Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,114 --> 00:01:40,877
'Spadikam'
2
00:02:34,906 --> 00:02:36,979
Do you know
how rainbow comes on the sky?
3
00:02:40,013 --> 00:02:41,203
According to Physics…
4
00:02:41,856 --> 00:02:45,658
After it rains, when sunlight falls
on the droplets in the atmosphere,
5
00:02:45,773 --> 00:02:48,538
the light will reflect from these droplets.
6
00:02:49,114 --> 00:02:53,261
When we see that, this light
will appear as different colours.
7
00:02:53,837 --> 00:02:55,027
That's rainbow.
8
00:03:06,317 --> 00:03:08,582
Let me tell you about
my another observation.
9
00:03:08,659 --> 00:03:10,925
There are also two types of
people in this world.
10
00:03:11,155 --> 00:03:14,266
One who gets wet by rain and the others
who prefer to reach under a roof.
11
00:03:14,342 --> 00:03:16,915
We are trained to be
stay away from the rain.
12
00:03:21,293 --> 00:03:23,174
Because, our dad is like that.
13
00:03:23,366 --> 00:03:24,749
Grandfather was also like that.
14
00:03:24,787 --> 00:03:26,669
We can't say its hereditary.
15
00:03:26,784 --> 00:03:28,435
But yes. There is a chance for that.
16
00:03:39,763 --> 00:03:42,144
"Wandering in the city"
17
00:03:42,221 --> 00:03:44,870
"Still tryin' a find my home"
18
00:03:45,101 --> 00:03:47,290
"Swaying in my head"
19
00:03:47,558 --> 00:03:49,862
"I wander about"
20
00:03:49,901 --> 00:03:51,744
- Good morning.
- Good morning sir.
21
00:03:51,821 --> 00:03:54,432
- Was it a heavy rain?
- Yes. Yesterday night, it was so.
22
00:03:58,502 --> 00:04:00,384
- Hi Good Morning, aunt
- Good Morning.
23
00:04:10,598 --> 00:04:12,403
- Blessy
- I won't be late.
24
00:04:23,040 --> 00:04:25,421
"Strolling in the morning"
25
00:04:25,498 --> 00:04:27,840
"A sliver of the sky"
26
00:04:28,531 --> 00:04:30,797
"Everyday that's dawning"
27
00:04:30,989 --> 00:04:33,523
"Brings hope in my eyes"
28
00:04:33,984 --> 00:04:38,938
"All that's there"
29
00:04:39,437 --> 00:04:44,813
"Wounds and its shadows"
30
00:04:50,266 --> 00:04:53,453
Dad…
31
00:04:57,370 --> 00:04:58,790
What's the status of the match?
32
00:04:58,829 --> 00:05:00,518
Oh! United won?
33
00:05:00,557 --> 00:05:01,786
Yes, of course!
34
00:05:02,016 --> 00:05:03,283
Oh again we lost.
35
00:05:05,011 --> 00:05:08,045
The season has just begun.
Let's see who will win the finals.
36
00:05:08,083 --> 00:05:09,043
Nothing to see later.
37
00:05:09,120 --> 00:05:11,386
Definitely, our team will win.
38
00:05:11,731 --> 00:05:13,498
- You do one thing. Make me a tea.
- What?
39
00:05:13,843 --> 00:05:14,803
Tea please.
40
00:05:16,224 --> 00:05:18,374
They don't know how to select the players.
41
00:05:18,413 --> 00:05:19,603
They are real misers
42
00:05:25,824 --> 00:05:28,704
As Manchester United has lost
in English Premier League,
43
00:05:28,819 --> 00:05:31,046
till next match,
Dad will be handling our kitchen.
44
00:05:31,354 --> 00:05:33,158
So, if we want to
get tasty food,
45
00:05:33,197 --> 00:05:35,309
Basil's Manchester City
should lose their match.
46
00:05:35,731 --> 00:05:38,074
Though there is such a deal with them,
47
00:05:38,227 --> 00:05:39,571
Basil won't get rest.
48
00:05:39,648 --> 00:05:40,608
Because…
49
00:05:41,837 --> 00:05:42,720
Next is mustard.
50
00:05:42,758 --> 00:05:43,910
Where is mustard?
51
00:05:44,026 --> 00:05:44,986
Where is this mustard!
52
00:05:45,178 --> 00:05:46,522
Nothing will be there on its own place.
53
00:05:46,560 --> 00:05:47,520
Basil
- Yes.
54
00:05:47,674 --> 00:05:49,632
Basil…
- Yes dad.
55
00:05:49,670 --> 00:05:51,091
Where is this mustard?
56
00:05:52,474 --> 00:05:53,395
Here it is.
57
00:05:53,587 --> 00:05:55,315
What are you waiting for.
Put it into the vessel.
58
00:05:57,850 --> 00:05:58,810
Basil
- Yes
59
00:05:58,925 --> 00:06:00,038
Grate that coconut.
60
00:06:00,115 --> 00:06:01,190
I need a small a portion only.
61
00:06:01,574 --> 00:06:02,995
If salt is high, he will pour
the water to that curry.
62
00:06:03,034 --> 00:06:05,107
If it's too spicy, he will add sugar!
63
00:06:05,338 --> 00:06:08,525
Dad is yet to understand
the correct taste balance.
64
00:06:09,485 --> 00:06:12,288
He was then attending theology
classes at Bangalore seminary.
65
00:06:12,403 --> 00:06:15,168
It was while travelling
back to Kerala on train,
66
00:06:15,206 --> 00:06:18,586
during a Christmas vacation, he first
met our mom, who was a nurse here.
67
00:06:18,701 --> 00:06:24,422
Thus he decided to drop out from the
seminary, after learning enough English.
68
00:06:24,806 --> 00:06:27,072
Later Basil, me and Bitty are born.
69
00:06:27,686 --> 00:06:31,027
Dad is planning to go and
settle at his native, along with us.
70
00:06:31,219 --> 00:06:33,907
But I am not interested
to leave this place.
71
00:06:36,557 --> 00:06:37,709
You do take care of this dish.
72
00:06:37,747 --> 00:06:38,477
Then who will do this?
73
00:06:38,554 --> 00:06:39,859
I need to go to the toilet.
74
00:06:40,435 --> 00:06:43,238
Oh forgot this newspaper.
75
00:06:44,813 --> 00:06:47,194
Blessy, get ready.
Today you have an exam.
76
00:06:48,614 --> 00:06:51,840
We lost our mom in a road accident when
Bitty was just 2 year old.
77
00:06:51,878 --> 00:06:53,798
Dad was driving the car when
she met with the accident.
78
00:06:53,837 --> 00:06:56,064
After that incident, he
has not driven the car.
79
00:06:57,178 --> 00:06:59,405
Bitty is 10 year younger than me.
80
00:06:59,443 --> 00:07:03,398
As friends were making fun at me, I was
angry with Betty when she was born.
81
00:07:03,898 --> 00:07:06,509
I was the one who threw out
the black queen, as I became angry
82
00:07:06,547 --> 00:07:07,891
after I lose the game to Bitty.
83
00:07:08,237 --> 00:07:10,694
But she is continuing the
game with this eraser.
84
00:07:10,771 --> 00:07:12,653
- Good morning
- Good morning
85
00:07:22,253 --> 00:07:24,058
Oh…It's really painful!
86
00:07:24,134 --> 00:07:25,939
Today itself, I should
find a solution for this.
87
00:07:26,208 --> 00:07:28,512
Blessy
- I am getting ready!
88
00:07:30,240 --> 00:07:31,776
What a backpain!
89
00:07:34,963 --> 00:07:37,037
Do you want me to throw this out?
90
00:07:37,382 --> 00:07:38,496
Then get ready, fast.
91
00:07:45,830 --> 00:07:47,827
And if you ask about me…
92
00:07:57,619 --> 00:07:59,347
Oh. Today also that dog
pissed in front of the door.
93
00:07:59,386 --> 00:08:00,346
This man…
94
00:08:00,614 --> 00:08:01,997
Oh…I'm late.
95
00:08:03,226 --> 00:08:05,837
Bitty, don't step on that.
Dog's urine is there. Jump.
96
00:08:08,909 --> 00:08:09,907
Bitty come inside.
97
00:08:10,253 --> 00:08:11,098
Blessy.
98
00:08:13,363 --> 00:08:14,707
My Id card is missing
99
00:08:17,126 --> 00:08:18,086
Blessy.
100
00:08:18,816 --> 00:08:19,776
One minute.
101
00:08:19,891 --> 00:08:21,158
Blessy, are you coming?
102
00:08:21,197 --> 00:08:23,386
Blessy seems not here! Yes I am coming.
103
00:08:24,077 --> 00:08:25,805
- If he is busy, let him go
- Where is it?
104
00:08:25,920 --> 00:08:27,302
Please wait for a minute.
105
00:08:28,262 --> 00:08:29,222
Blessy.
106
00:08:29,299 --> 00:08:31,104
- Please tell him to stop
- It will be near that cupboard.
107
00:08:31,181 --> 00:08:32,717
- It's not there
- Thomas please…
108
00:08:32,794 --> 00:08:35,290
One minute right? Everyday
it's repeating right!
109
00:08:35,443 --> 00:08:36,403
Idiot.
110
00:08:36,710 --> 00:08:37,901
Yes, here it is.
111
00:08:38,554 --> 00:08:39,782
Coming…coming.
112
00:08:39,859 --> 00:08:42,394
Why are you making too much voice here?
It's irritating.
113
00:08:42,470 --> 00:08:45,043
I also feel irritated when your
dog is pissing in front of my door.
114
00:08:45,120 --> 00:08:46,618
Next time, I will
lodge a complaint.
115
00:08:46,656 --> 00:08:47,309
Go ahead.
116
00:08:47,386 --> 00:08:48,998
- Blessy
- Yes, I am here.
117
00:08:49,690 --> 00:08:50,381
Let's go.
118
00:08:50,419 --> 00:08:52,646
- Come fast, man.
- I am coming. Please stop shouting.
119
00:08:53,222 --> 00:08:55,104
- Oh, no more space.
- Get in.
120
00:08:55,181 --> 00:08:56,832
- Can you please move aside?
- Oh dad!
121
00:08:56,909 --> 00:08:57,984
Thank you
122
00:08:58,867 --> 00:09:02,938
Oh power is gone. Raghav,
please switch on the generator.
123
00:09:02,976 --> 00:09:05,779
- Everybody is stuck inside the lift
- Please don't scream near to my ears.
124
00:09:05,818 --> 00:09:08,160
Don't you want to go out?
Raghav…
125
00:09:09,312 --> 00:09:10,771
Do speed up this car.
126
00:09:10,848 --> 00:09:13,344
- Can't you drive, dad?
- Hey already I told you!
127
00:09:13,574 --> 00:09:15,379
I will be late. I have exam today.
128
00:09:15,418 --> 00:09:16,685
So you are aware of that.
129
00:09:16,838 --> 00:09:18,758
If you are late, you will note
lose any money as salary
130
00:09:18,797 --> 00:09:20,218
But I will get the salary cut.
That's why.
131
00:09:20,256 --> 00:09:21,139
Dad.
132
00:09:21,178 --> 00:09:22,598
Can you please come into a final decision?
133
00:09:22,714 --> 00:09:24,058
Give me you diary. I will sign on it.
134
00:09:24,134 --> 00:09:25,939
You can write whatever reason you like.
135
00:09:26,093 --> 00:09:27,667
What's the small bit paper in your hand?
136
00:09:27,706 --> 00:09:28,704
My notes.
137
00:09:29,280 --> 00:09:30,509
This much tiny notes?
138
00:09:30,547 --> 00:09:32,467
If you won't stop asking
this, I will kick you out.
139
00:09:32,736 --> 00:09:34,925
- I just wanted to know.
- There is nothing to know.
140
00:09:35,923 --> 00:09:40,032
Don't come back after exam with lame
excuses such as time was not enough or
141
00:09:40,147 --> 00:09:43,027
missed the last page of question paper.
142
00:09:43,066 --> 00:09:44,026
OK, I'll try.
143
00:09:44,486 --> 00:09:45,638
I'll…
144
00:09:48,864 --> 00:09:49,824
Oh we are late.
145
00:09:52,666 --> 00:09:55,546
- What are you going to write on the diary?
- Her wish. You please drive this car.
146
00:09:55,622 --> 00:09:57,965
- Then write, dad has fallen from the steps.
- Nice reason.
147
00:09:58,118 --> 00:09:59,578
(indistinct chattering)
148
00:09:59,616 --> 00:10:00,576
Class 12
149
00:10:05,107 --> 00:10:06,067
Class 11
150
00:10:07,565 --> 00:10:08,525
Thank you, sir.
151
00:10:10,022 --> 00:10:11,251
Hey.
152
00:10:12,595 --> 00:10:13,555
Give me.
153
00:10:29,875 --> 00:10:30,835
Write.
154
00:10:32,179 --> 00:10:33,907
All of you listen and see here.
155
00:10:34,099 --> 00:10:36,250
- 14 X 1?
- 14
156
00:10:36,288 --> 00:10:38,016
- 14X 2?
- 28
157
00:10:38,093 --> 00:10:39,360
- Excuse me, maam?
- Yes
158
00:10:39,398 --> 00:10:40,858
- May I come in?
- Yes, sure.
159
00:10:40,934 --> 00:10:41,856
Hey! Maam is coming
160
00:10:41,933 --> 00:10:43,661
Hello children. How are you all?
161
00:10:43,814 --> 00:10:45,274
Fine, maam.
162
00:10:45,581 --> 00:10:47,462
Ok. So meet your new friend Zora.
163
00:10:47,501 --> 00:10:48,730
Say hi to Zora.
164
00:10:48,806 --> 00:10:50,650
- Hi, Zora
- That's your seat.
165
00:10:50,726 --> 00:10:51,955
Please sit.
166
00:10:52,109 --> 00:10:54,106
- Thank you maam, please continue.
- Ok.
167
00:10:54,182 --> 00:10:55,219
Let's continue.
168
00:11:04,704 --> 00:11:05,510
Hello.
169
00:11:05,549 --> 00:11:06,509
Where are you?
170
00:11:06,547 --> 00:11:07,968
- I am waiting for you from past few minutes.
- Ouch
171
00:11:08,237 --> 00:11:09,658
I am tired!
172
00:11:09,734 --> 00:11:11,462
So have you got changed
after the meditation?
173
00:11:11,616 --> 00:11:13,498
If so, I would not have called you.
174
00:11:15,379 --> 00:11:17,107
Then, what all happened there. Tell me.
175
00:11:17,453 --> 00:11:20,870
They talk like, love
is the biggest sin in this world.
176
00:11:21,600 --> 00:11:23,290
- Heavy counseling.
- Really?
177
00:11:23,328 --> 00:11:26,669
At last they warned me
to go in a right path.
178
00:11:27,974 --> 00:11:29,088
So, are you on right path?
179
00:11:29,165 --> 00:11:32,275
I have already took this path right?
That's why I am facing this consequences.
180
00:11:34,464 --> 00:11:36,307
Have you informed your family
about your plan to go abroad?
181
00:11:36,346 --> 00:11:37,344
Tomorrow I will tell them.
182
00:11:37,382 --> 00:11:38,803
I am hearing this from last few days.
183
00:11:39,072 --> 00:11:40,646
For that I have
passed IELTS right?
184
00:11:40,685 --> 00:11:42,298
Even then, you dad is not aware about that!
185
00:11:42,336 --> 00:11:43,296
No.
186
00:11:43,680 --> 00:11:46,560
Why are you scared about telling
your own matter to your dad?
187
00:11:46,637 --> 00:11:50,093
If you fail to inform this, I will
come and discuss with your dad.
188
00:11:50,208 --> 00:11:51,168
Understand?
189
00:11:51,821 --> 00:11:53,050
I will find a solution.
190
00:11:53,741 --> 00:11:55,046
Nothing will happen!
191
00:11:56,582 --> 00:11:58,387
- We have reached the bus stop.
- Yes.
192
00:12:01,459 --> 00:12:02,342
So bye.
193
00:12:02,381 --> 00:12:03,072
Listen.
194
00:12:03,149 --> 00:12:05,645
As my mom knows this, this information
will easily reach my dad.
195
00:12:05,683 --> 00:12:07,027
So better you stay alert.
196
00:12:07,142 --> 00:12:08,294
You don't worry.
197
00:12:08,371 --> 00:12:10,330
I am not worried. Better you don't worry.
198
00:12:10,406 --> 00:12:13,747
Worries? I am not like that. OK then!
199
00:12:35,443 --> 00:12:36,326
Yes, dad.
200
00:12:36,826 --> 00:12:37,862
I was studying.
201
00:12:38,592 --> 00:12:39,514
Yes.
202
00:12:40,973 --> 00:12:42,163
Basil…
203
00:12:43,123 --> 00:12:44,890
He is not here. I guess he is outside.
204
00:12:46,118 --> 00:12:47,078
OK. We will come.
205
00:12:47,808 --> 00:12:49,536
It's dad. He asked us to go downstairs.
206
00:12:52,493 --> 00:12:54,720
Please try that medicine. It will work.
207
00:12:56,563 --> 00:12:57,715
You take my bag.
208
00:12:57,869 --> 00:13:00,058
- How was your exam?
- Ok
209
00:13:00,941 --> 00:13:02,822
Hey, why are you sweating?
210
00:13:03,091 --> 00:13:04,013
Nothing.
211
00:13:05,434 --> 00:13:07,968
- Where was she?
- She went for skating.
212
00:13:08,083 --> 00:13:10,656
Let's discuss, when your
exam results are out.
213
00:13:20,525 --> 00:13:22,944
- Where were you?
- To meet a friend.
214
00:13:23,174 --> 00:13:25,286
- Why did not you take the car?
- Traffic jam.
215
00:13:25,555 --> 00:13:27,168
I have already told you not
to give him the scooter.
216
00:13:27,206 --> 00:13:28,627
Anyway no one is using it, right?
217
00:13:28,666 --> 00:13:29,933
But still, please don't give that.
218
00:13:30,509 --> 00:13:32,698
- What about your today's duty?
- Today is my weekly off.
219
00:13:33,658 --> 00:13:35,117
He is ready with answers.
220
00:13:36,653 --> 00:13:37,613
Oh my god!
221
00:13:37,728 --> 00:13:40,800
- Hi! From where are you coming from now?
- I went to buy a closet.
222
00:13:40,877 --> 00:13:42,067
I am not asking you, dad.
223
00:13:44,333 --> 00:13:45,638
Come and take it to our home.
224
00:13:45,830 --> 00:13:47,558
Shall I invite you separately? Come.
225
00:13:47,597 --> 00:13:50,323
She had finished her exams. So
I sent her for a meditation.
226
00:13:50,400 --> 00:13:52,512
Superb idea. Then has
it improved you?
227
00:13:52,627 --> 00:13:53,894
Yes. Almost.
228
00:13:54,048 --> 00:13:54,970
- Aunt, here is the key.
- OK.
229
00:13:55,046 --> 00:13:56,352
- OK, bye then.
- Take this too.
230
00:13:56,467 --> 00:13:58,387
- Philip, bye
- Try that medicine.
231
00:13:58,426 --> 00:13:59,194
Come
232
00:13:59,731 --> 00:14:01,843
You could have bought a
closet with good designs.
233
00:14:02,112 --> 00:14:03,686
For that, we are not taking
it for picnic, right?
234
00:14:03,725 --> 00:14:04,723
It is to be fitted here, right?
235
00:14:04,800 --> 00:14:05,760
Nice joke!
236
00:14:05,875 --> 00:14:08,294
(devotional song)
237
00:14:08,525 --> 00:14:11,712
Oh god. No ice cubes?
- No.
238
00:14:12,634 --> 00:14:13,862
So you stopped liquor?
239
00:14:15,130 --> 00:14:18,816
Dears, why can't you fill
the ice tray, when you are free?
240
00:14:19,085 --> 00:14:23,232
Now you guys are not lovable to me.
241
00:14:25,267 --> 00:14:26,918
Don't booze inside this house.
242
00:14:26,957 --> 00:14:30,144
So you can speak? See
she is cracking a joke.
243
00:14:30,182 --> 00:14:30,950
That's not a joke.
244
00:14:30,989 --> 00:14:32,947
I cannot clean the floor, if you
vomit here, like last time.
245
00:14:33,024 --> 00:14:36,979
Today, you can vomit and I will clean it.
So there we can score same points.
246
00:14:37,517 --> 00:14:40,051
How much commission you got
from Manjunath's land sale?
247
00:14:40,512 --> 00:14:41,933
Why do want to know that?
248
00:14:42,125 --> 00:14:43,430
For my commission.
249
00:14:43,738 --> 00:14:47,309
Better you don't dream
about other's revenue!
250
00:14:47,424 --> 00:14:50,227
I am the one who informed
you about that land for the deal.
251
00:14:50,342 --> 00:14:52,032
- Pathetic!
- What?
252
00:14:53,414 --> 00:14:56,294
I meant this curry's taste is pathetic,
when compare with last time.
253
00:14:56,410 --> 00:14:58,790
But there happened as
tongue- slip in between.
254
00:15:00,288 --> 00:15:01,248
Take my drink.
255
00:15:02,976 --> 00:15:05,434
Tell me now. How much
you got from this deal?
256
00:15:05,472 --> 00:15:09,811
What? I will tell you. I got nothing.
257
00:15:09,850 --> 00:15:10,541
Ok, leave it.
258
00:15:10,618 --> 00:15:12,499
I will get it from you
after next drink. Take it.
259
00:15:12,614 --> 00:15:13,574
Oh no!
260
00:15:14,074 --> 00:15:17,069
- Hello
- What's you plan on 30th morning?
261
00:15:17,107 --> 00:15:18,336
No plans. Why?
262
00:15:18,374 --> 00:15:20,794
Then can you accompany me
to the passport office?
263
00:15:20,986 --> 00:15:24,058
- Why not. No other plans. I will come
- OK, then.
264
00:15:26,669 --> 00:15:30,086
At last that miser house owner
has spent on the closet, right?
265
00:15:30,125 --> 00:15:32,659
How? I have spent Rs 6000 for that.
266
00:15:32,966 --> 00:15:36,230
- No surprise. He is alike you only!
- Anyway, I am not so bad like him.
267
00:15:36,998 --> 00:15:38,074
Why are you sitting on that?
268
00:15:38,112 --> 00:15:40,493
That little girl has warned me
not drink while sitting there.
269
00:15:40,531 --> 00:15:42,451
But there is no control over here.
270
00:15:42,490 --> 00:15:43,949
Don't think like that.
271
00:15:43,987 --> 00:15:45,638
That closet is yet to
be fixed inside toilet.
272
00:15:45,715 --> 00:15:47,597
Oh this little…
273
00:15:48,019 --> 00:15:52,973
Your uncle is always calling me to
recommend you to withdraw your case.
274
00:15:53,011 --> 00:15:55,622
Because of that case,
he is not getting passport.
275
00:15:55,891 --> 00:15:57,466
As he has thrown stones at my house,
276
00:15:57,504 --> 00:15:59,731
I won't allow him to go to
the US and attend the wedding.
277
00:15:59,770 --> 00:16:02,189
It's a case according to IPC 307,
means attempt to murder.
278
00:16:02,227 --> 00:16:03,302
Let him struggle like this.
279
00:16:03,341 --> 00:16:06,259
Tell me the truth. You were the one who
threw stones at your house, right?
280
00:16:06,336 --> 00:16:09,331
- What are you saying?
- Dad, you only has done that, right?
281
00:16:09,715 --> 00:16:11,827
So you are listening to all these matters?
282
00:16:12,672 --> 00:16:15,091
I did so, as my lawyer asked me to
make our case more stronger.
283
00:16:15,168 --> 00:16:18,317
Leave that case man.
Why do you need that land?
284
00:16:18,355 --> 00:16:19,776
After your death, what will you do?
285
00:16:19,968 --> 00:16:23,462
If I give him that property too,
I would get only 20 cents of rocky land.
286
00:16:23,770 --> 00:16:26,765
What do we do with that no-use land?
287
00:16:27,917 --> 00:16:29,184
To construct public toilet?
288
00:16:29,261 --> 00:16:30,490
Yuck!
289
00:16:31,718 --> 00:16:33,984
I will teach that…man a lesson!
290
00:16:34,944 --> 00:16:36,787
What should I fill in that blank space?
291
00:16:36,902 --> 00:16:38,400
You are not grown enough
to understand that?
292
00:16:38,438 --> 00:16:41,357
- Are you grown for that?
- Yes.
293
00:16:41,549 --> 00:16:43,968
Hey, you are overacting,
in front of my mother!
294
00:16:44,045 --> 00:16:47,078
- Better behave normally
- That's my trick.
295
00:16:47,693 --> 00:16:51,725
- Is Mani uncle there?
-Yes. He has started his song.
296
00:16:51,955 --> 00:17:00,211
(traditional song)
297
00:17:01,478 --> 00:17:03,475
When will you perform with full costumes?
298
00:17:03,514 --> 00:17:05,203
He is cheating you, dear.
299
00:17:05,818 --> 00:17:06,893
Shut up!
300
00:17:07,661 --> 00:17:10,579
Dear, this is not supposed
to be performed like this.
301
00:17:10,771 --> 00:17:12,614
This is something different.
302
00:17:12,691 --> 00:17:14,765
So when will you come
with that costumes?
303
00:17:15,686 --> 00:17:20,064
You wait. One day, I will come with that.
304
00:17:20,102 --> 00:17:21,946
You will be surprised that day.
305
00:17:22,022 --> 00:17:24,250
I cannot assure the date now.
306
00:17:24,403 --> 00:17:28,934
Not…today…but not today…anyday!!!
307
00:17:50,246 --> 00:17:51,552
Blessy. What are you doing?
308
00:17:54,970 --> 00:17:55,930
Miss paper.
309
00:18:09,101 --> 00:18:10,637
- Write the exam properly.
- Hmm
310
00:18:30,528 --> 00:18:33,024
Bring your parents first.
Then write your exams.
311
00:18:39,206 --> 00:18:41,626
OK Children. So see you
after the lunch time.
312
00:18:41,702 --> 00:18:43,315
Thank you, Maam.
313
00:19:16,224 --> 00:19:17,184
Checkmate.
314
00:19:31,814 --> 00:19:32,774
Checkmate.
315
00:20:22,426 --> 00:20:23,386
Checkmate
316
00:20:34,598 --> 00:20:44,083
(devotional song)
317
00:20:45,466 --> 00:20:47,386
Please show me your hand.
318
00:20:51,302 --> 00:20:55,066
My dear, you only told me that no one
is coming for your friendship. Right?
319
00:20:55,334 --> 00:20:59,059
Like today's case, give
chance for others to win.
320
00:20:59,213 --> 00:21:00,826
Then they will come
for your friendship.
321
00:21:04,589 --> 00:21:07,430
For your happiness, you
defeat me for four times.
322
00:21:07,891 --> 00:21:09,504
I need to get training in chess.
323
00:21:10,310 --> 00:21:12,768
- Training? Where?
- At Harisson academy.
324
00:21:12,845 --> 00:21:14,880
He is just an young chap.
325
00:21:14,957 --> 00:21:18,797
But Viswanathan Anand is good. Issue
is, he has no academy here.
326
00:21:19,219 --> 00:21:20,602
Do you know Harisson?
327
00:21:20,640 --> 00:21:22,982
- Better you don't drag me near to you.
- Ok.
328
00:21:24,787 --> 00:21:26,592
That's an expensive idea.
329
00:21:26,861 --> 00:21:30,163
Better you study from
google and youtube.
330
00:21:31,085 --> 00:21:34,272
Dad. Don't play with me!
331
00:21:38,381 --> 00:21:39,418
Blessy.
332
00:21:39,533 --> 00:21:40,531
I am studying.
333
00:21:40,608 --> 00:21:44,256
Who is near to that door? Me or You?
334
00:21:44,333 --> 00:21:46,829
If I lose marks in exam,
don't come to scold me.
335
00:21:47,213 --> 00:21:50,285
I am ready to bare that mark, which you are
going to lose, when you open the door.
336
00:21:50,323 --> 00:21:51,744
You focus on the rest.
337
00:21:52,013 --> 00:21:54,739
Now, you will talk like this and
later you won't remember this!
338
00:21:56,160 --> 00:21:58,003
- Has Philip arrived?
- Yes
339
00:21:59,462 --> 00:22:00,307
Dad.
340
00:22:01,613 --> 00:22:03,763
- What happened, Ancy?
- I need your help.
341
00:22:03,840 --> 00:22:04,915
You only can do that.
342
00:22:04,954 --> 00:22:06,374
Nothing will be done!
343
00:22:06,605 --> 00:22:07,949
I will ask my brother.
344
00:22:08,256 --> 00:22:10,598
- That's a different matter. You tell me.
- That…
345
00:22:11,942 --> 00:22:13,709
You go inside and study there.
346
00:22:17,318 --> 00:22:19,622
Hey, Ancy aunt is here.
347
00:22:19,968 --> 00:22:21,581
Maybe for curd! It is there in the fridge.
348
00:22:21,734 --> 00:22:23,693
- No. Dona has some affair it seems.
- What?
349
00:22:24,461 --> 00:22:26,573
- Then?
- Nothing.
350
00:22:26,803 --> 00:22:28,416
She is talking to our dad.
351
00:22:29,376 --> 00:22:31,066
But why are you shocked?
352
00:22:31,142 --> 00:22:32,640
Me? No way!
353
00:22:32,832 --> 00:22:33,754
I am shocked.
354
00:22:34,022 --> 00:22:35,174
Because she is not like that.
355
00:22:35,213 --> 00:22:36,365
It seems she is on that
relationship from last five years.
356
00:22:36,403 --> 00:22:37,901
But I came to know about that now only.
357
00:22:38,016 --> 00:22:38,938
Any idea about his boyfriend?
358
00:22:38,976 --> 00:22:40,858
She is not telling that even
I have asked her many times.
359
00:22:40,934 --> 00:22:42,509
She says, it's not the apt
time to reveal his details.
360
00:22:42,586 --> 00:22:44,659
I think that's their trick.
361
00:22:45,312 --> 00:22:48,422
To mislead the girls, now many
idiots are there behind them.
362
00:22:48,730 --> 00:22:51,187
First of all, we should give
a slap to their fathers.
363
00:22:51,341 --> 00:22:53,798
- Can you advice her?
- Me?
364
00:22:53,875 --> 00:22:56,678
She will listen to you
as she respects you.
365
00:22:57,408 --> 00:23:00,173
It's tough task to ask her
to stop this relation.
366
00:23:00,250 --> 00:23:01,478
Generation gap is there.
367
00:23:01,555 --> 00:23:04,589
No changes even after meditation. She
is supposed to be sent to New Zealand.
368
00:23:04,627 --> 00:23:06,240
If her father comes to know about this,
then it will be more complicated.
369
00:23:06,278 --> 00:23:08,506
Ancy, you don't worry.
Let me see this.
370
00:23:09,043 --> 00:23:11,309
- Ok then. Bye.
- Ok. Be confident.
371
00:23:11,347 --> 00:23:12,307
Basil…
372
00:23:13,152 --> 00:23:15,878
- Please take it seriously.
- Sure.
373
00:23:18,413 --> 00:23:19,795
- Dad.
- What?
374
00:23:20,256 --> 00:23:22,714
Dona has uploaded his photos
on her instagram account.
375
00:23:22,867 --> 00:23:24,902
But only legs and hands are shown. No face
376
00:23:25,133 --> 00:23:27,475
As per her character, that
guy will be an idiot!
377
00:23:27,514 --> 00:23:28,358
You take this
378
00:23:28,397 --> 00:23:29,395
Where are you going?
379
00:23:29,472 --> 00:23:30,509
Let me see her
380
00:23:30,624 --> 00:23:31,776
Better we should solve it at the earliest
381
00:23:31,814 --> 00:23:33,811
Dad, you please don't involve
into unnecessary tasks.
382
00:23:33,850 --> 00:23:35,923
She has respect on me.
383
00:23:36,346 --> 00:23:39,571
It's our duty to lead these kind
of people to a correct path
384
00:23:40,070 --> 00:23:41,760
- Correct!
- What are you going to do?
385
00:23:41,952 --> 00:23:45,600
I will talk in a normal way.
If that does not work,
386
00:23:45,677 --> 00:23:47,558
there is another option.
387
00:23:47,597 --> 00:23:49,325
That will definitely work for her
388
00:23:49,363 --> 00:23:51,437
I know that as I have experience on that.
389
00:23:52,013 --> 00:23:56,275
Uncle, I am matured and I have all
the rights to choose my life partner
390
00:23:56,314 --> 00:23:57,043
Yes
391
00:23:57,389 --> 00:24:00,461
But do you know the pain of your mother?
392
00:24:00,538 --> 00:24:03,226
Why is she suffering, when I am
choosing someone as per my wish?
393
00:24:03,264 --> 00:24:05,875
To understand that, you
should become a mother.
394
00:24:06,144 --> 00:24:08,064
Even then, I don't think
that I would suffer like her.
395
00:24:08,141 --> 00:24:11,558
You would say like that now.
Can you please think once again?
396
00:24:12,250 --> 00:24:14,592
Uncle, I am not going to
back out from this relationship.
397
00:24:17,779 --> 00:24:18,701
Ok.
398
00:24:18,816 --> 00:24:20,544
Let me ask you a question.
399
00:24:20,813 --> 00:24:23,923
If you give me a convincing answer,
I will give you the permission.
400
00:24:24,269 --> 00:24:26,189
I don't want your permission.
401
00:24:26,803 --> 00:24:28,723
But you can ask that.
402
00:24:29,376 --> 00:24:35,904
Suppose, if you are hurting
the mind of your parents,
403
00:24:36,250 --> 00:24:39,437
and you are marrying that guy.
404
00:24:39,629 --> 00:24:46,157
But in future, what will you do, if your
daughter is also coming with this demand?
405
00:24:47,194 --> 00:24:48,883
Yes, Of course. I will do stand with her.
406
00:24:49,344 --> 00:24:51,034
I knew. I expected this answer.
407
00:24:51,110 --> 00:24:52,877
But my question is not yet finished.
408
00:24:52,915 --> 00:24:54,144
Time has changed, right?
409
00:24:54,298 --> 00:24:58,867
What if she says that she wants
to get married to another female?
410
00:24:59,213 --> 00:25:01,632
As a person who selected her
own partner and as a mother
411
00:25:01,747 --> 00:25:05,510
what will you do at that juncture?
412
00:25:07,392 --> 00:25:10,771
Are you sexually attracted
to female or male?
413
00:28:20,659 --> 00:28:21,658
Me?
414
00:28:21,696 --> 00:28:22,618
Not to you!
415
00:28:22,656 --> 00:28:26,304
When I was student, we took
one hour to reach school.
416
00:28:26,342 --> 00:28:29,146
Even we need one hour.
417
00:28:30,144 --> 00:28:31,910
She is talking about the traffic.
418
00:28:31,949 --> 00:28:35,136
I am not talking about
a luxurious travel on a car like yours.
419
00:28:35,174 --> 00:28:37,056
I used to cross hills and even forests!
420
00:28:37,094 --> 00:28:38,746
So that place did not have any roads?
421
00:29:39,840 --> 00:29:40,685
Dad.
422
00:29:42,221 --> 00:29:43,680
(Indistinct chattering)
423
00:29:48,672 --> 00:29:49,939
Doctor, how is my daughter?
424
00:29:50,016 --> 00:29:50,899
There are three stitches.
425
00:29:50,938 --> 00:29:52,435
Luckily vein is not cut.
426
00:29:52,512 --> 00:29:54,163
Her mid-term exams are going on.
427
00:29:54,278 --> 00:29:56,006
Nothing to worry. She can go home.
428
00:29:56,083 --> 00:29:57,005
Thank you, doctor.
429
00:29:58,387 --> 00:30:00,461
- Where is your native?
- Kothamangalam.
430
00:30:10,406 --> 00:30:11,597
Not that. On your head.
431
00:30:13,555 --> 00:30:16,858
Oh it's chickpea powder. A mix to
prevent hairfall. Because it's protein.
432
00:30:17,510 --> 00:30:19,891
Who gave you this idea?
433
00:30:20,352 --> 00:30:21,197
This man.
434
00:30:21,274 --> 00:30:22,694
My experience taught me that!
435
00:30:23,501 --> 00:30:26,227
I am just asking
as the wound is on the wrist.
436
00:30:26,342 --> 00:30:27,494
Is it a suicide attempt?
437
00:31:55,546 --> 00:31:57,158
What to say Philip.
438
00:33:13,075 --> 00:33:15,264
- Mani uncle
- Don't think that I am jobless.
439
00:34:40,666 --> 00:34:42,854
If you need anything, better ask me.
440
00:35:06,893 --> 00:35:08,198
Actually…
441
00:35:08,890 --> 00:35:10,118
was it a suicide attempt?
442
00:35:40,915 --> 00:35:44,563
- Blessy. Dad is calling. You come.
- Yes, coming.
443
00:36:42,048 --> 00:36:45,158
"Having happiness in heart"
444
00:38:35,674 --> 00:38:40,243
"Let's cross and conquer the world!"
445
00:41:15,763 --> 00:41:16,608
Yes.
446
00:41:17,261 --> 00:41:18,144
No.
447
00:41:18,643 --> 00:41:19,526
Yes.
448
00:41:40,954 --> 00:41:42,643
- I don't know gambling
- You…
449
00:41:43,565 --> 00:41:44,410
Did you hear that?
450
00:41:44,755 --> 00:41:47,674
Please teach her that too
from your Harris Jayaraj.
451
00:47:20,026 --> 00:47:22,214
Zora left. Shall we go home?
452
00:47:22,483 --> 00:47:24,403
- No
- It's so boring.
453
00:47:24,518 --> 00:47:26,170
Don't ask. Leave me alone.
454
00:47:27,283 --> 00:47:29,050
You guys go. I will take care of her.
455
00:47:29,088 --> 00:47:30,701
- Are you sure?
- Yes.
456
00:47:33,312 --> 00:47:34,464
Sit
457
00:47:35,194 --> 00:47:36,499
You play chess?
458
00:54:31,142 --> 00:54:32,832
And the culture reports are also negative.
459
00:57:40,262 --> 00:57:42,874
then already I would have stopped
spending my income for the family.
460
00:57:42,912 --> 00:57:44,102
I am not talking about the cash
461
00:57:44,179 --> 00:57:46,944
It's definitely about the cash
462
01:00:01,267 --> 01:00:02,266
Dad
463
01:00:25,613 --> 01:00:27,379
No thanks. I have booked Uber cab.
464
01:00:27,456 --> 01:00:28,646
You can cancel that, no?
465
01:00:28,723 --> 01:00:30,643
No. if I cancel that, I will
have to pay Rs 50 as fine.
466
01:03:58,310 --> 01:04:09,446
"From now, always it will rain like this"
467
01:04:11,366 --> 01:04:17,434
"But no changes on me"
468
01:06:55,834 --> 01:06:58,483
There is a major bug in the
app, which went live yesterday.
469
01:06:59,021 --> 01:07:00,211
Client is very tensed.
470
01:07:45,677 --> 01:07:47,520
But still asking you as I am his father.
471
01:07:48,403 --> 01:07:49,363
Sir.
472
01:07:50,784 --> 01:07:53,549
Sir, can you please give up this case?
473
01:11:43,334 --> 01:11:44,294
Ok.
474
01:15:40,915 --> 01:15:41,914
I have relatives there.
475
01:15:42,106 --> 01:15:45,907
But I came here, as I realized,
life won't move on if stay there.
476
01:15:46,061 --> 01:15:47,904
Rook from G1 to G8.
477
01:18:17,549 --> 01:18:18,509
Sir, excuse me.
478
01:20:47,885 --> 01:20:49,114
Shall I ask you something?
479
01:20:49,690 --> 01:20:50,496
Yes…
480
01:30:32,371 --> 01:30:36,365
"To be with her"
481
01:39:26,976 --> 01:39:37,037
"To spread the love, be there near to us"
33621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.