --> 00:51:21,542
Well, on these patrols,
do you ever happen
458
00:51:21,542 --> 00:51:23,917
to patrol near
Charlie's Bar?
459
00:51:23,917 --> 00:51:26,417
Yeah, that's on my route.
460
00:51:26,417 --> 00:51:28,375
And is there any chance
that you would be
461
00:51:28,375 --> 00:51:30,500
patrolling there around
9:00 p.m. tonight?
462
00:51:30,500 --> 00:51:33,166
I very well could be.
463
00:51:33,166 --> 00:51:36,667
Fine. I'll see you then.
464
00:51:51,333 --> 00:51:53,583
( music playing )
465
00:51:56,333 --> 00:51:57,667
Hi.
466
00:51:57,667 --> 00:51:59,250
Hey, what can I get you?
467
00:51:59,250 --> 00:52:00,792
I'll just have
a beer, thanks.
468
00:52:00,792 --> 00:52:02,125
Cool, coming right up.
469
00:52:02,125 --> 00:52:03,667
Need another round
for table three.
470
00:52:03,667 --> 00:52:04,834
Breezy?
471
00:52:04,834 --> 00:52:06,208
What are you
doing here?
472
00:52:06,208 --> 00:52:07,625
Traci, you work here?
473
00:52:07,625 --> 00:52:08,834
I do.
474
00:52:08,834 --> 00:52:10,250
I just came in for a drink.
475
00:52:10,250 --> 00:52:11,625
Okay.
476
00:52:11,625 --> 00:52:13,959
Somehow, I feel like
477
00:52:13,959 --> 00:52:15,875
we got off on the wrong foot.
478
00:52:15,875 --> 00:52:17,709
You don't seem
to like me very much.
479
00:52:17,709 --> 00:52:19,834
I'd love it
if we could
be friends.
480
00:52:19,834 --> 00:52:21,542
I don't know you very well.
481
00:52:21,542 --> 00:52:23,166
We should change that.
482
00:52:23,166 --> 00:52:24,375
We should.
483
00:52:24,375 --> 00:52:25,583
Let's get
together later
484
00:52:25,583 --> 00:52:27,250
and have a girl's chat,
shall we?
485
00:52:27,250 --> 00:52:28,709
I would like that very much.
486
00:52:28,709 --> 00:52:30,834
- All right, can't wait.
- There you go.
487
00:52:30,834 --> 00:52:32,333
Thanks.
488
00:52:32,333 --> 00:52:34,458
Yeah. Hey, that table's
had enough, okay.
They're cut off.
489
00:52:34,458 --> 00:52:35,875
Right, thanks.
490
00:52:35,875 --> 00:52:37,333
Talk to you later.
491
00:52:37,333 --> 00:52:39,125
Great.
492
00:52:39,125 --> 00:52:41,834
Well, hello, Deputy.
493
00:52:41,834 --> 00:52:43,667
What a surprise to see you here.
494
00:52:43,667 --> 00:52:46,375
Yeah, well, my patrol
just happened to pass by,
495
00:52:46,375 --> 00:52:48,333
and I thought
maybe I'd come in
496
00:52:48,333 --> 00:52:50,625
and see if any devious
activity was going on.
497
00:52:50,625 --> 00:52:52,417
I swear, officer, I'm innocent.
498
00:52:52,417 --> 00:52:54,083
Pa-kow!
499
00:52:54,083 --> 00:52:55,875
Hey, Deputy,
what can I
get you?
500
00:52:55,875 --> 00:52:59,083
Hey, Charlie.
Uh, soda.
I'm on duty.
501
00:52:59,083 --> 00:53:00,792
- Thanks for coming out.
- Yeah, no problem.
502
00:53:00,792 --> 00:53:03,000
We can do this again
when I'm not in duty
503
00:53:03,000 --> 00:53:05,083
and I can have more
than just a soda.
504
00:53:05,083 --> 00:53:07,417
I'll look forward to it.
505
00:53:07,417 --> 00:53:10,583
So, tell me about
yourself, Jeremy.
506
00:53:10,583 --> 00:53:15,291
Uh, well, not much
to tell, really.
507
00:53:15,291 --> 00:53:17,834
Well, are you from around here?
508
00:53:17,834 --> 00:53:20,750
Yeah, I grew up
in a town about 50
miles west of here.
509
00:53:20,750 --> 00:53:22,625
My uncle was the sheriff.
510
00:53:22,625 --> 00:53:24,792
So, when I became a cop,
I looked for a job nearby,
511
00:53:24,792 --> 00:53:27,041
and this is the first place
that would hire me.
512
00:53:27,041 --> 00:53:29,041
You must be terribly exciting.
513
00:53:29,041 --> 00:53:31,917
Uh, I'm a small town
cop, really.
514
00:53:31,917 --> 00:53:35,208
I just deal with stray cats
and write parking tickets,
515
00:53:35,208 --> 00:53:37,250
well, until
recently.
516
00:53:37,250 --> 00:53:39,291
Oh, right, the murder.
517
00:53:39,291 --> 00:53:42,250
Did you ever find the person
you were looking for?
518
00:53:42,250 --> 00:53:44,000
The one that killed that boy.
519
00:53:44,000 --> 00:53:46,375
No, not yet,
but we're making progress.
520
00:53:46,375 --> 00:53:47,625
However--
521
00:53:47,625 --> 00:53:49,041
However?
522
00:53:49,041 --> 00:53:51,625
We found a body this morning.
523
00:53:51,625 --> 00:53:53,041
Oh, no.
524
00:53:53,041 --> 00:53:54,333
Yeah, same killer.
525
00:53:54,333 --> 00:53:57,500
That's horrible.
Do you have any leads?
526
00:53:57,500 --> 00:53:59,125
We have a DNA sample.
527
00:53:59,125 --> 00:54:02,125
If we get a hit on that,
528
00:54:02,125 --> 00:54:03,792
we might find our man.
529
00:54:03,792 --> 00:54:06,875
Well, that sounds promising.
530
00:54:06,875 --> 00:54:09,291
Yeah, but it's a bit
of a long shot.
531
00:54:09,291 --> 00:54:11,208
It's not like it is
in the movies.
532
00:54:11,208 --> 00:54:13,166
You know, if the person
hasn't done a crime
533
00:54:13,166 --> 00:54:15,542
or served active military,
they probably won't
534
00:54:15,542 --> 00:54:17,792
be in the system,
but it's a start though.
535
00:54:17,792 --> 00:54:20,250
Listen, Charlie,
I'm taking off early.
536
00:54:20,250 --> 00:54:22,041
What? You're here till 2:00.
537
00:54:22,041 --> 00:54:23,709
No, that's my
tenant over there.
538
00:54:23,709 --> 00:54:25,083
And as long
as she's here,
539
00:54:25,083 --> 00:54:26,750
that means that
she's not at home.
540
00:54:26,750 --> 00:54:28,083
I'm about to
take your advice.
541
00:54:28,083 --> 00:54:29,667
I should learn
to keep my mouth shut.
542
00:54:29,667 --> 00:54:32,291
I didn't know it was gonna cost
me my best waitress tonight.
543
00:54:32,291 --> 00:54:35,959
I'll see you later.
Thank you.
544
00:54:35,959 --> 00:54:39,875
Listen, I got to get going.
I got to stop by the station
and get back on patrol.
545
00:54:39,875 --> 00:54:42,000
Well, you know,
546
00:54:42,000 --> 00:54:45,166
I've never seen the inside
of a police station before.
547
00:54:45,166 --> 00:54:48,125
Ah, it's nothing
terribly exciting.
548
00:54:48,125 --> 00:54:50,917
Why don't you let me
be the judge of that?
549
00:54:54,333 --> 00:54:56,125
Let's go.
550
00:55:05,500 --> 00:55:07,500
Well,
this is it.
551
00:55:07,500 --> 00:55:09,333
Not much
to it, really.
552
00:55:09,333 --> 00:55:11,375
I think it looks real nice.
553
00:55:11,375 --> 00:55:12,875
Is this your desk?
554
00:55:12,875 --> 00:55:14,166
Uh...
555
00:55:14,166 --> 00:55:16,083
Yeah.
556
00:55:16,083 --> 00:55:18,208
You want a cup of coffee?
557
00:55:18,208 --> 00:55:20,208
Sure.
558
00:55:28,000 --> 00:55:31,208
What are these?
Top secret police documents?
559
00:55:31,208 --> 00:55:33,333
Nah, those are the DNA results
560
00:55:33,333 --> 00:55:35,917
from that kid we found
in the car the other day.
561
00:55:35,917 --> 00:55:38,125
So scientific.
562
00:55:38,125 --> 00:55:41,291
Well, forensics are the way
to solve crimes these days.
563
00:55:43,250 --> 00:55:45,917
Oh, my gosh.
I'm so sorry.
564
00:55:45,917 --> 00:55:47,583
No, it's, it's okay.
565
00:55:47,583 --> 00:55:50,417
It's not your fault.
566
00:55:50,417 --> 00:55:52,083
I hope I didn't ruin anything.
567
00:55:52,083 --> 00:55:55,250
No, these are just copies
of the report from the lab.
568
00:55:55,250 --> 00:55:57,750
Oh, good.
569
00:56:05,083 --> 00:56:06,750
Breezy...
570
00:56:09,542 --> 00:56:13,583
( music playing )
571
00:57:01,625 --> 00:57:05,667
( music playing )
572
00:58:04,375 --> 00:58:08,417
( music playing )
573
00:59:01,709 --> 00:59:05,750
( music playing )
574
01:00:01,792 --> 01:00:05,834
( music playing )
575
01:01:01,583 --> 01:01:05,709
( music playing )
576
01:01:55,542 --> 01:01:57,625
Oh, yeah, please!
577
01:01:57,625 --> 01:02:00,166
Oh, God!
578
01:02:00,166 --> 01:02:04,208
( moaning )
579
01:02:09,291 --> 01:02:12,333
Bates:
Randall! Randall,
you here?
580
01:02:12,333 --> 01:02:14,125
Oh, shit, it's the sheriff.
581
01:02:14,125 --> 01:02:16,000
Come on, put on your clothes.
582
01:02:16,000 --> 01:02:17,959
Go out the back door.
583
01:02:19,125 --> 01:02:20,917
Randall!
584
01:02:20,917 --> 01:02:23,083
Damn kid!
585
01:02:23,083 --> 01:02:26,625
( phone ringing )
586
01:02:26,625 --> 01:02:28,625
This is Sheriff Bates.
587
01:02:28,625 --> 01:02:30,625
Oh, hey, Hector.
How you doing?
588
01:02:30,625 --> 01:02:32,709
You lab boys find out anything?
589
01:02:32,709 --> 01:02:34,000
We did.
590
01:02:34,000 --> 01:02:35,375
We just got
a positive hit
591
01:02:35,375 --> 01:02:36,792
on that DNA sample
you sent us.
592
01:02:36,792 --> 01:02:38,709
I'm emailing you
the details now.
593
01:02:38,709 --> 01:02:41,083
Well, how about just
giving me the short version?
594
01:02:41,083 --> 01:02:42,583
It's a woman.
595
01:02:42,583 --> 01:02:44,083
Her name's
Brenda Johnson.
596
01:02:44,083 --> 01:02:45,917
Arrested a few times
back in Michigan for
597
01:02:45,917 --> 01:02:47,750
petty theft,
simple assault,
nothing major.
598
01:02:47,750 --> 01:02:50,917
Well, sounds like she's
hitting the big time now.
599
01:02:50,917 --> 01:02:52,250
And check this out.
600
01:02:52,250 --> 01:02:53,959
She worked
for two years
601
01:02:53,959 --> 01:02:55,875
at her
father's chemical
processing plant
602
01:02:55,875 --> 01:02:57,500
that manufactured
rat poison.
603
01:02:57,500 --> 01:02:59,834
Well, that sounds
like that's our girl.
604
01:02:59,834 --> 01:03:02,000
Okay, I'm
gonna send you
the details.
605
01:03:02,000 --> 01:03:04,083
Okay, I'd appreciate it.
606
01:03:15,458 --> 01:03:19,542
( music playing )
607
01:03:48,041 --> 01:03:50,458
Sarah...
608
01:03:53,458 --> 01:03:55,291
Josh?
609
01:03:58,083 --> 01:03:59,959
What the hell
are you doing
in here?!
610
01:03:59,959 --> 01:04:02,417
Um, I was, I was
looking for you.
611
01:04:02,417 --> 01:04:04,083
Stay out of my stuff!
612
01:04:04,083 --> 01:04:05,959
Oh, gosh. I'm sorry.
613
01:04:05,959 --> 01:04:07,709
I didn't mean to pry,
but listen.
614
01:04:07,709 --> 01:04:10,625
I don't think this
is working out.
You need to move.
615
01:04:10,625 --> 01:04:12,500
- What?
- You can stay here tonight.
616
01:04:12,500 --> 01:04:15,458
But I need you out of here
by tomorrow afternoon.
617
01:04:17,709 --> 01:04:19,834
But...
618
01:04:19,834 --> 01:04:23,583
I thought, I thought
we were finally getting
to know one another.
619
01:04:23,583 --> 01:04:26,083
I don't know a thing about you.
620
01:04:26,083 --> 01:04:28,583
I'd love to share.
621
01:04:28,583 --> 01:04:32,083
You're so
beautiful.
622
01:04:32,083 --> 01:04:34,500
Don't...
623
01:04:36,709 --> 01:04:38,625
Brian:
Honey, I'm home!
624
01:04:38,625 --> 01:04:40,166
That's Brian.
625
01:04:40,166 --> 01:04:42,166
Look, I need to go,
but just remember,
626
01:04:42,166 --> 01:04:44,333
out of here
by tomorrow afternoon.
627
01:04:57,792 --> 01:05:01,834
( music playing )
628
01:05:07,083 --> 01:05:11,125
( phone ringing )
629
01:05:11,125 --> 01:05:13,125
Deputy Randall.
630
01:05:13,125 --> 01:05:15,000
Yes, Traci.
631
01:05:15,000 --> 01:05:16,834
You found what?
632
01:05:16,834 --> 01:05:18,834
It said Josh.
633
01:05:18,834 --> 01:05:20,875
In her stuff?
634
01:05:20,875 --> 01:05:23,125
Breezy.
635
01:05:23,125 --> 01:05:26,917
Vehicle registration came back
to a Clark, Josh Clark.
636
01:05:26,917 --> 01:05:30,000
Did you ever find the person
you were looking for?
637
01:05:30,000 --> 01:05:31,667
The one that killed that boy.
638
01:05:31,667 --> 01:05:33,834
Randall:
They just found a dead
body on the beach.
639
01:05:36,125 --> 01:05:37,458
What are these?
640
01:05:37,458 --> 01:05:39,166
Top secret police documents?
641
01:05:41,917 --> 01:05:43,250
Got out of your house now.
642
01:05:43,250 --> 01:05:44,959
Go directly to
the Sheriff's station.
643
01:05:44,959 --> 01:05:46,208
Don't make any stops.
644
01:05:46,208 --> 01:05:50,333
( music playing )
645
01:05:57,750 --> 01:05:59,667
Hello,
anyone here?
646
01:05:59,667 --> 01:06:02,166
Oh, hey, we're
actually not open yet.
647
01:06:02,166 --> 01:06:03,792
We open at 11:00.
648
01:06:03,792 --> 01:06:05,125
I'm not here
for a drink.
649
01:06:05,125 --> 01:06:08,917
Okay, well, what can I
do for you then?
650
01:06:08,917 --> 01:06:10,875
I was hoping
Traci would
be here.
651
01:06:10,875 --> 01:06:13,250
She wasn't home
when I got up
this morning.
652
01:06:13,250 --> 01:06:15,250
Oh, yeah, you're her new tenant.
653
01:06:15,250 --> 01:06:17,375
I wanted to
talk to her.
654
01:06:17,375 --> 01:06:19,417
We had a little
bit of a fight
last night.
655
01:06:19,417 --> 01:06:22,333
Hmm, she's mentioned you
to me a couple of times.
656
01:06:22,333 --> 01:06:24,041
She can be a little nervous.
657
01:06:24,041 --> 01:06:26,166
There's nothing
to be nervous
about.
658
01:06:26,166 --> 01:06:27,834
I'm perfectly
harmless.
659
01:06:27,834 --> 01:06:29,333
I don't know about that.
660
01:06:29,333 --> 01:06:32,041
Do a lot of harm with
this hot bod of yours.
661
01:06:32,041 --> 01:06:34,000
Well, aren't
you sweet?
662
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
So, when do you
expect her?
663
01:06:36,000 --> 01:06:39,000
Hmm...just a few minutes
before we open.
664
01:06:39,000 --> 01:06:41,041
You can come back then
if you want.
665
01:06:41,041 --> 01:06:43,000
I could,
or I could just
666
01:06:43,000 --> 01:06:45,750
hang out here,
if you don't mind.
667
01:06:45,750 --> 01:06:47,250
Well, I don't mind.
668
01:06:47,250 --> 01:06:49,959
Like I said though,
it's gonna be a few hours.
669
01:06:49,959 --> 01:06:51,750
Well, what
could we
670
01:06:51,750 --> 01:06:53,959
possibly do in
those few hours?
671
01:06:53,959 --> 01:06:55,834
I've got a thought or two.
672
01:06:55,834 --> 01:06:57,625
I bet you do.
673
01:06:57,625 --> 01:06:59,583
But aren't you with that deputy?
674
01:06:59,583 --> 01:07:01,583
I'm not
with him now.
675
01:07:05,250 --> 01:07:06,875
Right here?
676
01:07:06,875 --> 01:07:08,500
Right here.
677
01:07:14,208 --> 01:07:18,250
( music playing )
678
01:08:14,291 --> 01:08:18,333
( music playing )
679
01:09:16,000 --> 01:09:20,041
( music playing )
680
01:10:12,375 --> 01:10:16,458
( music playing )
681
01:11:12,458 --> 01:11:16,500
( music playing )
682
01:12:14,000 --> 01:12:18,083
( music playing )
683
01:12:47,000 --> 01:12:49,500
Hold it right there!
684
01:12:49,500 --> 01:12:51,000
Put your
hands up!
685
01:12:51,000 --> 01:12:52,917
Jesus, man. She came on to me.
686
01:12:52,917 --> 01:12:55,083
Shut up, Charlie.
Step away from him, Breezy.
687
01:12:55,083 --> 01:12:56,750
One more move and I'll kill him.
688
01:12:56,750 --> 01:12:58,625
That's poison she has
right there, Charlie.
689
01:12:58,625 --> 01:13:00,041
Dude, if she's your girl--
690
01:13:00,041 --> 01:13:01,250
She's not my girl.
691
01:13:01,250 --> 01:13:02,709
Aw, how can you say that?
692
01:13:02,709 --> 01:13:04,417
After everything
we've been through.
693
01:13:04,417 --> 01:13:06,750
Stay back. I mean it.
694
01:13:06,750 --> 01:13:09,625
This is where it ends, Brenda.
The DNA match came through.
695
01:13:09,625 --> 01:13:11,959
We know all about
your escapades back east,
696
01:13:11,959 --> 01:13:13,792
and your internship at your
father's chemical factory.
697
01:13:13,792 --> 01:13:15,166
My, my, you've been busy.
698
01:13:15,166 --> 01:13:16,792
How did you know
to find me here?
699
01:13:16,792 --> 01:13:18,166
Traci called me.
700
01:13:18,166 --> 01:13:19,625
She found your bag of souvenirs.
701
01:13:19,625 --> 01:13:21,375
I figured you'd come back
here looking for her.
702
01:13:21,375 --> 01:13:23,458
You're so clever, Jeremy,
703
01:13:23,458 --> 01:13:24,792
too clever.
704
01:13:24,792 --> 01:13:26,125
( pistol firing )
705
01:13:34,166 --> 01:13:36,542
It's Deputy Randall to you.
706
01:13:41,458 --> 01:13:44,709
I can't believe we had
a murderer living
in our house.
707
01:13:44,709 --> 01:13:47,083
I'm so sorry, sweetheart.
708
01:13:47,083 --> 01:13:50,291
It's not your fault.
How could you have known?
709
01:13:50,291 --> 01:13:54,542
Makes you wonder why
she did all those things,
all those murders.
710
01:13:54,542 --> 01:13:56,500
Who can say?
711
01:13:56,500 --> 01:13:58,709
Jilted lover, broken home.
712
01:13:58,709 --> 01:14:00,667
Maybe she just snapped one day.
713
01:14:00,667 --> 01:14:02,625
We'll probably
never know for sure.
714
01:14:02,625 --> 01:14:06,166
She had everyone fooled,
except you.
715
01:14:06,166 --> 01:14:09,959
I knew something was wrong about
her the minute she walked in,
716
01:14:09,959 --> 01:14:11,792
but we needed the money so bad.
717
01:14:11,792 --> 01:14:14,250
Ha, not anymore.
718
01:14:14,250 --> 01:14:18,041
Yeah, a $50,000 reward
is a pretty nice way
to end this nightmare.
719
01:14:18,041 --> 01:14:20,834
Yeah, it's a good thing
Deputy Randall gave you
720
01:14:20,834 --> 01:14:23,083
the credit for turning
him onto Breezy.
721
01:14:23,083 --> 01:14:25,208
You mean, it's a good thing
I'm a snoop.
722
01:14:25,208 --> 01:14:27,375
Yeah, that too.
723
01:14:27,375 --> 01:14:28,959
And now that
724
01:14:28,959 --> 01:14:30,250
my tuition is paid for,
725
01:14:30,250 --> 01:14:32,834
you can stop working
those double shifts.
726
01:14:32,834 --> 01:14:34,417
Thank God.
727
01:14:34,417 --> 01:14:38,667
And, when I graduate
and have that nice,
cushy job,
728
01:14:38,667 --> 01:14:42,625
maybe we can start talking
about having a family again.
729
01:14:42,625 --> 01:14:46,041
That would be wonderful.
730
01:14:46,041 --> 01:14:47,875
I love you.
731
01:14:47,875 --> 01:14:49,709
I love you.
732
01:14:59,000 --> 01:15:02,125
What are these?
Top secret police documents?
733
01:15:03,542 --> 01:15:04,917
Oh, so, do I have to
734
01:15:04,917 --> 01:15:07,500
commit a crime
or something to see you?
735
01:15:12,709 --> 01:15:14,250
Maybe you're right.
736
01:15:24,250 --> 01:15:26,291
They just found
a dead body on the beach.
737
01:15:35,250 --> 01:15:39,166
Yeah, and in the meantime,
my wife is schlepping booze
to drunks on a nightly basis.
738
01:15:44,500 --> 01:15:47,333
Hey, that table's
had enough, okay?
They're cut off.
739
01:15:47,333 --> 01:15:49,166
She goes out,
next time she does,
740
01:15:49,166 --> 01:15:51,333
sneak in her room,
look through her shit.
741
01:15:55,834 --> 01:15:57,959
You know I don't
normally do this,
742
01:15:57,959 --> 01:16:00,875
you know, like, go home with
someone I just met at a bar.
743
01:16:26,208 --> 01:16:27,875
Where you headed?
744
01:16:41,792 --> 01:16:45,834
( music playing )
745
01:16:56,750 --> 01:17:00,667
♪ My graceful baby ♪
746
01:17:00,667 --> 01:17:04,583
♪ How could you do this to me? ♪
747
01:17:04,583 --> 01:17:08,458
♪ Whenever you kiss me ♪
748
01:17:08,458 --> 01:17:12,500
♪ You show me ecstasy ♪
749
01:17:12,500 --> 01:17:15,709
♪ If it wasn't for you ♪
750
01:17:15,709 --> 01:17:19,625
♪ The sun would never shine ♪
751
01:17:19,625 --> 01:17:23,417
♪ I'd never know love ♪
752
01:17:23,417 --> 01:17:28,041
♪ And probably lose my mind ♪
753
01:17:28,041 --> 01:17:31,917
♪ You are my inspiration ♪
754
01:17:31,917 --> 01:17:35,959
♪ Need you like
flowers need rain ♪
755
01:17:35,959 --> 01:17:39,625
♪ You are my soul's attention ♪
756
01:17:39,625 --> 01:17:43,542
♪ Don't wanna be
with anyone else ♪
757
01:17:43,542 --> 01:17:47,542
♪ You are my intoxication ♪
758
01:17:47,542 --> 01:17:51,625
♪ My intoxication ♪
759
01:17:53,875 --> 01:17:57,917
( music playing )
760
01:18:06,417 --> 01:18:10,417
♪ Sweet brown-eyed woman ♪
761
01:18:10,417 --> 01:18:14,417
♪ Look what you've done to me ♪
762
01:18:14,417 --> 01:18:18,417
♪ From the moment I met you ♪
763
01:18:18,417 --> 01:18:22,417
♪ I knew this was meant to be ♪
764
01:18:22,417 --> 01:18:25,417
♪ You give me utter bliss ♪
765
01:18:25,417 --> 01:18:29,417
♪ When you love me like you do ♪
766
01:18:29,417 --> 01:18:33,417
♪ I'm like an alcoholic ♪
767
01:18:33,417 --> 01:18:37,458
♪ Can't make it without you ♪
768
01:18:37,458 --> 01:18:41,458
♪ I'll be there when you want ♪
769
01:18:41,458 --> 01:18:45,458
♪ Just call me any time of day ♪
770
01:18:45,458 --> 01:18:49,417
♪ You've got my number now ♪
771
01:18:49,417 --> 01:18:53,625
♪ I'll do anything
you say, baby ♪
772
01:18:56,583 --> 01:18:58,458
♪ Yeah ♪
773
01:19:08,834 --> 01:19:12,834
♪ It's a brand new sunny day ♪
774
01:19:12,834 --> 01:19:16,834
♪ Can't wait to get to you ♪
775
01:19:16,834 --> 01:19:20,834
♪ There's a warm
feeling in the air ♪
776
01:19:20,834 --> 01:19:24,542
♪ I think of
making love to you ♪
777
01:19:24,542 --> 01:19:27,500
♪ If it wasn't for you ♪
778
01:19:27,500 --> 01:19:32,166
♪ The sun would never shine ♪
779
01:19:32,166 --> 01:19:35,125
♪ I'd never know love ♪
780
01:19:35,125 --> 01:19:39,500
♪ And probably lose my mind ♪
781
01:19:39,500 --> 01:19:43,458
♪ You are my inspiration ♪
782
01:19:43,458 --> 01:19:47,500
♪ Need you like
flowers need rain ♪
783
01:19:47,500 --> 01:19:51,458
♪ You are my soul's attention ♪
784
01:19:51,458 --> 01:19:55,500
♪ Don't wanna be
with anyone else ♪
785
01:19:55,500 --> 01:19:59,583
♪ You are my intoxication ♪
786
01:19:59,583 --> 01:20:03,083
♪ My intoxication ♪
787
01:20:07,959 --> 01:20:11,041
♪ My intoxication ♪
788
01:20:16,000 --> 01:20:20,041
( music playing )
789
01:21:13,041 --> 01:21:17,083
( music playing )
50324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.