All language subtitles for Sanningen.2023.S01E06.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-EGEN.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:09,640 -Är han hemma? -Nej, jag hyr bara i andra hand. 2 00:00:09,800 --> 00:00:12,680 -Var är Alex, då? -Ingen aning. 3 00:00:12,840 --> 00:00:16,800 Jag har sparat en semesterkassa. Sen länge. 4 00:00:16,960 --> 00:00:20,000 Vill du resa iväg med mig? 5 00:00:22,840 --> 00:00:26,480 -Hillevi Storm, är det din mamma? -Ja. 6 00:00:26,640 --> 00:00:29,040 Vet du om hon har några tatueringar? 7 00:00:29,200 --> 00:00:34,080 -Vad fan är ditt problem? -Jag vill flytta. 8 00:00:39,120 --> 00:00:44,880 Jag har också varit med om sånt som jag inte vill prata om. 9 00:01:07,480 --> 00:01:09,560 Peter? 10 00:01:26,760 --> 00:01:29,320 Ursäkta... 11 00:01:29,480 --> 00:01:33,000 Jag undrar om du har sett han som jag kom med? 12 00:01:34,160 --> 00:01:37,800 -Förlåt? -The man that I came with... 13 00:01:37,960 --> 00:01:44,160 Ja, jag förstår vad du säger... Han gick ut för ett tag sen. 14 00:01:44,320 --> 00:01:46,400 -Gick ut? -Ja. 15 00:01:46,560 --> 00:01:50,040 -Sa han vart han skulle, eller? -Nej, det gjorde han inte. 16 00:01:50,200 --> 00:01:53,280 Men han tog bilen. Det var kanske en timme sen. 17 00:02:07,640 --> 00:02:09,640 Nej, för fan... 18 00:02:53,000 --> 00:02:56,960 Men hör du inte vad jag säger? Jag orkar inte mer. 19 00:02:58,800 --> 00:03:01,280 Jag lämnar dig nu. 20 00:03:03,400 --> 00:03:04,960 Iris? 21 00:03:07,400 --> 00:03:11,040 Iris? Iris? 22 00:03:11,200 --> 00:03:15,480 Ambulans! Ring ambulans! 23 00:03:29,600 --> 00:03:34,720 Usch, nej! Bort! Sjas! Men för helvete, bort med dig! 24 00:03:34,880 --> 00:03:36,840 Brie! Ut! Kom här! 25 00:03:37,000 --> 00:03:39,880 -Gå ut! Ut med dig. -Fy fan, vad äckligt. 26 00:03:42,760 --> 00:03:45,320 Förlåt. Verkligen... 27 00:03:45,480 --> 00:03:48,880 -Är du okej? -Ja, det är okej. 28 00:03:52,480 --> 00:03:56,840 -Har du sovit gott? -Nej, men det gör jag aldrig. 29 00:03:57,000 --> 00:04:00,880 Nej... Oj! 30 00:04:03,080 --> 00:04:06,120 Vi har fått en träff på Hillevi på Öresundsbron. 31 00:04:08,200 --> 00:04:12,080 Bilden är tagen klockan 16:37 igår. 32 00:04:14,200 --> 00:04:17,000 Den här är från danska polisen. 33 00:04:17,160 --> 00:04:20,680 De passerade Stora Bältbron två timmar senare. 34 00:04:20,840 --> 00:04:26,040 -De kan vara halvvägs genom Europa. -Och han vill inte synas på bild. 35 00:04:26,200 --> 00:04:30,400 Nej, och det är inte konstigt. Han är efterlyst av dansk polis- 36 00:04:30,560 --> 00:04:34,560 -och har många olika alias, bland annat Peter Rasmussen. 37 00:04:34,720 --> 00:04:39,760 Dansk medborgare, utan adress och telefonnummer. Typisk solochvårare. 38 00:04:39,920 --> 00:04:43,200 Han har lurat ett flertal kvinnor, inte bara på pengar- 39 00:04:43,360 --> 00:04:46,520 -utan de är tydligen emotionellt förkrossade också. 40 00:04:46,680 --> 00:04:48,640 Hon kanske blev stressad av er? 41 00:04:48,800 --> 00:04:52,760 Ja, Hillevi måste ju ha nåt med Benjamins försvinnande att göra. 42 00:04:52,920 --> 00:04:57,680 Ja, kanske. Men vi behöver mer. En tatuering räcker inte. 43 00:04:57,840 --> 00:04:59,400 Nej, det gör inte det. 44 00:05:08,280 --> 00:05:12,640 -...och säg till om ni behöver hjälp. -Ja, tack. 45 00:05:15,400 --> 00:05:20,000 Vet du om din mamma nämnde nån Benjamin? 46 00:05:20,160 --> 00:05:22,640 -Nej. -Benjamin Serén. 47 00:05:22,800 --> 00:05:24,360 Försvann för arton år sen. 48 00:05:26,280 --> 00:05:30,640 Jag har läst om det. Har mamma nånting med det att göra? 49 00:05:30,800 --> 00:05:34,760 -Det är det vi försöker ta reda på. -Och hitta henne såklart. 50 00:05:40,840 --> 00:05:44,600 -Vet du vad hon brukar ha i den här? -Nej. 51 00:05:50,080 --> 00:05:52,360 Var ligger soprummet? 52 00:06:28,560 --> 00:06:34,600 Lyssna här: "Nattsvärmaren" av Benjamin Serén, 9B. 53 00:06:34,760 --> 00:06:39,800 "Nattsvärmaren med sina vingar slår 70 slag per sekund." 54 00:06:39,960 --> 00:06:46,160 "Hittar blomman, skör och spröd. Dess nektar ger den liv." 55 00:06:46,320 --> 00:06:52,440 "Du kanske tror att fjärilen är du. Nej, det är jag. Och solen var du." 56 00:06:52,600 --> 00:06:59,360 "Du säger att det är ditt beslut. Du tror att du ger, men du tar." 57 00:06:59,520 --> 00:07:04,880 "Tar mitt liv och all min kraft. Låt mig flyga vidare nu." 58 00:07:05,040 --> 00:07:07,520 "Släpp mig fri. Låt mig leva." 59 00:07:07,680 --> 00:07:14,200 "Annars blir jag som en nattsvärmare som flyger mot ljuset och förintas." 60 00:07:20,640 --> 00:07:22,400 Där ser man. 61 00:07:23,960 --> 00:07:26,720 Kolla vad jag hittade. 62 00:07:28,120 --> 00:07:32,440 Jag vet inte. Hon...kanske slängde det för att hon blev arg- 63 00:07:32,600 --> 00:07:34,480 -för att jag inte hade sagt nåt. 64 00:07:34,640 --> 00:07:38,240 Men jag fick ju inte reda på så mycket, direkt. 65 00:07:38,400 --> 00:07:41,800 Du, din pappa...vad vet du om honom? 66 00:07:44,760 --> 00:07:47,760 Ett one-night-stand, sa mamma. 67 00:07:47,920 --> 00:07:51,760 Nån Magnus. Jag har aldrig träffat honom. 68 00:07:51,920 --> 00:07:54,120 När är du född? 69 00:07:56,320 --> 00:07:58,720 27 december 2004. 70 00:08:06,440 --> 00:08:09,080 -Ja, det är Iris. -Hej, det är Nina. 71 00:08:09,240 --> 00:08:12,440 Vi har spårat Hillevis kreditkort till ett hotell på Jylland. 72 00:08:12,600 --> 00:08:16,880 Men hon är borta, och rummet är helt förstört. Hotellet har ringt polisen. 73 00:08:17,040 --> 00:08:19,600 Jag skickar adressen. Om ni vill åka. 74 00:08:19,760 --> 00:08:22,360 -Bra. Vi åker med en gång. -Fint. Tack, hej. 75 00:08:22,520 --> 00:08:25,200 Vad sa de? Vet de var mamma är? 76 00:08:26,560 --> 00:08:30,920 De hade...de hade tagit in på ett motell på södra Jylland. 77 00:08:31,080 --> 00:08:34,640 Vi åker dit med en gång. Vi hör av oss när vi vet mer. 78 00:08:40,680 --> 00:08:43,400 Bra... Tack, hej! 79 00:08:44,520 --> 00:08:47,440 Personalen såg Peter köra i väg sent igår kväll. 80 00:08:47,600 --> 00:08:48,920 Och Hillevi? 81 00:08:49,080 --> 00:08:52,320 De har ingen aning om var hon är. Men minibaren var tömd- 82 00:08:52,480 --> 00:08:56,640 -och antagligen har hon stoppat i sig en hel karta med sömntabletter. 83 00:09:18,840 --> 00:09:21,040 -Søren Mogensen. -Iris Broman. 84 00:09:21,200 --> 00:09:25,280 -Jasmine Jensen. -Hejsan! 85 00:09:25,440 --> 00:09:29,080 -Vi håller på och genomsöker området. -Vi hjälper till. 86 00:09:29,240 --> 00:09:33,840 -Så ni tror att hon har begått mord? -Ja, vi utesluter inte det. 87 00:09:34,000 --> 00:09:36,240 Vi ska titta på det. 88 00:09:41,160 --> 00:09:43,760 Hon måste ha fattat att pojkvännen rånat henne. 89 00:09:43,920 --> 00:09:49,320 Och att vi var henne på spåren. Fan! Hur länge kan man klara sig, tror du? 90 00:09:49,480 --> 00:09:54,160 Det beror på hur många tabletter hon tog. Så länge hon håller i gång... 91 00:09:54,320 --> 00:09:58,520 -Men...har hon gått ut i vattnet... -Ja, det verkar så. 92 00:09:58,680 --> 00:10:02,880 -Det verkar vara rätt strömt här. -Ja, då är det nog kört. 93 00:10:12,200 --> 00:10:14,800 Det ser ut som den hon hade på bilderna. 94 00:10:17,680 --> 00:10:20,560 Ja, hallå? Mogensen. Vi kommer att behöva helikoptern. 95 00:10:20,720 --> 00:10:24,280 Vi tror att hon har gått ut i vattnet. Tack! 96 00:10:24,440 --> 00:10:26,240 Jens, hur vill ni göra det här? 97 00:10:26,400 --> 00:10:29,240 Vi åker nog tillbaka. Tack för hjälpen, Søren. 98 00:11:00,720 --> 00:11:07,520 23-34 här. Vi har tre man kvar på marken medan sökandet pågår. 99 00:11:12,720 --> 00:11:17,480 -Det känns inte rätt att åka hem nu. -Jag vet. Men vi kan inte göra nåt. 100 00:11:23,720 --> 00:11:26,480 Där! Hillevi? 101 00:11:28,200 --> 00:11:30,800 Det är hon! Det är hon! 102 00:11:30,960 --> 00:11:32,920 Andas hon? 103 00:11:34,200 --> 00:11:37,600 -Hon andas. -Vi har hittat henne! 104 00:12:13,360 --> 00:12:18,360 -Får ni höra Hillevi idag? -Nej, vi måste vänta tills imorgon. 105 00:12:18,520 --> 00:12:21,520 Nu har vi fått det bekräftat. 106 00:12:21,680 --> 00:12:25,560 Benjamin är pappa till hennes dotter Liv. 107 00:13:08,720 --> 00:13:10,680 Hallå? 108 00:13:36,960 --> 00:13:39,720 -Hej! -Hej! 109 00:13:39,880 --> 00:13:45,600 -Vad gör du? -Jag...bara hämtar lite grejer. 110 00:13:46,920 --> 00:13:49,560 Jag fattar inte varför du inte kan bo här. 111 00:13:49,720 --> 00:13:51,560 Det blir bäst så här. 112 00:13:51,720 --> 00:13:53,680 Kan du inte bara säga som det är? 113 00:13:53,840 --> 00:13:58,560 Att du inte vill vara med oss, att du inte vill bo här med mig och barnen. 114 00:14:01,440 --> 00:14:04,000 Okej. Jag vill inte det- 115 00:14:04,160 --> 00:14:08,480 -men det betyder inte att jag inte tycker om dig eller dina barn. 116 00:14:12,120 --> 00:14:13,440 Okej. 117 00:14:14,640 --> 00:14:19,400 -Du ska inte sova här inatt, då? -Nej, jag har en kollega som väntar. 118 00:14:19,560 --> 00:14:22,440 -Vem då? -Ja, han heter Jens. 119 00:14:22,600 --> 00:14:24,280 Jens? 120 00:14:26,000 --> 00:14:28,120 Vem är Jens, då? 121 00:14:29,920 --> 00:14:31,320 Sluta. 122 00:14:31,480 --> 00:14:35,000 Herregud. Varför kan vi inte bara ha en konversation? 123 00:14:35,160 --> 00:14:40,440 Jag ställer en fråga, du svarar, och så pratar vi som normala människor. 124 00:14:40,600 --> 00:14:46,920 Varför kan vi inte bara en enda gång vara helt vanliga mot varandra? 125 00:14:48,480 --> 00:14:52,360 Jag trodde att du skulle komma hit för att säga förlåt, faktiskt. 126 00:14:52,520 --> 00:14:54,320 Det där orkar jag inte höra på. 127 00:14:54,480 --> 00:14:57,040 Du kan inte bara gå när det blir jobbigt. 128 00:14:57,200 --> 00:15:01,720 Om du inte nån gång släpper in oss så kommer inte du ha någon kvar? 129 00:15:01,880 --> 00:15:05,920 Vad är det du vill att jag ska säga? Va?! 130 00:15:06,080 --> 00:15:12,200 Ja, Christian skulle lämna mig! Ja, Christian var olycklig med mig! 131 00:15:12,360 --> 00:15:15,440 Ja, det var jag som skulle ha blivit skjuten den kvällen! 132 00:15:15,600 --> 00:15:20,760 Och ja, det är mitt fel att Christian är död! 133 00:15:20,920 --> 00:15:25,480 Är du nöjd nu?! Va?! Va?! 134 00:15:29,600 --> 00:15:33,720 -Mamma? Vad gör ni? -Nej... 135 00:15:33,880 --> 00:15:36,040 ...ingen fara, jag kommer. 136 00:15:37,720 --> 00:15:41,400 -Du, Iris. -Är moster Iris arg? 137 00:15:43,120 --> 00:15:45,280 Ja, hon var lite arg, men det är okej. 138 00:16:00,760 --> 00:16:04,400 -Fan, jag glömde... -Vad glömde du? 139 00:16:08,280 --> 00:16:09,760 Urnan. 140 00:16:12,960 --> 00:16:16,960 -Vi kan vända. -Nej. Jag kan hämta den sen. 141 00:16:17,120 --> 00:16:19,400 Säkert? 142 00:16:34,240 --> 00:16:36,800 -Alex! -Fuck. 143 00:16:36,960 --> 00:16:39,040 Alex, du stannar! 144 00:16:40,600 --> 00:16:42,320 Kom hit! 145 00:16:45,640 --> 00:16:49,680 Alltså, Alex... Hur länge har du hyrt ut lägenheten? 146 00:16:49,840 --> 00:16:52,400 -En månad till. -Och du bor i förrådet? 147 00:16:55,720 --> 00:16:57,400 Hur mycket skulder har du? 148 00:16:59,680 --> 00:17:01,160 110 000. 149 00:17:05,960 --> 00:17:08,120 Jag har ett sparkapital... 150 00:17:08,280 --> 00:17:11,120 ...från försäkringen. 151 00:17:11,280 --> 00:17:15,960 Du...då vill jag veta allt. 152 00:17:17,280 --> 00:17:21,600 -Det är bara den skulden. -Benjamin? 153 00:17:27,120 --> 00:17:29,280 Jag är tvungen att fråga. 154 00:17:29,440 --> 00:17:33,480 Ja, men... Jag har inget med det där att göra. 155 00:17:35,040 --> 00:17:37,080 Jag lovar. 156 00:17:42,760 --> 00:17:46,720 Det är bra, Alex. Det är bra. 157 00:17:54,400 --> 00:17:59,320 Okej. Så Hillevi åkte plötsligt iväg, och ljög om relationen. 158 00:17:59,480 --> 00:18:02,920 Hon har inte berättat för sin dotter att Benjamin är pappan. 159 00:18:03,080 --> 00:18:07,160 Men det behöver inte betyda att hon har mördat Benjamin- 160 00:18:07,320 --> 00:18:08,840 -om han nu är mördad. 161 00:18:09,000 --> 00:18:11,640 Nej, man fattar ju att hon inte vill berätta- 162 00:18:11,800 --> 00:18:14,760 -att hon hade en relation med sin elev, men... 163 00:18:14,920 --> 00:18:19,320 ...är det verkligen hela sanningen? Hon kanske döljer nåt mer? 164 00:18:23,440 --> 00:18:25,560 Ja, det är Iris. 165 00:18:27,720 --> 00:18:29,200 Ja, jag kommer ner. 166 00:18:30,240 --> 00:18:31,720 Benjamins mamma är här. 167 00:18:34,600 --> 00:18:38,840 Jag har lovat min son Johan att berätta hela sanningen. 168 00:18:42,160 --> 00:18:46,160 Kvällen när Benjamin försvann... 169 00:18:46,320 --> 00:18:49,400 Jag var inte med min väninna. 170 00:18:51,560 --> 00:18:53,400 Var var du, då? 171 00:18:55,080 --> 00:18:57,360 Med Johans pappa. 172 00:18:58,360 --> 00:19:01,840 Eller han var ju inte det då, men... 173 00:19:02,000 --> 00:19:07,240 Fredrik vet inget och... ni behöver ju inte berätta för honom. 174 00:19:07,400 --> 00:19:10,040 Det gör ingen skillnad. 175 00:19:10,200 --> 00:19:12,760 Vi behöver en bekräftelse från din man. 176 00:19:18,760 --> 00:19:22,400 Jag kände sån enorm skuld. Kunde inte... 177 00:19:27,480 --> 00:19:31,480 Fredrik, han skulle ha skyllt allt på mig, så... 178 00:19:31,640 --> 00:19:33,960 ...jag skyllde på honom istället. 179 00:19:39,760 --> 00:19:43,120 Kommer ni nånsin att...lösa det här? 180 00:19:45,680 --> 00:19:50,520 Ja. Vi gör allt vi kan för att göra det. 181 00:19:50,680 --> 00:19:52,800 Jag hoppas... 182 00:19:54,800 --> 00:19:57,000 ...verkligen det. 183 00:20:24,080 --> 00:20:26,240 Hej, Hillevi. 184 00:20:30,600 --> 00:20:32,680 Hur mår du? 185 00:20:32,840 --> 00:20:35,400 Jag vet inte. 186 00:20:37,480 --> 00:20:40,480 Varför åkte du iväg helt plötsligt? 187 00:20:40,640 --> 00:20:43,280 Skulle på semester. 188 00:20:43,440 --> 00:20:46,320 Behövde komma bort. 189 00:20:46,480 --> 00:20:51,000 -Varför det? -Jag behövde en förändring... 190 00:20:52,640 --> 00:20:55,080 ...har min psykolog sagt. 191 00:20:58,240 --> 00:21:01,920 Var befann du dig den 29 maj 2004- 192 00:21:02,080 --> 00:21:04,760 -kvällen då Benjamin försvann? 193 00:21:05,920 --> 00:21:09,600 Jag bodde hos mina föräldrar då, så jag var hemma med dem. 194 00:21:11,080 --> 00:21:15,080 Det var inte så att du smög ut och tog bilen för att träffa Benjamin? 195 00:21:16,680 --> 00:21:21,280 -Nej. Varför skulle jag göra det? -Hillevi... 196 00:21:21,440 --> 00:21:25,680 Vi vet att du hade en relation med Benjamin. 197 00:21:25,840 --> 00:21:29,080 Och vi vet att han är pappa till Liv. 198 00:21:32,280 --> 00:21:34,440 Åh, herregud! 199 00:21:40,400 --> 00:21:43,480 Bara ta det lugnt. 200 00:21:51,760 --> 00:21:54,240 När var sista gången du träffade Benjamin? 201 00:21:58,800 --> 00:22:00,640 I sk... 202 00:22:00,800 --> 00:22:03,000 I skogen. 203 00:22:04,840 --> 00:22:06,680 Hillevi... 204 00:22:07,720 --> 00:22:11,720 Berätta för oss. Du har burit det här så länge. 205 00:22:17,320 --> 00:22:20,280 Jag sa att... Jag sa till honom... 206 00:22:21,720 --> 00:22:24,040 ...att jag hade bestämt mig. 207 00:22:25,880 --> 00:22:27,880 Att jag tänkte behålla barnet. 208 00:22:29,520 --> 00:22:31,720 Och vad sa Benjamin då? 209 00:22:33,720 --> 00:22:36,840 Han skrek att jag var en jävla egoist. 210 00:22:37,000 --> 00:22:40,720 Att...att jag förstörde hans liv. 211 00:22:42,320 --> 00:22:44,360 Och sen? 212 00:22:45,200 --> 00:22:47,320 Sen sprang han bara iväg. 213 00:22:49,800 --> 00:22:51,960 Och vad gjorde du då? 214 00:22:55,080 --> 00:22:57,480 Sprang du efter? Bråkade ni? 215 00:22:59,040 --> 00:23:00,920 Hillevi? 216 00:23:01,080 --> 00:23:04,480 Jag gick tillbaka till min bil... 217 00:23:04,640 --> 00:23:07,840 ...och hans cykel låg kvar där. 218 00:23:08,000 --> 00:23:11,240 Så jag väntade. 219 00:23:11,400 --> 00:23:15,160 Men han kom aldrig tillbaka. 220 00:23:19,200 --> 00:23:24,840 Så du tog dina föräldrars bil och åkte till skogen? 221 00:23:25,000 --> 00:23:29,200 Och där träffade du Benjamin som kom dit från festen? 222 00:23:29,360 --> 00:23:31,760 Va? Nej... 223 00:23:31,920 --> 00:23:35,720 Nej. Han var på väg till festen. 224 00:23:37,720 --> 00:23:42,360 Så...så du träffade Benjamin innan han gick till festen? 225 00:23:43,320 --> 00:23:45,080 Ja. 226 00:23:45,240 --> 00:23:49,880 Det var sista gången som jag såg honom. 227 00:23:52,120 --> 00:23:56,920 Om nu Hillevi säger sanningen, så möts de här. 228 00:23:57,080 --> 00:24:02,000 Hillevi kommer med bil, Benjamin har sin cykel. 229 00:24:02,160 --> 00:24:06,280 -Som hittades där. -Som hittades där. 230 00:24:06,440 --> 00:24:09,720 Och så började de gå. 231 00:24:17,240 --> 00:24:21,000 Och här nånstans berättar Hillevi för Benjamin- 232 00:24:21,160 --> 00:24:24,920 -att hon tänker behålla barnet. 233 00:24:25,080 --> 00:24:28,240 Och Benjamin får panik, blir rädd. 234 00:24:28,400 --> 00:24:32,280 Och de börjar bråka, så han drar till festen... 235 00:24:32,440 --> 00:24:35,200 ...och skiter i att ta cykeln med sig. 236 00:24:35,360 --> 00:24:39,880 Och så glasögonen där... som kan ha varit Benjamins. 237 00:24:40,040 --> 00:24:43,040 -Kanske tappade på väg till festen. -Precis. 238 00:24:47,160 --> 00:24:49,880 Då finns inte Benjamins kropp här. 239 00:24:53,480 --> 00:24:56,960 Det är det som är det svåra, att se det som inte finns. 240 00:25:03,480 --> 00:25:07,200 Det fanns inga bilder på Benjamin från festen? 241 00:25:07,360 --> 00:25:09,680 Nej, vi kollade allt. 242 00:25:11,320 --> 00:25:14,840 -Vad tänker du? -Om det som Hillevi säger är sant... 243 00:25:15,000 --> 00:25:18,400 ...att hon träffade Benjamin innan festen- 244 00:25:18,560 --> 00:25:21,520 -betyder det att det var då han tappade sina glasögon. 245 00:25:21,680 --> 00:25:25,440 Då kan han ju inte ha haft några glasögon på sig på festen. 246 00:25:26,480 --> 00:25:28,600 -Ja. -Det är sant. 247 00:25:30,920 --> 00:25:36,120 Och Alex och Benjamin bråkade ju, så han måste kunna komma ihåg- 248 00:25:36,280 --> 00:25:38,520 -om Benjamin hade sina glasögon eller inte. 249 00:25:38,680 --> 00:25:40,800 Vi får kolla det med honom. 250 00:25:50,640 --> 00:25:55,400 -Det fattas 10 000. -Va? Jag har räknat flera gånger. 251 00:25:55,560 --> 00:25:57,720 Jag bara skämtar med dig. 252 00:25:59,040 --> 00:26:01,360 Är det din livvakt där borta, eller? 253 00:26:04,240 --> 00:26:06,520 Har du berättat varför han sitter där? 254 00:26:06,680 --> 00:26:08,880 Din fege jävel. Det kanske jag borde göra? 255 00:26:09,040 --> 00:26:10,680 -Lägg av. -Lugna ner dig! 256 00:26:10,840 --> 00:26:14,120 Är du rädd nu att han ska få veta sanningen, eller? 257 00:26:14,280 --> 00:26:17,440 Lyssna på mig: 10 000 till nästa torsdag. 258 00:26:17,600 --> 00:26:19,160 Men jag har ju betalat. 259 00:26:19,320 --> 00:26:22,200 Så kanske jag är tyst. Kanske värt det? 260 00:26:25,160 --> 00:26:28,480 Vi ses nästa vecka, din lille luffare. 261 00:26:40,680 --> 00:26:43,920 Ja...då ska vi se här. 262 00:26:44,080 --> 00:26:47,480 Nu ska det bli gott med lite fika. Va? 263 00:26:48,520 --> 00:26:51,440 Tänk inte mer på det nu... med pengarna. 264 00:26:51,600 --> 00:26:54,200 Alltså, pengar det...det bara... 265 00:26:54,360 --> 00:26:59,320 ...det bara ställer till en massa skit. 266 00:26:59,480 --> 00:27:02,720 Du? Det har ju ordnat sig. 267 00:27:04,360 --> 00:27:09,360 Och det här med spel, det slutar både du och jag med nu. 268 00:27:09,520 --> 00:27:12,800 Jag vann nästan aldrig nånting. 269 00:27:12,960 --> 00:27:14,280 Men... 270 00:27:15,840 --> 00:27:19,440 ...nu har jag ju dig här. Jag tä... 271 00:27:26,080 --> 00:27:28,280 -Tjena, Bertil. -Hej! 272 00:27:30,880 --> 00:27:35,400 -Vad vill ni? -Vi skulle behöva prata med Alex. 273 00:27:36,520 --> 00:27:39,320 Javisst, vad...vad gäller det? 274 00:27:39,480 --> 00:27:44,400 Bara några kompletteringar angående Benjamin Seréns försvinnande. 275 00:27:44,560 --> 00:27:47,320 Jaha. Ja, vänta. 276 00:27:49,200 --> 00:27:54,560 Alex? Det är polisen. De vill prata med dig. 277 00:27:54,720 --> 00:27:56,800 -Kan vi komma in? -Javisst. 278 00:27:59,160 --> 00:28:01,560 Gick han ut och rökte? 279 00:28:04,880 --> 00:28:07,960 Nej! Alex, stanna! 280 00:28:08,120 --> 00:28:10,800 Vänta! Nej! Nej! 281 00:29:04,560 --> 00:29:06,920 Vad var det som hände? 282 00:29:13,240 --> 00:29:15,400 Han var skyldig mig 500 spänn. 283 00:29:17,760 --> 00:29:22,480 Så det var därför ni bråkade? På festen? 284 00:29:22,640 --> 00:29:25,080 Och du hade sålt droger till Benjamin? 285 00:29:27,720 --> 00:29:30,760 Så vägrade han betala. 286 00:29:30,920 --> 00:29:34,280 Och sen blev jag utslängd från den där festen. 287 00:29:35,920 --> 00:29:37,960 Så jag sneade. 288 00:29:40,480 --> 00:29:43,440 Så jag väntade på honom utanför. 289 00:29:43,600 --> 00:29:45,400 Följde efter honom. 290 00:29:45,560 --> 00:29:49,480 Sen gick jag ikapp honom och sa att jag ville ha mina pengar. 291 00:29:52,320 --> 00:29:57,000 Men han var så fucking kaxig. Så jag...slog till honom. 292 00:30:00,240 --> 00:30:02,040 Så föll han... 293 00:30:03,560 --> 00:30:06,000 ...in i ett jävla cykelställ. 294 00:30:10,840 --> 00:30:13,320 Sen bara låg han där. 295 00:30:19,440 --> 00:30:21,280 För 500 spänn? 296 00:30:24,120 --> 00:30:29,720 Jag ville aldrig skada honom. Det var liksom inte meningen, det bara... 297 00:30:31,280 --> 00:30:33,560 Det bara blev så. 298 00:30:36,040 --> 00:30:39,040 Jag lever med den skulden varje dag. 299 00:30:45,240 --> 00:30:47,400 Vad fan händer nu? 300 00:30:47,560 --> 00:30:53,040 Om det du säger är sant, så... Grovt vållande till annans död- 301 00:30:53,200 --> 00:30:56,600 -och narkotikabrott preskriberas ju efter tio år. 302 00:30:56,760 --> 00:31:01,160 Brott mot griftefriden och ringa misshandel efter två år, så... 303 00:31:05,000 --> 00:31:08,360 Vadå, så jag får inte fängelse? 304 00:31:08,520 --> 00:31:10,480 Nej. 305 00:31:22,440 --> 00:31:27,760 "Sanningen ska göra er fria", var det nån som sa. 306 00:32:48,600 --> 00:32:49,920 Hej! 307 00:32:55,320 --> 00:32:58,200 Hej! Välkomna! 308 00:32:59,480 --> 00:33:01,080 Hej! 309 00:33:03,760 --> 00:33:06,120 -Liv. -Fredrik. 310 00:33:08,520 --> 00:33:09,920 Åsa. 311 00:33:16,600 --> 00:33:20,800 "Säg inte, att ingenting blir kvar" 312 00:33:20,960 --> 00:33:24,480 "av den vackraste fjärilen livet gav" 313 00:33:25,760 --> 00:33:30,080 "Säg inte, att vingarnas färg bleknar bort" 314 00:33:30,240 --> 00:33:35,440 "och försvinner i vinden som stoft, som stoft." 315 00:33:36,880 --> 00:33:41,600 "Om fjärilens kropp måste gömmas i grav" 316 00:33:41,760 --> 00:33:45,080 "är ändå den svindlande flykten kvar!" 317 00:34:47,000 --> 00:34:49,200 Ja, det är Iris. 318 00:34:50,840 --> 00:34:54,640 Jo, det går bra. Släpp in, du. Tack! 319 00:34:59,040 --> 00:35:01,240 -Hej. -Hej. 320 00:35:01,400 --> 00:35:04,280 -Hoppas jag inte stör. -Nej. 321 00:35:04,440 --> 00:35:07,560 Tänkte bara säga hej då. Vi är på väg till Kastrup. 322 00:35:07,720 --> 00:35:10,440 Jaha. Redan? 323 00:35:10,600 --> 00:35:12,160 Ja... 324 00:35:13,880 --> 00:35:15,280 Du hade rätt. 325 00:35:15,440 --> 00:35:18,720 Jag och Didier har en del att reda ut. 326 00:35:18,880 --> 00:35:20,520 Har han varit otrogen? 327 00:35:20,680 --> 00:35:22,080 Nej. 328 00:35:23,440 --> 00:35:25,160 Jag har. 329 00:35:26,600 --> 00:35:29,440 Med hans bästa vän. 330 00:35:29,600 --> 00:35:31,560 -Oj. -Ja. 331 00:35:34,400 --> 00:35:36,600 Varför sa du inte bara det? 332 00:35:39,560 --> 00:35:44,120 Ja... Vi kanske är mer lika än du tror. 333 00:35:47,560 --> 00:35:51,600 Jag tänkte på det där du sa om dig och Christian. 334 00:35:59,000 --> 00:36:01,160 Han vet att du älskar honom. 335 00:36:06,720 --> 00:36:10,560 -Förlåt. -Men gud, det är okej. 336 00:36:15,640 --> 00:36:19,160 Fan! Jag skulle ha tagit med urnan. 337 00:36:19,320 --> 00:36:20,880 Jag lämnade den i köket. 338 00:36:21,040 --> 00:36:23,760 -Du kan släppa in dig och hämta den. -Tack! 339 00:36:25,320 --> 00:36:28,120 Alltså, för att du är så jävla jobbig. 340 00:36:29,680 --> 00:36:32,600 Tack, detsamma. 341 00:36:32,760 --> 00:36:34,080 Kom och säg hej då. 342 00:36:39,320 --> 00:36:42,560 Var snälla mot mamma. Lovar ni det? 343 00:37:28,440 --> 00:37:31,520 Christian! Christian! 344 00:37:38,760 --> 00:37:41,840 Christian! 345 00:37:42,000 --> 00:37:47,040 Du? Jag är här, älskling. Stanna hos mig. Stanna hos mig, älskling. 346 00:37:47,200 --> 00:37:49,680 Jag är här. Stanna hos mig. Du får inte... 347 00:38:01,200 --> 00:38:04,720 Nej, nej, nej... Nej! 348 00:38:04,880 --> 00:38:07,480 Nej! Nej! 349 00:38:07,640 --> 00:38:11,120 Nej, nej, nej! 350 00:38:11,280 --> 00:38:13,000 Nej! 351 00:38:58,400 --> 00:39:00,400 Stå still! 352 00:39:07,040 --> 00:39:10,680 -Anja. -Jag heter inte Anja. 353 00:39:10,840 --> 00:39:14,480 -Vad heter du, då? -Det spelar ingen roll. 354 00:39:16,480 --> 00:39:18,160 Ska du döda mig nu? 355 00:39:20,920 --> 00:39:23,680 Det kan du inte, för det har ni redan gjort. 356 00:39:25,080 --> 00:39:28,160 -Var det du som sköt? -Nej. 357 00:39:28,320 --> 00:39:31,880 -Tim sa att det var du som sköt. -Han ljuger. 358 00:39:39,160 --> 00:39:40,680 Hur gammal är du egentligen? 359 00:39:42,640 --> 00:39:44,240 Va? 360 00:39:45,200 --> 00:39:47,040 Har du nån familj? 361 00:39:47,200 --> 00:39:49,200 -Har du syskon? -Backa! 362 00:39:49,360 --> 00:39:53,560 -Jag har en syrra. Väldigt jobbig. -Tyst! 363 00:39:53,720 --> 00:39:59,560 Du ska få skjuta mig. Jag ska bara säga några saker först. 364 00:39:59,720 --> 00:40:02,480 Det är van Voorst som har skickat dig, eller hur? 365 00:40:02,640 --> 00:40:07,120 -Om du vittnar kan vi skydda dig. -Du ljuger. 366 00:40:07,280 --> 00:40:08,960 Nej. 367 00:40:09,120 --> 00:40:11,960 När jag säger nåt, så menar jag det. 368 00:40:19,200 --> 00:40:21,400 Så, nu kan du skjuta. 369 00:40:48,640 --> 00:40:49,960 Så... 370 00:40:54,520 --> 00:40:55,920 Förlåt. 371 00:41:03,320 --> 00:41:06,600 Fan, din jävla kärring! 372 00:41:39,680 --> 00:41:43,200 -Är du okej? -Ja. 373 00:41:43,360 --> 00:41:44,960 Varför var de ute efter dig? 374 00:41:50,240 --> 00:41:53,960 Jag utredde en som heter van Voorst. 375 00:41:54,120 --> 00:41:59,920 Jag splittrade hans nätverk och han...drog utomlands. 376 00:42:02,000 --> 00:42:04,120 Så... 377 00:42:04,280 --> 00:42:09,880 ...kände han sig väl kränkt, så han beställde ett mord på mig. 378 00:42:11,760 --> 00:42:14,480 Och din man kom emellan. 379 00:42:19,840 --> 00:42:23,480 Ja, det gjorde han. 380 00:42:36,320 --> 00:42:40,800 -Han ska inte få komma undan. -Nej. 381 00:42:40,960 --> 00:42:42,600 Nej. 382 00:44:08,040 --> 00:44:11,240 Text: Peter Wennersten 27581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.