All language subtitles for Bad.Education.S05E05.Reading.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:14,120 COUGHS 2 00:00:11,360 --> 00:00:14,120 I before E. 3 00:00:14,120 --> 00:00:17,000 COUGHS 4 00:00:14,120 --> 00:00:17,000 Except after C. 5 00:00:14,120 --> 00:00:17,000 Sorry, I've got an awful cough! 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,280 FORCED LAUGH 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,280 Shh! 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,200 What on earth?! 9 00:00:23,200 --> 00:00:26,720 The library is open! 10 00:00:29,480 --> 00:00:31,640 Class K, this is unacceptable. 11 00:00:31,640 --> 00:00:34,560 The only thing I can't accept is that dandruff. 12 00:00:34,560 --> 00:00:38,240 You've got a whole generation of snowflakes on them shoulders. 13 00:00:38,240 --> 00:00:39,760 How dare you! 14 00:00:39,760 --> 00:00:43,840 How dare you, with that lemon and herb energy! 15 00:00:43,840 --> 00:00:45,600 Now, look... 16 00:00:45,600 --> 00:00:48,680 What perfume you wearing? Eau De unseasoned chicken?! 17 00:00:50,560 --> 00:00:53,040 At least you're doing your bit for the environment, 18 00:00:53,040 --> 00:00:56,200 because those bags under your eyes are for life. 19 00:00:56,200 --> 00:01:00,760 Madam, might I suggest, "jack-at po-tah-toh" to go with that... 20 00:01:00,760 --> 00:01:03,000 GAGS 21 00:01:00,760 --> 00:01:03,000 ..tuna and mayo breath! 22 00:01:03,000 --> 00:01:05,519 Don't think it's her breath, fam. 23 00:01:05,519 --> 00:01:08,280 You know what they say, plenty more fish in the V. 24 00:01:10,680 --> 00:01:13,640 And that's that. On period. ALL: Period! 25 00:01:13,640 --> 00:01:15,840 Are you out of your tiny minds?! 26 00:01:15,840 --> 00:01:18,440 It ain't personal, it's a reading exam, 27 00:01:18,440 --> 00:01:21,280 and you just got read like on Drag Race. 28 00:01:21,280 --> 00:01:23,960 Sir's been prepping us all term. 29 00:01:23,960 --> 00:01:26,840 No, literacy as in reading and writing. 30 00:01:26,840 --> 00:01:30,360 Books, analysis, critical thinking. 31 00:01:30,360 --> 00:01:31,960 Excuse me! 32 00:01:31,960 --> 00:01:33,880 Sir! OK, Miss Gorrel. 33 00:01:33,880 --> 00:01:36,720 Now look what you've done! Oh, wait, I'm so sorry! 34 00:01:36,720 --> 00:01:39,600 No, but, sorry, that was unreal, I'm so proud of you all! 35 00:01:39,600 --> 00:01:43,320 Oh, shit, sir, if I fail another exam, my mum is going to kill you. 36 00:01:43,320 --> 00:01:47,920 Oh, don't worry, just tell her education isn't about the destination, it's about the journey. 37 00:01:47,920 --> 00:01:49,640 I said, she'll kill YOU! 38 00:01:49,640 --> 00:01:52,320 Who else do you think our parents are going to blame? 39 00:01:54,120 --> 00:01:55,920 NO AUDIBLE DIALOGUE 40 00:01:55,920 --> 00:01:57,720 What I will say is... 41 00:01:57,720 --> 00:01:59,520 NO AUDIBLE DIALOGUE 42 00:01:59,520 --> 00:02:01,440 Whatever! 43 00:02:01,440 --> 00:02:03,760 NO AUDIBLE DIALOGUE 44 00:02:07,360 --> 00:02:08,639 Enough! 45 00:02:12,480 --> 00:02:14,000 Oh, my God! 46 00:02:14,000 --> 00:02:15,600 Miss Hoburn, wait! 47 00:02:21,680 --> 00:02:23,360 # Yeah, proper tings 48 00:02:37,240 --> 00:02:38,800 # Original style 49 00:02:38,800 --> 00:02:40,079 # We come to kick the drum 50 00:02:40,079 --> 00:02:42,640 # The wicked money spoil, yeah. # 51 00:02:48,280 --> 00:02:51,480 Last week, Usma's mum told me, if her grades slip again, 52 00:02:51,480 --> 00:02:54,480 she's going to soak my cleansing cloth in chloroform. 53 00:02:54,480 --> 00:02:56,120 Jesus, she actually said that? 54 00:02:56,120 --> 00:02:57,920 Word for word... 55 00:02:57,920 --> 00:02:59,520 ..with her eyes! 56 00:02:59,520 --> 00:03:04,200 Whoa! I mean, all the parents are so savage, I dress straight for them. 57 00:03:04,200 --> 00:03:06,480 Hm? Last parents' evening... 58 00:03:06,480 --> 00:03:08,080 Go on. 59 00:03:08,080 --> 00:03:10,680 SNIFFS 60 00:03:08,080 --> 00:03:10,680 I wore... 61 00:03:12,480 --> 00:03:13,880 ..Burton. 62 00:03:13,880 --> 00:03:15,760 You're joking. I'm sorry, mate. 63 00:03:15,760 --> 00:03:18,560 Mr Carmichael, despite my best efforts, 64 00:03:18,560 --> 00:03:21,600 it looks like I'm stuck at this godforsaken school for the long haul 65 00:03:21,600 --> 00:03:25,560 and now, thanks to you, we could go into special measures. 66 00:03:25,560 --> 00:03:28,520 Oh, well... SINGSONG: You're wel-come! 67 00:03:28,520 --> 00:03:31,560 No, special is... SINGSONG: ..ba-a-a-ad! 68 00:03:31,560 --> 00:03:35,160 We'll be under constant supervision, crucified for every tiny mistake 69 00:03:35,160 --> 00:03:38,360 by these, well, apparatchiks. 70 00:03:38,360 --> 00:03:40,440 Mr Harper, what are you doing here? Eh? 71 00:03:41,480 --> 00:03:43,560 Oh, I just assumed I'd be in trouble an' all. 72 00:03:43,560 --> 00:03:45,160 You're not "in trouble an' all". 73 00:03:45,160 --> 00:03:48,840 It's Mr Carmichael's head on the chopping board today. Go on, shoo! Sweet. 74 00:03:48,840 --> 00:03:52,720 Now, thanks to you, your form are in danger of failing basic literacy. 75 00:03:52,720 --> 00:03:57,360 So, at 4pm today, Class K will sit another literacy exam. 76 00:03:57,360 --> 00:04:00,560 Members of the exam board will stay here today to 77 00:04:00,560 --> 00:04:02,280 observe their preparations. 78 00:04:02,280 --> 00:04:05,000 If any member of staff tries to help Class K, 79 00:04:05,000 --> 00:04:08,800 it will count as cheating, an automatic fail. T-ch! T-ch! 80 00:04:08,800 --> 00:04:13,200 I get it, no cheating, no cheating! Are you still going to WhatsApp the questions as usual? 81 00:04:13,200 --> 00:04:14,560 No! 82 00:04:13,200 --> 00:04:14,560 SHE LAUGHS 83 00:04:14,560 --> 00:04:16,880 No, absolutely not, absolutely... 84 00:04:16,880 --> 00:04:19,120 I don't know what you're talking about, no. 85 00:04:19,120 --> 00:04:23,000 The exam will take the form of a spoken presentation, as they are harder to cheat in. 86 00:04:23,000 --> 00:04:26,440 Hm. This decision was taken after some rather silly concerns were 87 00:04:26,440 --> 00:04:29,920 raised about my own behaviour in this morning's exam. I mean, 88 00:04:29,920 --> 00:04:34,600 literally ask anyone, ask anyone, I always... I always carry 89 00:04:34,600 --> 00:04:37,880 a pocket English dictionary in my pocket. The clue's in the title! 90 00:04:37,880 --> 00:04:42,680 And would the examiners like to tell us what book the children are going to be reading? 91 00:04:42,680 --> 00:04:45,200 LOUD THUMP 92 00:04:45,200 --> 00:04:49,000 Oh, yes, good choice, the plays of great British writer 93 00:04:49,000 --> 00:04:50,320 George Bernard Shaw. 94 00:04:50,320 --> 00:04:52,600 Oh, I'm pretty sure he was Irish. 95 00:04:52,600 --> 00:04:56,840 Don't... The board would like you to read George Bernard Shaw's play, 96 00:04:56,840 --> 00:05:00,000 Pygmalion, and then they would like you to present a critical 97 00:05:00,000 --> 00:05:02,320 analysis of said play. 98 00:05:02,320 --> 00:05:06,680 Oh, dear, yes, that is... I think that's the only copy in the library. 99 00:05:06,680 --> 00:05:09,280 Most of our books are in much better nick, but I've always got 100 00:05:09,280 --> 00:05:12,040 a thumb in Bernard Shaw. Well, two thumbs, essentially. 101 00:05:12,040 --> 00:05:15,440 I mean, I probably, if I could, get a whole fist in the guy! 102 00:05:15,440 --> 00:05:16,640 Sorry, Miss? Yes? 103 00:05:16,640 --> 00:05:19,080 Is there any chance we can read a different play? 104 00:05:19,080 --> 00:05:23,400 Enough, we are going to do this presentation by the book, 105 00:05:23,400 --> 00:05:25,800 or you will all suffer the consequences. 106 00:05:25,800 --> 00:05:27,360 Give me your phones. 107 00:05:27,360 --> 00:05:29,760 No Google, no TikTok, 108 00:05:29,760 --> 00:05:32,320 no Wikipedia, no ChatGPT. 109 00:05:32,320 --> 00:05:33,640 Come on, man. 110 00:05:36,520 --> 00:05:39,240 Of course. Guys, get it together! 111 00:05:41,400 --> 00:05:42,520 GULPS 112 00:05:44,480 --> 00:05:45,840 Hey! Oh! 113 00:05:45,840 --> 00:05:47,840 STUTTERS 114 00:05:45,840 --> 00:05:47,840 I'm so stressed. 115 00:05:48,880 --> 00:05:52,400 Whoa, I think I'm having a stroke. I can smell dog shit! 116 00:05:52,400 --> 00:05:55,360 That's not a symptom of a stroke. 117 00:05:55,360 --> 00:05:59,560 Oh, um, Blessing, actually, I think that was you, I saw you tread in it earlier. 118 00:05:59,560 --> 00:06:00,960 SCREAMS 119 00:06:02,040 --> 00:06:05,320 What? Jinx, why didn't you tell me? 120 00:06:05,320 --> 00:06:07,680 I didn't want to be a white saviour. 121 00:06:07,680 --> 00:06:11,320 As a reluctantly cishet girl who goes on two holidays every year, 122 00:06:11,320 --> 00:06:16,280 except for a fortnight in Cornwall, I am very aware of my blind spots. 123 00:06:16,280 --> 00:06:19,080 Maybe you wanted to tread in it. 124 00:06:19,080 --> 00:06:22,160 Yo, yo, yo, yo, guys... Guys, she Jinxed it. 125 00:06:23,400 --> 00:06:25,240 I Jinxed it? What's that? 126 00:06:25,240 --> 00:06:26,760 Ah, it's just banter, innit? 127 00:06:26,760 --> 00:06:29,280 It's what you say when someone's too white to function. 128 00:06:29,280 --> 00:06:33,200 As in, me, my, my name... Who... Who says that? 129 00:06:33,200 --> 00:06:35,360 Oh, just... Just us and the rest of the school. 130 00:06:35,360 --> 00:06:38,159 Pavel...and Edna. My cousin, my mum. 131 00:06:38,159 --> 00:06:41,120 My parrot said it one time. My hairdresser, ooh, my nail tech. 132 00:06:41,120 --> 00:06:44,000 Everyone. He did, I remember him saying that. 133 00:06:44,000 --> 00:06:46,159 Yo, wait, Jinx. 134 00:06:46,159 --> 00:06:47,720 WHISTLE 135 00:07:02,160 --> 00:07:03,280 WHISTLE 136 00:07:03,280 --> 00:07:05,880 OK, hippos, who's hungry for more balls? 137 00:07:05,880 --> 00:07:09,400 As I said to the missus last... Not appropriate. 138 00:07:09,400 --> 00:07:12,200 Right, you know what you're doing, I'll be in me office. 139 00:07:13,240 --> 00:07:15,640 Jinx? Oh. Er... 140 00:07:13,240 --> 00:07:15,640 SNIFFS 141 00:07:15,640 --> 00:07:18,080 Hey, what's the matter? 142 00:07:18,080 --> 00:07:21,720 You see someone drinking out a plastic cup again? 143 00:07:21,720 --> 00:07:24,160 No, nothing. I'm sorry. 144 00:07:24,160 --> 00:07:25,560 How thick do you think I am? 145 00:07:25,560 --> 00:07:27,200 Come on, you can tell me. 146 00:07:27,200 --> 00:07:29,520 Oh, sir, I don't think you're thick. 147 00:07:29,520 --> 00:07:32,480 I think you're the product of a broken system. 148 00:07:32,480 --> 00:07:35,520 No, I meant, you can tell me why you're crying. 149 00:07:35,520 --> 00:07:37,159 Well, go on, I'm a good listener. 150 00:07:40,720 --> 00:07:42,120 RECORD SCRATCH 151 00:07:42,120 --> 00:07:44,760 ..and my therapist says I overthink things, but what child of six isn't 152 00:07:44,760 --> 00:07:47,360 traumatised by the bloodthirsty consumerism of duck-duck-goose? 153 00:07:47,360 --> 00:07:49,360 And then, when I was 11... Jinx, Jinx! Jesus! 154 00:07:49,360 --> 00:07:53,320 You worry too much. Why do you care what people think? 155 00:07:53,320 --> 00:07:55,440 I can't help it. 156 00:07:55,440 --> 00:07:57,840 My first word was "sorry", and yesterday, 157 00:07:57,840 --> 00:07:59,720 I apologised to my own reflection. 158 00:07:59,720 --> 00:08:02,520 Right, well... Well, I can help with that. 159 00:08:02,520 --> 00:08:06,480 We've got to toughen you up. Come on girl, we've got work to do. 160 00:08:06,480 --> 00:08:07,800 SCREAMS 161 00:08:07,800 --> 00:08:11,840 Remember, two legs good, four legs bad, yeah? 162 00:08:11,840 --> 00:08:15,480 If your feet are on the ground, you're listening, you're involved. 163 00:08:15,480 --> 00:08:17,760 Are you listening? Yes. 164 00:08:15,480 --> 00:08:17,760 HORN 165 00:08:17,760 --> 00:08:20,840 No! Never listen! 166 00:08:20,840 --> 00:08:25,160 Further, further... Further. 167 00:08:25,160 --> 00:08:26,840 SCREAMS 168 00:08:31,680 --> 00:08:32,960 Right. 169 00:08:34,320 --> 00:08:37,520 There's one seat left on the train. 170 00:08:37,520 --> 00:08:39,799 Excuse me, elderly lady... Not that you look elderly, 171 00:08:39,799 --> 00:08:42,440 I'm sure you have a lovely 172 00:08:39,799 --> 00:08:42,440 skin care routine. 173 00:08:39,799 --> 00:08:42,440 HORN 174 00:08:42,440 --> 00:08:46,400 Pardon me, I see that you are with child, if you'd like to take a seat. HORN 175 00:08:46,400 --> 00:08:51,040 You're on the Stanstead Express for a 6am flight to Cork, what you drinking? 176 00:08:51,040 --> 00:08:53,160 Er... Flat white? Nope. 177 00:08:51,040 --> 00:08:53,160 HORN 178 00:08:53,160 --> 00:08:55,000 Sorry, oat flat white. 179 00:08:53,160 --> 00:08:55,000 HORN 180 00:08:55,000 --> 00:08:57,920 Vodka? Nope. What's wrong with vodka? 181 00:08:57,920 --> 00:09:00,120 It's slimming. Oh! 182 00:08:57,920 --> 00:09:00,120 HORN 183 00:09:00,120 --> 00:09:03,600 COCKNEY-ESQUE ACCENT: Pint of Guinness and a white wine spritzer for the lady. Better. 184 00:09:03,600 --> 00:09:06,560 At the minute, yeah, you're here, isosceles. 185 00:09:06,560 --> 00:09:09,280 We need more equilateral, yeah? 186 00:09:09,280 --> 00:09:12,760 So I'm talking elbows out, knees out, neck forward, yeah? 187 00:09:12,760 --> 00:09:14,640 GRUNTS 188 00:09:14,640 --> 00:09:17,160 All right, you win! 189 00:09:17,160 --> 00:09:19,480 Oh, wait a minute, what's this? 190 00:09:19,480 --> 00:09:21,560 The clouds have opened, the sun's come out, 191 00:09:21,560 --> 00:09:24,560 it's about to hit nine degrees Celsius, you got ten seconds 192 00:09:24,560 --> 00:09:27,360 to take your top off and start blaring Pitbull out your phone! 193 00:09:27,360 --> 00:09:30,320 Take my top off? No, don't do that, actually. 194 00:09:30,320 --> 00:09:33,200 Now, this phone cost me 200 quid. 195 00:09:33,200 --> 00:09:36,600 It's where I keep the only photos I have of my late grandmother 196 00:09:36,600 --> 00:09:38,240 and my beautiful baby boy. 197 00:09:38,240 --> 00:09:41,400 Guess what, I ain't backed it up. 198 00:09:41,400 --> 00:09:42,920 Now, what you going to do? 199 00:09:44,080 --> 00:09:46,080 Three, two, one. 200 00:09:48,680 --> 00:09:50,600 Wanker! 201 00:09:50,600 --> 00:09:54,960 Are you Tottenham in disguise? Brap-brap, oi! 202 00:09:54,960 --> 00:09:56,840 By St George, I think she's got it. 203 00:10:00,080 --> 00:10:02,040 Yo, Detective Pikachu, go faster, man. 204 00:10:02,040 --> 00:10:05,160 There are thousands of pages. The man wrote a lot of plays, OK? 205 00:10:07,200 --> 00:10:09,320 Psst! How's it going? 206 00:10:09,320 --> 00:10:11,680 Sir, why are you dressed like a nurse? 207 00:10:11,680 --> 00:10:14,280 Because Hoburn and that exam woman are trying stop me from 208 00:10:14,280 --> 00:10:17,120 helping you and this is an emergency and I'm always on theme. 209 00:10:17,120 --> 00:10:20,760 So don't be coming at me with that Kourtney and Kim season 18, episode one energy, OK? 210 00:10:20,760 --> 00:10:23,720 What? Well, we ain't even started Pygmalion yet. 211 00:10:23,720 --> 00:10:26,240 Sir, why don't you teach us anything useful? 212 00:10:26,240 --> 00:10:29,600 That concealer application is looking pretty useful to me, 213 00:10:29,600 --> 00:10:32,000 sis, but I am sorry, OK? 214 00:10:32,000 --> 00:10:35,320 Your parents are going to kill me. Bruv, I ain't scared of my dad. 215 00:10:35,320 --> 00:10:37,360 If man steps to me, he's getting whacked. 216 00:10:37,360 --> 00:10:40,440 If he steps towards you, it will be diagonally, cos he's a bishop. 217 00:10:41,960 --> 00:10:45,120 Huh? It's a chess joke. No? OK. 218 00:10:45,120 --> 00:10:48,360 Don't worry, I got it. No, you didn't, but, thank you. 219 00:10:48,360 --> 00:10:50,800 Sir, it's calm, we have Jinx, remember? 220 00:10:50,800 --> 00:10:52,400 She probably knows the play. 221 00:10:52,400 --> 00:10:55,720 Ah, of course, and where is that little piece of tofu? 222 00:10:55,720 --> 00:10:57,240 Yo, yo, yo. 223 00:10:58,280 --> 00:11:02,080 Ah, she'll know what a Pygmalion is. That's Tony's juice! 224 00:11:02,080 --> 00:11:04,840 OK, Jemima, it's giving. 225 00:11:04,840 --> 00:11:07,120 Giving nothing? 226 00:11:07,120 --> 00:11:10,280 Like your silhouette in that outfit. 227 00:11:10,280 --> 00:11:12,080 OK! 228 00:11:12,080 --> 00:11:14,600 Um... Obsessed. 229 00:11:14,600 --> 00:11:19,360 But we kinda need to focus on the presentation, so, wind your neck in. 230 00:11:19,360 --> 00:11:21,960 Mm... Yeah, the presentation. 231 00:11:21,960 --> 00:11:24,960 I guess you're right about me, cos I really couldn't give 232 00:11:24,960 --> 00:11:28,280 a shit about it, or any of you lot for that matter. 233 00:11:28,280 --> 00:11:29,400 Wig. 234 00:11:29,400 --> 00:11:32,480 But the play is probably written by some dead, old white guy. 235 00:11:32,480 --> 00:11:34,480 Mm, you going to eat those? 236 00:11:37,240 --> 00:11:39,360 Goddamn! Blessing's right. 237 00:11:39,360 --> 00:11:42,920 I bet there's loads about misogyny and objectifying women in there. 238 00:11:42,920 --> 00:11:47,120 Jinx, you hate that shit. Nah, drop me out, you melt. 239 00:11:47,120 --> 00:11:50,320 Why are you talking like Mr Harper? 240 00:11:54,280 --> 00:11:55,960 BELL RINGS 241 00:12:01,280 --> 00:12:05,560 Look, I'm telling you lot, there's a code in the title, right? 242 00:12:05,560 --> 00:12:07,840 Yo, I've rearranged the letters. 243 00:12:08,840 --> 00:12:12,400 Pyg-mal-ion. 244 00:12:12,400 --> 00:12:15,680 Like a pig Iron Man, olden-day superhero shit. 245 00:12:15,680 --> 00:12:17,080 OK! 246 00:12:17,080 --> 00:12:19,720 There's loads of superhero stuff in the costume cupboard. 247 00:12:19,720 --> 00:12:23,640 Nah, Pygmalion's that dirty STI Warren's nan got on that swingers cruise. 248 00:12:23,640 --> 00:12:27,160 Stop saying that, it wasn't for swingers, it was for lonely hearts. 249 00:12:27,160 --> 00:12:31,160 Yeah? Why do you think they called the jacuzzi egg drop soup? Urgh! 250 00:12:31,160 --> 00:12:32,920 Juvenile. 251 00:12:32,920 --> 00:12:36,840 Hey, Jinx. Hey, babe. Hey, bestie. 252 00:12:38,280 --> 00:12:40,920 Come on, Jinx, I know you love these dry old books. 253 00:12:40,920 --> 00:12:44,680 Before I met you, I thought period drama was wearing white jeans on a heavy day. 254 00:12:44,680 --> 00:12:50,400 Oh! Yes! It's the last page, there's something about a sculpture and a character called Eliza Doolittle. 255 00:12:50,400 --> 00:12:52,680 Is she pretty? Show me her. 256 00:12:52,680 --> 00:12:54,840 Oh... Forgot it wasn't a phone. 257 00:12:54,840 --> 00:12:59,520 OK, so if we all work together, we can each take one act of the play and read it for the presentation. 258 00:12:59,520 --> 00:13:01,480 Hey, yo, yo, yo, yo! What is this? 259 00:13:03,000 --> 00:13:06,280 I found it stashed in the dressing-up cupboard. 260 00:13:06,280 --> 00:13:09,040 Hey, it's got shit about all of yous in it. 261 00:13:09,040 --> 00:13:13,480 Oh, my God! It's a burn book, it's going to be full of gossip, give me! 262 00:13:13,480 --> 00:13:19,040 Hey, nah, nah, nah, nah. Hey, listen to this. "Harrison is so dumb, people do reps with him." 263 00:13:19,040 --> 00:13:22,520 Oh! All right, OK... 264 00:13:23,840 --> 00:13:25,840 Ooh, found one on you! 265 00:13:25,840 --> 00:13:28,800 "Warren's got as much personality as that bit of water that 266 00:13:28,800 --> 00:13:31,520 "builds on out-of-date yoghurts." 267 00:13:31,520 --> 00:13:33,680 Well, well... Oh, oh! 268 00:13:33,680 --> 00:13:36,880 "Inchez's bars are so soft, people hear them 269 00:13:36,880 --> 00:13:39,360 "and say I can't believe it's not butter!" 270 00:13:39,360 --> 00:13:41,160 Hey, give me that, give me that. 271 00:13:43,400 --> 00:13:48,160 "Usma is so dumb..." Oh, no! "..she'd try using Bic Biro on her eyebrow." 272 00:13:48,160 --> 00:13:50,280 Give me that book! 273 00:13:51,640 --> 00:13:53,680 Ooh... 274 00:13:56,080 --> 00:14:00,040 Oh... "Blessing's breath stinks so bad, 275 00:14:00,040 --> 00:14:03,000 "when she yawns, her teeth duck." 276 00:14:04,840 --> 00:14:07,000 What's up! 277 00:14:04,840 --> 00:14:07,000 LAUGHTER 278 00:14:07,000 --> 00:14:08,200 Yeah? 279 00:14:08,200 --> 00:14:11,040 Well, see how you lot get on without my help. 280 00:14:11,040 --> 00:14:12,280 What? Yo... 281 00:14:12,280 --> 00:14:13,600 No, no, no, no, no! 282 00:14:13,600 --> 00:14:15,840 You have to help. 283 00:14:15,840 --> 00:14:17,520 It's fragile, please! Give it to me! 284 00:14:17,520 --> 00:14:18,960 Get off! 285 00:14:18,960 --> 00:14:21,040 THEY SHOUT OVER EACH OTHER 286 00:14:23,960 --> 00:14:27,400 Jinx, you've got gravy on the book. 287 00:14:27,400 --> 00:14:29,840 Pfft. Ah, shut up! 288 00:14:27,400 --> 00:14:29,840 LAUGHTER 289 00:14:29,840 --> 00:14:31,920 Look, how come there's nothing about you in there? 290 00:14:31,920 --> 00:14:34,320 Wait. Because she wrote it. 291 00:14:34,320 --> 00:14:37,240 Jinx wrote down all the shit she's too scared to say 292 00:14:37,240 --> 00:14:38,920 to my immaculate face! 293 00:14:38,920 --> 00:14:40,560 Fine. 294 00:14:40,560 --> 00:14:42,520 Maybe I did write it. 295 00:14:42,520 --> 00:14:46,240 Since I'm such a two-faced bitch. 296 00:14:46,240 --> 00:14:47,520 Jesus. 297 00:14:50,000 --> 00:14:52,280 And you owe me a bargain bucket! 298 00:14:54,680 --> 00:14:56,520 Well, that's just brilliant. 299 00:14:56,520 --> 00:14:57,680 The book's ruined. 300 00:14:57,680 --> 00:15:00,400 Bravo! I can't believe I let you all drag me down to your level. 301 00:15:00,400 --> 00:15:02,440 I ain't gonna be where I'm not appreciated. 302 00:15:02,440 --> 00:15:04,720 I'm Harry-Styling this out and going solo. 303 00:15:04,720 --> 00:15:06,600 Shapeesh! 304 00:15:06,600 --> 00:15:08,600 You're dickheads anyway, man. 305 00:15:08,600 --> 00:15:10,640 Don't touch it - just leave it, OK? 306 00:15:10,640 --> 00:15:14,200 Oh, here you go, mate. Here you go. Wahey! Wanker! 307 00:15:14,200 --> 00:15:17,000 Oi! What have you done to Jinx? 308 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 On the one day I needed her to be her beggy little self, 309 00:15:20,000 --> 00:15:22,080 you've turned her into a little tramp. 310 00:15:22,080 --> 00:15:24,680 Without her, Class K are screwed. 311 00:15:24,680 --> 00:15:27,320 Yeah. Yeah, I taught that girl to fart in public. 312 00:15:27,320 --> 00:15:28,440 And you know something? 313 00:15:28,440 --> 00:15:30,360 I've never felt more alive in my life. 314 00:15:30,360 --> 00:15:33,560 Well, I'm glad you feel alive, because if they fail 315 00:15:33,560 --> 00:15:37,200 this presentation, their parents are going to kill me! 316 00:15:37,200 --> 00:15:39,800 Give me your phone. The examiner took mine. 317 00:15:39,800 --> 00:15:41,960 Oh. Sorry, mate. She's a write-off. 318 00:15:41,960 --> 00:15:44,760 God! And none of the other teachers will give me their phones 319 00:15:44,760 --> 00:15:46,040 because they're all snakes. 320 00:15:46,040 --> 00:15:48,240 We're running out of time. 321 00:15:48,240 --> 00:15:50,280 We need to google this play. 322 00:15:50,280 --> 00:15:51,600 We need a phone. 323 00:15:51,600 --> 00:15:54,200 Then we're gonna have to go looking in the shadows, for the sickos 324 00:15:54,200 --> 00:15:57,440 and the freaks, where no sane person would ever go. 325 00:15:57,440 --> 00:15:59,280 The library. 326 00:15:59,280 --> 00:16:01,040 Worse. 327 00:16:01,040 --> 00:16:03,160 Much, much worse. 328 00:16:05,560 --> 00:16:08,040 SHE PLAYS RIFF 329 00:16:12,960 --> 00:16:14,640 All right, shaggers? 330 00:16:14,640 --> 00:16:15,840 Life's crap, innit? 331 00:16:15,840 --> 00:16:18,120 Tell you what, anyone fancy a scream into the abyss? 332 00:16:18,120 --> 00:16:20,680 AMERICAN ACCENT: Hey, oh, what's that tune you're playing? 333 00:16:20,680 --> 00:16:22,080 It's, like, so depressing. 334 00:16:22,080 --> 00:16:23,920 How about we prank call each other's moms 335 00:16:23,920 --> 00:16:25,600 and pretend we've been in a car accident? 336 00:16:25,600 --> 00:16:26,680 Oh, gnarly! 337 00:16:26,680 --> 00:16:28,560 Oi, give us your phone, please. Five minutes. 338 00:16:28,560 --> 00:16:30,080 Harper, Carmichael. 339 00:16:30,080 --> 00:16:32,960 I do not want to see you trying to help Class K. 340 00:16:32,960 --> 00:16:35,560 You see, I have a zero-tolerance policy on cheating. 341 00:16:35,560 --> 00:16:37,280 Now, off you go. 342 00:16:37,280 --> 00:16:39,560 In separate directions. 343 00:16:37,280 --> 00:16:39,560 THEY SIGH 344 00:16:40,880 --> 00:16:42,040 See you later, dude. 345 00:16:45,040 --> 00:16:48,200 Sis, let me use your phone for two minutes 346 00:16:48,200 --> 00:16:49,600 and I'll do your eyebrows. 347 00:16:51,200 --> 00:16:52,760 Why are you laughing? 348 00:16:52,760 --> 00:16:54,000 The burn book. 349 00:17:01,320 --> 00:17:04,720 LAUGHTER ECHOES 350 00:17:12,400 --> 00:17:15,000 Why are you giving these out to everyone?! 351 00:17:15,000 --> 00:17:17,839 I kicked off me Jesus creepers and threw on some mug boots. 352 00:17:17,839 --> 00:17:20,720 What? It's just a bit of banter. No big deal. 353 00:17:20,720 --> 00:17:21,839 Here you are, boys. 354 00:17:21,839 --> 00:17:24,560 I should've done this a long time ago. 355 00:17:24,560 --> 00:17:26,400 Consider yourself unfollowed! 356 00:17:26,400 --> 00:17:28,040 Buh-bye. 357 00:17:29,080 --> 00:17:32,200 Please, can I just borrow someone's phone very qui...? 358 00:17:34,120 --> 00:17:35,480 Can you just stop laughing! 359 00:17:35,480 --> 00:17:37,240 I need a phone right now. 360 00:17:37,240 --> 00:17:38,920 I need to google Pygmalion. 361 00:17:44,560 --> 00:17:46,600 It's not that bad - it has personality! 362 00:17:46,600 --> 00:17:49,200 You know what? I'm gonna be getting you lot back for this. 363 00:17:49,200 --> 00:17:50,640 You guys are mean! 364 00:17:53,720 --> 00:17:55,560 Butter? Flour me, man. 365 00:17:55,560 --> 00:17:57,880 That burn book knows nothing about my music. 366 00:17:57,880 --> 00:17:59,000 Let me use your phone. 367 00:17:59,000 --> 00:18:01,200 Soz, the police are still holding it in evidence. 368 00:18:01,200 --> 00:18:03,720 That detective has a real head girl energy. 369 00:18:03,720 --> 00:18:05,160 Yo, what is this? 370 00:18:05,160 --> 00:18:07,920 Miss Hoburn wanted me to organise a literary tea in honour 371 00:18:07,920 --> 00:18:09,680 of the examiner. 372 00:18:09,680 --> 00:18:12,200 A slice of March Hare. 373 00:18:12,200 --> 00:18:15,000 You think it's rabbit but it's actually pork, 374 00:18:15,000 --> 00:18:17,200 because nothing is what it seems. 375 00:18:17,200 --> 00:18:19,400 In fact, technically it's not even pork. 376 00:18:19,400 --> 00:18:22,400 Mistaken - fake bacon. 377 00:18:22,400 --> 00:18:23,960 Piggy pop! 378 00:18:23,960 --> 00:18:26,320 Sluiced from the floor of the abattoir. 379 00:18:26,320 --> 00:18:30,080 Wait. If you make me a sculpture of a pig for this presentation, 380 00:18:30,080 --> 00:18:32,160 I'll let you direct my next music video. 381 00:18:32,160 --> 00:18:34,040 Oh, I knew you'd see sense! 382 00:18:34,040 --> 00:18:36,120 Just think what you can build with this stuff. 383 00:18:36,120 --> 00:18:38,000 I just need a pig, Fraser. 384 00:18:38,000 --> 00:18:41,040 Just leave it in the playground before the presentation, yeah? 385 00:18:41,040 --> 00:18:44,680 Oh, and those examiners cannot see you help me. You feel me? 386 00:18:44,680 --> 00:18:45,880 Now? 387 00:18:45,880 --> 00:18:48,400 Why you gotta make everything weird, fam? 388 00:18:48,400 --> 00:18:49,840 HE TUTS 389 00:18:49,840 --> 00:18:51,520 DANCE MUSIC 390 00:18:51,520 --> 00:18:54,080 Jinx! This has gone too far. 391 00:18:54,080 --> 00:18:56,880 That presentation starts in an hour and if Class K fail, 392 00:18:56,880 --> 00:18:58,120 everyone suffers. 393 00:18:58,120 --> 00:19:00,200 Oi, Skids, chuck us a coke. 394 00:19:00,200 --> 00:19:01,400 Skids? 395 00:19:01,400 --> 00:19:02,640 His name's Mark. 396 00:19:02,640 --> 00:19:04,480 That is quality, to be fair. 397 00:19:06,200 --> 00:19:08,360 HORN BLARES 398 00:19:10,520 --> 00:19:11,680 Do you know what, Jinx? 399 00:19:11,680 --> 00:19:14,520 When I first met you I thought, "What a melt." 400 00:19:14,520 --> 00:19:17,240 I don't know if it was your hair, or the little clips that you 401 00:19:17,240 --> 00:19:19,880 put in your hair or them little buns that you do on your head or... 402 00:19:19,880 --> 00:19:22,440 Why is it all hair related? Look, what I'm saying is, 403 00:19:22,440 --> 00:19:24,280 I'm glad you're happier like this. 404 00:19:24,280 --> 00:19:27,880 But I told you to stop worrying - never told you to stop caring. 405 00:19:27,880 --> 00:19:30,120 You never hang your mates out to dry, Jinx. 406 00:19:32,840 --> 00:19:35,320 HOOTER 407 00:19:32,840 --> 00:19:35,320 Jesus! 408 00:19:36,880 --> 00:19:39,720 I spend my bank holiday itemising problematic tropes 409 00:19:39,720 --> 00:19:42,280 and rap genius, and they call me Greta-no-mates. 410 00:19:42,280 --> 00:19:46,000 I re-use my pasta water to wash my hair and they say I stink. 411 00:19:46,000 --> 00:19:48,720 If they spent a little less time being dicks, 412 00:19:48,720 --> 00:19:52,000 they'd realise that Pygmalion is just the film Pretty Woman. 413 00:19:52,000 --> 00:19:55,880 Warren's seen it 14 times with his nan. 414 00:19:55,880 --> 00:19:57,640 Now, if you don't mind, 415 00:19:57,640 --> 00:20:01,120 Skids and I are gonna smash a packet of Tangfastic to the spit pit. 416 00:20:08,200 --> 00:20:09,920 Big mistake, Jinx. 417 00:20:09,920 --> 00:20:11,440 Huge. 418 00:20:13,080 --> 00:20:15,680 Oof. She's called Judith. 419 00:20:16,760 --> 00:20:18,880 Named her after Mother. 420 00:20:18,880 --> 00:20:21,080 Same disappointed look in her eyes. 421 00:20:21,080 --> 00:20:23,560 Cute. Listen, in my defence, 422 00:20:23,560 --> 00:20:27,800 I'm feeling very emotional because, well, I love my kids 423 00:20:27,800 --> 00:20:31,000 and that scrubby little English teacher kept refusing to tell me 424 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 what happens in Pygmalion. 425 00:20:33,000 --> 00:20:35,640 So, one thing led to another... 426 00:20:35,640 --> 00:20:38,440 MUSIC: Mathilde by Scott Walker 427 00:20:38,440 --> 00:20:40,680 # Mama, can you hear me yell... # MUFFLED SHOUTS 428 00:20:40,680 --> 00:20:42,960 # Your baby boy's gone back to hell... # 429 00:20:42,960 --> 00:20:45,720 Witnesses? I don't think so. Beginner's luck. 430 00:20:45,720 --> 00:20:48,360 So what am I gonna do about this English teacher? 431 00:20:48,360 --> 00:20:50,200 Hmm. Slippery little suckers. 432 00:20:50,200 --> 00:20:52,400 You could always pay me now and break the ice. 433 00:20:52,400 --> 00:20:54,440 Fraser, why are you quoting Pretty Woman? 434 00:20:54,440 --> 00:20:56,960 Because Pretty Woman is Pygmalion. 435 00:20:56,960 --> 00:20:59,360 Guy meets girl, turns her into something she's not. 436 00:20:59,360 --> 00:21:01,360 Girl learns to love who she was before. 437 00:21:01,360 --> 00:21:03,360 It's basically my relationship template. 438 00:21:03,360 --> 00:21:05,640 Yes, Fraser! Thank God you're so bad with women, 439 00:21:05,640 --> 00:21:08,280 but how am I gonna tell the kids with Hoburn watching me? 440 00:21:08,280 --> 00:21:11,560 Leave the English teacher to me. You just do what you do best. 441 00:21:11,560 --> 00:21:12,960 Karaoke? 442 00:21:12,960 --> 00:21:15,760 MUSIC: Pretty Woman by Roy Orbison 443 00:21:21,720 --> 00:21:23,320 Oof! 444 00:21:24,480 --> 00:21:25,720 OK, I'm dead. 445 00:21:25,720 --> 00:21:29,320 # Pretty woman, walkin' down the street 446 00:21:29,320 --> 00:21:31,600 # Pretty woman, the kind I like to meet... # 447 00:21:31,600 --> 00:21:32,840 Sorry, what? 448 00:21:32,840 --> 00:21:34,680 Well, Jinx let slip that it was Pretty Woman, 449 00:21:34,680 --> 00:21:36,400 so I'm trying to give the class a heads up. 450 00:21:36,400 --> 00:21:38,120 Mm. PRETTY Woman, but snaps. 451 00:21:38,120 --> 00:21:40,240 Piss off. Argh! Come on. 452 00:21:40,240 --> 00:21:41,520 You're so selfish, man. 453 00:21:41,520 --> 00:21:43,600 Just show me what you're writing about... 454 00:21:43,600 --> 00:21:45,560 KIDS SPEAK OVER EACH OTHER 455 00:21:45,560 --> 00:21:46,840 Say, "Pretty Woman." 456 00:21:46,840 --> 00:21:47,920 Pretty... 457 00:21:47,920 --> 00:21:49,560 Pretty Woman, pretty Woman! 458 00:21:49,560 --> 00:21:51,640 Pretty Woman! 459 00:21:51,640 --> 00:21:53,640 INDISTINCT CHATTER 460 00:21:51,640 --> 00:21:53,640 That's her! 461 00:21:56,440 --> 00:21:59,280 Erm, they didn't look like they were working. 462 00:21:59,280 --> 00:22:00,480 Oh, shit, what time is it? 463 00:22:00,480 --> 00:22:02,680 I haven't got my phone - I'm screwed! 464 00:22:02,680 --> 00:22:04,680 Right, that presentation starts soon, 465 00:22:04,680 --> 00:22:08,040 so we need to find a way into that classroom without anyone seeing us. 466 00:22:08,040 --> 00:22:10,040 You're not claustrophobic, are you? 467 00:22:10,040 --> 00:22:13,320 # Oh, pretty woman... # I can't get in. 468 00:22:13,320 --> 00:22:15,200 I feel like I'm thumbing in a softy. 469 00:22:15,200 --> 00:22:17,520 You need to get in the foetal position like when 470 00:22:17,520 --> 00:22:19,360 you're hiding in the boot of a woman's car. 471 00:22:19,360 --> 00:22:21,240 No good. Stephen, you're up. 472 00:22:21,240 --> 00:22:23,800 Huh? Ah, absolutely not. 473 00:22:23,800 --> 00:22:26,400 Any minute now them kids are gonna be sat in that assembly hall 474 00:22:26,400 --> 00:22:28,240 waiting for that exam to start. 475 00:22:28,240 --> 00:22:29,600 Fine! 476 00:22:31,040 --> 00:22:33,680 It's 2010. It's 2010. You're Gaga, you're Gaga, 477 00:22:33,680 --> 00:22:36,240 you're Gaga, you're Gaga! 478 00:22:36,240 --> 00:22:38,640 Do you want me to grease you up or are you gonna go in dry? 479 00:22:38,640 --> 00:22:40,400 Shut up, Fraser. 480 00:22:40,400 --> 00:22:42,520 I'm gonna go in bareback. 481 00:22:42,520 --> 00:22:45,000 SQUELCHING 482 00:22:58,760 --> 00:23:00,720 Let's go. 483 00:23:03,000 --> 00:23:04,600 Argh... 484 00:23:04,600 --> 00:23:07,440 Mitchell, watch where you're going! 485 00:23:07,440 --> 00:23:09,800 God, it stinks in here! 486 00:23:12,880 --> 00:23:15,040 HIP-HOP PLAYS ON HEADPHONES 487 00:23:15,040 --> 00:23:17,440 Fraser... Woohoo! 488 00:23:17,440 --> 00:23:18,600 Inchez! 489 00:23:18,600 --> 00:23:21,800 Pygmalion is Pretty Woman! 490 00:23:21,800 --> 00:23:24,000 Oh, my God! 491 00:23:24,000 --> 00:23:26,760 STEPHEN SCREAMS 492 00:23:26,760 --> 00:23:28,040 Inchez! 493 00:23:32,320 --> 00:23:34,760 Mr Harper! Where are you going in those clothes? 494 00:23:34,760 --> 00:23:36,240 Well, I could ask you the same thing. 495 00:23:36,240 --> 00:23:38,000 What, you going shoplifting in that coat? 496 00:23:38,000 --> 00:23:39,440 Oh, give it a rest! Oh! 497 00:23:39,440 --> 00:23:41,680 I found the English teacher in a cupboard, 498 00:23:41,680 --> 00:23:43,400 babbling about Pretty Woman. 499 00:23:43,400 --> 00:23:46,000 Perhaps I should've taken his hood off before he passed out. 500 00:23:46,000 --> 00:23:47,360 But you're cheating? 501 00:23:47,360 --> 00:23:48,880 Well, obviously. 502 00:23:48,880 --> 00:23:50,280 It's our only hope! 503 00:23:51,560 --> 00:23:53,760 This is the first time I've been able to shake off those 504 00:23:53,760 --> 00:23:55,040 exam board ghouls. 505 00:23:55,040 --> 00:23:56,440 All right, so what's your plan? 506 00:23:56,440 --> 00:23:58,600 I plan to flash the children during the exam. 507 00:23:58,600 --> 00:24:01,640 Right, don't stress. Stephen is in there right now telling the kids. 508 00:24:01,640 --> 00:24:04,000 But the presentation has started. 509 00:24:04,000 --> 00:24:05,240 Can't you tell the time? 510 00:24:05,240 --> 00:24:07,040 Bernie, I'll level with ya. 511 00:24:07,040 --> 00:24:10,160 I have absolutely no idea how this thing works. 512 00:24:10,160 --> 00:24:11,760 CLOCK TICKS 513 00:24:11,760 --> 00:24:14,560 Hurry up, you fool! 514 00:24:14,560 --> 00:24:16,400 Oh, I'm so sorry we're late. 515 00:24:19,840 --> 00:24:22,400 TIMERS BEEP 516 00:24:22,400 --> 00:24:24,120 Once upon a time, 517 00:24:24,120 --> 00:24:26,320 in a farm, far, far away in Ireland, 518 00:24:26,320 --> 00:24:28,720 there lived Dr Doolittle. 519 00:24:28,720 --> 00:24:30,200 Oh, God, we're dead. 520 00:24:30,200 --> 00:24:32,040 Shut up, yoghurt boy. You shut up! 521 00:24:32,040 --> 00:24:34,040 In a world... 522 00:24:34,040 --> 00:24:36,360 ..where metal meets flesh... Inchez, stop, listen! 523 00:24:36,360 --> 00:24:38,000 ..and all is chaos, 524 00:24:38,000 --> 00:24:39,400 where swine rule... 525 00:24:40,520 --> 00:24:42,080 Pop! 526 00:24:42,080 --> 00:24:44,160 Booyaka! 527 00:24:44,160 --> 00:24:45,560 What are you doing? 528 00:24:45,560 --> 00:24:46,640 Chill, Miss. 529 00:24:46,640 --> 00:24:48,080 It's a 4-D experience, innit? 530 00:24:48,080 --> 00:24:50,560 One pig refused to go home. 531 00:24:50,560 --> 00:24:51,720 His name... 532 00:24:51,720 --> 00:24:53,360 ..Pig Iron Man. 533 00:24:53,360 --> 00:24:54,760 Oi, dickhead, 534 00:24:54,760 --> 00:24:56,240 move to the left. 535 00:24:56,240 --> 00:24:58,520 It's got nothing to do with pigs. 536 00:24:58,520 --> 00:25:00,080 Ahem. 537 00:25:00,080 --> 00:25:02,520 Sirs, madams, 538 00:25:02,520 --> 00:25:04,840 Eliza Doolittle is a hot girl 539 00:25:04,840 --> 00:25:08,080 who had to deal with everybody's jealousy, even in the olden days. 540 00:25:08,080 --> 00:25:09,720 Is olden days a literary term? 541 00:25:09,720 --> 00:25:11,720 Go find a personality! 542 00:25:11,720 --> 00:25:13,040 Go get a brain cell! 543 00:25:13,040 --> 00:25:14,520 I'm gonna get him! 544 00:25:14,520 --> 00:25:16,200 Go for the eyes. 545 00:25:14,520 --> 00:25:16,200 SHOUTING 546 00:25:16,200 --> 00:25:18,040 I can't die in a pig, I can't die in a pig. 547 00:25:18,040 --> 00:25:20,120 Not in this look, not in this wig! 548 00:25:20,120 --> 00:25:22,440 No, no, not the nails - argh! 549 00:25:22,440 --> 00:25:23,960 SHOUTING 550 00:25:23,960 --> 00:25:25,440 And scene! 551 00:25:25,440 --> 00:25:27,640 SHOUTING STOPS 552 00:25:25,440 --> 00:25:27,640 Erm... 553 00:25:27,640 --> 00:25:29,520 USMA SIGHS 554 00:25:27,640 --> 00:25:29,520 Judas! 555 00:25:29,520 --> 00:25:31,880 Ladies and gentlemen of the exam board, 556 00:25:31,880 --> 00:25:36,000 we present to you Class K's presentation on Pygmalion. 557 00:25:43,720 --> 00:25:47,840 Because, after all, aren't we all Pygmalion? 558 00:25:47,840 --> 00:25:53,320 Ahem... Today, Mr Harper transformed me from an anxious bibliophile 559 00:25:53,320 --> 00:25:55,200 and vegan into a yob, 560 00:25:55,200 --> 00:25:58,240 the kind of person who hangs their mates out to dry. 561 00:25:58,240 --> 00:26:01,640 Usma represents the person Eliza Doolittle was 562 00:26:01,640 --> 00:26:04,520 forced to become - elegant but submissive. 563 00:26:04,520 --> 00:26:05,960 And peng. 564 00:26:05,960 --> 00:26:09,560 Harrison embodies the blank pages in our lives that we are yet 565 00:26:09,560 --> 00:26:10,800 to have written. 566 00:26:10,800 --> 00:26:12,920 MUFFLED: Argh, argh, argh! 567 00:26:15,320 --> 00:26:17,000 Oh, shoot! 568 00:26:17,000 --> 00:26:20,160 Oh, don't mind him - he's just the English teacher. 569 00:26:20,160 --> 00:26:23,440 Who represents the...blindness of the patriarchy. 570 00:26:23,440 --> 00:26:25,400 STEPHEN: Oh, my life, enough! 571 00:26:25,400 --> 00:26:26,680 Ugh! 572 00:26:26,680 --> 00:26:28,320 GASPS 573 00:26:28,320 --> 00:26:30,760 Ah... 574 00:26:32,000 --> 00:26:34,080 Oh, there's gunge in the wig! 575 00:26:35,640 --> 00:26:37,160 Oh... 576 00:26:39,640 --> 00:26:41,040 Water! 577 00:26:42,200 --> 00:26:43,480 I need water! 578 00:26:44,920 --> 00:26:47,280 Ah! 579 00:26:47,280 --> 00:26:48,920 To drink! 580 00:26:48,920 --> 00:26:50,000 Oh. 581 00:26:50,000 --> 00:26:53,600 And, ah, Mr Carmichael embodies 582 00:26:53,600 --> 00:26:56,320 the core themes of Pygmalion... 583 00:26:56,320 --> 00:26:59,000 ..that within us all is a bold - 584 00:26:59,000 --> 00:27:01,400 and certainly authentic - 585 00:27:01,400 --> 00:27:03,880 soul waiting to burst out. 586 00:27:03,880 --> 00:27:05,680 We just... 587 00:27:05,680 --> 00:27:08,840 We just need the courage to be seen for who we truly are. 588 00:27:20,680 --> 00:27:23,160 And...period! 589 00:27:23,160 --> 00:27:24,720 No. 590 00:27:24,720 --> 00:27:26,920 CHEERING 591 00:27:30,560 --> 00:27:33,360 LAUGHTER 592 00:27:36,000 --> 00:27:39,800 Can't believe I'm saying this, Jinx, but that burn book was jokes. 593 00:27:39,800 --> 00:27:43,000 Oh, well, I didn't actually write it. 594 00:27:43,000 --> 00:27:46,640 You guys all assumed I did and I was a little bit butt-hurt, 595 00:27:46,640 --> 00:27:48,600 so I just went with it. 596 00:27:48,600 --> 00:27:49,800 Sorry. 597 00:27:49,800 --> 00:27:52,560 Wait, so if you didn't write it, then who did? 598 00:27:52,560 --> 00:27:54,240 Ah... My notebook! 599 00:27:54,240 --> 00:27:55,440 Thank God. 600 00:27:55,440 --> 00:27:57,600 Wait, are you serious? You wrote this? 601 00:27:57,600 --> 00:27:59,320 Ah, have you met your parents? 602 00:27:59,320 --> 00:28:01,520 I have to have clap-backs for when they go on about how 603 00:28:01,520 --> 00:28:03,960 amazing you all are and how much of a terrible teacher I am. 604 00:28:03,960 --> 00:28:07,240 But you're not a terrible teacher. Yeah. Aw! 605 00:28:07,240 --> 00:28:09,120 I guess I am amazing. Hm! 606 00:28:09,120 --> 00:28:10,360 Thank you! 607 00:28:10,360 --> 00:28:14,040 But if you wrote it, then why isn't there anything bad about Jinx in it? 608 00:28:14,040 --> 00:28:16,480 Oh, because my parents don't come to the school. 609 00:28:16,480 --> 00:28:19,080 They don't ask questions or they're just too busy, 610 00:28:19,080 --> 00:28:22,800 or they just don't...care. 611 00:28:22,800 --> 00:28:25,400 Which is their loss, because they wouldn't get to hear 612 00:28:25,400 --> 00:28:28,520 all the amazing things I would tell them about you. 613 00:28:28,520 --> 00:28:29,800 Oh... 614 00:28:29,800 --> 00:28:32,840 Well, erm, you could tell me now. 615 00:28:34,400 --> 00:28:35,800 Don't be a beg. 616 00:28:35,800 --> 00:28:37,040 Come on, home time. 617 00:28:37,040 --> 00:28:38,520 Warren, chair. 618 00:28:38,520 --> 00:28:40,880 Oh, and you know the Burton suit? 619 00:28:40,880 --> 00:28:42,000 Burn it. 620 00:28:42,000 --> 00:28:43,440 I won't be needing her any more. 621 00:28:43,440 --> 00:28:44,680 Come here! 622 00:28:51,880 --> 00:28:53,280 # Yeah, proper tings 623 00:29:07,680 --> 00:29:09,480 # Original style 624 00:29:09,480 --> 00:29:13,200 # We come to kick the drum The wicked money spoil, yeah. # 75030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.