Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:29,340 --> 00:00:30,500
Go and make me a cup of tea.
3
00:00:31,460 --> 00:00:32,460
I want to be alone for a while.
4
00:00:33,140 --> 00:00:33,900
Alright.
5
00:00:34,450 --> 00:00:35,700
Her Highness and her consort seem loving
6
00:00:36,180 --> 00:00:37,260
but they are divided at heart.
7
00:00:37,540 --> 00:00:38,700
It is hard on Her Highness.
8
00:00:39,690 --> 00:00:40,220
Indeed,
9
00:00:40,620 --> 00:00:41,940
if the late Emperor was still alive,
10
00:00:42,380 --> 00:00:44,780
he would feel terrible seeing
11
00:00:45,420 --> 00:00:47,420
Her Highness suffer such injustice while pregnant.
12
00:01:16,990 --> 00:01:22,240
[Wolan Pavilion]
13
00:01:31,100 --> 00:01:33,820
It's Mu Yun, I'm here to see Her Highness.
14
00:03:32,310 --> 00:03:38,020
15
00:03:38,020 --> 00:03:40,620
16
00:03:42,340 --> 00:03:44,140
Why are you back so late?
17
00:03:50,340 --> 00:03:51,579
Didn't you take time off today?
18
00:03:53,220 --> 00:03:54,100
What did you do?
19
00:03:56,540 --> 00:03:57,460
I went to confess my feelings.
20
00:04:03,980 --> 00:04:04,900
Xiao Zhao?
21
00:04:07,090 --> 00:04:08,100
You knew?
22
00:04:10,740 --> 00:04:11,500
I guessed.
23
00:04:12,020 --> 00:04:12,740
How was it?
24
00:04:13,740 --> 00:04:14,740
Did he agree to it?
25
00:04:16,740 --> 00:04:17,779
If he did,
26
00:04:17,980 --> 00:04:20,420
would I look like this, Wei?
27
00:04:27,220 --> 00:04:28,300
Xiao Zhao,
28
00:04:29,570 --> 00:04:30,580
I want to be your girlfriend.
29
00:04:31,580 --> 00:04:32,620
Are you done?
30
00:04:50,940 --> 00:04:51,700
Ming Qiao,
31
00:04:52,180 --> 00:04:53,340
I can pretend that
32
00:04:53,420 --> 00:04:54,570
nothing happened today.
33
00:04:54,940 --> 00:04:55,940
We are not compatible.
34
00:04:57,900 --> 00:04:59,780
Didn't you say that one should try everything?
35
00:05:00,250 --> 00:05:02,220
If you don't try, how do you know we are incompatible?
36
00:05:02,820 --> 00:05:04,060
I have always seen you as a younger sister.
37
00:05:04,300 --> 00:05:05,490
But I don't need an elder brother.
38
00:05:05,780 --> 00:05:06,500
I...
39
00:05:09,580 --> 00:05:10,580
I don't like you.
40
00:05:28,020 --> 00:05:28,940
What do you mean?
41
00:05:31,570 --> 00:05:32,409
Qiao,
42
00:05:34,700 --> 00:05:35,820
I don't think
43
00:05:37,540 --> 00:05:39,020
you are suitable for Xiao Zhao.
44
00:05:40,659 --> 00:05:41,820
Do you really know him?
45
00:05:42,690 --> 00:05:43,580
He...
46
00:05:46,100 --> 00:05:47,500
He is always single
47
00:05:48,340 --> 00:05:50,940
but there are always girls around him.
48
00:05:53,460 --> 00:05:55,090
He is my good friend,
49
00:05:55,930 --> 00:05:57,260
but I am your sister.
50
00:05:58,740 --> 00:06:01,610
I hope that you can keep your distance from him.
51
00:06:06,260 --> 00:06:07,180
I think
52
00:06:08,130 --> 00:06:09,860
he's like that because he has never met
53
00:06:09,940 --> 00:06:11,420
someone he really likes.
54
00:06:12,740 --> 00:06:14,060
He just has a slightly hazy idea
55
00:06:14,140 --> 00:06:16,020
of love.
56
00:06:18,180 --> 00:06:20,140
But he rejected you today.
57
00:06:20,260 --> 00:06:21,340
That's the problem.
58
00:06:21,860 --> 00:06:23,100
He has always said yes to everyone.
59
00:06:23,140 --> 00:06:24,220
Why did he reject me?
60
00:06:24,780 --> 00:06:26,740
That means I'm special to him.
61
00:06:29,060 --> 00:06:30,220
The more he rejects me, the more it shows that
62
00:06:30,540 --> 00:06:31,620
he cherishes me.
63
00:06:31,820 --> 00:06:32,659
That's what I feel.
64
00:06:34,020 --> 00:06:34,500
But...
65
00:06:34,500 --> 00:06:35,630
Shh.
66
00:06:37,260 --> 00:06:38,220
I have grown up now.
67
00:06:39,300 --> 00:06:41,620
Let me resolve this on my own.
68
00:06:42,220 --> 00:06:43,010
Alright?
69
00:06:56,840 --> 00:07:00,830
[Shangjia Center]
70
00:07:00,830 --> 00:07:07,930
[Push]
71
00:07:13,250 --> 00:07:14,060
Hey, is this
72
00:07:15,620 --> 00:07:17,420
the set of Beautiful Cosmetics?
73
00:07:17,620 --> 00:07:18,260
Yes.
74
00:07:19,460 --> 00:07:20,580
Where is the dressing room?
75
00:07:20,700 --> 00:07:22,090
Over there.
76
00:07:22,900 --> 00:07:23,660
Thank you.
77
00:07:39,220 --> 00:07:40,659
This suits you so well.
78
00:07:40,900 --> 00:07:41,460
You are so beautiful.
79
00:07:41,540 --> 00:07:42,250
Thank you.
80
00:07:42,420 --> 00:07:43,820
-Wang Yingying, thanks for your hard work today. -Thank you.
81
00:07:44,180 --> 00:07:45,020
Thank you.
82
00:07:45,180 --> 00:07:45,860
All the best.
83
00:07:47,980 --> 00:07:49,020
Come, sit here.
84
00:07:49,740 --> 00:07:50,780
Hold our product.
85
00:07:50,940 --> 00:07:51,659
The product, yes.
86
00:07:53,020 --> 00:07:54,210
Come on. Smile. Here.
87
00:07:54,340 --> 00:07:54,940
Yes.
88
00:07:55,180 --> 00:07:55,860
Here, yes.
89
00:07:55,940 --> 00:07:57,220
Lower your chin slightly. Lower.
90
00:07:58,850 --> 00:07:59,420
Good. Good.
91
00:07:59,540 --> 00:08:00,970
Stretch your leg out a little.
92
00:08:14,220 --> 00:08:14,940
Come with me.
93
00:08:15,380 --> 00:08:16,380
Shen Su, what's going on?
94
00:08:16,460 --> 00:08:17,420
Let's talk outside.
95
00:08:26,220 --> 00:08:27,010
Shen Su,
96
00:08:28,900 --> 00:08:30,220
what is going on?
97
00:08:31,780 --> 00:08:32,940
I just spoke to the client,
98
00:08:33,020 --> 00:08:34,460
they decided to change it to Wang Yingying at the last minute.
99
00:08:35,210 --> 00:08:36,049
Why?
100
00:08:42,700 --> 00:08:43,659
Alright, I got it.
101
00:08:45,580 --> 00:08:46,740
After all,
102
00:08:47,580 --> 00:08:48,620
the problem is on me.
103
00:08:49,540 --> 00:08:50,420
Don't say that.
104
00:08:50,660 --> 00:08:51,940
There will be more of such things in the future.
105
00:08:52,580 --> 00:08:53,660
This is just a minor setback.
106
00:08:53,860 --> 00:08:54,940
Don't take it to heart.
107
00:08:58,740 --> 00:08:59,460
No.
108
00:08:59,940 --> 00:09:01,140
I have to take it to heart.
109
00:09:01,580 --> 00:09:02,530
Basking in reflected glory
110
00:09:03,130 --> 00:09:04,620
will never count towards my own strengths.
111
00:09:05,180 --> 00:09:06,530
If I want to do well in the entertainment industry,
112
00:09:07,660 --> 00:09:08,740
I need to rely on myself.
113
00:09:11,540 --> 00:09:12,340
Let's go.
114
00:09:33,500 --> 00:09:34,650
You are still not over her
115
00:09:35,090 --> 00:09:36,060
and now you are feeling bad for her?
116
00:09:37,700 --> 00:09:38,860
Why are you so bitter?
117
00:09:39,260 --> 00:09:41,180
Are you satisfied with what you snatched from Ming Wei?
118
00:09:41,380 --> 00:09:42,010
I am.
119
00:09:42,500 --> 00:09:43,290
I would be satisfied with anything
120
00:09:43,690 --> 00:09:44,580
you give me.
121
00:09:44,900 --> 00:09:45,810
That's good.
122
00:10:33,060 --> 00:10:33,780
Tingzhou.
123
00:10:34,900 --> 00:10:35,940
Tingzhou.
124
00:10:43,860 --> 00:10:46,020
You don't have to do the chores by yourself.
125
00:10:46,530 --> 00:10:48,540
Why don't you just ask Auntie Zhao to help?
126
00:11:17,780 --> 00:11:18,490
Wei,
127
00:11:19,060 --> 00:11:20,300
just vent it out if you are unhappy.
128
00:11:21,010 --> 00:11:22,820
Why don't we go boxing together?
129
00:11:23,140 --> 00:11:24,180
It's really good for stress relief.
130
00:11:24,460 --> 00:11:25,210
Really!
131
00:11:28,130 --> 00:11:29,220
Doesn't everyone say that
132
00:11:30,140 --> 00:11:32,820
if you lose in love, you will do well at work?
133
00:11:33,940 --> 00:11:35,460
Why am I so unlucky?
134
00:11:38,100 --> 00:11:40,580
I can only rely on household chores to vent my frustrations now.
135
00:11:41,420 --> 00:11:44,020
Otherwise, I am really going to suffocate.
136
00:11:51,890 --> 00:11:53,020
Madam told me she wanted me to
137
00:11:53,740 --> 00:11:55,820
accompany you to the UK for treatment.
138
00:11:56,900 --> 00:11:57,500
My friend in the UK
139
00:11:57,740 --> 00:11:58,660
also happens to know
140
00:11:58,740 --> 00:12:00,620
a top brain neurologist.
141
00:12:03,650 --> 00:12:04,290
I'm not going.
142
00:12:04,540 --> 00:12:05,300
Why?
143
00:12:05,940 --> 00:12:06,860
There's no reason.
144
00:12:10,620 --> 00:12:11,260
Tell the truth.
145
00:12:11,850 --> 00:12:12,540
Tingzhou.
146
00:12:13,530 --> 00:12:15,340
Are you worried that if you remember some things
147
00:12:15,980 --> 00:12:17,300
you won't be able to be the Grand Tutor anymore?
148
00:12:28,700 --> 00:12:29,580
It doesn't matter.
149
00:12:30,500 --> 00:12:31,610
Since you don't want to go,
150
00:12:32,540 --> 00:12:33,780
I will wait for you to come back.
151
00:12:58,020 --> 00:12:59,460
Let me wipe with you then,
152
00:13:00,980 --> 00:13:02,620
since my love life is in ruins too.
153
00:13:27,940 --> 00:13:28,820
What are you doing?
154
00:13:29,060 --> 00:13:30,500
It's not like there's no one to do the chores here.
155
00:13:32,580 --> 00:13:34,620
Mu Tingzhou, can you stop being like this?
156
00:13:34,940 --> 00:13:36,360
I have a lot in my mind now.
157
00:13:36,740 --> 00:13:37,820
Can you talk to me?
158
00:13:38,180 --> 00:13:39,300
Ming Qiao confessed her feelings to me.
159
00:13:39,420 --> 00:13:40,660
What should I do?
160
00:13:44,930 --> 00:13:47,050
Indeed, you only care about things
161
00:13:47,540 --> 00:13:48,700
that are relevant to Ming Wei.
162
00:13:57,020 --> 00:13:58,860
Her Highness said you don't deserve Ming Qiao.
163
00:13:59,380 --> 00:14:00,490
What is she talking about?
164
00:14:00,660 --> 00:14:01,820
In what way do I not deserve her?
165
00:14:05,980 --> 00:14:07,300
But I have promised Ming Wei,
166
00:14:08,690 --> 00:14:09,530
so I
167
00:14:10,740 --> 00:14:11,780
have turned Ming Qiao down.
168
00:14:12,300 --> 00:14:13,340
That's very kind of you.
169
00:14:13,580 --> 00:14:14,330
You...
170
00:14:42,620 --> 00:14:43,740
Where are you going?
171
00:15:21,260 --> 00:15:23,220
What's wrong with Xiao Zhao?
172
00:15:23,490 --> 00:15:24,940
Why is he hiding from me?
173
00:15:24,440 --> 00:15:27,460
Xiao Zhao, are you available now? Xiao Zhao, would you like to have dinner with me tonight?
174
00:15:28,140 --> 00:15:28,820
No way,
175
00:15:29,220 --> 00:15:30,620
I have to figure it out today.
176
00:15:37,940 --> 00:15:38,780
Sir.
177
00:15:43,140 --> 00:15:43,820
Sir,
178
00:15:44,380 --> 00:15:45,700
Miss Ming is here.
179
00:15:49,020 --> 00:15:50,700
It's Miss Ming Qiao.
180
00:16:18,060 --> 00:16:18,900
Mr. Mu,
181
00:16:20,540 --> 00:16:23,300
can you please help me to contact Xiao Zhao?
182
00:16:23,770 --> 00:16:24,850
He's not answering my call,
183
00:16:25,380 --> 00:16:26,580
or texting me back.
184
00:16:27,100 --> 00:16:29,180
I thought he would hide here.
185
00:16:29,740 --> 00:16:30,930
You came here for him?
186
00:16:32,210 --> 00:16:33,050
Or?
187
00:16:37,900 --> 00:16:39,020
Mr. Mu thought
188
00:16:39,580 --> 00:16:40,940
I came here for my sister.
189
00:16:45,340 --> 00:16:46,890
My sister is surely in a bad mood.
190
00:16:47,260 --> 00:16:47,780
But,
191
00:16:48,380 --> 00:16:49,540
I will not save this relationship
192
00:16:49,620 --> 00:16:50,890
on her behalf.
193
00:16:51,460 --> 00:16:53,820
Nothing has changed my feelings for Her Highness.
194
00:16:54,180 --> 00:16:55,380
So why did you let her go?
195
00:16:56,060 --> 00:16:57,100
Since you love each other,
196
00:16:57,340 --> 00:16:58,380
why would you stay at your own homes
197
00:16:58,500 --> 00:17:00,130
and waste your lives in sadness?
198
00:17:02,060 --> 00:17:02,860
Mr. Mu,
199
00:17:04,450 --> 00:17:06,000
I think you have a chance.
200
00:17:19,099 --> 00:17:20,420
Call him using my phone,
201
00:17:21,700 --> 00:17:22,579
he will pick up.
202
00:17:24,420 --> 00:17:25,260
Thank you.
203
00:17:29,500 --> 00:17:30,340
Thanks.
204
00:17:33,770 --> 00:17:35,700
Fifteen, eight, ten, fifteen.
205
00:17:37,330 --> 00:17:37,970
You drink, you drink.
206
00:17:38,220 --> 00:17:39,020
Alright, I will drink.
207
00:17:39,620 --> 00:17:40,660
Don't say no, do it quickly.
208
00:17:41,300 --> 00:17:42,260
Drink it fast!
209
00:17:43,620 --> 00:17:44,540
Come, come!
210
00:17:44,620 --> 00:17:45,300
There is another shot here.
211
00:17:46,780 --> 00:17:47,740
Let me drink.
212
00:17:49,090 --> 00:17:50,570
I am a woman who respects what she has seen
213
00:17:50,780 --> 00:17:52,020
and felt.
214
00:17:53,090 --> 00:17:54,370
Maybe the right one is
215
00:17:54,420 --> 00:17:55,410
next to you.
216
00:17:56,580 --> 00:17:58,740
So, you should seize
217
00:17:59,860 --> 00:18:01,690
the moment,
218
00:18:02,700 --> 00:18:04,140
and not settle for less.
219
00:18:05,420 --> 00:18:06,180
Xiao Zhao,
220
00:18:06,860 --> 00:18:08,500
you are the best in my heart.
221
00:18:10,820 --> 00:18:11,980
I want to be your girlfriend.
222
00:18:21,000 --> 00:18:22,600
Grand Tutor.]
223
00:18:28,540 --> 00:18:29,380
Hello, Grand Tutor.
224
00:18:29,940 --> 00:18:31,420
It's me, Ming Qiao.
225
00:18:35,940 --> 00:18:36,460
Where are you?
226
00:18:36,660 --> 00:18:37,500
I want to speak to you.
227
00:18:42,340 --> 00:18:43,260
I am very busy now.
228
00:18:44,900 --> 00:18:45,940
Could you please stop hiding from me?
229
00:18:46,300 --> 00:18:47,500
Running away won't change anything.
230
00:18:49,580 --> 00:18:50,700
Sorry, Ming Qiao.
231
00:18:51,540 --> 00:18:53,170
I thought I have already made myself clear.
232
00:18:53,610 --> 00:18:54,580
What's the reason?
233
00:18:55,500 --> 00:18:56,460
I need a reason.
234
00:18:57,060 --> 00:18:58,140
Why don't you like me?
235
00:19:08,180 --> 00:19:10,300
Because you are not my type.
236
00:19:11,050 --> 00:19:12,660
I like the ones with gorgeous look and
237
00:19:12,780 --> 00:19:14,020
sexy body.
238
00:19:14,380 --> 00:19:15,450
I like to go to the clubs;
239
00:19:15,540 --> 00:19:16,460
I like the night life;
240
00:19:16,530 --> 00:19:17,860
I like the feeling of freshness.
241
00:19:18,700 --> 00:19:19,890
Do you understand?
242
00:19:25,940 --> 00:19:26,810
You have no idea
243
00:19:26,900 --> 00:19:28,380
what kind of guy I am.
244
00:19:34,740 --> 00:19:35,340
Where are you?
245
00:19:35,780 --> 00:19:37,420
I need you to say it in front of me.
246
00:19:46,180 --> 00:19:47,980
Wei, it's me, your dad.
247
00:20:14,500 --> 00:20:15,330
Dad.
248
00:20:16,500 --> 00:20:17,380
What's wrong, girl?
249
00:20:20,060 --> 00:20:21,020
Mu Tingzhou,
250
00:20:21,740 --> 00:20:23,060
this ungrateful bastard.
251
00:20:23,860 --> 00:20:25,020
He promised me to
252
00:20:25,340 --> 00:20:26,420
treat you well for his whole life.
253
00:20:27,100 --> 00:20:27,860
He was just acting!
254
00:20:28,140 --> 00:20:29,180
He was so good at it!
255
00:20:29,700 --> 00:20:31,330
No way, I need to find him now
256
00:20:32,620 --> 00:20:33,460
and make him pay.
257
00:20:35,020 --> 00:20:35,660
No,
258
00:20:36,300 --> 00:20:37,060
he did not lie.
259
00:20:37,210 --> 00:20:37,900
Well...
260
00:20:38,820 --> 00:20:40,220
he did not do anything wrong either,
261
00:20:41,380 --> 00:20:42,740
it's me who dumped him.
262
00:20:46,620 --> 00:20:47,260
Alright,
263
00:20:48,020 --> 00:20:48,770
then stop crying and
264
00:20:51,900 --> 00:20:52,820
come home with daddy.
265
00:20:53,380 --> 00:20:55,380
Daddy is here to pick you up. Let's spend the Chinese New Year at home.
266
00:21:02,620 --> 00:21:03,500
Where is Ming Qiao?
267
00:21:05,390 --> 00:21:16,890
# [TURN RIGHT]
268
00:21:34,980 --> 00:21:35,500
Are you out of your mind by
269
00:21:35,620 --> 00:21:36,500
dressing like this?
270
00:21:37,020 --> 00:21:38,300
Do you know what kind of people are here?
271
00:21:39,140 --> 00:21:40,020
You are here.
272
00:21:40,620 --> 00:21:42,020
Didn't you say that you like the ones with gorgeous look and
273
00:21:42,220 --> 00:21:43,170
sexy body?
274
00:21:43,980 --> 00:21:45,020
Am I a good match?
275
00:21:46,180 --> 00:21:46,770
Xiao.
276
00:21:47,060 --> 00:21:48,100
Lu, come and drink with me?
277
00:21:49,100 --> 00:21:49,860
I told you,
278
00:21:50,420 --> 00:21:51,340
you are not my type.
279
00:22:10,980 --> 00:22:12,940
Are you in trouble, Xiao?
280
00:22:13,420 --> 00:22:14,490
Do you need my help?
281
00:22:15,460 --> 00:22:16,140
No need,
282
00:22:16,300 --> 00:22:16,940
sorry about that.
283
00:22:17,820 --> 00:22:18,980
Please give me a bottle of beer.
284
00:22:23,260 --> 00:22:24,620
Never mind, give me a bottle of water please.
285
00:22:31,580 --> 00:22:33,340
Miss, shall we get to know each other?
286
00:22:33,900 --> 00:22:34,740
My name is Qi Yu.
287
00:22:35,090 --> 00:22:35,730
Pardon me,
288
00:22:35,930 --> 00:22:36,980
I am not into
289
00:22:37,100 --> 00:22:38,620
guys who look younger than me.
290
00:22:40,940 --> 00:22:43,180
Why would you stick to the rules?
291
00:22:43,690 --> 00:22:44,940
I just look younger than you,
292
00:22:45,020 --> 00:22:45,740
it might be the other way around.
293
00:22:46,210 --> 00:22:47,740
Come on, let's add each other on WeChat.
294
00:23:01,260 --> 00:23:02,020
Sorry,
295
00:23:02,260 --> 00:23:03,180
she is not adding you.
296
00:23:14,700 --> 00:23:15,540
What are you doing? I am not wearing it.
297
00:23:17,180 --> 00:23:18,340
Leave your WeChat before you go!
298
00:23:25,220 --> 00:23:26,300
I am calling your sister now.
299
00:23:30,740 --> 00:23:31,660
What are you doing?
300
00:23:31,810 --> 00:23:32,420
Stop it.
301
00:23:34,860 --> 00:23:35,580
You stop it!
302
00:23:36,100 --> 00:23:37,050
I am sending you home.
303
00:23:39,940 --> 00:23:41,260
Who are you to tell me what to do?
304
00:23:41,740 --> 00:23:42,460
I don't need a brother,
305
00:23:42,620 --> 00:23:43,700
I want a boyfriend.
306
00:23:58,220 --> 00:23:59,420
Ming Qiao, you...
307
00:24:02,500 --> 00:24:03,380
I heard it.
308
00:24:04,740 --> 00:24:06,780
What... what did you hear?
309
00:24:08,980 --> 00:24:10,490
Your quickening heartbeat.
310
00:24:13,100 --> 00:24:14,740
Really?
311
00:24:17,980 --> 00:24:19,500
A man who says one thing and means another.
312
00:24:53,100 --> 00:24:54,140
Sir.
313
00:25:01,130 --> 00:25:03,420
You really set me up yesterday.
314
00:25:05,580 --> 00:25:06,500
The first-class timber you asked for.
315
00:25:07,650 --> 00:25:09,330
Why are these so expensive?
316
00:25:10,100 --> 00:25:11,300
What are you going to do with them?
317
00:25:11,580 --> 00:25:13,290
Please deliver the rest of them to me later.
318
00:25:14,340 --> 00:25:15,100
And,
319
00:25:16,180 --> 00:25:17,060
please don't disturb me unless
320
00:25:17,580 --> 00:25:19,540
it's time to eat.
321
00:26:07,220 --> 00:26:08,460
Since you love each other,
322
00:26:08,570 --> 00:26:09,580
why would you stay at your own homes
323
00:26:09,660 --> 00:26:11,180
and waste your lives in sadness?
324
00:26:11,780 --> 00:26:12,620
Mr. Mu,
325
00:26:13,660 --> 00:26:15,140
I think you have a chance.
326
00:27:24,540 --> 00:27:25,460
Wei,
327
00:27:28,210 --> 00:27:28,850
Sit down.
328
00:27:29,100 --> 00:27:30,140
Eat it before it turns cold.
329
00:29:09,540 --> 00:29:10,580
Sure.
330
00:29:12,900 --> 00:29:13,900
Qiao.
331
00:29:16,060 --> 00:29:16,700
Honey.
332
00:29:16,980 --> 00:29:17,580
Have some water.
333
00:29:19,980 --> 00:29:20,740
It's so beautiful.
334
00:29:26,640 --> 00:29:30,630
[Spring Luck]
335
00:29:40,080 --> 00:29:44,150
[Spring Luck]
336
00:29:47,660 --> 00:29:49,300
Don't squeeze the ink.
337
00:29:53,100 --> 00:29:56,540
[Xiao Zhao, I have gone back home with my sister.]
338
00:29:58,700 --> 00:30:00,860
Xiao Zhao, I will come back home with my sister.
339
00:30:01,380 --> 00:30:02,940
Where do you plan to spend the new year?
340
00:30:03,260 --> 00:30:04,260
Are you going to stay with Mr. Mu?
341
00:30:10,900 --> 00:30:11,620
Grand Tutor.
342
00:30:11,940 --> 00:30:13,370
Today is the New Year's eve. I shall go home.
343
00:30:13,780 --> 00:30:15,140
If anything happens, just call me.
344
00:30:22,500 --> 00:30:24,660
If you really can't let her go, just go and find her.
345
00:30:24,980 --> 00:30:26,500
You just struggle here.
346
00:30:26,700 --> 00:30:27,540
She won't see it.
347
00:30:27,740 --> 00:30:28,660
What's the purpose?
348
00:30:29,180 --> 00:30:30,060
Give it back.
349
00:30:31,980 --> 00:30:33,100
I don't understand now.
350
00:30:33,180 --> 00:30:34,020
Why I am here to help you,
351
00:30:34,170 --> 00:30:35,380
such a cold man.
352
00:30:35,780 --> 00:30:36,820
There are many companies out there
353
00:30:36,980 --> 00:30:38,660
which offer me high salary just for me to be their entertainment agent.
354
00:30:39,780 --> 00:30:40,900
Seeing you do this to yourself,
355
00:30:40,980 --> 00:30:42,820
I am really disappointed.
356
00:30:44,100 --> 00:30:45,220
I am being an idiot myself.
357
00:30:46,020 --> 00:30:47,460
It's good you know this.
358
00:30:52,450 --> 00:30:53,090
Two things.
359
00:30:53,340 --> 00:30:54,020
First.
360
00:30:54,820 --> 00:30:55,810
Today is the New Year's eve.
361
00:30:56,740 --> 00:30:58,620
Mr. and Mrs. Mu have done so much for you.
362
00:30:59,610 --> 00:31:01,420
You should just stay at home and celebrate the New Year with them.
363
00:31:01,690 --> 00:31:03,060
Don't cause any trouble.
364
00:31:04,060 --> 00:31:04,820
Second.
365
00:31:05,660 --> 00:31:07,260
February 14th is the Valentine's Day
366
00:31:07,660 --> 00:31:08,540
which is loved by all women.
367
00:31:09,100 --> 00:31:10,860
If you want to win Her Highness back,
368
00:31:11,220 --> 00:31:12,620
be sure to prepare the gift in advance.
369
00:31:13,540 --> 00:31:14,700
Don't miss the chance.
370
00:31:43,010 --> 00:31:44,820
[Five Blessings at the Door]
371
00:32:07,340 --> 00:32:08,140
Even when Wei was still a child
372
00:32:08,220 --> 00:32:09,980
I have never seen her like this.
373
00:32:10,740 --> 00:32:11,450
It seems that
374
00:32:12,820 --> 00:32:14,100
breaking up with Mu Tingzhou
375
00:32:15,020 --> 00:32:16,620
really hurts her.
376
00:32:20,090 --> 00:32:21,620
This is so sad.
377
00:32:25,020 --> 00:32:28,300
How about introducing Wei to another man?
378
00:32:29,300 --> 00:32:31,650
I have seen it in a WeChat Official Account about love relations.
379
00:32:32,460 --> 00:32:34,500
If you want to recover from a break-up,
380
00:32:34,820 --> 00:32:36,940
you need to quickly
381
00:32:37,090 --> 00:32:39,100
start a new relation.
382
00:32:40,180 --> 00:32:41,660
Nonsense.
383
00:32:41,930 --> 00:32:43,340
How can Wei accept someone else
384
00:32:44,060 --> 00:32:45,420
in this condition?
385
00:32:48,860 --> 00:32:50,130
What happened?
386
00:32:51,060 --> 00:32:52,740
When did you start to follow this kind of account?
387
00:32:53,620 --> 00:32:53,980
I...
388
00:32:54,060 --> 00:32:55,260
Did you want to restart your life?
389
00:32:55,380 --> 00:32:56,010
No.
390
00:32:56,180 --> 00:32:58,060
I... I just did some casual readings.
391
00:32:58,700 --> 00:32:59,420
By the way.
392
00:33:00,060 --> 00:33:01,860
With such a beautiful wife like you.
393
00:33:02,060 --> 00:33:03,860
How dare I?
394
00:33:04,060 --> 00:33:05,020
Go.
395
00:33:15,770 --> 00:33:16,220
Stick it at the top.
396
00:33:16,420 --> 00:33:16,940
Stick it at the top.
397
00:33:17,020 --> 00:33:17,650
Right. right.
398
00:33:17,740 --> 00:33:18,180
Turn it upside down.
399
00:33:18,340 --> 00:33:18,860
Turn it upside down.
400
00:33:19,060 --> 00:33:19,860
You want the good luck to arrive.
401
00:33:20,060 --> 00:33:20,940
Yes, yes. Good.
402
00:33:21,500 --> 00:33:22,220
Up, up.
403
00:33:22,740 --> 00:33:23,260
Good.
404
00:33:23,780 --> 00:33:24,860
Move a little to the side. A little.
405
00:33:25,140 --> 00:33:25,780
Good.
406
00:33:25,900 --> 00:33:26,490
Good.
407
00:33:55,580 --> 00:33:56,420
Grand Tutor.
408
00:33:57,740 --> 00:33:58,900
You are like a cat with colored face.
409
00:34:20,340 --> 00:34:21,139
Wei.
410
00:34:21,780 --> 00:34:22,780
What are you laughing at?
411
00:34:28,940 --> 00:34:29,580
Mom.
412
00:34:30,659 --> 00:34:31,780
You are so skillful.
413
00:34:32,650 --> 00:34:34,130
Then you should add more fillings.
414
00:34:34,540 --> 00:34:35,580
And eat more in the evening.
415
00:34:39,060 --> 00:34:39,699
Here, Dad.
416
00:34:40,060 --> 00:34:42,100
Lin and I wish you a happy Chinese New Year,
417
00:34:42,460 --> 00:34:43,170
good health,
418
00:34:43,340 --> 00:34:44,179
all the best
419
00:34:45,780 --> 00:34:46,540
and live with a young attitude.
420
00:34:48,010 --> 00:34:48,739
Thank you.
421
00:34:49,060 --> 00:34:50,420
I also wish you two
422
00:34:51,659 --> 00:34:52,940
happy every day.
423
00:34:55,219 --> 00:34:55,900
Thank you, dad.
424
00:35:04,020 --> 00:35:04,860
Run.
425
00:35:05,820 --> 00:35:06,540
Lin.
426
00:35:06,980 --> 00:35:08,340
Have you noticed
427
00:35:08,980 --> 00:35:09,780
these years,
428
00:35:10,260 --> 00:35:11,330
it's getting harder for
429
00:35:11,540 --> 00:35:13,140
us three to be together.
430
00:35:14,100 --> 00:35:15,460
Dad still likes to call brother
431
00:35:15,780 --> 00:35:17,100
by his nickname Run,
432
00:35:17,740 --> 00:35:18,490
just as before.
433
00:35:19,220 --> 00:35:19,820
Brother.
434
00:35:20,220 --> 00:35:22,540
When are you planing to change your name?
435
00:35:22,890 --> 00:35:24,660
Now dad doesn't refuse to let you
436
00:35:24,780 --> 00:35:25,820
join the entertainment industry.
437
00:35:26,180 --> 00:35:27,700
Why do you still use an alias?
438
00:35:28,060 --> 00:35:29,020
Is that right, dad?
439
00:35:29,660 --> 00:35:31,020
It doesn't matter what my name is.
440
00:35:31,540 --> 00:35:32,940
I know it in my heart
441
00:35:33,060 --> 00:35:34,060
that my name is Xu Run
442
00:35:34,420 --> 00:35:35,980
and I am the child of the Xu family.
443
00:35:36,300 --> 00:35:37,060
Isn't it enough?
444
00:35:39,940 --> 00:35:40,860
Yes.
445
00:35:42,260 --> 00:35:43,380
Run is right.
446
00:35:43,740 --> 00:35:44,460
But.
447
00:35:44,980 --> 00:35:47,420
Since you know you are the child of the Xu family,
448
00:35:47,820 --> 00:35:48,700
you should know
449
00:35:49,060 --> 00:35:50,900
this is your home.
450
00:35:52,860 --> 00:35:54,210
Your mother died early.
451
00:35:55,650 --> 00:35:56,540
These years,
452
00:35:57,540 --> 00:35:59,060
I find myself really getting old.
453
00:35:59,500 --> 00:36:00,740
Sometimes,
454
00:36:01,220 --> 00:36:03,380
I can't help thinking about you two.
455
00:36:04,180 --> 00:36:05,620
Run, promise me.
456
00:36:06,020 --> 00:36:06,740
When you are free,
457
00:36:07,300 --> 00:36:08,220
come back and stay with me.
458
00:36:09,330 --> 00:36:11,180
Sure, dad, I promise you.
459
00:36:11,540 --> 00:36:12,380
I will come back more.
460
00:36:31,100 --> 00:36:32,020
Tingzhou.
461
00:36:33,820 --> 00:36:34,700
Tingzhou.
462
00:36:35,260 --> 00:36:36,340
Tingzhou, have some...
463
00:36:41,100 --> 00:36:42,100
-No one is here. -No one.
464
00:36:42,930 --> 00:36:43,700
Is he in the study?
465
00:36:49,050 --> 00:36:49,780
Tingzhou.
466
00:36:50,660 --> 00:36:53,300
Come out and have the family reunion dinner with us.
467
00:36:58,930 --> 00:37:00,300
Are you listening?
468
00:37:01,940 --> 00:37:03,500
Can I come in?
469
00:37:11,100 --> 00:37:11,900
Forget it.
470
00:37:18,500 --> 00:37:19,340
Let's go.
471
00:37:18,920 --> 00:37:26,770
[Luck]
472
00:37:27,460 --> 00:37:29,300
Happy New Year.
473
00:37:30,300 --> 00:37:31,220
Dad and mom.
474
00:37:31,740 --> 00:37:33,620
Qiao and I wish you happy every day
475
00:37:33,810 --> 00:37:34,540
in the new year.
476
00:37:35,490 --> 00:37:37,260
And wish mom and dad live a long life and stay healthy.
477
00:37:37,660 --> 00:37:38,210
Thank you.
478
00:37:38,540 --> 00:37:39,180
Thank you.
479
00:37:39,760 --> 00:37:40,400
Here.
480
00:37:49,260 --> 00:37:50,020
Dad.
481
00:37:50,700 --> 00:37:51,740
Don't drink so fast.
482
00:37:53,770 --> 00:37:54,810
I am happy today.
483
00:37:55,210 --> 00:37:57,260
By the way, don't you know how much I can drink?
484
00:37:57,580 --> 00:37:58,420
It's fine.
485
00:37:59,500 --> 00:38:00,180
All right.
486
00:38:00,340 --> 00:38:01,220
Don't just drink wine.
487
00:38:02,020 --> 00:38:02,780
Eat those dishes.
488
00:38:03,010 --> 00:38:03,850
These
489
00:38:04,180 --> 00:38:06,980
are made by your father specially.
490
00:38:07,300 --> 00:38:07,940
Right.
491
00:38:08,500 --> 00:38:09,900
I want to recommend
492
00:38:10,460 --> 00:38:12,620
this fish. I learned it from a chief in the hotel
493
00:38:12,740 --> 00:38:13,860
for many days.
494
00:38:14,020 --> 00:38:15,610
Here, try it.
495
00:38:15,940 --> 00:38:16,580
Here, have a try.
496
00:38:29,380 --> 00:38:29,890
Delicious!
497
00:38:32,700 --> 00:38:33,580
Then eat more.
498
00:38:34,660 --> 00:38:35,580
It's not only delicious
499
00:38:35,820 --> 00:38:37,940
but also beautiful in the shape.
500
00:38:42,790 --> 00:38:44,590
[January 24]
501
00:38:57,780 --> 00:38:59,460
[WeChat]
502
00:39:03,280 --> 00:39:04,960
[Xiao Zhao, I have gone back home with my sister. Where do you plan to spend the New Year? Are you going to stay with Mr. Mu?]
503
00:39:03,780 --> 00:39:04,740
I am not with him.
504
00:39:22,780 --> 00:39:23,690
Qiao.
505
00:39:24,940 --> 00:39:25,900
Qiao.
506
00:39:26,650 --> 00:39:27,460
Mom.
507
00:39:27,980 --> 00:39:29,060
Who are you sending messages to?
508
00:39:29,620 --> 00:39:30,410
You don't even eat your meals.
509
00:39:31,180 --> 00:39:32,660
You should eat first, don't mind me.
510
00:39:37,220 --> 00:39:38,700
My daughter is growing up.
511
00:40:01,200 --> 00:40:02,790
[Grand Tutor]
512
00:40:02,790 --> 00:40:05,520
[Grand Tutor: Your Highness, please take care of yourself.]
513
00:40:11,400 --> 00:40:12,920
[Your Highness, please take care of yourself.]
514
00:40:23,840 --> 00:40:26,860
[Your Highness.]
515
00:40:26,860 --> 00:40:28,920
[Your Highness, please take care of yourself.]
516
00:40:44,040 --> 00:40:46,100
[Your Highness.]
517
00:40:50,220 --> 00:40:50,940
Hello.
518
00:40:52,260 --> 00:40:53,850
Wei, it's me.
519
00:40:54,180 --> 00:40:54,890
I am Cheng Yao.
520
00:41:02,890 --> 00:41:05,410
[Your Highness.]
521
00:41:16,950 --> 00:41:17,530
Hello.
522
00:41:17,650 --> 00:41:19,820
The number you dial is busy,
523
00:41:20,100 --> 00:41:21,370
please try later.
524
00:41:35,740 --> 00:41:37,340
I am wondering
525
00:41:38,020 --> 00:41:39,260
why are you calling me?
526
00:41:39,500 --> 00:41:41,260
Wei, I don't have anything special to say.
527
00:41:41,580 --> 00:41:43,380
It's just we haven't contacted each other for a while.
528
00:41:43,700 --> 00:41:44,740
I miss you.
529
00:41:47,610 --> 00:41:49,460
I don't know how I am capable
530
00:41:50,020 --> 00:41:52,140
for Mr. Cheng to miss me so much.
531
00:41:52,860 --> 00:41:53,730
Wei.
532
00:41:54,540 --> 00:41:55,300
Do you know?
533
00:41:55,540 --> 00:41:56,300
In my heart,
534
00:41:56,740 --> 00:41:58,620
there is only one person, and that person is you.
535
00:41:59,410 --> 00:42:00,220
I know.
536
00:42:00,850 --> 00:42:02,020
Now Mu Tingzhou doesn't need you.
537
00:42:02,420 --> 00:42:03,700
But I need you.
538
00:42:04,820 --> 00:42:05,740
Come back Wei.
539
00:42:07,690 --> 00:42:09,460
You really make me sick.
540
00:42:18,900 --> 00:42:20,900
Neither stick nor carrot works on you.
541
00:42:22,900 --> 00:42:24,610
Ming Wei, let's just wait and see.
542
00:42:47,890 --> 00:42:49,100
I have nothing to tell you.
543
00:42:49,260 --> 00:42:50,580
Don't call me again, will you?
544
00:42:51,620 --> 00:42:52,500
I
545
00:42:53,820 --> 00:42:55,690
just want to say happy new year to Your Highness.
32013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.