All language subtitles for Stea

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,355 --> 00:01:04,814 Please, just this once. 4 00:01:04,898 --> 00:01:07,317 You said that last time. 5 00:01:07,401 --> 00:01:10,445 I know, but today is an actual emergency. 6 00:01:13,657 --> 00:01:15,657 With your boss, it's always an emergency. 7 00:01:15,659 --> 00:01:18,494 Yeah, but today I'm the one who's got to solve it. 8 00:01:18,578 --> 00:01:20,580 New PA got fired yet? Come on, 9 00:01:20,664 --> 00:01:23,166 you know they don't get fired, they quit. 10 00:01:23,250 --> 00:01:25,418 But she still wants it today. 11 00:01:25,502 --> 00:01:29,088 I'm sorry, sloneczko, but it's tomorrow or nothing. 12 00:01:30,590 --> 00:01:32,634 Have you tried the one on Ocean Avenue? 13 00:01:32,718 --> 00:01:34,010 Oh, no, no, no. No. 14 00:01:34,094 --> 00:01:35,261 She trusts no one but Katia, 15 00:01:35,345 --> 00:01:36,429 and she can smell the difference 16 00:01:36,513 --> 00:01:38,306 in the detergent. 17 00:01:43,228 --> 00:01:44,562 Last time. 18 00:01:54,323 --> 00:01:55,657 Come back this afternoon. 19 00:01:55,741 --> 00:01:57,116 You are a savior. 20 00:01:57,200 --> 00:01:59,369 Thank you, thank you. 21 00:02:01,538 --> 00:02:02,997 Poor guy. 22 00:02:03,081 --> 00:02:06,251 His boss sounds like a wolf in candy shop. 23 00:02:06,335 --> 00:02:09,420 No, I'm on my way right now, I'm just trying to-- 24 00:02:09,504 --> 00:02:12,382 I'm just trying to get in the car. 25 00:02:12,466 --> 00:02:14,259 Pretty scary. 26 00:02:14,343 --> 00:02:16,970 Good for business, though. 27 00:02:18,805 --> 00:02:20,974 Thanks. 28 00:02:38,575 --> 00:02:40,618 I'm back! 29 00:02:40,702 --> 00:02:42,787 Hey! Ee! 30 00:02:42,871 --> 00:02:44,205 Look what I got. 31 00:02:44,289 --> 00:02:45,081 Is that what I think it is? 32 00:02:45,165 --> 00:02:47,333 Yes. 33 00:02:47,417 --> 00:02:48,459 Can I try it on? 34 00:02:48,543 --> 00:02:49,336 Let's go. 35 00:02:55,425 --> 00:02:58,553 You look just like her. 36 00:03:00,430 --> 00:03:03,099 I'm glad they got to meet Ryan. 37 00:03:03,183 --> 00:03:05,393 You know that Dad tried to give him the talk 38 00:03:05,477 --> 00:03:08,104 when he picked me up for prom? 39 00:03:08,188 --> 00:03:10,690 Classic Dad. 40 00:03:10,774 --> 00:03:13,276 Speaking of classics... 41 00:03:19,157 --> 00:03:20,825 Here's something old. 42 00:03:20,909 --> 00:03:24,287 Great-grandpa really knew his stuff. 43 00:03:26,415 --> 00:03:29,083 Okay, it's time. 44 00:03:29,167 --> 00:03:31,336 Dear Winter Rose, 45 00:03:31,420 --> 00:03:34,839 Sarah's love life is disgustingly perfect, 46 00:03:34,923 --> 00:03:36,716 but she is broke, so if you could just maybe-- 47 00:03:36,800 --> 00:03:40,303 Okay, stop it. 48 00:03:40,387 --> 00:03:42,597 What? I can't pray to our magical family heirloom? 49 00:03:42,681 --> 00:03:43,639 It's not magical. 50 00:03:43,723 --> 00:03:45,350 Mm, charmed. 51 00:03:45,434 --> 00:03:46,893 Enchanted. 52 00:03:46,977 --> 00:03:48,311 Cursed. 53 00:03:48,395 --> 00:03:51,439 It's just superstition. 54 00:03:51,523 --> 00:03:54,067 Mom said that and her wedding table caught on fire. 55 00:03:54,151 --> 00:03:55,360 Mom's life was on fire. 56 00:03:55,444 --> 00:03:57,779 Okay, well... 57 00:03:57,863 --> 00:04:00,031 Just in case. 58 00:04:01,908 --> 00:04:03,701 What is this? 59 00:04:06,079 --> 00:04:08,706 Mel, these are beautiful. 60 00:04:11,084 --> 00:04:12,293 You shouldn't have. 61 00:04:12,377 --> 00:04:14,003 Don't flatter yourself. 62 00:04:14,087 --> 00:04:15,421 I did it for the PR. 63 00:04:15,505 --> 00:04:17,405 That way, if anyone asked, you can say, 64 00:04:17,466 --> 00:04:20,676 "My sister made them, and she takes commission." 65 00:04:20,760 --> 00:04:22,970 You made them because you love me. 66 00:04:23,054 --> 00:04:25,390 You're disgusting. 67 00:04:28,643 --> 00:04:30,895 They're beautiful. 68 00:04:30,979 --> 00:04:32,855 Don't make me take them away. 69 00:04:32,939 --> 00:04:36,275 I might watch your wedding table catch on fire. 70 00:04:36,359 --> 00:04:38,319 Don't you dare. I might 71 00:04:38,403 --> 00:04:40,363 if you and Ryan don't stop acting like teenagers 72 00:04:40,447 --> 00:04:41,947 and focus on the wedding prep. 73 00:04:41,990 --> 00:04:44,242 Maybe you should find somebody to act like a teenager with. 74 00:04:44,326 --> 00:04:45,535 Mm... It would do wonders 75 00:04:45,619 --> 00:04:47,169 for that problem that you have. 76 00:04:47,204 --> 00:04:49,664 What problem? Your personality. 77 00:04:50,749 --> 00:04:52,125 That... 78 00:04:52,209 --> 00:04:53,292 Oh. 79 00:04:57,672 --> 00:04:59,215 Good morning! Yes, yes, yes. 80 00:04:59,299 --> 00:05:00,383 Good morning. 81 00:05:00,467 --> 00:05:03,094 Shouldn't you be open already, my dear? 82 00:05:03,178 --> 00:05:05,012 Oh, it's so hot out there. 83 00:05:05,096 --> 00:05:06,013 A few more minutes, you'd have 84 00:05:06,097 --> 00:05:07,849 to scrape me up off the floor. 85 00:05:07,933 --> 00:05:10,184 I'm sure we'd have managed something. 86 00:05:10,268 --> 00:05:11,769 I think I have a shovel in the back. 87 00:05:14,064 --> 00:05:18,192 Uh, well, this one, I think I can get it on sale 88 00:05:18,276 --> 00:05:20,528 if we order it on the line. 89 00:05:20,612 --> 00:05:22,405 Online. 90 00:05:22,489 --> 00:05:24,031 That's what I said. 91 00:05:24,115 --> 00:05:25,825 Anyway... Okay. 92 00:05:25,909 --> 00:05:28,619 Be a dear and have it delivered for me. 93 00:05:28,703 --> 00:05:30,453 Gina, we're not a convenience store. 94 00:05:30,497 --> 00:05:34,959 Oh, my neighbor, she keeps taking my packages. 95 00:05:35,043 --> 00:05:38,421 Ha, as if she could pull off any of this. 96 00:05:38,505 --> 00:05:39,839 Anyway, there's one more thing-- 97 00:05:39,923 --> 00:05:41,674 Yeah, it's so cute. 98 00:05:41,758 --> 00:05:43,759 Let's order it a little bit later, okay? 99 00:05:43,843 --> 00:05:45,470 Just a little bit later. 100 00:05:45,554 --> 00:05:47,305 Let me get her. 101 00:05:47,389 --> 00:05:50,099 Hi, how can I help you? 102 00:05:50,183 --> 00:05:50,976 Oh. 103 00:05:52,978 --> 00:05:54,604 Well... 104 00:05:54,688 --> 00:05:56,272 See you later. 105 00:05:56,356 --> 00:05:57,690 Hi. 106 00:06:00,735 --> 00:06:03,279 All the items are unique, handmade by me. 107 00:06:03,363 --> 00:06:04,655 Is this jasper stone? 108 00:06:04,739 --> 00:06:07,325 Uh, yes, it's ethically sourced. 109 00:06:07,409 --> 00:06:08,659 Copper, silver, and... 110 00:06:08,743 --> 00:06:10,286 Synthetic fibers. 111 00:06:10,370 --> 00:06:13,164 I was hoping for more. 112 00:06:13,248 --> 00:06:14,248 What about this? 113 00:06:14,332 --> 00:06:15,708 That is part of my bridal line. 114 00:06:15,792 --> 00:06:18,461 I have more photos on my website that... 115 00:06:20,005 --> 00:06:22,673 I'll take this one. Beautiful. 116 00:06:30,140 --> 00:06:30,932 Ready? Uh, 117 00:06:30,932 --> 00:06:31,891 give me just one second. 118 00:06:31,975 --> 00:06:33,059 Okay. Yeah. 119 00:06:33,143 --> 00:06:36,145 Okay, whenever you're ready. 120 00:06:36,229 --> 00:06:37,605 Oh! 121 00:06:37,689 --> 00:06:40,107 No! No! Papi! Papi! 122 00:06:40,191 --> 00:06:41,609 I'll be right back. 123 00:06:41,693 --> 00:06:44,779 Oh, no! Papi, stop. 124 00:06:44,863 --> 00:06:46,197 Oh, remember what the therapist said. 125 00:06:46,281 --> 00:06:47,657 Don't let the anger win! 126 00:06:53,204 --> 00:06:54,497 Ah, Sarah! 127 00:06:54,581 --> 00:06:55,540 Sarah! 128 00:06:58,835 --> 00:07:00,836 Sarah? Sarah! 129 00:07:00,920 --> 00:07:02,797 Sarah! 130 00:07:02,881 --> 00:07:04,507 You deal with that, I'm gonna go. 131 00:07:07,093 --> 00:07:08,219 Back! Back! 132 00:07:08,303 --> 00:07:10,388 Okay. 133 00:07:10,472 --> 00:07:13,891 It was a pleasure doing business with you. 134 00:07:13,975 --> 00:07:14,892 Hm. 135 00:07:14,976 --> 00:07:15,935 You're fine. 136 00:07:16,019 --> 00:07:17,687 Everything's fine. 137 00:07:44,589 --> 00:07:47,675 Um, I think business lady from Canine Chaos 138 00:07:47,759 --> 00:07:50,177 forgot her purchase. 139 00:07:50,261 --> 00:07:51,929 I found this under the counter. 140 00:07:52,013 --> 00:07:53,640 Where? 141 00:07:56,393 --> 00:07:57,560 I put it here. 142 00:07:57,644 --> 00:07:58,853 What? 143 00:07:58,937 --> 00:08:00,563 The Winter Rose, in the bag. 144 00:08:00,647 --> 00:08:02,523 Which bag? This bag. 145 00:08:02,607 --> 00:08:04,191 Well, not this bag. 146 00:08:04,275 --> 00:08:07,445 Well, then a bag that was right here. 147 00:08:07,529 --> 00:08:09,447 Where? 148 00:08:09,531 --> 00:08:11,866 Okay, let's start over. 149 00:08:11,950 --> 00:08:13,075 I took off the Winter Rose, 150 00:08:13,159 --> 00:08:15,077 I put it in its case, and I put it in that bag 151 00:08:15,161 --> 00:08:17,663 or a bag from the store. 152 00:08:17,747 --> 00:08:19,040 I came out. 153 00:08:19,124 --> 00:08:22,501 Gina was under attack, so I left it on the counter. 154 00:08:22,585 --> 00:08:24,378 Then, when the pandemonium was over, 155 00:08:24,462 --> 00:08:26,297 I stashed the bag below the counter 156 00:08:26,381 --> 00:08:28,215 to keep it out of the way. 157 00:08:28,299 --> 00:08:30,801 There were two bags. 158 00:08:30,885 --> 00:08:33,512 And I gave the Winter Rose to that woman. 159 00:08:35,348 --> 00:08:38,517 We cannot lose great-grandpa's necklace. 160 00:08:38,601 --> 00:08:39,727 The cousins are gonna kill us. 161 00:08:39,811 --> 00:08:41,854 I'm more worried about the curse. 162 00:08:41,938 --> 00:08:43,648 The curse is not real. Every woman 163 00:08:43,732 --> 00:08:45,608 in our family has worn that necklace, 164 00:08:45,692 --> 00:08:48,319 and they have had peaceful, uneventful ceremonies. 165 00:08:48,403 --> 00:08:49,820 Mom did not wear that 166 00:08:49,904 --> 00:08:52,114 and her wedding table caught on fire. 167 00:08:52,198 --> 00:08:54,033 Mom was a drama queen. 168 00:08:54,117 --> 00:08:57,662 A drama queen can still be cursed. 169 00:08:57,746 --> 00:09:01,332 The cousins are going to kill us. 170 00:09:01,416 --> 00:09:03,250 Um... 171 00:09:03,334 --> 00:09:05,836 Thank God for credit cards. 172 00:09:05,920 --> 00:09:09,590 This one is registered to... 173 00:09:09,674 --> 00:09:11,217 Vaylaire Designs. 174 00:09:11,301 --> 00:09:13,761 Like, those Vaylaire? 175 00:09:13,845 --> 00:09:16,138 Uh, yeah. 176 00:09:16,222 --> 00:09:18,099 She's the president. 177 00:09:18,183 --> 00:09:20,893 What was she doing in our shop? 178 00:09:20,977 --> 00:09:22,895 Who cares? 179 00:09:22,979 --> 00:09:25,481 Let's go get the Winter Rose back. 180 00:09:25,565 --> 00:09:26,941 I need that. And that. 181 00:09:27,025 --> 00:09:27,859 Yes. Yes. 182 00:09:27,859 --> 00:09:29,110 Thank you. Bike safely. 183 00:09:29,194 --> 00:09:31,153 Bye! Bye! 184 00:09:35,075 --> 00:09:37,284 Yes, Boston. Tomorrow. 185 00:09:37,368 --> 00:09:38,661 First class, already booked. 186 00:09:38,745 --> 00:09:39,954 Anything else? 187 00:09:40,038 --> 00:09:43,541 No, just bring the car around. 188 00:10:05,814 --> 00:10:06,939 What's wrong? It's flawless. 189 00:10:07,023 --> 00:10:08,149 Boring. 190 00:10:08,233 --> 00:10:09,567 Flawless is fine for other clients, 191 00:10:09,651 --> 00:10:10,735 but bridal is very... 192 00:10:10,819 --> 00:10:12,570 What do you see? 193 00:10:15,323 --> 00:10:17,658 Uh, the necklace. 194 00:10:17,742 --> 00:10:20,453 I don't know, old, probably early 20th century, 195 00:10:20,537 --> 00:10:24,749 mix of Art Deco and European influences. 196 00:10:24,833 --> 00:10:27,418 Beautiful craftsmanship on the petals. 197 00:10:27,502 --> 00:10:29,378 And the earrings... 198 00:10:30,672 --> 00:10:32,506 Similar style, but not by the same hand. 199 00:10:32,590 --> 00:10:34,133 Someone trying to homage the necklace's design. 200 00:10:34,217 --> 00:10:37,762 Do you think our clients care about homage? 201 00:10:37,846 --> 00:10:39,889 Bridal jewelry is all about feeling, emotion. 202 00:10:39,973 --> 00:10:41,523 You didn't mention any of that. 203 00:10:41,599 --> 00:10:42,641 Is it perfect? No. 204 00:10:42,725 --> 00:10:46,604 But warm? Accessible? Yes. 205 00:10:46,688 --> 00:10:48,272 They have a story to tell. 206 00:10:48,356 --> 00:10:50,399 Man, who's the wunderkind storyteller? 207 00:10:50,483 --> 00:10:53,694 Oh, one of these wannabes HR keeps pushing at me. 208 00:10:53,778 --> 00:10:55,571 You know, they are about finding fresh talent. 209 00:10:55,655 --> 00:10:58,240 Well, this one, no schooling, no finesse, 210 00:10:58,324 --> 00:11:00,701 but bridal. 211 00:11:00,785 --> 00:11:03,412 Ah, there's something. 212 00:11:03,496 --> 00:11:05,289 She gets it. 213 00:11:05,373 --> 00:11:06,791 Well, maybe if I wasn't too busy 214 00:11:06,875 --> 00:11:09,625 getting your dry cleaning, I'd have time to get it, too. 215 00:11:09,669 --> 00:11:11,003 You've had six months. 216 00:11:11,087 --> 00:11:12,755 And my design is good enough. 217 00:11:20,305 --> 00:11:22,014 - Yes? - The car is here. 218 00:11:22,098 --> 00:11:23,682 Okay. 219 00:11:23,766 --> 00:11:29,271 You think that all of this was built on "good enough"? 220 00:11:29,355 --> 00:11:30,815 I didn't... 221 00:11:33,234 --> 00:11:35,736 Okay, I will admit that bridal is not my forte, 222 00:11:35,820 --> 00:11:37,363 but it's not like I'm gonna have to work on it again. 223 00:11:37,447 --> 00:11:39,281 No, but you'll have to oversee it. 224 00:11:39,365 --> 00:11:42,076 How can you competently judge a design if you don't... 225 00:11:43,328 --> 00:11:45,621 ...Fully grasp it yourself? 226 00:11:48,875 --> 00:11:50,251 Fine, if you like the amateur so much, 227 00:11:50,335 --> 00:11:51,293 why don't you hire her? 228 00:11:51,377 --> 00:11:52,670 I'm sure she'll be very competent. 229 00:11:52,754 --> 00:11:56,382 She could teach you a thing or two. 230 00:11:56,466 --> 00:11:59,343 I am the best designer at this firm and you know it. 231 00:11:59,427 --> 00:12:01,887 I'm ready to step up. 232 00:12:01,971 --> 00:12:05,391 The fact that you are wasting my time with this conversation 233 00:12:05,475 --> 00:12:07,685 proves how wrong you are. 234 00:12:17,403 --> 00:12:18,612 So I'll see you in two weeks. 235 00:12:18,696 --> 00:12:19,738 - Yes. - All right. 236 00:12:19,822 --> 00:12:21,115 There will be a driver when you arrive. 237 00:12:21,199 --> 00:12:24,159 - What is this? - Uh, excuse us. 238 00:12:24,243 --> 00:12:27,580 Um, hi, the Winter Rose, I, um... 239 00:12:27,664 --> 00:12:28,764 This is your purchase. 240 00:12:28,790 --> 00:12:30,640 Aren't you the girl from this morning? 241 00:12:30,708 --> 00:12:32,960 - Dry cleaner man. - Ms. Keller. 242 00:12:33,044 --> 00:12:34,003 How do you know my name? 243 00:12:34,087 --> 00:12:35,212 Just always assume that I know. 244 00:12:35,296 --> 00:12:36,839 Regarding your misplaced jewelry, I have it. 245 00:12:36,923 --> 00:12:38,173 She's the amateur. 246 00:12:38,257 --> 00:12:39,592 Wait, you're the amateur? 247 00:12:39,676 --> 00:12:40,968 - Amateur? - Dabbler. 248 00:12:41,052 --> 00:12:42,595 Dilettante, if you prefer. 249 00:12:42,679 --> 00:12:43,596 I need my necklace back. 250 00:12:43,680 --> 00:12:44,722 Here, here's your purchase. 251 00:12:44,806 --> 00:12:46,348 - I can refund the item. - As I was saying, 252 00:12:46,432 --> 00:12:47,391 I have it. 253 00:12:47,475 --> 00:12:48,392 I was going to give it back to you 254 00:12:48,476 --> 00:12:49,560 and have my secretary return it, 255 00:12:49,644 --> 00:12:51,312 but after this pathetic display 256 00:12:51,396 --> 00:12:54,607 of unprofessionalism, I... 257 00:12:54,691 --> 00:12:55,858 I have a better idea. 258 00:12:55,942 --> 00:12:58,527 You see, you have something that he doesn't, 259 00:12:58,611 --> 00:13:00,237 and I guess you can say he has everything else, 260 00:13:00,321 --> 00:13:02,698 so here's my little gift to you. 261 00:13:02,782 --> 00:13:04,783 You will collaborate on a bridal jewelry design line 262 00:13:04,867 --> 00:13:06,744 and present it to me when I return in two weeks. 263 00:13:06,828 --> 00:13:07,912 - No! - What? 264 00:13:07,996 --> 00:13:09,705 If I like it, you'll get your necklace back, 265 00:13:09,789 --> 00:13:10,831 and you'll get your promotion. 266 00:13:10,915 --> 00:13:13,000 Uh, you can't do this. 267 00:13:13,084 --> 00:13:13,834 I really need the necklace back-- 268 00:13:13,918 --> 00:13:15,210 Of course I can. 269 00:13:15,294 --> 00:13:17,880 You gave me the wrong bag, remember? 270 00:13:17,964 --> 00:13:19,590 Finders keepers. 271 00:13:19,674 --> 00:13:22,051 See you in two weeks. 272 00:13:28,141 --> 00:13:31,769 Hey. No, I didn't get it. 273 00:13:31,853 --> 00:13:35,105 You. I got to go, but find a way to fix this. 274 00:13:35,189 --> 00:13:37,024 I know, I'll talk to you later. 275 00:13:40,111 --> 00:13:41,320 We could just steam it. 276 00:13:41,404 --> 00:13:42,488 Watch out, this one's leaking. 277 00:13:42,572 --> 00:13:44,156 Oh! 278 00:13:44,240 --> 00:13:45,741 Didn't we get shipping insurance? 279 00:13:45,825 --> 00:13:48,160 No, no shipping insurance, no refund. 280 00:13:48,244 --> 00:13:49,370 Uh, it says "fragile." 281 00:13:49,454 --> 00:13:50,954 Did they use it as a football? 282 00:13:50,955 --> 00:13:51,830 I don't... 283 00:13:51,914 --> 00:13:55,250 Apparently, a piano fell on it. 284 00:13:56,419 --> 00:13:58,337 So, now we need new wedding favors, 285 00:13:58,421 --> 00:14:02,758 and we have $18 left in the budget. 286 00:14:06,179 --> 00:14:07,763 Maybe we can cancel the cellist. 287 00:14:07,847 --> 00:14:08,973 - No. - No. 288 00:14:09,057 --> 00:14:11,433 You are not even getting a new wedding dress. 289 00:14:11,517 --> 00:14:14,117 You will have live music just like you always wanted. 290 00:14:14,145 --> 00:14:15,396 But I don't need it. 291 00:14:15,480 --> 00:14:17,314 But what about the cake? 292 00:14:17,398 --> 00:14:18,941 I can bake it myself, 293 00:14:19,025 --> 00:14:20,317 and with the money that we save, 294 00:14:20,401 --> 00:14:23,153 we can keep the cellist. 295 00:14:23,237 --> 00:14:24,113 That's risky, though. 296 00:14:24,197 --> 00:14:25,364 If we cancel the cake now, 297 00:14:25,448 --> 00:14:26,949 we won't have time to book another one. 298 00:14:27,033 --> 00:14:29,868 Please trust me. 299 00:14:31,245 --> 00:14:33,497 If it tastes good and it looks half decent, 300 00:14:33,581 --> 00:14:35,290 I'm all right. 301 00:14:35,374 --> 00:14:37,960 - If you're sure. - I'm sure. 302 00:14:38,044 --> 00:14:39,962 Let your little sister do this. 303 00:14:40,046 --> 00:14:41,463 Thanks, Mel. 304 00:14:41,547 --> 00:14:43,841 - Oh, jeez. - Careful. 305 00:14:43,925 --> 00:14:45,175 Please be careful. 306 00:14:45,259 --> 00:14:46,135 All right. 307 00:14:46,219 --> 00:14:48,220 Let me get this out of here. 308 00:14:49,764 --> 00:14:52,933 So, about this bridal line deal... 309 00:14:53,017 --> 00:14:54,643 Yeah, I'm not doing it. 310 00:14:54,727 --> 00:14:56,520 Didn't you apply for an internship with Vaylaire 311 00:14:56,604 --> 00:14:57,438 when you were in art school? 312 00:14:57,522 --> 00:14:59,106 And they rejected me. 313 00:14:59,190 --> 00:15:01,190 Well, this could be a good second chance. 314 00:15:01,234 --> 00:15:02,651 You know I'm not in school. 315 00:15:02,735 --> 00:15:04,403 You could still learn something. 316 00:15:04,487 --> 00:15:05,988 You know Vaylaire only hires the best, 317 00:15:06,072 --> 00:15:07,740 and this guy seems like he knows his stuff. 318 00:15:07,824 --> 00:15:10,659 He is the worst. 319 00:15:10,743 --> 00:15:14,663 His personality, his attitude. 320 00:15:14,747 --> 00:15:16,123 Are you serious? 321 00:15:16,207 --> 00:15:18,125 No, she's terrible. 322 00:15:18,209 --> 00:15:19,877 Why? 323 00:15:21,045 --> 00:15:23,964 She's got the worst attitude. 324 00:15:25,258 --> 00:15:27,092 That bad, eh? 325 00:15:27,176 --> 00:15:29,553 Yeah, you should hear my mom gush about her. 326 00:15:29,637 --> 00:15:33,682 "Oh, the emotion, Jacob, the story." 327 00:15:35,268 --> 00:15:38,228 She really knows how to get to you. 328 00:15:38,312 --> 00:15:40,272 But didn't she also call her a wannabe? 329 00:15:40,356 --> 00:15:41,732 Of course. 330 00:15:41,816 --> 00:15:43,984 Yeah, berating people is my mom's baseline. 331 00:15:44,068 --> 00:15:45,069 It's not about that, 332 00:15:45,153 --> 00:15:47,237 it's the fact that she praised her. 333 00:15:47,321 --> 00:15:50,032 I can't remember the last time she praised anybody. 334 00:15:50,116 --> 00:15:52,367 Jealousy is a real ugly color on you, my friend. 335 00:15:52,451 --> 00:15:55,245 I'm not jealous, it's... 336 00:15:55,329 --> 00:15:59,041 This bridal design line, man, it's like a curse. 337 00:15:59,125 --> 00:16:00,417 Ever since I started working on it, 338 00:16:00,501 --> 00:16:01,502 everything is going south. 339 00:16:01,586 --> 00:16:04,213 And now this--this tinkerer? 340 00:16:04,297 --> 00:16:07,091 Like, that is the last thing I need. 341 00:16:08,593 --> 00:16:10,969 I know Cordelia is not the best mother, 342 00:16:11,053 --> 00:16:14,681 and as a boss, she's a tyrant, but you love this job, 343 00:16:14,765 --> 00:16:16,809 and she's giving you a way to succeed. 344 00:16:16,893 --> 00:16:18,519 Figure out what she sees in this amateur 345 00:16:18,603 --> 00:16:20,771 and, bam, done. 346 00:16:20,855 --> 00:16:23,023 You can forget about it. 347 00:16:24,400 --> 00:16:25,818 It's gonna be hard for Cordelia to push you around 348 00:16:25,902 --> 00:16:28,362 once you're vice president. 349 00:16:30,364 --> 00:16:31,573 Fine. 350 00:16:31,657 --> 00:16:33,117 But it's not like you have a choice. 351 00:16:33,201 --> 00:16:35,410 I mean, how bad can she be? 352 00:16:35,494 --> 00:16:38,163 She's got chicks on her helmet. 353 00:16:38,247 --> 00:16:41,083 - Chicks! - Last one pays for lunch! 354 00:16:51,594 --> 00:16:54,054 Melissa! 355 00:16:54,138 --> 00:16:55,347 You got my necklace? 356 00:16:55,431 --> 00:16:58,851 Uh, I don't, but... 357 00:16:58,935 --> 00:17:00,853 Truce? 358 00:17:02,813 --> 00:17:04,439 Look, I came here to apologize. 359 00:17:04,523 --> 00:17:07,526 Can I at least just walk with you? 360 00:17:07,610 --> 00:17:10,362 Is it black? 361 00:17:10,446 --> 00:17:12,030 You have until I'm finished with this. 362 00:17:12,114 --> 00:17:13,157 Okay. 363 00:17:13,241 --> 00:17:14,324 Also, you can't park there. 364 00:17:14,408 --> 00:17:16,618 Oh, it's good. 365 00:17:16,702 --> 00:17:19,496 It'll only take a second. 366 00:17:19,580 --> 00:17:23,792 Ugh, working for Cordelia can be frustrating and... 367 00:17:23,876 --> 00:17:26,003 - Yeah. - ...I took it out on you 368 00:17:26,087 --> 00:17:28,839 and I shouldn't have. 369 00:17:28,923 --> 00:17:32,176 So, as an apology, you'll get my necklace back? 370 00:17:33,636 --> 00:17:35,012 Oh, no, she put that in her safe. 371 00:17:35,096 --> 00:17:36,722 I cannot get that back. 372 00:17:36,806 --> 00:17:38,515 Yeah. 373 00:17:38,599 --> 00:17:40,058 But I did look at your online store 374 00:17:40,142 --> 00:17:42,769 and your work, it is interesting. 375 00:17:42,853 --> 00:17:44,146 Interesting? 376 00:17:44,230 --> 00:17:47,274 Yeah. It's got potential. 377 00:17:47,358 --> 00:17:50,277 So I'm a dilettante with potential. 378 00:17:50,361 --> 00:17:52,738 High praise from an errand boy. 379 00:17:52,822 --> 00:17:54,656 I am a senior designer. 380 00:17:54,740 --> 00:17:57,659 A senior designer who gets his boss's laundry. 381 00:17:57,743 --> 00:17:58,785 - Okay. - Yeah. 382 00:17:58,869 --> 00:18:02,873 Look, you and I got off on the wrong foot. 383 00:18:02,957 --> 00:18:04,917 I'm up for a promotion, but only if I deliver 384 00:18:05,001 --> 00:18:07,377 a successful bridal line. 385 00:18:07,461 --> 00:18:10,130 The truth is... 386 00:18:10,214 --> 00:18:12,216 I'm stuck. 387 00:18:12,300 --> 00:18:14,218 Cordelia thinks I've got something to learn from you, 388 00:18:14,302 --> 00:18:18,972 and she's right, your pieces are original. 389 00:18:20,099 --> 00:18:21,516 Your use of material is clever, 390 00:18:21,600 --> 00:18:22,976 and you've got an eye for composition. 391 00:18:23,060 --> 00:18:26,188 So you want me to do all of the work? 392 00:18:26,272 --> 00:18:30,359 I said "potential," but the foundation is still... 393 00:18:31,652 --> 00:18:33,528 You didn't go to art school, right? 394 00:18:34,780 --> 00:18:37,532 Okay, so if you want that necklace back, 395 00:18:37,616 --> 00:18:38,825 trust me, there is no other way 396 00:18:38,909 --> 00:18:41,245 than doing what Cordelia wants. 397 00:18:41,329 --> 00:18:44,122 And if we are gonna succeed, you and I, 398 00:18:44,206 --> 00:18:46,500 we need to work together. 399 00:18:48,002 --> 00:18:49,211 Okay. 400 00:18:49,295 --> 00:18:51,964 We can work together, but on one condition: 401 00:18:52,048 --> 00:18:53,924 any chance you have to get that necklace back, 402 00:18:54,008 --> 00:18:55,050 you take it. 403 00:18:55,134 --> 00:18:57,261 Yeah, I told you... 404 00:18:57,345 --> 00:18:58,971 Fine. 405 00:18:59,055 --> 00:19:02,266 To a successful partnership. 406 00:19:02,350 --> 00:19:04,017 Good, now I want to see more of your work. 407 00:19:04,101 --> 00:19:07,437 I can't, I ha--oh. 408 00:19:07,521 --> 00:19:08,814 Hey. 409 00:19:08,898 --> 00:19:11,066 No, I'm on my way. 410 00:19:11,150 --> 00:19:12,526 No, I ca-- 411 00:19:12,610 --> 00:19:14,194 I can't do tom-- 412 00:19:14,278 --> 00:19:17,072 Okay, tomorrow. That's fine. 413 00:19:17,156 --> 00:19:18,782 Thank you so much. 414 00:19:18,866 --> 00:19:20,242 Bye. 415 00:19:21,744 --> 00:19:24,079 No time like the present, I guess. 416 00:19:24,163 --> 00:19:25,622 Oh, okay. 417 00:19:25,706 --> 00:19:27,708 You're stuck with me today, aren't you? 418 00:19:34,507 --> 00:19:36,842 And this is where I work. 419 00:19:36,926 --> 00:19:39,344 Oh. 420 00:19:39,428 --> 00:19:41,388 Yeah, it's, uh... 421 00:19:41,472 --> 00:19:42,806 It's very, uh... 422 00:19:42,890 --> 00:19:45,183 Spontaneous? 423 00:19:45,267 --> 00:19:46,310 Mm-hm. 424 00:19:46,394 --> 00:19:47,978 Granola? 425 00:19:48,062 --> 00:19:49,229 Uh, no. 426 00:19:49,313 --> 00:19:51,148 Thank you. 427 00:19:53,109 --> 00:19:55,235 Do you have a design archive? 428 00:19:55,319 --> 00:19:58,071 Um, I have photos on my website. 429 00:19:58,155 --> 00:20:00,449 Yes, of course, but measurements. 430 00:20:00,533 --> 00:20:02,133 How can you reproduce the designs 431 00:20:02,201 --> 00:20:04,077 if you don't have any measurements? 432 00:20:04,161 --> 00:20:05,287 I don't. 433 00:20:05,371 --> 00:20:08,040 All of my designs are unique. 434 00:20:08,124 --> 00:20:10,959 So, every time you have an idea, you just... 435 00:20:11,043 --> 00:20:13,378 I just sketch it out and let inspiration take over. 436 00:20:13,462 --> 00:20:15,130 That's it. 437 00:20:15,214 --> 00:20:17,758 - Interesting. - Stop judging me! 438 00:20:17,842 --> 00:20:19,468 No, no, I'm not, I'm not. 439 00:20:19,552 --> 00:20:22,137 Um, okay, yeah, I might be, 440 00:20:22,221 --> 00:20:25,223 uh, just a tad bit. 441 00:20:25,307 --> 00:20:27,768 Um, how do you find anything in here? 442 00:20:27,852 --> 00:20:29,227 I always find what I need. 443 00:20:29,311 --> 00:20:33,315 Yeah, well, let's just say this is, um, different 444 00:20:33,399 --> 00:20:35,692 from what I'm used to. 445 00:20:35,776 --> 00:20:38,028 And what would that be? 446 00:20:39,405 --> 00:20:41,156 Uh, you know what? I got to take this. 447 00:20:41,240 --> 00:20:45,535 Um, listen, why don't you come to my office? 448 00:20:45,619 --> 00:20:47,204 I'll text you. 449 00:20:47,288 --> 00:20:48,246 Hey. 450 00:20:48,330 --> 00:20:49,706 Yeah, no, I got it. 451 00:20:49,790 --> 00:20:51,792 I know. 452 00:20:51,876 --> 00:20:55,587 Uh, next is cake. 453 00:20:56,755 --> 00:20:59,174 Ugh, ridiculous. 454 00:20:59,258 --> 00:21:00,967 Yeah, wouldn't it look nicer 455 00:21:01,051 --> 00:21:03,804 if you just sewed it all together? 456 00:21:03,888 --> 00:21:05,438 Remind me again why she's here. 457 00:21:05,514 --> 00:21:07,808 Because you need supervision. 458 00:21:07,892 --> 00:21:10,769 We do not need superv--ow! 459 00:21:10,853 --> 00:21:12,479 - Uh-huh. - You all right, babe? 460 00:21:12,563 --> 00:21:14,314 I'll go fetch some ice. 461 00:21:14,398 --> 00:21:16,798 Someone's got to make sure you still have fingers 462 00:21:16,817 --> 00:21:18,360 to put the ring on. 463 00:21:18,444 --> 00:21:20,737 - Thanks, G. - You're welcome, honey. 464 00:21:20,821 --> 00:21:21,947 What? 465 00:21:22,031 --> 00:21:23,281 She was sitting out in front of the shop? 466 00:21:23,365 --> 00:21:25,075 What, am I gonna let her sit in the sun all day? 467 00:21:25,159 --> 00:21:27,953 She's not even a relative, and she is not helping. 468 00:21:28,037 --> 00:21:30,247 Ah, she's harmless. 469 00:21:30,331 --> 00:21:32,624 You say that because she's got a soft spot for you. 470 00:21:32,708 --> 00:21:34,626 Oh, she does? She said that? 471 00:21:34,710 --> 00:21:35,627 Are you jealous? 472 00:21:35,711 --> 00:21:38,213 I'm back. 473 00:21:38,297 --> 00:21:39,214 Hey! 474 00:21:39,298 --> 00:21:40,549 Oh. 475 00:21:40,633 --> 00:21:42,551 - And hot glue sticks. - Thanks. 476 00:21:42,635 --> 00:21:43,844 And the screws you asked for. 477 00:21:43,928 --> 00:21:46,138 - Thank you. - Mm-hm. 478 00:21:49,725 --> 00:21:51,184 You need help over there? 479 00:21:51,268 --> 00:21:53,478 - Yes, actually. - Okay. 480 00:21:57,233 --> 00:21:59,234 No, no, it's, uh, it's important. 481 00:21:59,318 --> 00:22:01,194 Um... 482 00:22:01,278 --> 00:22:02,696 Yeah. 483 00:22:02,780 --> 00:22:05,740 Oh, that's mine. 484 00:22:05,824 --> 00:22:07,784 No, I understand that it went into her safe, 485 00:22:07,868 --> 00:22:09,161 but if anyone could open it... 486 00:22:09,245 --> 00:22:11,121 - And this would be... - A nutcracker? 487 00:22:11,205 --> 00:22:13,623 No, I get that it is her safe, but it's my necklace, 488 00:22:13,707 --> 00:22:15,500 - so if anyone... - A cucumber peeler. 489 00:22:15,584 --> 00:22:16,877 Stop it! 490 00:22:16,961 --> 00:22:19,796 No, ma'am, not you. I... 491 00:22:19,880 --> 00:22:22,132 Oh, gosh, um... 492 00:22:22,216 --> 00:22:25,510 No, I just--if you could let her know that I called. 493 00:22:25,594 --> 00:22:27,888 Yes, that I called again. 494 00:22:27,972 --> 00:22:29,431 Thank you. 495 00:22:34,645 --> 00:22:36,146 Anything? 496 00:22:36,230 --> 00:22:37,564 Boss lady is out of town, 497 00:22:37,648 --> 00:22:40,275 and no one is able to open the safe. 498 00:22:41,860 --> 00:22:44,821 Everything has gone wrong since we lost the Winter Rose. 499 00:22:44,905 --> 00:22:47,199 - This is the curse. - Oh, honey, 500 00:22:47,283 --> 00:22:49,284 there's no such thing as curses. 501 00:22:49,368 --> 00:22:52,579 I'm old enough to know! 502 00:22:52,663 --> 00:22:54,247 No! 503 00:22:55,749 --> 00:22:58,919 Ten dollars for anybody that can guess what this is. 504 00:23:22,234 --> 00:23:24,152 What are you doing? 505 00:23:24,236 --> 00:23:25,779 Reporting for duty. 506 00:23:25,863 --> 00:23:28,448 Come on, this way. 507 00:23:29,992 --> 00:23:33,119 So, you really are a designer. 508 00:23:33,203 --> 00:23:35,580 Oh, thanks for the acknowledgement. 509 00:23:37,082 --> 00:23:39,584 A 3D printer. 510 00:23:39,668 --> 00:23:43,255 Oh, that is not just any 3D printer. 511 00:23:43,339 --> 00:23:45,674 This is the Finisher-D-3gamma. 512 00:23:45,758 --> 00:23:49,261 0.1 millimeter nozzle with multi-material compatibility. 513 00:23:49,345 --> 00:23:52,055 See, this is how I streamline the whole process, right? 514 00:23:52,139 --> 00:23:54,015 I create my design on this program, 515 00:23:54,099 --> 00:23:55,599 then I 3D-print the prototype, 516 00:23:55,601 --> 00:23:56,768 and then I send the final design 517 00:23:56,852 --> 00:23:58,270 to the production lab. 518 00:23:58,354 --> 00:24:01,565 But you don't make it yourself. 519 00:24:03,108 --> 00:24:04,609 What do you mean? I made that. 520 00:24:04,693 --> 00:24:07,696 No. The machine made that. 521 00:24:07,780 --> 00:24:09,531 The metals, the gems, 522 00:24:09,615 --> 00:24:12,951 you never actually work with them? 523 00:24:13,035 --> 00:24:14,828 Let me--let me show you this, okay? 524 00:24:14,912 --> 00:24:18,623 'Cause this is the future of jewelry design. 525 00:24:18,707 --> 00:24:19,874 - Oh. - Put this on. 526 00:24:19,958 --> 00:24:21,376 - Okay. - Oh, it's fancy. 527 00:24:21,460 --> 00:24:23,712 Oh. 528 00:24:23,796 --> 00:24:26,214 - Oh. - Hands. 529 00:24:26,298 --> 00:24:27,841 Right here. 530 00:24:29,468 --> 00:24:33,430 See, if you press the B button... 531 00:24:33,514 --> 00:24:37,601 You can move a shape around. 532 00:24:39,311 --> 00:24:41,271 - Like this? - Uh-huh. 533 00:24:41,355 --> 00:24:44,816 And if you press this button right here, 534 00:24:44,900 --> 00:24:47,068 then you can call in a new shape. 535 00:24:47,152 --> 00:24:48,903 Oh. 536 00:24:48,987 --> 00:24:49,946 - Oh, oh. - Oh! 537 00:24:52,866 --> 00:24:54,618 Let me take that. 538 00:24:57,287 --> 00:24:58,788 Um... 539 00:25:03,919 --> 00:25:05,879 Oh, you... 540 00:25:07,798 --> 00:25:11,718 Um, so, about this bridal line... 541 00:25:11,802 --> 00:25:14,054 Where do we start? 542 00:25:14,138 --> 00:25:15,180 Lunch? 543 00:25:20,561 --> 00:25:21,603 Okay, we got the nuggets. 544 00:25:21,687 --> 00:25:23,480 Oh, me. 545 00:25:23,564 --> 00:25:24,481 Side of french fries. 546 00:25:24,565 --> 00:25:27,525 Uh, that's me. 547 00:25:27,609 --> 00:25:28,693 Bruschetta? 548 00:25:28,777 --> 00:25:31,237 - Oh, right here. - Oh. 549 00:25:31,321 --> 00:25:32,989 - Thank you. - And the salad? 550 00:25:33,073 --> 00:25:35,408 That's me. Thank you. 551 00:25:35,492 --> 00:25:37,827 Well, enjoy your meal. 552 00:25:40,706 --> 00:25:43,917 - Wow. - What? 553 00:25:44,001 --> 00:25:46,378 I bike everywhere. 554 00:25:49,131 --> 00:25:53,635 So, your boss lady, is she always this demanding? 555 00:25:53,719 --> 00:25:56,096 Oh, you don't know the half of it. 556 00:25:56,180 --> 00:25:57,514 Yeah. 557 00:25:57,598 --> 00:26:00,266 But in the end, she has this terrible habit 558 00:26:00,350 --> 00:26:02,435 of being right, so... 559 00:26:02,519 --> 00:26:04,521 How long have you worked for her? 560 00:26:04,605 --> 00:26:05,814 - Feels like all my life. - So, 561 00:26:05,898 --> 00:26:07,315 straight out of art college. 562 00:26:07,399 --> 00:26:09,943 Sooner even, actually. 563 00:26:10,027 --> 00:26:11,945 Sounds like a chore. 564 00:26:12,029 --> 00:26:15,115 Come on, working with her, you deserve a treat. 565 00:26:15,199 --> 00:26:17,784 She wasn't always like that, you know? 566 00:26:17,868 --> 00:26:21,037 She used to be kinder, 567 00:26:21,121 --> 00:26:24,290 softer, if you can believe it. 568 00:26:24,374 --> 00:26:28,753 But being on top is hard, especially for a woman. 569 00:26:28,837 --> 00:26:31,537 Still doesn't give you a right to walk all over people. 570 00:26:31,590 --> 00:26:33,508 Guess I'm just used to it. 571 00:26:33,592 --> 00:26:36,177 What about you, though? 572 00:26:36,261 --> 00:26:38,680 My parents passed away in a car accident. 573 00:26:38,764 --> 00:26:43,518 Um, I couldn't finish college and take care of the store. 574 00:26:43,602 --> 00:26:46,062 We almost went bankrupt. 575 00:26:46,146 --> 00:26:47,230 I'm so sorry. 576 00:26:47,314 --> 00:26:50,066 That must have been incredibly hard. 577 00:26:50,150 --> 00:26:53,862 It's okay. We--we got through it. 578 00:26:53,946 --> 00:26:56,114 - We? - Uh, me and my sister. 579 00:26:56,198 --> 00:26:57,866 You didn't want to go back to school? 580 00:26:57,950 --> 00:27:00,160 I mean... 581 00:27:00,244 --> 00:27:01,661 We have debt, and now 582 00:27:01,745 --> 00:27:03,538 that my sister is getting married... 583 00:27:03,622 --> 00:27:06,207 Oh, congratulations. 584 00:27:06,291 --> 00:27:09,002 You don't seem happy about the wedding. 585 00:27:09,086 --> 00:27:11,045 No, of course. 586 00:27:11,129 --> 00:27:15,133 Uh, you know, weddings are just expensive, 587 00:27:15,217 --> 00:27:18,178 and now that we're missing the Winter Rose, it's just... 588 00:27:18,262 --> 00:27:22,098 - The Winter Rose? - The necklace. 589 00:27:22,182 --> 00:27:26,227 Sounds like it has an important story. 590 00:27:26,311 --> 00:27:28,730 Come on, it sounds like I should probably know 591 00:27:28,814 --> 00:27:31,941 what the cause of this was. 592 00:27:32,025 --> 00:27:33,485 You'll think it's silly. 593 00:27:33,569 --> 00:27:34,819 Try me. 594 00:27:34,903 --> 00:27:36,112 Okay. 595 00:27:36,196 --> 00:27:38,156 Fine. 596 00:27:38,240 --> 00:27:40,158 My great-grandfather was a jeweler, 597 00:27:40,242 --> 00:27:43,328 and he crafted the Winter Rose for his fiancée 598 00:27:43,412 --> 00:27:45,288 who wore it for their wedding, 599 00:27:45,372 --> 00:27:47,472 and then she passed it down to her daughter 600 00:27:47,541 --> 00:27:49,626 who wore it for her wedding, 601 00:27:49,710 --> 00:27:51,753 and that started the tradition 602 00:27:51,837 --> 00:27:54,464 where all of the brides in our family wear it. 603 00:27:54,548 --> 00:27:57,091 They all had happy and lasting marriages, 604 00:27:57,175 --> 00:27:58,593 which started the rumor 605 00:27:58,677 --> 00:28:02,972 that the Winter Rose brings love and good fortune. 606 00:28:03,056 --> 00:28:04,641 Okay. 607 00:28:06,143 --> 00:28:08,728 The problem is, is that a couple of cousins decided 608 00:28:08,812 --> 00:28:12,398 not to wear it and they had horrible ceremonies, 609 00:28:12,482 --> 00:28:14,984 and most of them are divorced now. 610 00:28:15,068 --> 00:28:18,363 But my mom, she had a happy marriage. 611 00:28:18,447 --> 00:28:21,241 Her ceremony was a disaster of epic proportions, 612 00:28:21,325 --> 00:28:23,535 and now the problem is... 613 00:28:23,619 --> 00:28:24,786 Your sister is getting married, 614 00:28:24,870 --> 00:28:26,371 and you're afraid that without the necklace 615 00:28:26,455 --> 00:28:28,164 it's gonna be a disaster. 616 00:28:28,248 --> 00:28:30,542 I'm not afraid. 617 00:28:30,626 --> 00:28:31,709 I'm terrified. 618 00:28:31,793 --> 00:28:33,127 It's already started. 619 00:28:33,211 --> 00:28:36,965 Every day is doomsday. 620 00:28:37,049 --> 00:28:39,634 It's terrible. 621 00:28:39,718 --> 00:28:42,136 Okay, so, there you have it. 622 00:28:42,220 --> 00:28:45,473 Go ahead, make fun of me. 623 00:28:45,557 --> 00:28:48,101 I believe you. 624 00:28:48,185 --> 00:28:49,727 No, I mean, I don't believe in curses, 625 00:28:49,811 --> 00:28:53,273 but the psyche is a powerful tool. 626 00:28:53,357 --> 00:28:56,234 And this necklace sounds like it's been in your family 627 00:28:56,318 --> 00:28:58,862 for generations and, trust me, 628 00:28:58,946 --> 00:29:01,322 I know a thing or two about big expectations. 629 00:29:01,406 --> 00:29:04,784 I mean, being at Vaylaire, 630 00:29:04,868 --> 00:29:08,371 anything less than excellent is frowned upon. 631 00:29:08,455 --> 00:29:10,415 It's tough. 632 00:29:10,499 --> 00:29:12,125 Is it really worth it? 633 00:29:12,209 --> 00:29:14,043 It is. 634 00:29:14,127 --> 00:29:16,546 Yeah. 635 00:29:16,630 --> 00:29:18,840 Being a jeweler is everything I've ever wanted, 636 00:29:18,924 --> 00:29:22,802 and at Vaylaire, we... 637 00:29:22,886 --> 00:29:25,138 We're the best at what we do. 638 00:29:28,100 --> 00:29:30,351 What makes bridal so difficult? 639 00:29:30,435 --> 00:29:32,235 I've seen the designs in your office. 640 00:29:32,312 --> 00:29:34,022 You're good! 641 00:29:34,106 --> 00:29:35,356 Thank you. 642 00:29:35,440 --> 00:29:37,275 I don't know, it's... 643 00:29:37,359 --> 00:29:38,909 I guess it's what it represents. 644 00:29:38,944 --> 00:29:40,528 Um... 645 00:29:40,612 --> 00:29:43,031 Most women believe in the fairy-tale love story, 646 00:29:43,115 --> 00:29:44,657 the happily ever after, 647 00:29:44,741 --> 00:29:47,994 and I just don't think it works that way. 648 00:29:48,078 --> 00:29:49,495 You know, you don't meet one person 649 00:29:49,579 --> 00:29:51,122 and then you're just happy forever. 650 00:29:51,206 --> 00:29:54,167 It just--it just doesn't happen. 651 00:29:54,251 --> 00:29:56,461 I have something to show you. 652 00:29:56,545 --> 00:29:57,879 Now? 653 00:30:03,927 --> 00:30:06,179 These are my great-grandparents. 654 00:30:09,725 --> 00:30:12,644 He's the one who made the Winter Rose? 655 00:30:12,728 --> 00:30:14,812 Wow. 656 00:30:19,359 --> 00:30:22,028 She taught him to read and write. 657 00:30:22,112 --> 00:30:24,781 He kept journals, wrote her notes. 658 00:30:26,616 --> 00:30:29,702 I never got to meet them, but I feel like 659 00:30:29,786 --> 00:30:31,204 I got to know them and their story 660 00:30:31,288 --> 00:30:33,081 through those journals. 661 00:30:49,014 --> 00:30:50,765 "Maria, 662 00:30:50,849 --> 00:30:52,809 you're still angry. 663 00:30:52,893 --> 00:30:55,186 I'm angry, too. 664 00:30:55,270 --> 00:30:57,522 But this morning you still made me breakfast 665 00:30:57,606 --> 00:31:00,858 and it reminded me of all the breakfasts we had, 666 00:31:00,942 --> 00:31:03,361 all the laughs we shared. 667 00:31:03,445 --> 00:31:04,779 I live for your smile, 668 00:31:04,863 --> 00:31:07,490 so don't waste your day in anger. 669 00:31:07,574 --> 00:31:10,785 We'll talk tonight and we'll forgive each other. 670 00:31:10,869 --> 00:31:12,662 I love you, 671 00:31:12,746 --> 00:31:14,122 my heart." 672 00:31:16,583 --> 00:31:19,794 They were married for 50 years. 673 00:31:19,878 --> 00:31:22,588 Wow. 674 00:31:22,672 --> 00:31:24,882 They must've gotten along really well. 675 00:31:24,966 --> 00:31:26,509 ♪ Oh, no. ♪ No? 676 00:31:26,593 --> 00:31:28,136 - No. - What? 677 00:31:28,220 --> 00:31:32,140 They had epic fights. 678 00:31:32,224 --> 00:31:34,267 My mom was a child when they were old, 679 00:31:34,351 --> 00:31:37,186 but she still remembered them. 680 00:31:37,270 --> 00:31:39,022 But they made the effort every day. 681 00:31:41,399 --> 00:31:44,652 That is the nature of fairy tale love. 682 00:31:44,736 --> 00:31:45,987 It's not luck. 683 00:31:46,071 --> 00:31:48,239 It's hard work every day... 684 00:31:51,993 --> 00:31:54,996 ...To be there to care for and forgive each other. 685 00:32:00,627 --> 00:32:02,086 Well, that was beautiful. 686 00:32:07,717 --> 00:32:10,803 Your great-grandparents seemed like very wise people. 687 00:32:13,849 --> 00:32:15,266 They were the best. 688 00:32:24,568 --> 00:32:27,028 - Thoughts? - Uh, 689 00:32:27,112 --> 00:32:29,030 - boring. - Okay. 690 00:32:29,114 --> 00:32:31,115 Oh. 691 00:32:31,199 --> 00:32:32,533 Sloppy. 692 00:32:35,787 --> 00:32:37,205 Okay. 693 00:32:37,289 --> 00:32:38,623 If I were 80. 694 00:32:41,960 --> 00:32:43,503 Oh, that's impressive, 695 00:32:43,587 --> 00:32:45,671 for a toddler. 696 00:32:49,050 --> 00:32:51,427 Mm, crap, I gotta go. 697 00:32:53,346 --> 00:32:54,597 Uh, send me your designs. 698 00:32:54,681 --> 00:32:56,516 I'll start putting together a theme. 699 00:32:56,600 --> 00:33:00,228 I'm thinking minimalistic wedding. 700 00:33:00,312 --> 00:33:02,772 Don't you dare. 701 00:33:02,856 --> 00:33:04,482 Bye. 702 00:33:20,582 --> 00:33:22,458 Hello, Cordelia Henderson's office. 703 00:33:22,542 --> 00:33:23,918 Hi, I'm looking for Mrs. Henderson. 704 00:33:24,002 --> 00:33:25,419 Mrs. Henderson is not available. 705 00:33:25,503 --> 00:33:26,879 - But I just really need-- - She'll call back. 706 00:33:26,963 --> 00:33:28,840 Goodbye, Ms. Keller. 707 00:33:36,056 --> 00:33:38,099 - Hello. - Hey, remind me again, 708 00:33:38,183 --> 00:33:39,783 is Robin bringing his girlfriend? 709 00:33:39,851 --> 00:33:42,562 I think they broke up, but he'll bring someone, 710 00:33:42,646 --> 00:33:45,731 - count on it. - Guy's got game. 711 00:33:45,815 --> 00:33:47,066 Anyway, is everything on schedule? 712 00:33:47,150 --> 00:33:49,152 - How's the cake going? - The cake. 713 00:33:49,236 --> 00:33:51,779 Uh. 714 00:33:51,863 --> 00:33:53,447 Oh. 715 00:33:53,531 --> 00:33:55,992 Is everything okay? 716 00:33:56,076 --> 00:33:57,702 Sure, it's all good. 717 00:33:57,786 --> 00:33:59,871 Uh, nothing's on fire. 718 00:34:01,456 --> 00:34:03,040 You sure? 719 00:34:04,918 --> 00:34:06,836 Yeah. 720 00:34:15,762 --> 00:34:17,263 Hey. 721 00:34:22,269 --> 00:34:23,895 Using an actual pencil, 722 00:34:23,979 --> 00:34:26,230 working outside. 723 00:34:26,314 --> 00:34:28,482 Next thing I know you'll start being nice to people. 724 00:34:28,566 --> 00:34:30,234 Oh, oh. 725 00:34:30,318 --> 00:34:33,112 - Come on, it's just a-- - What is this? 726 00:34:33,196 --> 00:34:36,032 She's cute. 727 00:34:36,116 --> 00:34:39,076 Yo, come on, I gotta put that back in the car. 728 00:34:39,160 --> 00:34:41,370 Less mooning and more running, grandpa. 729 00:34:41,454 --> 00:34:42,788 Yeah, yeah. 730 00:34:53,550 --> 00:34:55,677 Mel? 731 00:34:59,055 --> 00:35:01,182 Oh. 732 00:35:01,266 --> 00:35:04,018 And how may I help you? 733 00:35:04,102 --> 00:35:06,938 A sunset walk on the beach? 734 00:35:07,022 --> 00:35:09,440 Candlelit dinner for two, perhaps? 735 00:35:09,524 --> 00:35:10,942 Gina, stop harassing him. 736 00:35:11,026 --> 00:35:12,318 - Oh. - Watch out, 737 00:35:12,402 --> 00:35:14,237 if you squirm, she will double down. 738 00:35:14,321 --> 00:35:18,532 Oh, but the handsome ones are too easy to rile up. 739 00:35:22,329 --> 00:35:24,789 - Yeah. - Um. 740 00:35:24,873 --> 00:35:26,290 So. 741 00:35:28,960 --> 00:35:31,796 - Oh. - Yeah, I know. 742 00:35:31,880 --> 00:35:34,131 I know, I thought they were gonna be better, too. 743 00:35:34,215 --> 00:35:35,925 Still feel like we're missing something. 744 00:35:36,009 --> 00:35:37,301 I-- 745 00:35:37,385 --> 00:35:38,678 It's like we need to come at this 746 00:35:38,762 --> 00:35:40,179 from another perspective, you know? 747 00:35:42,974 --> 00:35:44,308 What's that? 748 00:35:44,392 --> 00:35:46,060 My great-grandfather's journal. 749 00:35:46,144 --> 00:35:48,312 He was very creative, so maybe there's something in here 750 00:35:48,396 --> 00:35:50,731 that can help us with our block. 751 00:35:50,815 --> 00:35:52,191 Okay. 752 00:35:52,275 --> 00:35:53,567 Hey. 753 00:35:53,651 --> 00:35:54,944 Hey. 754 00:35:55,028 --> 00:35:57,446 Look who I found. 755 00:35:57,530 --> 00:35:58,948 This is the errand boy 756 00:35:59,032 --> 00:36:01,617 your sister was complaining about. 757 00:36:01,701 --> 00:36:03,411 Oh, you must be Jake. 758 00:36:03,495 --> 00:36:04,996 Ah, you must be the bride to be. 759 00:36:05,080 --> 00:36:06,581 - Congratulations. - Oh, wait. 760 00:36:06,665 --> 00:36:09,417 - Thank you. - I found it. 761 00:36:09,501 --> 00:36:12,503 - Uh, what? - A surprise. 762 00:36:12,587 --> 00:36:15,673 Great-grand has never let me down. 763 00:36:15,757 --> 00:36:17,758 Come on, let's go. 764 00:36:17,842 --> 00:36:19,218 - Oh. - We gotta go. 765 00:36:19,302 --> 00:36:21,887 Oh, I have to get my purse. 766 00:36:21,971 --> 00:36:24,056 - Every time. - Girl, where are you going? 767 00:36:24,140 --> 00:36:25,349 - Bye. - Nice to meet you. 768 00:36:25,433 --> 00:36:27,033 - Nice to meet you, too. - Oh, bye. 769 00:36:31,564 --> 00:36:33,566 - Shopping? - Even better. 770 00:36:33,650 --> 00:36:35,151 Hunting. 771 00:36:45,662 --> 00:36:47,912 Are we trying to give Cordelia a heart attack? 772 00:36:47,914 --> 00:36:49,999 Because that ensemble could definitely do it. 773 00:36:50,083 --> 00:36:52,733 Tempting, but if she died, nobody could open the safe. 774 00:36:52,794 --> 00:36:54,795 No, I brought you here for a little exercise 775 00:36:54,879 --> 00:36:57,423 in creativity. 776 00:36:57,507 --> 00:36:59,800 - Okay? - Okay, so, 777 00:36:59,884 --> 00:37:01,884 our problem is that, even if we're trying 778 00:37:01,886 --> 00:37:03,137 - to achieve the same results... - Oh. 779 00:37:03,221 --> 00:37:04,805 ...We're too different. 780 00:37:04,889 --> 00:37:07,224 Our styles, our tools, our tastes, they don't match. 781 00:37:07,308 --> 00:37:10,478 So we need to play a game of pretend 782 00:37:10,562 --> 00:37:12,980 and transform ourselves into someone else. 783 00:37:13,064 --> 00:37:14,231 A different style, 784 00:37:14,315 --> 00:37:17,109 a different common story. 785 00:37:17,193 --> 00:37:18,402 Like theater? 786 00:37:18,486 --> 00:37:19,945 Exactly like that. 787 00:37:20,029 --> 00:37:22,406 If Melissa and Jake can't work together, 788 00:37:22,490 --> 00:37:23,991 maybe... 789 00:37:26,119 --> 00:37:28,537 ...A couple of aviators could. 790 00:37:28,621 --> 00:37:31,415 Exploring the world before tying the knot. 791 00:37:31,499 --> 00:37:34,377 Close, but I think if this is gonna work, 792 00:37:34,461 --> 00:37:36,629 we need... 793 00:37:40,467 --> 00:37:41,801 ...A little magic. 794 00:37:41,885 --> 00:37:43,260 Hold. 795 00:37:46,055 --> 00:37:49,558 - What do we think? - Abracadabra. 796 00:37:49,642 --> 00:37:52,228 Oh, I'll take this. 797 00:37:52,312 --> 00:37:54,021 Okay. 798 00:37:58,151 --> 00:38:00,152 And this helps our mission how? 799 00:38:02,113 --> 00:38:03,656 My magician has a sweet tooth. 800 00:38:03,740 --> 00:38:06,867 She wants a fountain of candies at her wedding. 801 00:38:06,951 --> 00:38:10,704 You mean Melissa has a sweet tooth? 802 00:38:10,788 --> 00:38:13,332 Honestly, they're good. 803 00:38:13,416 --> 00:38:16,001 I also like the bright colors. 804 00:38:16,085 --> 00:38:18,337 Yeah, I'm aware. 805 00:38:18,421 --> 00:38:21,298 What's that mean? 806 00:38:21,382 --> 00:38:22,675 Your jewelry. 807 00:38:22,759 --> 00:38:24,844 My jewelry is perfect. 808 00:38:24,928 --> 00:38:26,303 Yeah, totally, 809 00:38:26,387 --> 00:38:28,139 if you, uh, are color blind maybe. 810 00:38:28,223 --> 00:38:30,975 Says the guy who designs in grayscale. 811 00:38:36,773 --> 00:38:39,650 You see this? 812 00:38:39,734 --> 00:38:43,028 There is nothing more elegant than diamond and gold. 813 00:38:46,616 --> 00:38:48,701 Your hand, Ms. Magician. 814 00:39:04,884 --> 00:39:06,635 Come on, let's go. 815 00:39:11,266 --> 00:39:13,934 - Oh, I'm sorry. - It's okay. 816 00:39:14,018 --> 00:39:16,562 Hello, little miss, I'm Mr. Bunny. 817 00:39:16,646 --> 00:39:18,522 What's your name? 818 00:39:18,606 --> 00:39:21,400 - Come on, baby, let's go. - Aw. 819 00:39:21,484 --> 00:39:23,194 - Bye. - Bye. 820 00:39:26,072 --> 00:39:27,948 Sweet. 821 00:39:28,032 --> 00:39:30,409 - Actually, hold this. - Oh, okay. 822 00:39:33,037 --> 00:39:35,164 Wait, I have something for you. 823 00:39:37,166 --> 00:39:39,168 Wow, what's your name? 824 00:39:39,252 --> 00:39:41,253 - Ileana. - Ileana, 825 00:39:41,337 --> 00:39:43,255 what a pretty name. 826 00:39:43,339 --> 00:39:45,049 - How old are you? - Six. 827 00:39:45,133 --> 00:39:46,342 Six. 828 00:39:46,426 --> 00:39:47,760 Okay, well, this bunny is gonna be 829 00:39:47,844 --> 00:39:49,804 your new best friend, okay? 830 00:39:51,389 --> 00:39:53,474 - I think she loves that. - I think so. 831 00:39:53,558 --> 00:39:55,309 - Have a good one. - Thank you, you too. 832 00:39:59,564 --> 00:40:01,357 What? 833 00:40:01,441 --> 00:40:03,901 - Nothing. - Ready? 834 00:40:03,985 --> 00:40:05,653 Yeah. 835 00:40:13,077 --> 00:40:15,538 - So I wanna-- - So I-- 836 00:40:17,832 --> 00:40:19,833 I didn't think you'd go along with this idea. 837 00:40:19,917 --> 00:40:22,294 Yeah, well, your great-grandfather 838 00:40:22,378 --> 00:40:25,172 was an out-of-the-box thinker, I'll give you that. 839 00:40:25,256 --> 00:40:26,840 So it wasn't a complete waste of time? 840 00:40:26,924 --> 00:40:29,593 Oh, no, not at all, I--I feel like I-- 841 00:40:29,677 --> 00:40:32,096 I understand your taste better now. 842 00:40:32,180 --> 00:40:35,057 Yeah, me too. 843 00:40:35,141 --> 00:40:37,101 You're not as, 844 00:40:37,185 --> 00:40:39,687 mm-- 845 00:40:39,771 --> 00:40:42,106 - Stuck up? - I never said that. 846 00:40:42,190 --> 00:40:43,740 Yeah, but you were thinking it. 847 00:40:46,152 --> 00:40:48,904 It's okay. 848 00:40:48,988 --> 00:40:51,240 Um. 849 00:40:51,324 --> 00:40:53,742 I promised Sarah that I would help with the wedding venue. 850 00:40:53,826 --> 00:40:56,412 Sure, see you soon? 851 00:40:56,496 --> 00:40:59,582 Gotta get that Winter Rose back. 852 00:40:59,666 --> 00:41:00,541 Bye. 853 00:41:00,625 --> 00:41:01,500 Bye. 854 00:41:26,234 --> 00:41:30,654 ♪ Gazing at the shape of the moon ♪ 855 00:41:30,738 --> 00:41:32,615 ♪ I wondered about you ♪ 856 00:41:32,699 --> 00:41:38,746 ♪ Way out there and all around and deep within ♪ 857 00:41:38,830 --> 00:41:40,581 ♪ Talk to me ♪ 858 00:42:02,854 --> 00:42:03,854 The lady couldn't find last year's, 859 00:42:03,938 --> 00:42:05,981 so she gave me the last five years. 860 00:42:06,065 --> 00:42:09,026 Ha, it's okay, I'm sure it was from the year before. 861 00:42:09,110 --> 00:42:10,903 Hey, there's this gold tiara that I think-- 862 00:42:10,987 --> 00:42:12,863 You should've seen her jump when I told her 863 00:42:12,947 --> 00:42:14,647 that it was you who asked for them. 864 00:42:14,699 --> 00:42:17,785 You have got them all in line with that scowl of yours. 865 00:42:23,291 --> 00:42:25,125 Your boss has a son. 866 00:42:28,921 --> 00:42:31,840 "Cordelia Henderson reveals how she prepared her son 867 00:42:31,924 --> 00:42:34,259 to take over her jewelry empire." 868 00:42:34,343 --> 00:42:36,679 I'd pity him, but he's probably just an uptight brat. 869 00:42:36,763 --> 00:42:39,363 I mean, how could you not be with a mother like that? 870 00:42:41,517 --> 00:42:43,394 What, do you know him? 871 00:42:43,478 --> 00:42:45,354 I--I, um-- 872 00:42:47,982 --> 00:42:51,110 I just had a thought about the gold tiara. 873 00:42:51,194 --> 00:42:52,528 - Okay. - Can I see that? 874 00:43:05,082 --> 00:43:07,000 What? 875 00:43:09,921 --> 00:43:12,005 Mel, I'm Cordelia's son. 876 00:43:16,886 --> 00:43:19,096 Yeah, remember-- Remember when I said 877 00:43:19,180 --> 00:43:21,348 Cordelia was my boss? 878 00:43:21,432 --> 00:43:23,892 Well, she-- She's actually my mom. 879 00:43:27,271 --> 00:43:30,107 Mel, I have to tell you something, 880 00:43:30,191 --> 00:43:34,153 and I hope it doesn't change things between us. 881 00:44:06,936 --> 00:44:08,437 It does not even. 882 00:44:08,521 --> 00:44:10,105 Oh, what about the green, or would the other one 883 00:44:10,189 --> 00:44:12,524 look nice on her skin? 884 00:44:12,608 --> 00:44:14,193 Maybe, I mean, come on. 885 00:44:16,237 --> 00:44:18,155 Can't I just have the one I already picked? 886 00:44:18,239 --> 00:44:20,866 I know, but we're dealing with a family curse here, 887 00:44:20,950 --> 00:44:22,409 and the woman who was gonna do your alterations 888 00:44:22,493 --> 00:44:25,370 broke her wrist, so you can't have it. 889 00:44:25,454 --> 00:44:27,915 But these come in your size. 890 00:44:27,999 --> 00:44:29,599 - Come on now, honey. - It is pink. 891 00:44:29,667 --> 00:44:31,126 - Yes. - Good girl, okay. 892 00:44:31,210 --> 00:44:33,253 Yeah. 893 00:44:33,337 --> 00:44:36,048 Flip phone? 894 00:44:36,132 --> 00:44:39,635 - Blow torch? - Not even close, honey. 895 00:44:50,229 --> 00:44:51,688 Oh. 896 00:44:59,363 --> 00:45:00,989 This is ridiculous, just-- 897 00:45:42,073 --> 00:45:44,658 - Thought you were in Boston. - I was. 898 00:45:44,742 --> 00:45:46,577 The Swedish investor called. 899 00:45:46,661 --> 00:45:48,245 The one that wanted you to open a New York branch, 900 00:45:48,329 --> 00:45:49,830 - but you refused? - They almost 901 00:45:49,914 --> 00:45:52,082 doubled their offer. 902 00:45:54,961 --> 00:45:57,254 They want the New York office open ASAP, 903 00:45:57,338 --> 00:45:59,089 and they plan to open a flagship store 904 00:45:59,173 --> 00:46:00,841 within the next three months. 905 00:46:00,925 --> 00:46:02,801 Three months, that's impossible. 906 00:46:02,885 --> 00:46:04,428 Nothing's impossible when you have enough money, 907 00:46:04,512 --> 00:46:06,012 which they have, so that means 908 00:46:06,055 --> 00:46:07,723 I need you to take the helm here. 909 00:46:07,807 --> 00:46:10,058 You wanted to step up, now's your chance. 910 00:46:13,521 --> 00:46:16,064 Who is that person? 911 00:46:16,148 --> 00:46:17,648 He's worked here for ten years. 912 00:46:20,152 --> 00:46:22,821 I'm flying to New York, but I'll be back next Monday, 913 00:46:22,905 --> 00:46:24,656 and then we'll hold a press conference 914 00:46:24,740 --> 00:46:27,534 for the vice president promotion. 915 00:46:27,618 --> 00:46:29,786 Uh, uh, what about the bridal line? 916 00:46:29,870 --> 00:46:32,205 Forget that, I want you focused on the new game plan, 917 00:46:32,289 --> 00:46:33,624 which reminds me. 918 00:46:35,584 --> 00:46:36,919 Give this back... 919 00:46:38,796 --> 00:46:40,547 ...to that girl, will you? 920 00:46:40,631 --> 00:46:43,091 She has been hounding my secretary. 921 00:46:45,428 --> 00:46:47,078 Clear your schedule for next week. 922 00:46:47,096 --> 00:46:48,597 You're gonna be busy. 923 00:46:48,681 --> 00:46:51,350 And get a haircut, would you? 924 00:46:51,434 --> 00:46:54,186 You look too...relaxed. 925 00:47:20,337 --> 00:47:22,255 'Kay. 926 00:48:17,561 --> 00:48:19,438 I still think you're part bloodhound. 927 00:48:26,487 --> 00:48:27,988 What happened here? 928 00:48:32,910 --> 00:48:34,953 So how'd your mission with Mr. Darcy go? 929 00:48:35,037 --> 00:48:37,122 He is not a Mr. Darcy. 930 00:48:37,206 --> 00:48:38,582 Oh, he is. 931 00:48:38,666 --> 00:48:40,292 All brooding on the outside, 932 00:48:40,376 --> 00:48:42,002 marshmallow on the inside. 933 00:48:42,086 --> 00:48:44,963 You--you don't know that. 934 00:48:45,047 --> 00:48:47,507 You're still talking to him, so yes, I know. 935 00:48:47,591 --> 00:48:50,510 He's got a lousy personality. 936 00:48:50,594 --> 00:48:52,596 You look exhausted. 937 00:48:54,348 --> 00:48:56,266 Have you gotten through to Jake's boss yet? 938 00:48:56,350 --> 00:48:58,769 I think the secretary blocked me. 939 00:48:58,853 --> 00:49:00,854 - Really? - Yes. 940 00:49:00,938 --> 00:49:02,564 Maybe we should let this go. 941 00:49:02,648 --> 00:49:04,107 It's a bit pointless to have a wedding 942 00:49:04,191 --> 00:49:05,692 if my sister's dead of exhaustion. 943 00:49:05,776 --> 00:49:07,360 I just need coffee. 944 00:49:07,444 --> 00:49:10,697 But I think we're making progress with the design. 945 00:49:10,781 --> 00:49:12,074 - Really? - Mhm. 946 00:49:14,160 --> 00:49:15,494 I haven't seen these in a while. 947 00:49:15,578 --> 00:49:17,329 That's just for the recycling. 948 00:49:17,413 --> 00:49:18,830 But why? 949 00:49:18,914 --> 00:49:20,415 You love making jewelry. 950 00:49:20,499 --> 00:49:22,209 But you need to give yourself a serious chance 951 00:49:22,293 --> 00:49:23,752 if you wanna stand out. 952 00:49:23,836 --> 00:49:25,504 It's just a hobby. 953 00:49:25,588 --> 00:49:26,963 - Is it? - Yeah. 954 00:49:27,047 --> 00:49:29,216 Because your Mr. Darcy takes it pretty seriously, 955 00:49:29,300 --> 00:49:30,759 and he doesn't seem like the kind of guy 956 00:49:30,843 --> 00:49:32,677 who'd waste time with an incompetent. 957 00:49:34,346 --> 00:49:36,598 Plus, Ryan and I have been talking, 958 00:49:36,682 --> 00:49:39,184 and after the wedding, he wouldn't mind 959 00:49:39,268 --> 00:49:41,520 picking up some shifts at the store. 960 00:49:41,604 --> 00:49:44,147 You could go back to school, at least part-time. 961 00:49:44,231 --> 00:49:46,316 Look, Sarah, 962 00:49:46,400 --> 00:49:48,985 I love that you're being supportive, I do, 963 00:49:49,069 --> 00:49:51,238 but jewelry-- 964 00:49:51,322 --> 00:49:53,990 I already had to give it up once already. 965 00:49:54,074 --> 00:49:56,326 If I tried again and it didn't work out, 966 00:49:56,410 --> 00:49:58,370 I don't think I could bear it. 967 00:49:58,454 --> 00:50:00,372 I understand that the way I'm doing it now is small, 968 00:50:00,456 --> 00:50:02,165 but it is safe. 969 00:50:02,249 --> 00:50:03,959 - But you're so talented-- - No. 970 00:50:04,043 --> 00:50:06,711 Let's just focus on the wedding, yeah? 971 00:50:06,795 --> 00:50:09,756 Great, now, I've finished the place cards. 972 00:50:09,840 --> 00:50:11,842 Ah, they're beautif-- 973 00:50:11,926 --> 00:50:13,927 Is this...? 974 00:50:14,011 --> 00:50:15,888 Honey? 975 00:50:19,308 --> 00:50:21,518 We've gotta get the Winter Rose back. 976 00:50:21,602 --> 00:50:22,936 Yeah. 977 00:50:29,026 --> 00:50:30,944 Sorry, go. 978 00:50:35,115 --> 00:50:37,492 - Thank you. - You're distracted. 979 00:50:37,576 --> 00:50:40,871 - Mommy issues again? - They're not mommy issues, man. 980 00:50:43,624 --> 00:50:46,168 New investor wants us to open up a New York branch. 981 00:50:46,252 --> 00:50:47,919 Cordelia's gonna be there overseeing it 982 00:50:48,003 --> 00:50:51,089 and I'm gonna be running the Miami office by next week. 983 00:50:53,634 --> 00:50:55,510 And getting everything you've ever wanted 984 00:50:55,594 --> 00:50:58,221 makes you mad because? 985 00:50:58,305 --> 00:51:01,892 Cordelia gave me Melissa's necklace back. 986 00:51:01,976 --> 00:51:04,394 I should return it. 987 00:51:04,478 --> 00:51:05,812 I hear a "but." 988 00:51:05,896 --> 00:51:07,772 I don't know, it's-- 989 00:51:07,856 --> 00:51:10,275 The design process was just going really well. 990 00:51:10,359 --> 00:51:12,819 Does it really make sense to stop right now? 991 00:51:15,197 --> 00:51:17,991 - What? - Oh, my God. 992 00:51:18,075 --> 00:51:20,452 - What? - You like her. 993 00:51:20,536 --> 00:51:22,329 - No, I don't. - Dude. 994 00:51:22,413 --> 00:51:23,747 What? 995 00:51:23,831 --> 00:51:25,332 Okay, fine, dude, what--whatever. 996 00:51:25,416 --> 00:51:27,042 I--I tolerate her, okay? 997 00:51:27,126 --> 00:51:29,085 And that's a lot for me. 998 00:51:30,963 --> 00:51:33,465 She doesn't even know I'm Cordelia's son. 999 00:51:33,549 --> 00:51:35,800 - How? - I have no idea. 1000 00:51:35,884 --> 00:51:38,720 Everybody else knows, but she doesn't know. 1001 00:51:38,804 --> 00:51:42,015 Jesus, your family really doesn't do things by halves. 1002 00:51:42,099 --> 00:51:44,142 - You're useless. - Maybe, 1003 00:51:44,226 --> 00:51:46,019 but I'm also your only friend, so. 1004 00:51:48,564 --> 00:51:51,942 Can't you ask her out to dinner like a normal person? 1005 00:51:52,026 --> 00:51:55,820 I don't know, I didn't really make a great first impression. 1006 00:51:55,904 --> 00:51:57,489 She doesn't know you have the necklace? 1007 00:52:00,034 --> 00:52:02,577 So this is a Cinderella situation. 1008 00:52:02,661 --> 00:52:05,288 See, you're Cinderella and she's the Prince, 1009 00:52:05,372 --> 00:52:06,873 and these next two weeks are the ball 1010 00:52:06,957 --> 00:52:09,751 that'll bring you two together against every odd. 1011 00:52:09,835 --> 00:52:11,294 If you give her back the necklace now, 1012 00:52:11,378 --> 00:52:14,839 it's as if Cinderella left the ball before her dance, 1013 00:52:14,923 --> 00:52:18,260 and the Prince wouldn't even get a chance to get to know her. 1014 00:52:20,262 --> 00:52:22,639 Your metaphors suck. 1015 00:52:22,723 --> 00:52:25,809 Okay, fine, let's put it this way: 1016 00:52:25,893 --> 00:52:28,193 You come clean, you give her back the necklace, 1017 00:52:28,270 --> 00:52:29,980 and then what? 1018 00:52:30,064 --> 00:52:31,814 Will she say yes if you ask her out? 1019 00:53:23,033 --> 00:53:24,826 I think we could make it softer. 1020 00:53:24,910 --> 00:53:28,121 Maybe make the smaller stones aquamarine. 1021 00:53:28,205 --> 00:53:29,539 Yeah. 1022 00:53:31,417 --> 00:53:33,543 - Yeah. - Tag it? 1023 00:53:33,627 --> 00:53:36,254 Mhm. 1024 00:53:38,382 --> 00:53:40,717 So, um, 1025 00:53:40,801 --> 00:53:43,887 what are your plans for after the wedding? 1026 00:53:43,971 --> 00:53:45,096 Sleep. 1027 00:53:46,765 --> 00:53:50,685 Uh, what about expanding your jewelry business? 1028 00:53:50,769 --> 00:53:52,812 Did my sister put you up to this? 1029 00:53:52,896 --> 00:53:55,273 - No, why? - Oh, never mind. 1030 00:53:55,357 --> 00:53:59,361 Uh, no, jewelry really is just a side hustle for me. 1031 00:53:59,445 --> 00:54:01,571 You know, if I didn't have to get the Winter Rose back, 1032 00:54:01,655 --> 00:54:03,574 I wouldn't be here either. 1033 00:54:05,242 --> 00:54:07,077 You never know, Cordelia might decide 1034 00:54:07,161 --> 00:54:09,746 to put our line into production. 1035 00:54:09,830 --> 00:54:12,290 Yeah, right. 1036 00:54:12,374 --> 00:54:15,126 Anyway, these are the final four. 1037 00:54:15,210 --> 00:54:17,337 We have to pick one. 1038 00:54:17,421 --> 00:54:19,047 Uh, number two. 1039 00:54:19,131 --> 00:54:20,673 That is the weakest of all of them. 1040 00:54:20,757 --> 00:54:22,509 No, that's sophisticated. 1041 00:54:22,593 --> 00:54:24,344 Okay, let's compare what we already have. 1042 00:54:27,639 --> 00:54:29,724 Uh, hold. 1043 00:54:29,808 --> 00:54:32,102 What is that? 1044 00:54:32,186 --> 00:54:34,020 Cake? 1045 00:54:34,104 --> 00:54:37,190 It is not cake if it comes with a question mark. 1046 00:54:39,151 --> 00:54:40,860 - Oh. - Wait, no! 1047 00:54:42,529 --> 00:54:45,198 Explain. 1048 00:54:45,282 --> 00:54:46,991 That's Sarah's wedding cake. 1049 00:54:47,075 --> 00:54:48,868 You're not ordering it? 1050 00:54:48,952 --> 00:54:50,787 Well, we were, but then we ran out of budget, 1051 00:54:50,871 --> 00:54:54,082 so I volunteered to make it for her. 1052 00:54:54,166 --> 00:54:56,292 I used to be good at cooking. 1053 00:54:56,376 --> 00:54:58,545 - When? - Okay, I used to help my mom. 1054 00:55:00,672 --> 00:55:03,341 Maybe I'll tell her I can't do it. 1055 00:55:03,425 --> 00:55:06,052 Maybe not. 1056 00:55:09,681 --> 00:55:11,933 You are really good at this. 1057 00:55:12,017 --> 00:55:13,810 Did you teach yourself? 1058 00:55:13,894 --> 00:55:16,604 Uh, one of my mom's exes was a baker 1059 00:55:16,688 --> 00:55:19,232 and he said that girls like a guy who could cook, 1060 00:55:19,316 --> 00:55:22,152 so I applied myself. 1061 00:55:22,236 --> 00:55:23,862 And did they? 1062 00:55:23,946 --> 00:55:25,405 You tell me. 1063 00:55:25,489 --> 00:55:27,365 Depends on how good the cook is. 1064 00:55:27,449 --> 00:55:29,149 Well, I'm probably better than you. 1065 00:55:32,955 --> 00:55:35,748 Okay, next is--oh, we could do buttercream. 1066 00:55:35,832 --> 00:55:37,208 That's easier to work with than icing. 1067 00:55:37,292 --> 00:55:39,085 What's the color scheme again? 1068 00:55:41,171 --> 00:55:43,173 Mel? 1069 00:55:43,257 --> 00:55:45,300 Earth tones and white. 1070 00:55:53,809 --> 00:55:55,185 Uh, over there. 1071 00:55:56,937 --> 00:55:59,689 Tss. 1072 00:55:59,773 --> 00:56:01,483 Is there something wrong? 1073 00:56:01,567 --> 00:56:03,109 No. 1074 00:56:03,193 --> 00:56:05,528 No, not at all. 1075 00:56:05,612 --> 00:56:08,031 Okay, now we just need to sift the flour, 1076 00:56:08,115 --> 00:56:10,200 um, and we need to make sure 1077 00:56:10,284 --> 00:56:12,827 that we...start-- 1078 00:56:12,911 --> 00:56:14,370 Oh, yeah. 1079 00:56:14,454 --> 00:56:16,873 Okay, okay, yes, I-- 1080 00:56:19,751 --> 00:56:21,294 - Is that funny? - Yeah. 1081 00:56:21,378 --> 00:56:23,213 Oh, what if I do a little reorganizing over here? 1082 00:56:23,297 --> 00:56:24,756 - No, don't! - Oh, no? 1083 00:56:24,840 --> 00:56:26,633 My kitchen--my beautiful chaos! 1084 00:56:26,717 --> 00:56:28,843 Oh, no--oh, this one, is that the one you want? 1085 00:56:28,927 --> 00:56:30,261 Yes. 1086 00:56:38,437 --> 00:56:41,356 Guess I'll...get this. 1087 00:56:45,569 --> 00:56:46,986 I hope they got that. 1088 00:56:47,070 --> 00:56:49,656 - Mm. - That is the strawberry 1089 00:56:49,740 --> 00:56:52,033 and this one is the lemon curd. 1090 00:56:52,117 --> 00:56:54,244 - It's delicious. - Really good. 1091 00:56:54,328 --> 00:56:55,828 - I told you I could do it. - Mm. 1092 00:56:58,123 --> 00:56:59,499 Jake helped, too, 1093 00:56:59,583 --> 00:57:01,501 but a little bit. 1094 00:57:01,585 --> 00:57:04,504 I'd also be happy to help with the final cake, 1095 00:57:04,588 --> 00:57:07,507 you know, a little bit. 1096 00:57:07,591 --> 00:57:09,717 Yeah, yeah, absolutely. 1097 00:57:11,261 --> 00:57:12,470 What? 1098 00:57:12,554 --> 00:57:15,056 It's delicious. 1099 00:57:15,140 --> 00:57:16,740 Why don't you come to the wedding 1100 00:57:16,767 --> 00:57:19,269 - as Melissa's plus one? - Sarah. 1101 00:57:19,353 --> 00:57:22,146 And as a thank you for the little help with the cake. 1102 00:57:22,230 --> 00:57:24,732 You don't have to do that, it's okay. 1103 00:57:24,816 --> 00:57:26,985 Hm. 1104 00:57:27,069 --> 00:57:28,528 Sure. 1105 00:57:28,612 --> 00:57:31,489 Why not? 1106 00:57:31,573 --> 00:57:34,075 Okay, well, looking forward to it then. 1107 00:57:35,577 --> 00:57:37,161 - Good. - Cool. 1108 00:57:37,245 --> 00:57:39,845 So how's this, uh, whole design project coming along? 1109 00:57:39,873 --> 00:57:42,166 Oh, um, uh. 1110 00:57:42,250 --> 00:57:44,586 Yeah, we've reached a stalemate 1111 00:57:44,670 --> 00:57:46,588 on that one. 1112 00:57:46,672 --> 00:57:48,798 - This is my design. - Ooh. 1113 00:57:50,759 --> 00:57:53,428 - And this is Jake's design. - Okay. 1114 00:57:53,512 --> 00:57:56,639 Mine is vastly superior. 1115 00:57:56,723 --> 00:58:00,310 It is adequate at best. 1116 00:58:00,394 --> 00:58:01,311 I like 'em both. 1117 00:58:01,395 --> 00:58:02,604 I like 'em both. 1118 00:58:02,688 --> 00:58:05,231 Why don't you just let the boss decide? 1119 00:58:05,315 --> 00:58:06,733 'Cause, 1120 00:58:06,817 --> 00:58:09,319 "Indecision is incompetence, Jacob." 1121 00:58:09,403 --> 00:58:11,112 I could always flip a coin for you. 1122 00:58:13,073 --> 00:58:14,574 Or how about a little healthy competition? 1123 00:58:16,702 --> 00:58:18,745 We could do that. 1124 00:58:28,797 --> 00:58:30,506 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1125 00:58:30,590 --> 00:58:32,884 So have you ever been rock climbing before? 1126 00:58:32,968 --> 00:58:35,053 - I hike. - Okay, all right, 1127 00:58:35,137 --> 00:58:36,971 not exactly the same thing, but-- 1128 00:58:37,055 --> 00:58:38,848 All right, here's the deal: First one to the top 1129 00:58:38,932 --> 00:58:40,558 gets to pick the design. 1130 00:58:40,642 --> 00:58:42,727 Ooh, I like that. 1131 00:58:42,811 --> 00:58:45,938 Uh, sorry, isn't that--? 1132 00:58:46,022 --> 00:58:47,372 Isn't that a little unfair? 1133 00:58:47,399 --> 00:58:49,859 - Just--just 'cause, you know, I'm-- - I'm-- 1134 00:58:49,943 --> 00:58:52,362 Uh, uh, bigger. 1135 00:58:52,446 --> 00:58:54,656 You mean your ego? 1136 00:58:54,740 --> 00:58:56,074 Yes. 1137 00:58:56,158 --> 00:58:58,159 So you think that you're better? 1138 00:58:58,243 --> 00:58:59,786 I know I'm better. 1139 00:59:02,330 --> 00:59:03,790 Any last minute pointers? 1140 00:59:03,874 --> 00:59:05,416 I think I'm good. 1141 00:59:05,500 --> 00:59:07,168 Your loss, cowboy. 1142 00:59:07,252 --> 00:59:10,797 All right, we're gonna go on "go." 1143 00:59:10,881 --> 00:59:12,340 Three, 1144 00:59:12,424 --> 00:59:13,800 two, 1145 00:59:13,884 --> 00:59:15,176 one. 1146 00:59:15,260 --> 00:59:16,469 Hey, wait, wait! 1147 00:59:21,391 --> 00:59:22,475 That's cheating. 1148 00:59:26,938 --> 00:59:29,273 Are you okay? 1149 00:59:31,193 --> 00:59:32,568 Oh, my goodness. 1150 00:59:34,404 --> 00:59:35,863 - I'm good. - Okay. 1151 00:59:35,947 --> 00:59:38,700 So it's not about the grip. 1152 00:59:38,784 --> 00:59:41,994 It's about finger-to-weight ratio. 1153 00:59:42,078 --> 00:59:44,497 And remember that it's not all about speed, 1154 00:59:44,581 --> 00:59:47,166 it's about efficiency. 1155 00:59:47,250 --> 00:59:49,502 - Got it? - Got it. 1156 00:59:54,841 --> 00:59:56,843 There's something weird on your face. 1157 00:59:56,927 --> 00:59:57,844 What? 1158 00:59:57,928 --> 00:59:58,886 Your face. 1159 00:59:58,970 --> 01:00:00,847 It's weird when you smile. 1160 01:00:04,059 --> 01:00:05,226 It's crazy, I feel like 1161 01:00:05,310 --> 01:00:07,854 I haven't done anything new in like a year, 1162 01:00:07,938 --> 01:00:10,398 and then this week I've just been doing 1163 01:00:10,482 --> 01:00:12,024 one new thing after the other. 1164 01:00:13,276 --> 01:00:14,277 It's refreshing. 1165 01:00:14,361 --> 01:00:15,820 Too focused on your career? 1166 01:00:17,447 --> 01:00:18,489 Yeah. 1167 01:00:18,573 --> 01:00:21,033 So...no time for love? 1168 01:00:27,457 --> 01:00:29,041 I go out on dates. 1169 01:00:29,125 --> 01:00:30,960 You say it like it's boring. 1170 01:00:31,044 --> 01:00:32,295 No, no, it's not. 1171 01:00:32,379 --> 01:00:34,797 It's just... Women who go out with me 1172 01:00:34,881 --> 01:00:37,008 tend to have certain expectations. 1173 01:00:37,092 --> 01:00:39,218 Color-coded sock drawers are all the rage I hear. 1174 01:00:39,302 --> 01:00:41,804 Hey, no one has ever said they have an issue with that. 1175 01:00:43,014 --> 01:00:45,600 No, it's the whole... 1176 01:00:45,684 --> 01:00:47,769 Being a senior at Vaylaire, 1177 01:00:47,853 --> 01:00:50,021 it comes with certain benefits. 1178 01:00:50,105 --> 01:00:53,357 You get invited to events, Fashion Week. 1179 01:00:53,441 --> 01:00:55,652 And people in the industry know you. 1180 01:00:57,362 --> 01:00:58,738 You're complaining 1181 01:00:58,822 --> 01:01:01,073 because your dates only see the power and the glamour 1182 01:01:01,157 --> 01:01:04,035 and they miss the adorable goofball underneath? 1183 01:01:06,872 --> 01:01:07,789 - What? - They're not 1184 01:01:07,789 --> 01:01:09,207 completely wrong, are they? 1185 01:01:11,585 --> 01:01:14,378 Look, all of this is fun and passionate, 1186 01:01:14,462 --> 01:01:15,338 which is great, 1187 01:01:15,338 --> 01:01:16,839 but at the end of the day, 1188 01:01:16,923 --> 01:01:19,175 all of this is for Vaylaire, isn't it? 1189 01:01:20,427 --> 01:01:22,178 No. 1190 01:01:22,262 --> 01:01:23,471 It's not. 1191 01:01:25,056 --> 01:01:27,391 I enjoy being here with you. 1192 01:01:27,475 --> 01:01:28,601 But once you get your promotion, 1193 01:01:28,685 --> 01:01:31,395 you're just gonna run back to your boss. 1194 01:01:31,479 --> 01:01:32,772 I'm just judging you. 1195 01:01:32,856 --> 01:01:36,108 Vaylaire is a big name in our industry. 1196 01:01:36,192 --> 01:01:38,110 There's no shame in chasing your dream job. 1197 01:01:39,571 --> 01:01:42,490 It's more complicated than that. 1198 01:01:42,574 --> 01:01:43,991 For me, Vaylaire isn't just a job-- 1199 01:01:44,075 --> 01:01:45,175 - Hey. - You know, it's-- 1200 01:01:45,201 --> 01:01:46,911 Let's go on this wall over here. 1201 01:01:46,995 --> 01:01:48,830 It's more like a hike. 1202 01:01:50,790 --> 01:01:53,292 So, still don't like him? 1203 01:01:53,376 --> 01:01:58,130 Ah, no, he's just...different than I thought he would be. 1204 01:01:58,214 --> 01:02:00,007 What, super competitive? 1205 01:02:00,091 --> 01:02:02,301 Oh no, I got that on day one. 1206 01:02:02,385 --> 01:02:04,887 That boy could turn brushing his teeth into a competition. 1207 01:02:04,971 --> 01:02:07,014 But he's also... 1208 01:02:07,098 --> 01:02:08,015 Kind. 1209 01:02:08,099 --> 01:02:09,100 Fun. 1210 01:02:09,184 --> 01:02:11,018 Sexy. 1211 01:02:11,102 --> 01:02:12,436 Wounded. 1212 01:02:14,064 --> 01:02:16,148 I can feel that he keeps everything on the inside, 1213 01:02:16,232 --> 01:02:18,109 and that never works out well. 1214 01:02:18,193 --> 01:02:21,404 Maybe he's waiting for somebody he can trust with his feelings. 1215 01:02:21,488 --> 01:02:22,405 Maybe. 1216 01:02:22,405 --> 01:02:25,032 Maybe he's waiting for you. 1217 01:02:25,116 --> 01:02:27,366 He's certainly waiting for me to win this bet. 1218 01:02:27,369 --> 01:02:28,494 Oh. 1219 01:02:28,578 --> 01:02:31,289 So he's not the only competitive one. 1220 01:02:31,373 --> 01:02:33,165 Melissa, you're the best. 1221 01:02:33,249 --> 01:02:34,333 Say it. 1222 01:02:34,417 --> 01:02:36,961 Melissa, you're a menace. 1223 01:02:37,879 --> 01:02:39,255 I still won though. 1224 01:02:39,339 --> 01:02:40,631 Yeah, only 'cause you cheated. 1225 01:02:40,715 --> 01:02:42,466 Uh, only the first time! 1226 01:02:42,550 --> 01:02:44,427 Okay, bye, guys. 1227 01:02:44,511 --> 01:02:45,929 Have a good one. 1228 01:02:47,097 --> 01:02:48,806 About the design... 1229 01:02:48,890 --> 01:02:49,640 Don't worry about it. 1230 01:02:49,724 --> 01:02:51,642 I'll take care of it. 1231 01:02:51,726 --> 01:02:53,895 I know you're super busy with the wedding and everything, 1232 01:02:53,979 --> 01:02:56,564 so, I got it. 1233 01:02:56,648 --> 01:02:59,275 Thank you, I appreciate it. 1234 01:02:59,359 --> 01:03:01,277 But if your boss doesn't give me that necklace by Monday, 1235 01:03:01,361 --> 01:03:04,114 I am taking a hammer to her safe. 1236 01:03:05,365 --> 01:03:06,991 I'm sure you'll get it back. 1237 01:03:08,201 --> 01:03:09,911 - I'll see ya. - Bye. 1238 01:03:53,747 --> 01:03:57,375 Oh, looks like your jeweler can't stay away. 1239 01:04:00,795 --> 01:04:01,963 Is everything okay? 1240 01:04:02,047 --> 01:04:03,214 Yeah, yeah. 1241 01:04:03,298 --> 01:04:04,715 Uh... 1242 01:04:04,799 --> 01:04:06,342 Actually, I have good news. 1243 01:04:06,426 --> 01:04:08,511 Oh, is Cordelia back? 1244 01:04:08,595 --> 01:04:09,929 No, but she did-- 1245 01:04:10,013 --> 01:04:11,931 Oh. 1246 01:04:12,015 --> 01:04:12,932 One second. 1247 01:04:13,016 --> 01:04:14,016 Uh... 1248 01:04:14,100 --> 01:04:15,310 Hello? 1249 01:04:16,227 --> 01:04:17,577 No, you can't cancel today. 1250 01:04:17,645 --> 01:04:18,980 This is my sister's bachelorette party. 1251 01:04:19,064 --> 01:04:20,064 If you could really just-- 1252 01:04:23,568 --> 01:04:24,444 What happened? 1253 01:04:24,444 --> 01:04:25,653 A pipe burst at the spa 1254 01:04:25,737 --> 01:04:27,937 that I booked for Sarah's bachelorette party. 1255 01:04:27,989 --> 01:04:30,032 Okay. 1256 01:04:30,116 --> 01:04:32,451 Uh, can you just try another place? 1257 01:04:32,535 --> 01:04:33,703 On a Saturday? 1258 01:04:33,787 --> 01:04:36,205 I have six hours. 1259 01:04:37,582 --> 01:04:38,624 This is it. 1260 01:04:38,708 --> 01:04:40,042 This is the curse again. 1261 01:04:40,126 --> 01:04:41,293 I love my great-grandfather, 1262 01:04:41,377 --> 01:04:42,586 but he couldn't have made a normal necklace? 1263 01:04:42,670 --> 01:04:45,297 I mean, I can get over the broken party favors 1264 01:04:45,381 --> 01:04:46,799 and not having the right dress, 1265 01:04:46,883 --> 01:04:47,783 I get all of that, 1266 01:04:47,801 --> 01:04:49,401 but we have been working so hard, 1267 01:04:49,469 --> 01:04:53,097 it would be so nice to just have one day. 1268 01:04:53,181 --> 01:04:55,307 I can try and make some calls if you want. 1269 01:04:55,391 --> 01:04:59,562 Child, if it's fun you want, I know just the place. 1270 01:04:59,646 --> 01:05:01,522 And you don't need a reservation. 1271 01:05:04,901 --> 01:05:06,360 This is amazing. 1272 01:05:06,444 --> 01:05:07,361 It is. 1273 01:05:07,445 --> 01:05:09,071 I had planned a spa day, but-- 1274 01:05:09,155 --> 01:05:12,366 I haven't been to a fun fair in too long, honestly. 1275 01:05:12,450 --> 01:05:13,659 It was Gina's idea. 1276 01:05:13,743 --> 01:05:16,495 Uh, courtesy of Mr. Handsome over there. 1277 01:05:16,579 --> 01:05:18,330 He did come early to get us tickets 1278 01:05:18,414 --> 01:05:19,749 so we didn't have to wait in line. 1279 01:05:19,833 --> 01:05:21,500 Aww. 1280 01:05:21,584 --> 01:05:23,002 You should invite him to join us. 1281 01:05:27,006 --> 01:05:29,383 ♪ It's a last shot summer ♪ 1282 01:05:30,844 --> 01:05:33,971 ♪ She gets your hands up in the air ♪ 1283 01:05:35,223 --> 01:05:37,725 ♪ It's a last shot summer ♪ 1284 01:05:39,269 --> 01:05:42,021 ♪ Take a chance on me if you dare ♪ 1285 01:05:43,565 --> 01:05:46,025 ♪ It's a last shot summer ♪ 1286 01:05:47,485 --> 01:05:49,779 ♪ She gets your hands up in the air ♪ 1287 01:05:49,863 --> 01:05:52,198 It's always jewelry with you, huh? 1288 01:05:52,282 --> 01:05:55,743 It's an occupational hazard. 1289 01:05:55,827 --> 01:05:58,996 Maybe we should present this to Cordelia. 1290 01:05:59,080 --> 01:06:00,748 - Come here. - Oh, no! No. 1291 01:06:00,832 --> 01:06:04,293 A dark sorceress does not need a crown. 1292 01:06:04,377 --> 01:06:06,504 Prince Charming, however. 1293 01:06:06,588 --> 01:06:08,380 Okay. 1294 01:06:08,464 --> 01:06:10,216 Princes wear crowns too. 1295 01:06:12,302 --> 01:06:13,511 Jake. 1296 01:06:17,182 --> 01:06:18,349 Wait. 1297 01:06:18,433 --> 01:06:19,350 I... 1298 01:06:20,602 --> 01:06:22,686 Look, it's about the Winter Rose. 1299 01:06:22,770 --> 01:06:25,022 Oh my God. 1300 01:06:25,106 --> 01:06:26,482 The crown. 1301 01:06:26,566 --> 01:06:27,483 What about it? 1302 01:06:27,483 --> 01:06:28,318 That's it. 1303 01:06:28,318 --> 01:06:29,735 It looks perfect. 1304 01:06:29,819 --> 01:06:31,320 We've been going at it all wrong. 1305 01:06:31,404 --> 01:06:33,739 I mean, of course a bride wants to feel like a princess, 1306 01:06:33,823 --> 01:06:35,574 but what about the groom? 1307 01:06:35,658 --> 01:06:38,035 They deserve to feel like a prince too. 1308 01:06:38,119 --> 01:06:38,953 Uh... 1309 01:06:38,953 --> 01:06:40,412 Our jewelry line. 1310 01:06:40,496 --> 01:06:43,583 It's not for brides, it's for grooms. 1311 01:09:28,373 --> 01:09:29,707 Well, I look ridiculous. 1312 01:09:29,791 --> 01:09:31,417 I think you look nice. 1313 01:09:31,501 --> 01:09:34,003 Plus, they're clean and we don't have to go by your apartment, 1314 01:09:34,087 --> 01:09:36,964 so we're right on time. 1315 01:09:37,048 --> 01:09:38,007 No, no, no, no. 1316 01:09:38,091 --> 01:09:39,133 Hey, wait, wait. 1317 01:09:39,217 --> 01:09:40,092 Wait! 1318 01:09:43,721 --> 01:09:45,764 That is the first time this has happened, okay? 1319 01:09:45,848 --> 01:09:47,266 I do not want to hear it. 1320 01:09:48,851 --> 01:09:50,561 The closest ride is 45 minutes. 1321 01:09:52,105 --> 01:09:55,107 Uh, we can take public transportation. 1322 01:09:57,610 --> 01:09:59,028 Or... 1323 01:10:08,538 --> 01:10:09,955 Are you ready? 1324 01:10:10,039 --> 01:10:11,206 I was born ready. 1325 01:10:15,628 --> 01:10:16,587 Got it? 1326 01:10:23,136 --> 01:10:24,928 - Watch the step! - I will! 1327 01:11:06,304 --> 01:11:10,057 And, uh, before we start, uh... 1328 01:11:11,100 --> 01:11:12,101 About the Winter Rose... 1329 01:11:12,185 --> 01:11:13,435 Oh, don't worry about it. 1330 01:11:13,478 --> 01:11:14,603 No, no, no, Mel. 1331 01:11:14,687 --> 01:11:16,647 I do have to tell you something. 1332 01:11:16,731 --> 01:11:17,565 No. 1333 01:11:17,565 --> 01:11:18,899 When I first met you, 1334 01:11:18,983 --> 01:11:22,361 I thought that you were gonna be this stuck-up guy, 1335 01:11:22,445 --> 01:11:23,863 but I was wrong. 1336 01:11:24,906 --> 01:11:28,284 Um, before Cordelia gets here. 1337 01:11:32,205 --> 01:11:33,288 You had this? 1338 01:11:33,372 --> 01:11:34,415 I wanted to give it to you sooner, 1339 01:11:34,499 --> 01:11:35,333 but I just... 1340 01:11:36,542 --> 01:11:38,669 I thought that if I gave it back to you, 1341 01:11:38,753 --> 01:11:43,048 you wouldn't want to spend time with me anymore. 1342 01:11:43,132 --> 01:11:44,007 Wow. 1343 01:11:46,427 --> 01:11:49,930 You saw how worried I was and you still kept this. 1344 01:11:50,014 --> 01:11:52,724 I know. And, look, it was wrong. 1345 01:11:52,808 --> 01:11:54,893 And I am so sorry, okay? 1346 01:11:54,977 --> 01:11:56,019 It's just... 1347 01:11:57,396 --> 01:12:02,985 I've never met anyone like you and I panicked. 1348 01:12:03,069 --> 01:12:03,986 You lied to me, 1349 01:12:04,070 --> 01:12:06,530 and that's a pretty big red flag. 1350 01:12:08,199 --> 01:12:09,366 And there's more. 1351 01:12:10,284 --> 01:12:11,869 It's about Cordelia. 1352 01:12:11,953 --> 01:12:12,828 She's... 1353 01:12:12,912 --> 01:12:13,996 Oh, you're here. 1354 01:12:15,081 --> 01:12:16,039 Leave it to me. 1355 01:12:16,123 --> 01:12:17,499 I assume you got dressed in the dark, 1356 01:12:17,583 --> 01:12:19,668 or did the power go out? 1357 01:12:22,547 --> 01:12:24,047 Will you look at this, please? 1358 01:12:28,970 --> 01:12:31,096 Jewelry for grooms? 1359 01:12:31,180 --> 01:12:32,630 Yes, it's an untapped market, 1360 01:12:32,682 --> 01:12:35,058 and we feel like there is so much potential for growth. 1361 01:12:36,018 --> 01:12:39,229 Well, you got it. 1362 01:12:39,313 --> 01:12:40,272 Finally. 1363 01:12:41,274 --> 01:12:42,983 It was her idea. 1364 01:12:43,067 --> 01:12:44,234 And she's... 1365 01:12:47,280 --> 01:12:49,114 Oh, it's you. 1366 01:12:49,198 --> 01:12:50,115 Yes, yes. 1367 01:12:50,199 --> 01:12:51,825 And you were so right about her. 1368 01:12:51,909 --> 01:12:55,537 She is brilliant and she has taught me so much. 1369 01:12:55,621 --> 01:12:58,749 My Jacob is praising someone other than himself? 1370 01:13:00,334 --> 01:13:02,377 Well, you've really done a number on my son. 1371 01:13:04,005 --> 01:13:05,839 Your s...your son? 1372 01:13:05,923 --> 01:13:07,257 Oh, he didn't tell you? 1373 01:13:08,843 --> 01:13:10,302 Well, we have a lot of work to do, 1374 01:13:10,386 --> 01:13:12,679 but you seem very ambitious and you get along with Jacob, 1375 01:13:12,763 --> 01:13:15,015 and those traits are very hard to come by. 1376 01:13:16,851 --> 01:13:18,477 Now that he's gonna be vice president he'll need 1377 01:13:18,561 --> 01:13:19,728 - a good assistant. - Vice president? 1378 01:13:19,812 --> 01:13:20,854 Why don't you take her down to HR, 1379 01:13:20,938 --> 01:13:21,980 get the contract signed, and-- 1380 01:13:22,064 --> 01:13:23,649 No, no, no. No, no. 1381 01:13:23,733 --> 01:13:26,652 If--if this is a job offer, the answer is no. 1382 01:13:26,736 --> 01:13:27,778 No? 1383 01:13:31,115 --> 01:13:34,368 Vaylaire is the epitome of timelessness and elegance, 1384 01:13:34,452 --> 01:13:37,704 which is why working for you would be a dream come true. 1385 01:13:37,788 --> 01:13:41,124 This is from your internship application cover letter. 1386 01:13:41,208 --> 01:13:43,502 I keep good records. 1387 01:13:43,586 --> 01:13:46,171 Are you saying no to your dream? 1388 01:13:46,255 --> 01:13:47,673 That was ten years ago. 1389 01:13:47,757 --> 01:13:51,093 I am not the same person, nor are my dreams. 1390 01:13:51,177 --> 01:13:53,095 This offer's not gonna come twice. 1391 01:13:55,306 --> 01:13:58,225 Most people would be honored by it. 1392 01:13:58,309 --> 01:13:59,351 And based on your resume, 1393 01:13:59,435 --> 01:14:00,535 I can tell you that... 1394 01:14:01,937 --> 01:14:03,939 ...The competition's not gonna hire you. 1395 01:14:04,023 --> 01:14:05,190 Come on, Mom. 1396 01:14:05,274 --> 01:14:06,316 You can't talk to her like that. 1397 01:14:06,400 --> 01:14:08,694 I'm not your mother here. 1398 01:14:08,778 --> 01:14:09,987 I'm the president. 1399 01:14:12,948 --> 01:14:15,450 I know you don't want to work for Cordelia, okay? 1400 01:14:15,534 --> 01:14:18,829 But she won't be here and I will, okay? 1401 01:14:18,913 --> 01:14:22,374 So, there is no one I would rather work with than-- 1402 01:14:22,458 --> 01:14:24,543 - As your assistant. - No. 1403 01:14:24,627 --> 01:14:25,961 No, of course not. 1404 01:14:26,045 --> 01:14:28,839 You would have your own bridal line. 1405 01:14:28,923 --> 01:14:33,427 Hiding that she is your mother, I might understand. 1406 01:14:33,511 --> 01:14:36,638 Keeping the Winter Rose, I could possibly forgive. 1407 01:14:39,600 --> 01:14:41,643 But thinking for just one second 1408 01:14:41,727 --> 01:14:44,104 that I would be happy, 1409 01:14:44,188 --> 01:14:45,522 no, honored... 1410 01:14:47,608 --> 01:14:49,610 ...To work at an organization 1411 01:14:49,694 --> 01:14:52,279 where it's okay to treat people as disposable 1412 01:14:52,363 --> 01:14:54,323 and to be given a position of privilege 1413 01:14:54,407 --> 01:14:56,908 just because I get along with the boss, 1414 01:14:56,992 --> 01:14:59,244 when out that door there's for sure 1415 01:14:59,328 --> 01:15:01,872 a line of designers who have worked just as hard 1416 01:15:01,956 --> 01:15:03,706 to get in and will resent me for it, 1417 01:15:03,708 --> 01:15:05,083 and rightly so. 1418 01:15:07,128 --> 01:15:10,756 That means you have no idea who I am. 1419 01:15:10,840 --> 01:15:12,591 And I was wrong about you too. 1420 01:15:12,675 --> 01:15:13,884 - Mel. - No. 1421 01:15:15,052 --> 01:15:16,053 Thank you. 1422 01:15:16,137 --> 01:15:17,554 No, Mel, wait. 1423 01:15:17,638 --> 01:15:18,513 Jacob. 1424 01:15:44,206 --> 01:15:45,791 Forget about him. 1425 01:15:45,875 --> 01:15:46,792 I have. 1426 01:15:48,335 --> 01:15:49,419 I have. 1427 01:16:37,426 --> 01:16:38,510 Came out great, didn't it? 1428 01:16:38,594 --> 01:16:39,594 It did, I know. 1429 01:16:39,678 --> 01:16:40,846 Hi. 1430 01:16:40,930 --> 01:16:43,140 Did you see the sign? 1431 01:16:43,224 --> 01:16:44,933 I know, it came out really, really good. 1432 01:16:48,687 --> 01:16:49,771 I don't know. 1433 01:17:20,469 --> 01:17:21,428 Really, Jacob? 1434 01:17:21,512 --> 01:17:22,637 Should have done it much sooner. 1435 01:17:24,139 --> 01:17:26,057 One beautiful girl walks into your life 1436 01:17:26,141 --> 01:17:27,809 and you throw your entire legacy away? 1437 01:17:27,893 --> 01:17:29,853 This isn't for her. 1438 01:17:29,937 --> 01:17:31,480 No, it's because of her. 1439 01:17:33,732 --> 01:17:37,068 I mean, I like her. 1440 01:17:37,152 --> 01:17:38,487 Go ahead and date her. 1441 01:17:39,780 --> 01:17:41,364 I need to do this for myself. 1442 01:17:43,951 --> 01:17:46,411 You're doing this because you think 1443 01:17:46,495 --> 01:17:48,080 I'm a horrible mother... 1444 01:17:49,623 --> 01:17:50,749 What? 1445 01:17:51,709 --> 01:17:53,960 Mom, no. I... 1446 01:17:55,629 --> 01:17:58,965 I'm leaving because you made me so much better than this place. 1447 01:18:05,222 --> 01:18:07,974 You walk out that door, I treat you like competition. 1448 01:18:08,058 --> 01:18:09,267 No favoritism. 1449 01:18:11,103 --> 01:18:12,854 And I expect nothing less. 1450 01:18:14,315 --> 01:18:15,565 See you Sunday, Mom. 1451 01:18:26,660 --> 01:18:28,453 Yeah, I think it's already nice, 1452 01:18:28,537 --> 01:18:30,121 But I think it'd be nicer there, right? 1453 01:18:30,205 --> 01:18:31,081 Yeah. 1454 01:18:57,650 --> 01:18:59,484 I got you a dress! 1455 01:18:59,568 --> 01:19:00,902 Oh, you're done. 1456 01:19:05,532 --> 01:19:08,118 I am so sorry. 1457 01:19:08,202 --> 01:19:10,954 Mel, I don't care what it looks like. 1458 01:19:11,038 --> 01:19:12,372 You made it and that makes it perfect. 1459 01:19:12,456 --> 01:19:14,374 You deserve so much more. 1460 01:19:16,210 --> 01:19:19,004 You silly, silly girls. 1461 01:19:19,088 --> 01:19:21,298 You have no idea, do you? 1462 01:19:28,180 --> 01:19:29,180 Hi ladies. 1463 01:19:30,849 --> 01:19:32,350 Emmanuel, thank you. 1464 01:19:32,434 --> 01:19:34,644 Great job, it sounds beautiful. 1465 01:19:34,728 --> 01:19:35,770 Chuck. 1466 01:19:35,854 --> 01:19:37,731 Angie, thank you. 1467 01:19:37,815 --> 01:19:38,815 Thanks for being here, guys. 1468 01:19:41,402 --> 01:19:43,278 Tom. 1469 01:19:43,362 --> 01:19:44,738 - What's going on? - Good to see you. 1470 01:19:44,822 --> 01:19:45,614 You guys look great. 1471 01:19:58,210 --> 01:19:59,294 You look beautiful. 1472 01:20:02,297 --> 01:20:03,924 Thank you. 1473 01:20:04,008 --> 01:20:06,760 I am so proud of you. 1474 01:20:06,844 --> 01:20:07,928 For what? 1475 01:20:10,556 --> 01:20:14,809 You are the most generous, 1476 01:20:14,893 --> 01:20:19,439 patient, sweet, and loving person I know. 1477 01:20:19,523 --> 01:20:22,984 Mel, I am so lucky to have you as my sister. 1478 01:20:25,988 --> 01:20:29,199 You know, sometimes I feel like you are the big sister. 1479 01:20:31,243 --> 01:20:32,160 Sometimes? 1480 01:20:33,579 --> 01:20:34,996 Yeah, I know. 1481 01:20:37,958 --> 01:20:38,875 I love you. 1482 01:20:38,959 --> 01:20:39,918 I love you. 1483 01:20:49,386 --> 01:20:50,720 Can I talk to you, please? 1484 01:20:52,598 --> 01:20:54,265 Sorry. 1485 01:20:54,349 --> 01:20:56,267 Now? The wedding's about to start. 1486 01:20:56,351 --> 01:20:57,268 I know. I know. 1487 01:20:57,352 --> 01:20:59,813 Can--just...later, please? 1488 01:21:03,025 --> 01:21:03,901 Thank you. 1489 01:21:38,769 --> 01:21:39,978 You look gorgeous. 1490 01:21:40,062 --> 01:21:41,062 You look very handsome. 1491 01:21:43,857 --> 01:21:46,151 They are so adorable. 1492 01:21:46,235 --> 01:21:47,069 Mm. 1493 01:21:47,069 --> 01:21:48,695 Oh, look at her. 1494 01:21:48,779 --> 01:21:50,488 Salud! 1495 01:21:50,572 --> 01:21:53,658 A corkscrew? Really? 1496 01:21:53,742 --> 01:21:54,909 My lips are sealed. 1497 01:21:56,620 --> 01:21:58,204 - Mm. - Mm. 1498 01:21:58,288 --> 01:22:00,165 Gina, this is absolute-- 1499 01:22:00,249 --> 01:22:01,875 I know. Amazing, isn't it? 1500 01:22:01,959 --> 01:22:04,044 - Mm! - Oh, save it. 1501 01:22:04,128 --> 01:22:06,379 But I was a little offended when you didn't ask me 1502 01:22:06,463 --> 01:22:08,840 to help you from the very start. 1503 01:22:08,924 --> 01:22:11,051 How were we supposed to know that you were a five-star chef? 1504 01:22:11,135 --> 01:22:13,485 You said that you learned to shoot for your job. 1505 01:22:13,512 --> 01:22:15,388 I shoot fowl. 1506 01:22:15,472 --> 01:22:16,556 That stills sounds scary. 1507 01:22:16,640 --> 01:22:18,391 Oh, you. 1508 01:22:19,685 --> 01:22:20,977 Ah, another one. 1509 01:22:22,479 --> 01:22:23,521 I know. 1510 01:22:23,605 --> 01:22:24,439 But it looks like-- 1511 01:22:24,523 --> 01:22:25,357 I know! 1512 01:22:28,110 --> 01:22:28,944 She got us. 1513 01:22:30,404 --> 01:22:31,821 - Cheers. - Cheers. 1514 01:22:35,826 --> 01:22:36,951 You look radiant. 1515 01:22:37,035 --> 01:22:38,703 Oh, thanks. 1516 01:22:38,787 --> 01:22:41,456 I feel sweaty, but... 1517 01:22:41,540 --> 01:22:44,084 Oh, I don't know why we waited so long. 1518 01:22:44,168 --> 01:22:47,003 I've always known Ryan was the right one for me. 1519 01:22:47,087 --> 01:22:48,588 Speaking of right ones... 1520 01:22:51,341 --> 01:22:53,593 I don't know why you invited him. 1521 01:22:53,677 --> 01:22:54,886 I didn't, Ryan did. 1522 01:22:56,263 --> 01:22:57,597 He wanted to string him up on the climbing wall 1523 01:22:57,681 --> 01:22:59,349 and leave him there. 1524 01:22:59,433 --> 01:23:01,893 But he came to talk to us and he was pretty convincing. 1525 01:23:01,977 --> 01:23:04,104 He's Cordelia's son. 1526 01:23:04,188 --> 01:23:06,898 Which is probably more punishment than reward. 1527 01:23:06,982 --> 01:23:09,275 But he lied a lot. 1528 01:23:09,359 --> 01:23:10,610 I know. 1529 01:23:10,694 --> 01:23:13,044 And I'm not saying that you need to forgive him. 1530 01:23:14,781 --> 01:23:16,631 But I have never seen you more content 1531 01:23:16,700 --> 01:23:17,867 as you are when you're with him. 1532 01:23:19,578 --> 01:23:21,955 And your happiness deserves a second chance. 1533 01:23:34,134 --> 01:23:36,636 Another thing in which I failed you at. 1534 01:23:36,720 --> 01:23:38,930 Yeah, you did. 1535 01:23:40,349 --> 01:23:42,058 But we all benefitted from it. 1536 01:23:50,442 --> 01:23:51,985 What is this? 1537 01:23:52,069 --> 01:23:53,736 Before you explode, 1538 01:23:53,820 --> 01:23:55,420 that is your money for the rights 1539 01:23:55,447 --> 01:23:57,574 to the groom's jewelry line. 1540 01:23:57,658 --> 01:23:59,408 I sent it into production last week. 1541 01:24:01,245 --> 01:24:02,787 - That's-- - Not enough. 1542 01:24:02,871 --> 01:24:04,664 And I'm not trying to buy your forgiveness. 1543 01:24:04,748 --> 01:24:08,376 - I just-- - I just want to ensure that you get paid for your work. 1544 01:24:08,460 --> 01:24:09,586 Well, thank you. 1545 01:24:11,588 --> 01:24:13,756 So, speaking of jobs... 1546 01:24:16,009 --> 01:24:17,802 - I need one. - What? 1547 01:24:17,886 --> 01:24:19,762 - I resigned. - From vice president? 1548 01:24:19,846 --> 01:24:21,264 From Vaylaire. 1549 01:24:21,348 --> 01:24:22,974 Your mom has got to be-- 1550 01:24:23,058 --> 01:24:25,143 Oh, she's not happy, no. 1551 01:24:27,062 --> 01:24:28,855 But working with you 1552 01:24:28,939 --> 01:24:31,566 made me realize how trapped I was. 1553 01:24:31,650 --> 01:24:36,029 And, yes, Vaylaire is the best in the industry, 1554 01:24:36,113 --> 01:24:39,073 but there I'll only ever be Cordelia's son, and... 1555 01:24:41,159 --> 01:24:43,369 ...You helped me discover that I don't like that person 1556 01:24:43,453 --> 01:24:45,079 very much. 1557 01:24:45,163 --> 01:24:47,165 And she just let you leave? 1558 01:24:47,249 --> 01:24:49,500 I didn't give her much of a choice. 1559 01:24:49,584 --> 01:24:51,920 That was very brave of you. 1560 01:24:52,004 --> 01:24:52,921 So now what? 1561 01:24:54,298 --> 01:24:57,926 Now I want to open up my design studio. 1562 01:25:01,847 --> 01:25:06,226 I want to open up our design studio. 1563 01:25:06,310 --> 01:25:09,145 You make me a better jeweler. 1564 01:25:09,229 --> 01:25:12,148 You make me a better person. 1565 01:25:12,232 --> 01:25:13,149 Jake... 1566 01:25:15,193 --> 01:25:17,695 I can't start a company with you. 1567 01:25:19,323 --> 01:25:22,158 I was really angry at you. 1568 01:25:22,242 --> 01:25:24,242 But then I thought about Cordelia's offer 1569 01:25:24,244 --> 01:25:27,956 and realized that I deserve 1570 01:25:28,040 --> 01:25:31,000 to chase my own dreams on my own terms. 1571 01:25:37,841 --> 01:25:39,342 I've decided to get my degree. 1572 01:25:42,888 --> 01:25:44,931 As you should. 1573 01:25:45,015 --> 01:25:46,766 I also need time to figure out 1574 01:25:46,850 --> 01:25:48,977 who I am as a designer on my own. 1575 01:25:51,146 --> 01:25:54,023 But as a man, 1576 01:25:54,107 --> 01:25:55,817 I've waited a long time 1577 01:25:55,901 --> 01:25:57,860 for the right person to come into my life, 1578 01:25:57,944 --> 01:26:00,238 and I know that that person is you. 1579 01:26:02,074 --> 01:26:03,992 I hope you can give me a second chance. 1580 01:26:07,287 --> 01:26:10,999 Would you... Go on a date with me? 1581 01:26:15,212 --> 01:26:17,255 How 'bout we start with a dance first? 100314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.