Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,560 --> 00:00:58,599
I shall enjoy forgetting all
about Barchester for a week or so.
2
00:00:58,680 --> 00:01:00,875
Oh, no, Father.
3
00:01:00,960 --> 00:01:03,030
What? I shall not enjoy it?
4
00:01:03,120 --> 00:01:07,398
We shall all enjoy Plumstead
in the company of the Grantlys
5
00:01:07,480 --> 00:01:10,438
but you will not be allowed
to forget Barchester.
6
00:01:12,280 --> 00:01:14,589
No, I suppose not.
7
00:01:44,360 --> 00:01:45,873
Bravo.
8
00:01:45,960 --> 00:01:48,474
Thank you very much,
Grandpapa, that was lovely.
9
00:01:48,560 --> 00:01:52,348
Thank you all for being
such a well-mannered audience.
10
00:01:52,440 --> 00:01:55,591
It's very easy
when the music is made in heaven.
11
00:02:16,040 --> 00:02:18,759
- Father was right.
- In what respect?
12
00:02:18,840 --> 00:02:21,479
It is possible to forget Barchester.
13
00:02:21,560 --> 00:02:26,509
Of course it is. I never even think
of Barchester when I am here.
14
00:02:30,680 --> 00:02:32,910
It must be a great relief
15
00:02:33,000 --> 00:02:35,560
not to have Mr Slope pursuing you.
16
00:02:35,640 --> 00:02:37,631
Mr Slope?
17
00:02:41,240 --> 00:02:43,356
Oh!
18
00:02:46,320 --> 00:02:48,880
Guess what I found on the doorstep?
19
00:02:48,960 --> 00:02:50,871
- A baby in a laundry basket?
- No.
20
00:02:50,960 --> 00:02:52,871
- Good.
- But very close.
21
00:02:52,960 --> 00:02:56,794
- A bishop in a laundry basket?
- A genuine 19th century...
22
00:02:56,880 --> 00:02:58,836
Obadiah Slope.
23
00:03:00,520 --> 00:03:02,078
Good afternoon.
24
00:03:02,160 --> 00:03:05,118
What a pity, no laundry basket.
25
00:03:05,200 --> 00:03:07,077
Miss Stanhope.
26
00:03:07,160 --> 00:03:09,469
- Good afternoon, Mr Slope.
- Signora...
27
00:03:11,520 --> 00:03:14,592
You must come and sit here
and help me win the game.
28
00:03:14,680 --> 00:03:17,752
- Are you white?
- Certainly not, I'm vilest black.
29
00:03:17,840 --> 00:03:21,037
- But I was helping you.
- Non preoccuparti.
30
00:03:21,120 --> 00:03:23,953
Your mind is far away
with your lady love.
31
00:03:24,040 --> 00:03:26,110
Really?
32
00:03:26,880 --> 00:03:30,555
Mrs Bold has fled to the Grantlys'
at Plumstead.
33
00:03:30,640 --> 00:03:33,712
- Poor Bertie is quite distraught.
- Totally.
34
00:03:33,800 --> 00:03:37,918
What is your mind preoccupied with,
Mr Slope?
35
00:03:38,000 --> 00:03:39,956
Problems of the diocese, as ever.
36
00:03:40,040 --> 00:03:42,873
Oh, how tiresome.
I was right not to go into the Church.
37
00:03:42,960 --> 00:03:44,791
Mr Slope,
38
00:03:44,880 --> 00:03:47,713
would you look at the board and tell me...
39
00:03:47,800 --> 00:03:50,109
which is my true enemy,
40
00:03:50,200 --> 00:03:52,589
the bishop or the queen?
41
00:03:54,320 --> 00:03:56,470
Without question...
42
00:03:56,560 --> 00:03:58,596
the queen.
43
00:03:58,680 --> 00:04:00,830
That is generally the case.
44
00:04:00,920 --> 00:04:05,038
- Did you know I have a new ally?
- No. Who's that?
45
00:04:05,120 --> 00:04:06,872
Francis Arabin.
46
00:04:06,960 --> 00:04:08,712
Arabin?
47
00:04:08,800 --> 00:04:12,190
He's recently taken over
at Ullathorne, St Ewold.
48
00:04:12,280 --> 00:04:14,999
- Is he a good man?
- A fellow at Lazarus.
49
00:04:15,080 --> 00:04:18,117
Late professor of poetry at Oxford.
50
00:04:18,200 --> 00:04:20,760
The Oxford connection, my friend,
51
00:04:20,840 --> 00:04:24,196
means additional reinforcements
when we need them.
52
00:04:24,280 --> 00:04:26,350
You speak of, er...
53
00:04:26,440 --> 00:04:28,670
a new ally,
54
00:04:28,760 --> 00:04:30,751
reinforcements.
55
00:04:30,840 --> 00:04:33,479
The enemy I assume in this case is, er...
56
00:04:33,560 --> 00:04:35,312
The bishop.
57
00:04:35,400 --> 00:04:37,994
The bishop's wife, the bishop's chaplain.
58
00:04:39,320 --> 00:04:42,198
- Who else?
- I suppose nobody else.
59
00:04:42,280 --> 00:04:44,032
Slope.
60
00:04:47,240 --> 00:04:49,913
I've invited him for dinner this evening.
61
00:04:51,120 --> 00:04:52,758
Slope?
62
00:04:52,840 --> 00:04:54,319
Arabin.
63
00:05:18,120 --> 00:05:21,476
May I ask you a question, my lord?
64
00:05:21,560 --> 00:05:23,755
That is what I am here for, Mr Slope.
65
00:05:23,840 --> 00:05:26,877
- To answer questions.
- It concerns the hospital.
66
00:05:26,960 --> 00:05:30,191
I had hoped for a spiritual question.
67
00:05:30,280 --> 00:05:33,272
I prefer spiritual questions to the secular.
68
00:05:33,360 --> 00:05:35,555
I think at heart it is a spiritual question.
69
00:05:35,640 --> 00:05:37,312
Go on.
70
00:05:39,160 --> 00:05:42,948
The hospital was offered to Mr Harding,
71
00:05:43,040 --> 00:05:46,794
who declined, as I believe,
because of a misunderstanding.
72
00:05:46,880 --> 00:05:48,871
As you believe?
73
00:05:48,960 --> 00:05:51,713
Whereupon it was offered
to Mr Quiverful.
74
00:05:52,840 --> 00:05:54,671
Who accepted.
75
00:05:54,760 --> 00:05:58,150
What is the question, Mr Slope?
I see no question so far.
76
00:05:58,240 --> 00:06:02,518
If Mr Quiverful, for whatever reason,
77
00:06:02,600 --> 00:06:05,558
were to decide
that he did not want the hospital,
78
00:06:05,640 --> 00:06:07,551
that would, I take it,
79
00:06:07,640 --> 00:06:09,551
leave the field open again.
80
00:06:12,600 --> 00:06:14,113
Naturally.
81
00:06:16,280 --> 00:06:18,794
Is that the question?
82
00:06:18,880 --> 00:06:20,836
Yes.
83
00:06:21,960 --> 00:06:24,520
I cannot see it as a spiritual question.
84
00:06:24,600 --> 00:06:28,354
And I think it most unlikely
that Mr Quiverful will change his mind.
85
00:06:28,440 --> 00:06:30,874
Save only
that our experience in Barchester
86
00:06:30,960 --> 00:06:34,873
is that the unlikely event is very often
the most likely event to take place.
87
00:06:38,000 --> 00:06:42,755
And you are pleased
with the parsonage, Mr Arabin?
88
00:06:42,840 --> 00:06:45,354
Extremely happy, but I shall be more so
89
00:06:45,440 --> 00:06:48,000
when the builders
have finished their work.
90
00:06:48,080 --> 00:06:50,833
You ought to do something about
the dining room.
91
00:06:50,920 --> 00:06:54,151
The dining room?
It's many years since I visited there
92
00:06:54,240 --> 00:06:57,073
- but I recall a pleasant dining room.
- Good heavens.
93
00:06:57,160 --> 00:07:00,789
- Do you remember when your mother...
- Its dimensions are 16 feet by 15.
94
00:07:00,880 --> 00:07:02,472
I paced it out several times.
95
00:07:02,560 --> 00:07:05,711
Ever heard of a gentleman's
dining room of such proportions?
96
00:07:05,800 --> 00:07:08,598
It would do very well for a round table.
97
00:07:08,680 --> 00:07:10,079
Yes.
98
00:07:10,160 --> 00:07:11,718
Like King Arthur.
99
00:07:11,800 --> 00:07:14,712
A round table?
The most abominable piece of furniture.
100
00:07:14,800 --> 00:07:17,109
Fit only for dissenters and um...
101
00:07:17,200 --> 00:07:19,031
calico printers
102
00:07:19,120 --> 00:07:20,872
and literary lions.
103
00:07:20,960 --> 00:07:22,791
And King Arthur.
104
00:07:22,880 --> 00:07:24,791
But to make such an alteration,
105
00:07:24,880 --> 00:07:28,589
I fear you would need to demolish
practically the whole side of the house.
106
00:07:28,680 --> 00:07:31,274
- Really?
- It seems rather a drastic way
107
00:07:31,360 --> 00:07:33,590
of achieving gentlemanly proportions.
108
00:07:33,680 --> 00:07:36,752
It seemed to suit the knights.
109
00:07:36,840 --> 00:07:42,437
I think that is enough
about Mr Arabin's dining room, Papa.
110
00:07:43,960 --> 00:07:47,669
The house certainly
has a wonderful view of the country.
111
00:07:47,760 --> 00:07:51,309
Indeed, yes.
I can see the cathedral and the palace,
112
00:07:51,400 --> 00:07:55,188
and on a clear day, I can glimpse
the hospital I've heard so much about.
113
00:07:55,280 --> 00:07:59,034
Oh. Oh, you have heard about
the hospital, have you?
114
00:07:59,120 --> 00:08:01,031
Very much so.
115
00:08:01,120 --> 00:08:04,908
I shall sit at my window
and fire away at our adversaries.
116
00:08:05,000 --> 00:08:07,753
I shall just be able
to lodge a shot in the hospital,
117
00:08:07,840 --> 00:08:10,559
should the enemy gain possession of it.
118
00:08:10,640 --> 00:08:13,950
And as for the palace,
it is well within my range.
119
00:08:14,040 --> 00:08:18,079
Mr Arabin, you are just like
all the other clergymen I know,
120
00:08:18,160 --> 00:08:21,277
you're always thinking
of fighting one another.
121
00:08:21,360 --> 00:08:24,636
Nonsense. I am a peaceful man.
My dear, am I not a peaceful man?
122
00:08:24,720 --> 00:08:27,280
You are not a peaceful man, Archdeacon.
123
00:08:27,360 --> 00:08:30,830
Peaceful men.
124
00:08:30,920 --> 00:08:33,798
We support each other
as often as we fight each other.
125
00:08:33,880 --> 00:08:35,711
If I fight with the bishop,
126
00:08:35,800 --> 00:08:38,189
I am supporting your father
and Dr Grantly.
127
00:08:38,280 --> 00:08:41,556
- Must there always be fighting?
- We are here to fight.
128
00:08:41,640 --> 00:08:43,756
Ours is a church militant.
129
00:08:43,840 --> 00:08:46,035
What is our work but fighting...
130
00:08:46,120 --> 00:08:48,031
and hard fighting?
131
00:08:48,120 --> 00:08:51,157
- But not with each other.
- Why not?
132
00:08:51,240 --> 00:08:54,516
Mrs Bold, we're around this table
discussing these matters,
133
00:08:54,600 --> 00:08:57,637
disagreeing with each other,
but without ill feeling.
134
00:08:58,480 --> 00:09:02,314
Around this table,
of course there can be no ill feeling.
135
00:09:02,400 --> 00:09:06,154
But in Barchester of late,
there has been considerable ill feeling,
136
00:09:06,240 --> 00:09:09,198
- and most of all, among clergymen.
- Yes, that is true.
137
00:09:09,280 --> 00:09:12,750
That's because, as I may have said
before, we have a spineless bishop,
138
00:09:12,840 --> 00:09:15,912
an unspeakable wife
and a bestial chaplain.
139
00:09:16,000 --> 00:09:18,116
Peace on earth, goodwill among men.
140
00:09:18,200 --> 00:09:21,954
Peace on earth and goodwill among men
are, like heaven,
141
00:09:22,040 --> 00:09:23,678
promises for the future.
142
00:09:23,760 --> 00:09:26,672
When that prophecy is accomplished,
143
00:09:26,760 --> 00:09:30,389
there will no longer
be any need for clergymen.
144
00:09:35,240 --> 00:09:37,549
Oh, good morning, Mr Slope.
145
00:09:37,640 --> 00:09:40,200
This is a great honour and a delight.
146
00:09:40,280 --> 00:09:42,271
Do come in. We didn't expect you,
147
00:09:42,360 --> 00:09:45,557
certainly not so soon
after your last most welcome visit.
148
00:09:45,640 --> 00:09:49,110
Are you tired after your journey?
Perhaps a little refreshment?
149
00:09:49,200 --> 00:09:51,634
I am sure my husband
will be as delighted as I am.
150
00:09:51,720 --> 00:09:53,153
Ah...
151
00:09:54,240 --> 00:09:57,073
This is another unexpected surprise,
Mr Slope.
152
00:09:57,160 --> 00:09:59,116
I fear it might be.
153
00:10:02,800 --> 00:10:06,634
I thought it right that I should put you
in possession of certain facts
154
00:10:06,720 --> 00:10:09,109
regarding the wardenship of the hospital.
155
00:10:09,200 --> 00:10:10,918
- Facts?
- Yes.
156
00:10:11,000 --> 00:10:13,958
I'm obliged to you for the trouble
you're taking.
157
00:10:14,040 --> 00:10:18,397
It's been a troublesome matter.
The bishop has hardly known how to act.
158
00:10:19,680 --> 00:10:22,592
Everything I say, Mr Quiverful,
must go no further.
159
00:10:22,680 --> 00:10:25,990
- Of course it shall not.
- Remember our last conversation?
160
00:10:26,080 --> 00:10:28,992
- Yes, very well.
- I told you Mr Harding had refused
161
00:10:29,080 --> 00:10:32,072
- to return to the hospital?
- Nothing could be clearer.
162
00:10:32,160 --> 00:10:36,597
And acting on poor Mr Harding's...
apparent refusal,
163
00:10:36,680 --> 00:10:40,958
I suggested that you should consider
taking the appointment.
164
00:10:41,040 --> 00:10:45,795
I understood you to say that the bishop
had authorised you to offer it to me.
165
00:10:45,880 --> 00:10:48,838
Did I? Did I go as far as that?
166
00:10:48,920 --> 00:10:52,435
Perhaps it may be that in my anxiety
on your behalf
167
00:10:52,520 --> 00:10:55,353
I did commit myself
further than I should have done.
168
00:10:55,440 --> 00:10:59,035
As far as my own memory serves me,
I don't think I did go as far as that.
169
00:10:59,120 --> 00:11:02,078
We are honourable men,
we'll not quibble about trifles.
170
00:11:02,160 --> 00:11:04,628
I was very concerned
that you should get it
171
00:11:04,720 --> 00:11:07,075
and I may have said
more than was prudent.
172
00:11:07,160 --> 00:11:10,709
But my wife received
as distinct a promise from Mrs Proudie
173
00:11:10,800 --> 00:11:12,836
as one human being can give to another.
174
00:11:12,920 --> 00:11:15,673
She went to the palace.
They even discussed curtains.
175
00:11:16,480 --> 00:11:18,630
- Mrs Proudie?
- Yes, Mrs Proudie.
176
00:11:21,200 --> 00:11:24,272
If we are to rely on
what passes between the ladies,
177
00:11:24,360 --> 00:11:28,638
we shall be in a nest of troubles from
which we shall never extricate ourselves.
178
00:11:28,720 --> 00:11:31,917
Mrs Proudie is a most excellent lady -
179
00:11:32,000 --> 00:11:35,629
kind-hearted, charitable,
pious and in every way estimable.
180
00:11:35,720 --> 00:11:37,995
- Precisely.
- But my dear Mr Quiverful,
181
00:11:38,080 --> 00:11:42,039
the patronage of the diocese
is not in her hands.
182
00:11:42,120 --> 00:11:46,113
Am I to understand, then,
that I have received no promise?
183
00:11:46,200 --> 00:11:50,318
If you will allow me, I will tell you
exactly how the matter rests.
184
00:11:50,400 --> 00:11:54,837
- I'm sure I received a promise.
- You certainly did receive a promise.
185
00:11:54,920 --> 00:11:58,117
- Conditional upon Mr Harding's refusal.
- Oh.
186
00:11:58,200 --> 00:12:02,318
You yourself declared you could accept
the appointment on no other condition
187
00:12:02,400 --> 00:12:05,312
than the knowledge
that Mr Harding had declined it.
188
00:12:05,400 --> 00:12:07,152
Yes, I did say that, certainly.
189
00:12:07,240 --> 00:12:10,437
It now appears
that Mr Harding did not decline it.
190
00:12:10,520 --> 00:12:12,670
But surely you told me
191
00:12:12,760 --> 00:12:17,038
and repeated it more than once,
that he had done so in your own hearing.
192
00:12:18,160 --> 00:12:21,391
- It seems I was wrong.
- It seems so.
193
00:12:21,480 --> 00:12:24,790
I cannot absolve myself from my share
of the misunderstandings
194
00:12:24,880 --> 00:12:27,553
which have bedevilled the situation.
However...
195
00:12:27,640 --> 00:12:29,517
However?
196
00:12:29,600 --> 00:12:33,832
Do not think for a moment, Mr Quiverful,
that I mean to throw you over. No.
197
00:12:33,920 --> 00:12:36,388
Having held out my hand to a man
in your position
198
00:12:36,480 --> 00:12:38,914
with your large family
and pressing claims...
199
00:12:39,000 --> 00:12:41,753
My wife has told the butcher,
the coal merchant...
200
00:12:41,840 --> 00:12:44,559
- What has she told the tradespeople?
- About our move,
201
00:12:44,640 --> 00:12:46,596
our possible move to the hospital.
202
00:12:47,760 --> 00:12:49,955
And as I say,
having held out my hand to you,
203
00:12:50,040 --> 00:12:52,349
I am not now going to draw it back again.
204
00:12:52,440 --> 00:12:56,592
All I ask is that you act with me
fairly and honestly.
205
00:12:56,680 --> 00:13:00,798
- I always endeavour to act fairly.
- As is known throughout the diocese,
206
00:13:00,880 --> 00:13:03,599
and on that renowned quality,
I am relying.
207
00:13:03,680 --> 00:13:06,752
No one knows better than you do
Mr Harding's history,
208
00:13:06,840 --> 00:13:08,990
nor can better appreciate his character.
209
00:13:09,080 --> 00:13:11,799
- I've said that from the beginning.
- Mr Harding,
210
00:13:11,880 --> 00:13:15,395
now that certain misunderstandings
have been cleared up,
211
00:13:15,480 --> 00:13:18,790
is desirous of returning
to his old position.
212
00:13:18,880 --> 00:13:22,759
But the bishop naturally feels somewhat
hampered by the conversation
213
00:13:22,840 --> 00:13:25,559
which took place on the matter
between you and me.
214
00:13:26,440 --> 00:13:28,476
But I did receive a promise.
215
00:13:28,560 --> 00:13:31,358
Let me give you a personal assurance
216
00:13:31,440 --> 00:13:33,317
in place of that promise.
217
00:13:34,800 --> 00:13:37,872
The wardenship of this little hospital,
218
00:13:37,960 --> 00:13:41,748
and it is quite a tiny hospital
as hospitals go,
219
00:13:41,840 --> 00:13:44,912
this is not the only thing
in the bishop's gift,
220
00:13:45,000 --> 00:13:47,195
nor is it by many degrees the best.
221
00:13:47,280 --> 00:13:49,350
And the bishop is not one
to forget anyone
222
00:13:49,440 --> 00:13:51,749
whom he has
once marked with approval.
223
00:13:53,400 --> 00:13:55,277
Nor am I.
224
00:13:56,560 --> 00:13:59,120
If you will allow me
to advise you as a friend?
225
00:13:59,200 --> 00:14:00,713
I should be most grateful.
226
00:14:00,800 --> 00:14:04,429
Withdraw immediately from
any opposition to Mr Harding's claims.
227
00:14:04,520 --> 00:14:07,796
If you persist in your demand,
I do not think you will succeed.
228
00:14:07,880 --> 00:14:11,156
Mr Harding has all but a positive right
to the place.
229
00:14:11,240 --> 00:14:15,711
- To clarify what you've been saying...
- I am here to help and guide.
230
00:14:15,800 --> 00:14:17,916
You are not withdrawing your offer -
231
00:14:18,000 --> 00:14:19,956
that is, the bishop's offer -
232
00:14:20,040 --> 00:14:23,669
but are asking me
to withdraw my acceptance of that offer
233
00:14:23,760 --> 00:14:25,591
out of respect for Mr Harding?
234
00:14:25,680 --> 00:14:27,033
Exactly that.
235
00:14:27,120 --> 00:14:28,678
Yes, I see.
236
00:14:28,760 --> 00:14:30,751
If you'll allow me to inform the bishop
237
00:14:30,840 --> 00:14:34,515
that you will not stand in Mr Harding's
way, I think I may promise you...
238
00:14:34,600 --> 00:14:37,558
- Another promise?
- Not to be taken as a formal promise.
239
00:14:37,640 --> 00:14:40,234
- I understand.
- I think I may promise you
240
00:14:40,320 --> 00:14:43,630
that the bishop will not allow you
to be a poorer man
241
00:14:43,720 --> 00:14:46,188
than you would have been
had you become warden.
242
00:14:49,880 --> 00:14:52,997
Well, Mr Quiverful,
243
00:14:53,080 --> 00:14:55,514
what do you say about it?
244
00:14:58,680 --> 00:15:00,636
Well...
245
00:15:00,720 --> 00:15:03,109
Whatever you think fit, Mr Slope.
246
00:15:04,800 --> 00:15:07,155
It's a great disappointment.
247
00:15:07,240 --> 00:15:10,357
A very great disappointment.
I am a poor man.
248
00:15:10,440 --> 00:15:13,352
I am well aware of that, Mr Quiverful.
You'll not be forgotten.
249
00:15:13,440 --> 00:15:16,477
You will discover
that the world will be a better place
250
00:15:16,560 --> 00:15:18,391
because of this conversation.
251
00:15:18,480 --> 00:15:21,711
Better for you, your wife,
and your beautiful children.
252
00:15:21,800 --> 00:15:25,395
- And better for me and the bishop.
- And for Mr Harding, I trust?
253
00:15:25,480 --> 00:15:27,755
Yes, most of all for Mr Harding.
254
00:15:27,840 --> 00:15:29,353
Well...
255
00:15:29,440 --> 00:15:32,432
Thank you for your truly Christian
256
00:15:32,520 --> 00:15:34,715
and statesman-like attitude.
257
00:15:34,800 --> 00:15:36,836
And as I say...
258
00:15:38,040 --> 00:15:40,429
this must go no further.
259
00:15:40,520 --> 00:15:43,398
My total and absolute discretion,
Mr Slope.
260
00:15:43,480 --> 00:15:45,232
Agh!
261
00:15:52,720 --> 00:15:55,359
Well, my dear,
262
00:15:55,440 --> 00:15:58,955
it seems we're not to have
the hospital after all.
263
00:15:59,040 --> 00:16:01,395
What?
264
00:16:01,480 --> 00:16:04,040
Er, there was a misunderstanding.
265
00:16:04,120 --> 00:16:06,759
Mr Harding is to have it after all.
266
00:16:08,280 --> 00:16:11,590
- It was promised to you.
- Well, yes and no.
267
00:16:11,680 --> 00:16:13,432
Yes, it was promised.
268
00:16:13,520 --> 00:16:17,559
I've been persuaded it would be
in my best interests, our best interests,
269
00:16:17,640 --> 00:16:19,596
for me to withdraw my acceptance.
270
00:16:20,440 --> 00:16:22,670
Mr Slope came here and he promised.
271
00:16:22,760 --> 00:16:24,876
I told the butcher and the coal merchant.
272
00:16:24,960 --> 00:16:28,157
We were promised.
It was a promise without witnesses.
273
00:16:28,240 --> 00:16:31,789
Witnesses? Do clergymen
require witnesses to their words?
274
00:16:31,880 --> 00:16:34,440
The promise was made
in the name of the bishop.
275
00:16:34,520 --> 00:16:37,990
Mr Slope assures me,
and I see no reason to disbelieve him,
276
00:16:38,080 --> 00:16:41,709
that it is better for me
to keep on good terms with the palace
277
00:16:41,800 --> 00:16:44,519
by withdrawing
than to pursue the wardenship.
278
00:16:47,800 --> 00:16:49,756
You are too good,
279
00:16:49,840 --> 00:16:51,990
too soft, too yielding.
280
00:16:52,080 --> 00:16:56,153
These men, when they want you,
they use you like a cat's paw.
281
00:16:56,240 --> 00:17:00,233
And when they want you no longer,
they throw you away like an old shoe.
282
00:17:00,320 --> 00:17:02,550
This is twice they have treated you so.
283
00:17:02,640 --> 00:17:06,155
All the more reason for the bishop
to feel bound to do something for me,
284
00:17:06,240 --> 00:17:09,198
- something even better.
- At any rate, he shall hear of it.
285
00:17:10,280 --> 00:17:12,396
- And so shall she.
- She?
286
00:17:12,480 --> 00:17:15,233
- Mrs Proudie.
- Oh, no. I don't...
287
00:17:15,320 --> 00:17:18,676
If she thinks I will be quiet
after all that passed between us,
288
00:17:18,760 --> 00:17:21,479
- I'll make her ashamed of herself.
- My dear...
289
00:17:21,560 --> 00:17:23,471
What a heart she must have within her
290
00:17:23,560 --> 00:17:27,473
to treat in such a way as this
the father of 14 unprovided children.
291
00:17:27,560 --> 00:17:31,314
I don't think Mrs Proudie has anything
to do with it. Mr Slope assures me...
292
00:17:31,400 --> 00:17:34,153
Don't tell me that.
I know more about it than that.
293
00:17:34,240 --> 00:17:38,313
Doesn't all the world know that
Mrs Proudie is bishop of Barchester
294
00:17:38,400 --> 00:17:40,550
and Mr Slope merely her creature?
295
00:17:40,640 --> 00:17:42,198
Mr Slope in this room...
296
00:17:42,280 --> 00:17:44,236
Mrs Proudie made me the promise,
297
00:17:44,320 --> 00:17:47,198
just as though the gift
were her own particular thing.
298
00:17:47,280 --> 00:17:49,510
It was that woman sent him here today.
299
00:17:49,600 --> 00:17:52,034
For some reason
she wants to go back on her word.
300
00:17:52,120 --> 00:17:55,556
- I'm sure you're wrong, Letitia.
- Don't be so soft, Q.
301
00:17:55,640 --> 00:17:58,598
Take my word, the bishop
knows as much about this as...
302
00:17:58,680 --> 00:18:00,511
as that fireplace.
303
00:18:00,600 --> 00:18:02,636
You must go to the palace
and tell him so.
304
00:18:02,720 --> 00:18:04,915
Me, go to the palace?
305
00:18:05,920 --> 00:18:08,912
Very well,
there's only one thing to be done.
306
00:18:17,920 --> 00:18:21,230
- Ah.
- Concerning the hospital, my lord...
307
00:18:21,320 --> 00:18:24,551
Oh, dear.
I'm rather weary of that hospital.
308
00:18:24,640 --> 00:18:29,236
Mr Quiverful no longer
wishes to be considered as warden.
309
00:18:29,320 --> 00:18:31,072
Really?
310
00:18:36,040 --> 00:18:39,635
Mr Quiverful's attitude
might well be a blessing in disguise.
311
00:18:39,720 --> 00:18:42,473
That is certainly my view,
312
00:18:42,560 --> 00:18:44,312
for what that is worth.
313
00:18:44,400 --> 00:18:47,073
I receive letters almost daily
from Dr Grantly
314
00:18:47,160 --> 00:18:49,355
pressing Mr Harding's claims.
315
00:18:49,440 --> 00:18:51,829
He seems to have recruited the dean
to his cause.
316
00:18:51,920 --> 00:18:54,480
Dr Trefoil has entered the lists too,
has he?
317
00:18:54,560 --> 00:18:57,472
Not to mention
various impressive names from Oxford.
318
00:18:57,560 --> 00:19:01,519
- Oxford?
- Dr Gwynne, Master of Lazarus College,
319
00:19:01,600 --> 00:19:03,750
and others of that formidable ilk.
320
00:19:03,840 --> 00:19:05,956
Extremely formidable - Oxford.
321
00:19:06,040 --> 00:19:10,397
So who knows? Perhaps we may now
declare the matter to be settled?
322
00:19:11,520 --> 00:19:13,272
Of that I am sure, my lord.
323
00:19:53,360 --> 00:19:56,079
Why, Mrs Quiverful,
324
00:19:56,160 --> 00:19:58,151
what a delightful surprise.
325
00:19:59,240 --> 00:20:02,391
Is it decided yet
when you shall move to Barchester?
326
00:20:02,480 --> 00:20:07,076
Mrs Proudie, I fear we are not
to move to Barchester at all.
327
00:20:07,160 --> 00:20:09,469
Not at all? Whatever do you mean?
328
00:20:09,560 --> 00:20:12,791
The hospital is in Barchester,
you are to have the hospital,
329
00:20:12,880 --> 00:20:15,758
therefore it follows
that you must move to Barchester.
330
00:20:15,840 --> 00:20:21,153
Oh, Mrs Proudie,
it isn't for my sake, nor even Quiverful's,
331
00:20:21,240 --> 00:20:23,196
it's for 14 children.
332
00:20:23,280 --> 00:20:25,032
14 children.
333
00:20:26,840 --> 00:20:30,674
Stop crying at once
and tell me what this is all about.
334
00:20:30,760 --> 00:20:33,035
You will find me very sympathetic
335
00:20:33,120 --> 00:20:37,079
but I cannot stand to see
a grown woman crying.
336
00:20:39,000 --> 00:20:41,753
Well, Mrs Quiverful?
337
00:20:43,200 --> 00:20:46,317
Mr Slope came to Puddingdale
this morning
338
00:20:46,400 --> 00:20:48,311
and said it was the wish of the bishop
339
00:20:48,400 --> 00:20:50,914
that Mr Harding
should have the hospital...
340
00:20:52,440 --> 00:20:56,194
and it was a mistake
my husband was made the offer.
341
00:20:56,280 --> 00:21:01,559
And it would be a great favour
to everybody here at the palace if he,
342
00:21:01,640 --> 00:21:03,949
my husband, Mr Quiverful that is,
343
00:21:04,040 --> 00:21:07,669
it would be a great favour
if he withdrew his agreement to taking it.
344
00:21:07,760 --> 00:21:09,716
The hospital, I mean.
345
00:21:12,360 --> 00:21:14,510
And it isn't for me, Mrs Proudie.
346
00:21:14,600 --> 00:21:16,716
And I respect you and the bishop
347
00:21:16,800 --> 00:21:20,952
and all 14 of the children
say their prayers for the bishop...
348
00:21:21,040 --> 00:21:23,873
Thank you, Mrs Quiverful,
this is quite enough.
349
00:21:23,960 --> 00:21:27,430
It's just that a promise was made,
Mrs Proudie.
350
00:21:27,520 --> 00:21:30,193
A promise was most definitely made.
351
00:21:30,280 --> 00:21:32,157
I was a party to that promise.
352
00:21:32,240 --> 00:21:35,550
So I thought
I should come and see you straightaway,
353
00:21:35,640 --> 00:21:39,110
because he's good and soft,
and yielding,
354
00:21:39,200 --> 00:21:43,034
and does as everybody tells him,
right or wrong.
355
00:21:43,120 --> 00:21:44,872
Thank you.
356
00:21:49,840 --> 00:21:53,037
Wait there, do not move.
357
00:21:53,120 --> 00:21:55,475
I shall return very soon.
358
00:22:03,600 --> 00:22:06,160
And do not cry.
359
00:22:11,240 --> 00:22:13,834
You are forbidden to cry.
360
00:22:21,080 --> 00:22:23,036
Oh...
361
00:23:02,360 --> 00:23:04,032
Bishop...
362
00:23:04,120 --> 00:23:06,509
What is this about Mr Quiverful?
363
00:23:07,600 --> 00:23:11,878
Quiverful? Now, isn't that
the chap at Puddingdale?
364
00:23:11,960 --> 00:23:13,632
I can explain, Mrs Proudie.
365
00:23:14,720 --> 00:23:18,759
I have been to Puddingdale this morning
and spoken to Mr Quiverful.
366
00:23:18,840 --> 00:23:21,115
He has abandoned
his claim to the hospital
367
00:23:21,200 --> 00:23:24,636
because he is now aware
that Mr Harding is desirous to return.
368
00:23:25,480 --> 00:23:28,870
Mr Quiverful
has not abandoned anything.
369
00:23:28,960 --> 00:23:32,077
His lordship's word has been pledged
and it must be respected.
370
00:23:32,160 --> 00:23:34,674
- Perhaps I ought not to interfere.
- Certainly.
371
00:23:34,760 --> 00:23:37,149
I thought it my duty to recommend
to the bishop
372
00:23:37,240 --> 00:23:39,196
that he acknowledge Mr Harding's claim.
373
00:23:39,280 --> 00:23:42,033
Mr Harding ought to acknowledge
his own claim.
374
00:23:42,120 --> 00:23:44,680
In the interview I had with Mr Harding,
375
00:23:44,760 --> 00:23:47,479
he misunderstood my intentions.
376
00:23:49,360 --> 00:23:51,954
Your intentions?
377
00:23:54,280 --> 00:23:56,396
The bishop's intentions.
378
00:23:58,360 --> 00:24:02,148
It is not your business
to have intentions.
379
00:24:02,240 --> 00:24:04,993
It is not your business
to conduct interviews.
380
00:24:05,080 --> 00:24:07,594
It is not your business
to manage this affair.
381
00:24:09,360 --> 00:24:11,316
Will you answer me, sir?
382
00:24:11,400 --> 00:24:14,073
Who sent you to see Mr Quiverful
this morning?
383
00:24:17,280 --> 00:24:20,556
Do you intend to answer me, sir?
384
00:24:22,000 --> 00:24:25,470
I think it would be better for me
not to answer such a question.
385
00:24:25,560 --> 00:24:28,279
Did anyone send you...
386
00:24:28,360 --> 00:24:29,952
sir?
387
00:24:33,040 --> 00:24:35,270
Mrs Proudie,
388
00:24:35,360 --> 00:24:37,920
I am quite aware
how much I owe to your kindness.
389
00:24:38,000 --> 00:24:41,595
I am also aware what is due by courtesy
from a gentleman to a lady
390
00:24:41,680 --> 00:24:43,875
but there are higher considerations.
391
00:24:45,320 --> 00:24:48,676
Higher considerations?
392
00:24:48,760 --> 00:24:50,910
My first duty is to his lordship.
393
00:24:51,000 --> 00:24:54,037
And I can admit of no questioning
but from him.
394
00:24:54,120 --> 00:24:55,917
He has approved of what I have done.
395
00:24:56,000 --> 00:24:59,231
You must excuse me if I say
that having that approval and my own,
396
00:24:59,320 --> 00:25:00,878
I want none other.
397
00:25:03,320 --> 00:25:05,276
Mr Slope,
398
00:25:05,360 --> 00:25:09,114
I will trouble you,
if you please, to leave the apartment.
399
00:25:09,200 --> 00:25:11,919
I wish to speak to my lord alone.
400
00:25:12,000 --> 00:25:14,912
His lordship summoned me
on most important business.
401
00:25:15,000 --> 00:25:16,956
Do you bandy words with me,
402
00:25:17,040 --> 00:25:18,871
you ungrateful man?
403
00:25:18,960 --> 00:25:21,190
My leaving him at the present moment is,
404
00:25:21,280 --> 00:25:23,589
I fear, impossible.
405
00:25:26,400 --> 00:25:31,599
My lord, will you do me the favour
to beg Mr Slope to leave this room?
406
00:25:33,560 --> 00:25:35,312
Uh...
407
00:25:35,400 --> 00:25:37,072
My lor...
408
00:25:37,160 --> 00:25:40,596
Is Mr Slope to leave this room or am I?
409
00:25:41,960 --> 00:25:43,632
Well, um...
410
00:25:43,720 --> 00:25:46,792
My lord, I am waiting for an answer.
411
00:25:46,880 --> 00:25:48,836
My dear...
412
00:25:51,080 --> 00:25:53,071
Mr Slope and I are...
413
00:25:56,560 --> 00:25:58,312
are very busy.
414
00:26:49,800 --> 00:26:53,713
Shall I arrange for Mr Harding
to visit you here at the palace
415
00:26:53,800 --> 00:26:55,950
to discuss the new situation?
416
00:26:57,080 --> 00:26:58,991
Er... Yes.
417
00:26:59,080 --> 00:27:02,038
- If you'd be so kind.
- I shall do that immediately.
418
00:27:04,920 --> 00:27:09,710
If there is no other urgent tasks
and business?
419
00:27:09,800 --> 00:27:12,360
No, Mr Slope, thank you.
420
00:27:14,360 --> 00:27:17,909
Unless you would rather communicate
with Mr Harding yourself?
421
00:27:18,000 --> 00:27:20,355
No, no, no. Not yet.
422
00:27:20,440 --> 00:27:23,910
You must do so informally.
423
00:27:24,000 --> 00:27:25,911
Immediately.
424
00:27:27,640 --> 00:27:29,790
Thank you, my lord.
425
00:27:50,680 --> 00:27:52,636
Your husband...
426
00:27:52,720 --> 00:27:55,154
has been weak and foolish.
427
00:27:55,240 --> 00:27:57,595
He's always been like that, Mrs Proudie.
428
00:27:57,680 --> 00:28:01,559
Alas, there are many such husbands
in the world, Mrs Quiverful.
429
00:28:02,600 --> 00:28:05,068
Do you mean the lord bishop?
430
00:28:06,160 --> 00:28:08,151
Certainly not.
431
00:28:08,240 --> 00:28:10,959
I am astonished by your impertinence.
432
00:28:11,040 --> 00:28:13,793
Forgive me, Mrs Proudie,
I simply thought...
433
00:28:13,880 --> 00:28:15,996
Oh, I don't know what I am thinking.
434
00:28:16,080 --> 00:28:17,752
Just those 14 mouths to feed.
435
00:28:17,840 --> 00:28:20,308
But why was your husband such a fool?
436
00:28:20,400 --> 00:28:22,994
Why take the bait that man threw to him?
437
00:28:23,080 --> 00:28:25,036
I think my husband thought...
438
00:28:25,120 --> 00:28:30,194
It is difficult to help people
who will not help themselves.
439
00:28:30,280 --> 00:28:33,511
Mr Quiverful, having resigned...
440
00:28:34,600 --> 00:28:36,955
I fear there is little I can do to help.
441
00:28:37,040 --> 00:28:39,349
But I think my husband thought
442
00:28:39,440 --> 00:28:42,716
that Mr Slope was speaking
on your behalf, Mrs Proudie.
443
00:28:43,800 --> 00:28:45,756
If you take my meaning.
444
00:28:47,600 --> 00:28:49,670
Speaking on my behalf?
445
00:28:49,760 --> 00:28:53,309
And now there are 14 children
and barely bread to feed them.
446
00:28:53,400 --> 00:28:55,197
Barely bread, Mrs Proudie.
447
00:28:55,280 --> 00:29:01,628
Your husband thought
Mr Slope was speaking on my behalf?
448
00:29:02,400 --> 00:29:04,630
I think that's what he thought.
449
00:29:07,000 --> 00:29:08,956
I will not have it.
450
00:29:11,480 --> 00:29:14,119
I will fight on, Mrs Quiverful.
451
00:29:15,080 --> 00:29:19,437
'Fight the good fight
against the rulers of darkness
452
00:29:19,520 --> 00:29:23,672
'and against spiritual wickedness
in high places. '
453
00:29:31,680 --> 00:29:34,148
Obadiah,
454
00:29:34,240 --> 00:29:36,879
there is a look of triumph in your eyes.
455
00:29:36,960 --> 00:29:38,518
True.
456
00:29:38,600 --> 00:29:43,549
Today, I have been
moderately and modestly triumphant.
457
00:29:43,640 --> 00:29:46,200
In love or in business?
458
00:29:46,280 --> 00:29:49,033
When one is dedicated
to the greater glory of mankind,
459
00:29:49,120 --> 00:29:50,678
one does not separate them.
460
00:29:50,760 --> 00:29:52,910
Oh, you must always separate them.
461
00:29:53,000 --> 00:29:56,197
Either stick to your treasure
and your city of wealth
462
00:29:56,280 --> 00:29:58,236
or follow your love
463
00:29:58,320 --> 00:30:00,311
like a true man...
464
00:30:00,400 --> 00:30:02,197
but never attempt both.
465
00:30:03,840 --> 00:30:05,592
Love...
466
00:30:06,520 --> 00:30:11,230
True overpowering love must be
the strongest passion a man can feel.
467
00:30:11,320 --> 00:30:15,791
He must control every wish,
cast aside every other pursuit.
468
00:30:17,200 --> 00:30:21,557
But with me, love will never act
in that way unless it be returned.
469
00:30:22,520 --> 00:30:25,034
Desdemona loved and was smothered.
470
00:30:25,120 --> 00:30:27,156
Ophelia loved and went mad.
471
00:30:27,240 --> 00:30:30,596
Cleopatra loved
and clasped a viper to her bosom.
472
00:30:31,640 --> 00:30:35,872
There's no happiness in love,
except at the end of an English novel.
473
00:30:35,960 --> 00:30:39,839
- That is too bitter an attitude.
- But in money, wealth, lands,
474
00:30:39,920 --> 00:30:41,990
goods and chattels.
475
00:30:42,080 --> 00:30:46,232
In them there is something tangible
that can be retained and enjoyed.
476
00:30:46,320 --> 00:30:49,073
I know this world's wealth
will make no one happy.
477
00:30:51,120 --> 00:30:54,271
What would make you happy, Obadiah?
478
00:30:54,360 --> 00:30:55,918
You?
479
00:30:56,520 --> 00:30:58,476
You?
480
00:31:03,040 --> 00:31:05,998
The search for happiness
is always in vain.
481
00:31:07,040 --> 00:31:08,951
We look for happiness on earth.
482
00:31:09,040 --> 00:31:11,634
We ought to be content
to hope for it in heaven.
483
00:31:11,720 --> 00:31:15,872
Nonsense. You preach a doctrine
you know you don't believe.
484
00:31:15,960 --> 00:31:18,758
You say there is no earthly happiness,
485
00:31:18,840 --> 00:31:20,796
yet you long to be a bishop.
486
00:31:20,880 --> 00:31:23,075
I have the natural ambition of a man.
487
00:31:23,160 --> 00:31:24,957
Of course you have.
488
00:31:25,040 --> 00:31:28,589
And therefore I say you don't believe
the doctrine you preach.
489
00:31:28,680 --> 00:31:32,275
Your wit delights in these arguments,
signora, but your heart does not.
490
00:31:32,360 --> 00:31:35,670
My heart? There's no such thing
in my composition.
491
00:31:35,760 --> 00:31:39,958
No heart? That is a heavy charge
to bring against yourself.
492
00:31:40,040 --> 00:31:42,031
And I cannot find you guilty.
493
00:31:42,120 --> 00:31:46,272
You are in no position
to give a verdict on the matter.
494
00:31:46,360 --> 00:31:48,715
You have not tried me,
495
00:31:48,800 --> 00:31:51,314
nor have you any intention of doing so.
496
00:31:51,400 --> 00:31:56,520
You will take your vows where they will
result in something far more substantial
497
00:31:56,600 --> 00:31:58,750
than a love as ghost-like as mine.
498
00:31:58,840 --> 00:32:01,308
Your love would satisfy
the dreams of a monarch.
499
00:32:01,400 --> 00:32:03,868
Or an archbishop?
500
00:32:08,400 --> 00:32:13,599
Of all men, you clergymen are the most
fluent with honeyed, caressing words.
501
00:32:13,680 --> 00:32:18,356
But come, Mr Slope,
look me in the face boldly and openly.
502
00:32:18,440 --> 00:32:21,159
- Confine your boldness to your eyes,
- Madeline...
503
00:32:21,240 --> 00:32:23,879
Well, my name is Madeline,
504
00:32:23,960 --> 00:32:27,794
but none except my own family
usually call me so.
505
00:32:27,880 --> 00:32:29,871
Now...
506
00:32:29,960 --> 00:32:32,155
look me in the eyes,
507
00:32:32,240 --> 00:32:34,390
Mr Slope.
508
00:32:35,440 --> 00:32:38,159
Am I to understand that you love me?
509
00:32:42,080 --> 00:32:43,957
Yes.
510
00:32:45,040 --> 00:32:48,589
I love you with a love
that passeth all understanding.
511
00:32:48,680 --> 00:32:51,638
- Will you answer me another question?
- Anything.
512
00:32:51,720 --> 00:32:54,518
When are you going to marry
Eleanor Bold?
513
00:32:56,600 --> 00:32:58,591
Signora.
514
00:32:58,680 --> 00:33:02,593
Ah, do you not admire her? The
perfection of English beauty and rich.
515
00:33:02,680 --> 00:33:06,070
I would have thought
she was just the person to attract you.
516
00:33:06,160 --> 00:33:10,472
- How can you be so cruel?
- Is that cruelty? Oh, my dear friend,
517
00:33:10,560 --> 00:33:13,438
it would be far more cruel
if I returned your passion.
518
00:33:13,520 --> 00:33:16,239
How can I love another
while my heart is your own?
519
00:33:16,320 --> 00:33:18,276
Love and business, Mr Slope.
520
00:33:18,360 --> 00:33:20,271
Oh.
521
00:33:20,360 --> 00:33:22,954
Madeline, I love only you.
522
00:33:27,280 --> 00:33:30,590
Have you forgotten
that there is a Signor Neroni?
523
00:33:33,440 --> 00:33:35,590
- Signor Neroni?
- Wretch he may be,
524
00:33:35,680 --> 00:33:38,319
but supposing
he were to come to Barchester,
525
00:33:38,400 --> 00:33:42,518
would you introduce him to the bishop
and Mrs Proudie and Mrs Bold?
526
00:33:42,600 --> 00:33:44,352
Why do you ask such a question?
527
00:33:44,440 --> 00:33:46,795
I see you kneeling before me
kissing my hand,
528
00:33:46,880 --> 00:33:49,314
and wonder about
your doctrine on the matter
529
00:33:49,400 --> 00:33:51,391
as a minister of the Church of England.
530
00:33:51,480 --> 00:33:53,948
If I thought
you retained any love for that man,
531
00:33:54,040 --> 00:33:56,235
I would die before telling you how I feel.
532
00:33:56,320 --> 00:33:58,117
So what do we hear you say?
533
00:33:58,200 --> 00:34:00,873
That you're going to sacrifice
the world for love?
534
00:34:00,960 --> 00:34:03,520
Or that you're going to marry Mrs Bold?
535
00:34:03,600 --> 00:34:06,672
Or is all this kneeling and kissing
a falsehood?
536
00:34:06,760 --> 00:34:10,150
- Are you saying my love is not real?
- Of course it's not real.
537
00:34:10,240 --> 00:34:12,196
Oh, but it is real.
538
00:34:13,360 --> 00:34:15,430
And were you free to marry...
539
00:34:16,840 --> 00:34:19,274
I would wish no higher privilege.
540
00:34:21,120 --> 00:34:22,394
I am free.
541
00:34:22,480 --> 00:34:24,789
Free as the wind.
542
00:34:24,880 --> 00:34:30,079
Come, take me as I am, have your wish,
sacrifice the whole world,
543
00:34:30,160 --> 00:34:32,549
and prove yourself a free man
544
00:34:32,640 --> 00:34:34,756
and a true man.
545
00:34:44,080 --> 00:34:45,433
Good.
546
00:34:46,520 --> 00:34:49,034
Why do you say that?
Why do you laugh?
547
00:34:49,120 --> 00:34:50,872
Well, now we know the truth.
548
00:34:50,960 --> 00:34:54,873
Obadiah Slope will never again
talk of sacrificing the world for love.
549
00:34:54,960 --> 00:34:56,518
That is as it should be.
550
00:34:56,600 --> 00:35:00,354
People beyond the age of one and 20
should never dream of such a thing.
551
00:35:00,440 --> 00:35:02,431
We are not in our premi�re jeunesse.
552
00:35:02,520 --> 00:35:06,593
If we had the dregs of any love left in us,
we should husband our resources better.
553
00:35:06,680 --> 00:35:10,593
- But Madeline...
- The world is a very nice place.
554
00:35:10,680 --> 00:35:12,591
Your world at any rate.
555
00:35:12,680 --> 00:35:17,276
Your future is full of fat rectories
and wealthy bishoprics.
556
00:35:17,360 --> 00:35:19,271
And now you've confessed it,
557
00:35:19,360 --> 00:35:22,830
you would not change such a future
for the smiles of a lame lady.
558
00:35:33,640 --> 00:35:35,392
Don't be angry.
559
00:35:36,680 --> 00:35:38,830
A clergyman should never be angry
560
00:35:38,920 --> 00:35:41,832
at hearing the truth
from the mouth of one of his flock.
561
00:35:45,120 --> 00:35:46,348
Oh.
562
00:35:46,440 --> 00:35:48,112
Tell me I'm forgiven.
563
00:35:49,160 --> 00:35:51,037
What is there to forgive?
564
00:35:51,800 --> 00:35:54,030
Forgive me for telling the truth.
565
00:35:55,200 --> 00:35:57,111
And let us still be friends.
566
00:36:08,880 --> 00:36:11,758
Twice more for true forgiveness.
567
00:36:19,200 --> 00:36:23,398
Now you are free to marry
sweet Eleanor Bold.
568
00:36:26,000 --> 00:36:27,991
Oh, no.
569
00:36:28,080 --> 00:36:29,911
That will never be.
570
00:36:31,320 --> 00:36:34,915
'My dear Mrs Bold...
571
00:36:37,760 --> 00:36:42,595
'I understand that I cannot at present
correspond with your father,
572
00:36:43,640 --> 00:36:47,394
'though I hope in time
the mists of misunderstanding will clear
573
00:36:47,480 --> 00:36:49,436
'and we may know each other.
574
00:36:50,520 --> 00:36:53,637
'Therefore, I address myself to you,
575
00:36:53,720 --> 00:36:56,154
'my dear Mrs Bold,
576
00:36:56,240 --> 00:37:00,791
'to say that Mr Quiverful
has today, in my presence,
577
00:37:00,880 --> 00:37:05,715
'resigned any title
to the wardenship of the hospital.
578
00:37:06,800 --> 00:37:09,917
'Will you,
with my respectful compliments,
579
00:37:10,000 --> 00:37:14,391
'ask Mr Harding, who I believe
is a fellow visitor with you at Plumstead,
580
00:37:14,480 --> 00:37:17,995
'to call on the bishop
either on Wednesday or Thursday?
581
00:37:19,280 --> 00:37:23,068
'This is by the bishop's desire. '
582
00:37:25,480 --> 00:37:27,118
Good heavens.
583
00:37:27,200 --> 00:37:28,838
It's for Eleanor.
584
00:37:31,800 --> 00:37:35,475
She is permitted to receive letters,
Archdeacon.
585
00:37:35,560 --> 00:37:37,630
From Mr Slope?
586
00:37:38,680 --> 00:37:41,911
- Mr Slope?
- I recognise his bestial handwriting.
587
00:37:43,200 --> 00:37:47,876
It's very hard that such a thing
should arrive under my roof.
588
00:37:49,440 --> 00:37:52,432
Father-in-law,
I will not be the bearer of love letters.
589
00:37:52,520 --> 00:37:55,592
Eleanor is your daughter.
You may do with it as you think fit.
590
00:37:57,160 --> 00:38:02,234
I shall do with it as I always do
with Eleanor's letters, Theophilus,
591
00:38:02,320 --> 00:38:04,276
I shall give it to her.
592
00:38:09,960 --> 00:38:11,916
That's right.
593
00:38:12,640 --> 00:38:17,236
I am... commanded by the archdeacon
to give you this.
594
00:38:17,320 --> 00:38:18,673
Commanded?
595
00:38:18,760 --> 00:38:23,470
The archdeacon is more accomplished
at commanding than requesting.
596
00:38:23,560 --> 00:38:25,630
Whoever would write to me here?
597
00:38:25,720 --> 00:38:29,269
The archdeacon has his views
but they are...
598
00:38:29,360 --> 00:38:31,874
Mmm...
599
00:38:31,960 --> 00:38:34,269
But they are none of my business.
600
00:38:35,360 --> 00:38:38,397
Perhaps they are... they are none of his.
601
00:38:41,800 --> 00:38:43,756
Darling, shh, shh, shh.
602
00:38:45,080 --> 00:38:47,036
There.
603
00:38:47,120 --> 00:38:52,877
'I hope my darling little friend
Johnny is as strong as ever.
604
00:38:52,960 --> 00:38:54,791
'Dear little fellow.
605
00:38:54,880 --> 00:38:57,713
'Does he still continue his rude assaults
606
00:38:57,800 --> 00:39:01,998
'on those beautiful, long silken dresses?
607
00:39:04,400 --> 00:39:06,356
'I can assure you,
608
00:39:06,440 --> 00:39:09,273
'your friends in Barchester
miss you sorely,
609
00:39:10,360 --> 00:39:15,036
'but it would be cruel to begrudge you
your sojourn among flowers and fields.
610
00:39:16,120 --> 00:39:18,918
'Pray believe me, my dear Mrs Bold,
611
00:39:20,080 --> 00:39:23,550
'Yours most sincerely,
612
00:39:24,640 --> 00:39:27,950
'Obadiah Slope. '
613
00:39:31,440 --> 00:39:33,271
What is his letter about?
614
00:39:33,360 --> 00:39:35,430
It is totally confidential.
615
00:39:37,400 --> 00:39:40,233
It is on business
concerning a third person.
616
00:39:40,320 --> 00:39:42,550
In no way personal to yourself?
617
00:39:43,440 --> 00:39:45,351
That is none of your business, Susan.
618
00:39:45,440 --> 00:39:47,032
So...
619
00:39:47,120 --> 00:39:50,635
A young lady receives a letter
from an unmarried gentleman
620
00:39:50,720 --> 00:39:53,678
and is ashamed
to share the contents with her sister.
621
00:39:53,760 --> 00:39:58,197
I am not ashamed but I do not choose
to be cross-examined by anyone
622
00:39:58,280 --> 00:39:59,918
as regards my letters.
623
00:40:00,000 --> 00:40:04,915
And we do not consider Mr Slope
to be a proper correspondent for you.
624
00:40:05,000 --> 00:40:07,389
How can I help his having written to me?
625
00:40:07,480 --> 00:40:10,040
Besides, you are all
prejudiced against him
626
00:40:10,120 --> 00:40:12,475
to a degree that is absurd
and somewhat odious.
627
00:40:12,560 --> 00:40:14,118
Odious?
628
00:40:14,200 --> 00:40:17,829
I hate a religion
that is so one-sided in its charity.
629
00:40:21,680 --> 00:40:26,356
I'm sorry that you hate the religion
you find here.
630
00:40:26,440 --> 00:40:29,591
We are, after all,
so many years your senior.
631
00:40:36,560 --> 00:40:41,475
The archdeacon knows so much more
about the world than you do
632
00:40:41,560 --> 00:40:44,950
and he's most anxious to be your friend
and guide in the matter.
633
00:40:45,040 --> 00:40:48,271
In the matter? There is no matter.
634
00:40:48,360 --> 00:40:52,319
Of course there is, Eleanor.
635
00:40:52,400 --> 00:40:56,109
We all want you to relinquish Mr Slope.
636
00:40:56,200 --> 00:41:00,876
No. You all want me to be
as intolerant as you are.
637
00:41:00,960 --> 00:41:02,871
That I shall never be.
638
00:41:02,960 --> 00:41:07,078
And I do not require the archdeacon's
advice as to how I should order my life.
639
00:41:07,160 --> 00:41:09,116
In that case...
640
00:41:10,720 --> 00:41:13,598
it is my duty to inform you
that the archdeacon
641
00:41:13,680 --> 00:41:16,990
considers your correspondence
with Mr Slope to be disgraceful
642
00:41:17,080 --> 00:41:19,640
and he cannot allow it
to continue in his house.
643
00:41:22,320 --> 00:41:26,552
You may tell the archdeacon
that wherever I am,
644
00:41:26,640 --> 00:41:29,200
I shall receive what letters I please
645
00:41:29,280 --> 00:41:31,669
from whomever I please.
646
00:41:31,760 --> 00:41:34,718
And if he considers me disgraceful,
647
00:41:34,800 --> 00:41:36,870
then I consider him...
648
00:41:36,960 --> 00:41:40,350
unmanly, inhospitable and...
649
00:41:40,440 --> 00:41:41,793
bigoted!
650
00:41:43,560 --> 00:41:47,189
I find the atmosphere in the room
rather oppressive.
651
00:41:47,280 --> 00:41:50,590
I shall take my letter and myself
into the garden.
652
00:41:54,800 --> 00:41:57,792
Please tell my father
I would like to see him.
653
00:41:57,880 --> 00:42:00,633
I have a letter I would like him to read.
654
00:42:12,000 --> 00:42:16,118
The archdeacon's wife
said you had something to show me.
655
00:42:17,680 --> 00:42:19,033
Yes.
656
00:42:19,120 --> 00:42:21,190
It's addressed to you.
657
00:42:21,280 --> 00:42:23,794
But it concerns you, Father.
658
00:42:24,840 --> 00:42:28,037
And there is nothing in it
I wish to conceal...
659
00:42:34,960 --> 00:42:39,590
despite Dr Grantly's monstrous
and arrogant views on the subject.
660
00:42:44,240 --> 00:42:47,710
I cannot see whether it is
any business of Dr Grantly's
661
00:42:47,800 --> 00:42:50,189
from whom I receive letters,
662
00:42:50,280 --> 00:42:52,236
nor my sister's.
663
00:42:54,200 --> 00:42:56,350
Do tell me I'm right, Father.
664
00:42:59,520 --> 00:43:01,272
Thank you, my dear.
665
00:43:01,360 --> 00:43:03,316
Is there nothing more to say?
666
00:43:03,400 --> 00:43:07,279
I'm told by my sister
that I am disgrace to civilised society
667
00:43:07,360 --> 00:43:09,396
for receiving such a letter.
668
00:43:09,480 --> 00:43:14,315
I would like my father's assurance that
I am not a disgrace to civilised society.
669
00:43:14,400 --> 00:43:17,073
You are not a disgrace
to civilised society.
670
00:43:17,160 --> 00:43:21,153
I would have preferred Mr Slope
to communicate with me directly
671
00:43:21,240 --> 00:43:23,549
regarding the hospital.
672
00:43:23,640 --> 00:43:28,430
Better still, I would have liked the bishop
to communicate with me on the subject.
673
00:43:29,520 --> 00:43:32,159
As for the more intimate paragraphs,
674
00:43:32,240 --> 00:43:37,473
they are purely the concern
of the writer... and yourself.
675
00:43:37,560 --> 00:43:41,269
- And no business of Dr Grantly's.
- No, none.
676
00:43:41,360 --> 00:43:44,079
What a pity that a man
who knows so much about the world
677
00:43:44,160 --> 00:43:46,116
and carries such wisdom in his head,
678
00:43:46,200 --> 00:43:49,237
somehow transforms his kind intentions
679
00:43:49,320 --> 00:43:51,276
to arrogance and bigotry.
680
00:43:52,560 --> 00:43:55,120
Is that really how he seems to you,
my dear?
681
00:43:55,200 --> 00:43:57,156
Precisely that.
682
00:43:58,680 --> 00:44:01,035
He told me he would like to see you...
683
00:44:02,400 --> 00:44:04,231
to talk to you in his study.
684
00:44:05,240 --> 00:44:07,276
If it's convenient.
685
00:44:07,360 --> 00:44:10,193
- There's no need for you to go.
- Oh, no.
686
00:44:10,280 --> 00:44:13,511
- We can leave here tonight.
- It is convenient now,
687
00:44:13,600 --> 00:44:15,556
except that I shall speak to him.
688
00:44:21,480 --> 00:44:23,436
Concerning...
689
00:44:24,520 --> 00:44:29,469
- the letter which arrived this morning.
- Oh, yes, the letter.
690
00:44:29,560 --> 00:44:34,076
Susan tells me you objected
to telling her what it was about.
691
00:44:34,160 --> 00:44:36,913
The letter was about my father.
692
00:44:38,000 --> 00:44:42,676
I couldn't show it to anyone
or reveal its contents till he had seen it.
693
00:44:42,760 --> 00:44:44,716
He has now seen it.
694
00:44:48,200 --> 00:44:50,953
You are free to look at it, Dr Grantly.
695
00:44:58,280 --> 00:45:01,955
Indeed you may wish to pass it around
your family, your friends.
696
00:45:31,840 --> 00:45:34,559
I am criticised
for not revealing its contents.
697
00:45:34,640 --> 00:45:37,029
Am I to be criticised
for the opposite also?
698
00:45:38,720 --> 00:45:42,076
It really is very difficult
to behave properly in this house.
699
00:45:44,760 --> 00:45:46,671
Eleanor, my dear...
700
00:45:47,760 --> 00:45:51,309
do you think that this is
a proper letter for you,
701
00:45:51,400 --> 00:45:54,233
for a person in your position
702
00:45:54,320 --> 00:45:56,072
to receive from Mr Slope?
703
00:45:58,400 --> 00:46:00,914
Yes.
704
00:46:01,000 --> 00:46:03,150
I totally disagree.
705
00:46:08,480 --> 00:46:11,392
You disapprove of the reference to...
706
00:46:11,480 --> 00:46:13,869
my beautiful, long silken dresses?
707
00:46:13,960 --> 00:46:15,951
Yes, I certainly do.
708
00:46:19,080 --> 00:46:21,833
Every women enjoys a little praise.
709
00:46:21,920 --> 00:46:23,831
Every man as well, I suspect.
710
00:46:23,920 --> 00:46:26,275
And because thou art virtuous,
Dr Grantly,
711
00:46:26,360 --> 00:46:28,316
are there to be no more cakes and ale?
712
00:46:30,640 --> 00:46:33,552
There is an irreverence
in your manner, Eleanor,
713
00:46:33,640 --> 00:46:36,393
which I find rather disturbing.
714
00:46:36,480 --> 00:46:41,110
It seems difficult to do anything
that does not disturb you, Archdeacon.
715
00:46:44,800 --> 00:46:47,394
You were disturbed by my letter
from Mr Slope.
716
00:46:47,480 --> 00:46:51,268
You are no doubt disturbed by my
association with the younger Stanhopes.
717
00:46:51,360 --> 00:46:55,194
You were disturbed
by my marriage to John Bold.
718
00:46:56,320 --> 00:46:58,834
Well, I am disturbed by your prejudice.
719
00:46:58,920 --> 00:47:00,478
Prejudice?
720
00:47:00,560 --> 00:47:03,233
Yes. Prejudice against anyone
who does not conform
721
00:47:03,320 --> 00:47:06,073
to the gospel according
to the Grantlys of Plumstead.
722
00:47:06,160 --> 00:47:08,833
That's not prejudice.
723
00:47:08,920 --> 00:47:11,639
It is simply, my dear...
724
00:47:13,080 --> 00:47:17,596
that Mr Slope is altogether beneath you.
725
00:47:17,680 --> 00:47:21,878
Now if you don't believe me, ask
your sister, or your father, or Mr Arabin.
726
00:47:21,960 --> 00:47:24,155
You've haven't spoken
to Mr Arabin about...
727
00:47:24,240 --> 00:47:27,471
- I have and he agrees with me.
- Agrees with you about what?
728
00:47:27,560 --> 00:47:30,472
- He agrees...
- How dare you be so impertinent!
729
00:47:31,560 --> 00:47:34,518
He agrees with me and with Susan
730
00:47:34,600 --> 00:47:39,515
that it is quite impossible for you
to be received here at Plumstead...
731
00:47:39,600 --> 00:47:41,238
as Mrs Slope.
732
00:47:46,440 --> 00:47:48,556
In view of everything you have said,
733
00:47:48,640 --> 00:47:51,916
I would rather not be
received into this house as Mrs Bold.
734
00:47:52,000 --> 00:47:56,039
- Well, my dear...
- I shall leave first thing in the morning.
735
00:48:06,440 --> 00:48:08,192
Mrs Bold.
736
00:48:11,720 --> 00:48:13,597
I am Mrs Bold.
737
00:48:13,680 --> 00:48:16,956
Dr Grantly tells me
you're leaving Plumstead.
738
00:48:18,000 --> 00:48:21,879
Since Dr Grantly tells you
everything else about my life,
739
00:48:21,960 --> 00:48:24,679
I'm not surprised
he's told you of my departure.
740
00:48:25,760 --> 00:48:30,151
I have so much enjoyed our meetings
and our conversations during your stay.
741
00:48:32,920 --> 00:48:35,912
But pleasant hours and pleasant days
must come to an end.
742
00:48:36,000 --> 00:48:39,151
It is a pity that so few of them
are pleasant but if...
743
00:48:39,240 --> 00:48:41,196
It seems that men and women
744
00:48:41,280 --> 00:48:45,273
are determined to destroy
the pleasantness of their days by their...
745
00:48:45,360 --> 00:48:47,920
lack of charity.
746
00:48:48,840 --> 00:48:52,196
I hope you exclude me
from your strictures, Mrs Bold.
747
00:48:55,040 --> 00:48:56,393
No, I do not.
748
00:48:59,720 --> 00:49:02,393
I looked upon you as a friend, Mr Arabin,
749
00:49:02,480 --> 00:49:06,268
only to find that you conspire against me
with Dr Grantly.
750
00:49:06,360 --> 00:49:08,316
Conspire? Certainly not.
751
00:49:09,760 --> 00:49:13,230
Dr Grantly asked my advice
and I gave it. That is all.
752
00:49:13,320 --> 00:49:17,552
And you advised him that I should not
associate myself with Mr Slope,
753
00:49:17,640 --> 00:49:19,631
whom you have never met, I believe.
754
00:49:20,760 --> 00:49:23,149
Dr Grantly's position
as a man in the world
755
00:49:23,240 --> 00:49:25,959
gives him a right to choose
his own acquaintances
756
00:49:26,040 --> 00:49:27,837
subject to certain influences.
757
00:49:27,920 --> 00:49:31,071
But he has no jurisdiction over me.
758
00:49:33,840 --> 00:49:36,434
I am not entirely alone.
759
00:49:36,520 --> 00:49:38,954
I have a father whom I love and respect.
760
00:49:39,040 --> 00:49:41,190
I need no one else to advise me.
761
00:49:46,880 --> 00:49:50,589
I thought I might be able to talk to you
as a friend, Mr Arabin...
762
00:49:51,720 --> 00:49:54,871
but I find you are just another clergyman.
763
00:50:15,960 --> 00:50:19,157
O, be joyful in the Lord
764
00:50:19,240 --> 00:50:21,356
All ye lands
765
00:50:21,440 --> 00:50:25,353
Serve the Lord with gladness
766
00:50:25,440 --> 00:50:32,471
And come before His presence
with a song
767
00:50:32,560 --> 00:50:38,032
Be sure that the Lord, He is God
768
00:50:38,120 --> 00:50:41,635
It is He that hath made us
769
00:50:41,720 --> 00:50:48,558
And not we ourselves
770
00:50:48,640 --> 00:50:53,555
We are His people
771
00:50:53,640 --> 00:51:01,399
And the sheep of His pasture
772
00:51:09,920 --> 00:51:17,156
O, go your way into His gates
with thanksgiving
773
00:51:17,240 --> 00:51:22,030
And into His courts with praise
774
00:51:22,120 --> 00:51:26,193
Be thankful unto Him
775
00:51:26,280 --> 00:51:30,717
And speak good of His name
776
00:51:30,800 --> 00:51:35,555
For the Lord is gracious
777
00:51:35,640 --> 00:51:39,553
His mercy is everlasting
778
00:51:39,640 --> 00:51:46,990
And His truth endureth
779
00:51:47,080 --> 00:51:53,235
From generation
780
00:51:53,320 --> 00:52:02,433
To generation
62127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.