All language subtitles for Go Ask Alicese - 1973 - RIP - ENG-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:14,000 Transcripción: fba90130, SulFiloDeiRicordi; Traducción: SulFiloDeiRicordi; 2 00:00:39,129 --> 00:00:40,192 Hola diario, 3 00:00:40,518 --> 00:00:41,956 Me llamo Alice. 4 00:00:43,355 --> 00:00:47,848 Supongo que te estoy comprando porque siento que por fin tengo algo que vale la pena decir, 5 00:00:48,032 --> 00:00:51,068 y desde que nos mudamos y estoy empezando una nueva escuela, 6 00:00:51,714 --> 00:00:54,463 es aún más importante que tengo algún lugar para ser yo, 7 00:00:54,561 --> 00:00:56,236 para decir lo que realmente pienso 8 00:00:56,722 --> 00:00:59,928 Y no preocuparse por cómo suena. a cualquier otra persona 9 00:01:00,596 --> 00:01:02,968 Papá parece feliz con su nuevo trabajo de maestro. 10 00:01:03,517 --> 00:01:06,070 Supongo que ser asistente Dean es una gran promoción. 11 00:01:07,030 --> 00:01:08,558 Mamá ama la nueva casa. 12 00:01:09,527 --> 00:01:10,821 Y por supuesto, 13 00:01:11,001 --> 00:01:13,456 Tim ya tiene un par de amigos. 14 00:01:14,410 --> 00:01:17,447 Solo espero poder comenzar de nuevo. 15 00:01:18,033 --> 00:01:21,356 Solo tengo que mantener mi peso bajo así cabrán todas mis ropas nuevas, 16 00:01:21,529 --> 00:01:23,892 Y tengo que ser más extrovertido. 17 00:01:25,021 --> 00:01:27,369 Tal vez incluso podría dar una fiesta aquí ... 18 00:01:28,230 --> 00:01:30,019 Te traje algunas perchas más. 19 00:01:30,468 --> 00:01:32,194 Oh alicia 20 00:01:32,295 --> 00:01:35,213 Tuviste tiempo de probar toda tu ropa. dos veces probablemente tres veces 21 00:01:35,313 --> 00:01:36,635 no quieres guardarlos todos ahora, 22 00:01:36,735 --> 00:01:38,006 ¿Entonces estarás listo para mañana? 23 00:01:38,316 --> 00:01:40,111 Simplemente no puedo decidir qué ponerme ... 24 00:01:40,221 --> 00:01:41,810 Oh, creo que se ve muy bien. 25 00:01:42,122 --> 00:01:44,381 Sí, pero suponiendo que todos va en blue jeans, 26 00:01:44,481 --> 00:01:47,746 Quiero decir ... quieres que lo haga parece un total inadaptado? 27 00:01:47,777 --> 00:01:50,990 Quiero decir, después de todo, tú eres el que está. He estado detrás de mí para dejar de ser un lastre .. 28 00:01:51,090 --> 00:01:52,825 Nunca te he llamado un dragón. 29 00:01:53,089 --> 00:01:55,869 No tenía que hacerlo, aparecía en tus ojos ... 30 00:01:55,969 --> 00:01:58,121 Fue por tu actitud, cariño. 31 00:01:58,221 --> 00:02:00,730 Parece tan insensible y diferente a ti. 32 00:02:00,830 --> 00:02:01,922 Quiero decir, incluso en la noche anterior, 33 00:02:02,022 --> 00:02:05,381 no dejar que viejos amigos como Bobby y Sharon se acerca para despedirse. 34 00:02:06,087 --> 00:02:08,685 Como son tres personas se supone que tiene una fiesta? 35 00:02:11,588 --> 00:02:15,725 - ¿De eso se trata? - Es de eso de lo que se trata. 36 00:02:15,825 --> 00:02:18,470 ¿La forma en que has estado actuando la última vez? 37 00:02:19,529 --> 00:02:22,296 ¿Es porque Sharon tiene novio? 38 00:02:28,731 --> 00:02:30,676 Oh cariño... 39 00:02:31,169 --> 00:02:34,636 Cariño, sé que esto es muy Difícil tiempo para ti, pero ... 40 00:02:35,327 --> 00:02:38,261 Puede ser un tiempo maravilloso también. 41 00:02:38,445 --> 00:02:40,226 El mejor momento de tu vida. 42 00:02:40,444 --> 00:02:41,544 Oh, no me importa. 43 00:02:41,644 --> 00:02:42,852 Vas a. 44 00:02:42,960 --> 00:02:46,815 Lo harás a medida que madures, a medida que ... como sientes tu cuerpo cambiando ... 45 00:02:47,255 --> 00:02:50,532 y sabes que ha sido hormonas llegando a su torrente sanguíneo .. 46 00:02:50,863 --> 00:02:53,149 Nada de lo que avergonzarse de cariño. 47 00:02:53,417 --> 00:02:54,874 O miedo de. 48 00:02:55,195 --> 00:02:59,496 Sí ... ¿qué pasa cuando las hormonas ¿Entrar en el torrente sanguíneo de los chicos? 49 00:02:59,696 --> 00:03:02,938 ¡Bofetada! Maníacos del sexo instantáneo. 50 00:03:04,032 --> 00:03:07,403 ¿O no solían frustrarse? en los buenos viejos tiempos? 51 00:03:08,471 --> 00:03:10,157 ¿Qué haces al respecto? 52 00:03:11,041 --> 00:03:13,244 Bueno, uh, por supuesto, uhm ... 53 00:03:13,361 --> 00:03:17,658 Quiero decir, los chicos tienen un fuerte El deseo sexual como dijiste, pero ... 54 00:03:18,138 --> 00:03:23,084 Tienes que darte cuenta, tienes que ser. consciente de tus propios deseos demasiado queridos. 55 00:03:23,184 --> 00:03:25,626 Ya me diste la leccion sexual, recuerdas? 56 00:03:26,193 --> 00:03:28,514 Bueno cariño es algo de que podemos hablar 57 00:03:29,778 --> 00:03:30,783 - En cualquier momento. - si ... 58 00:03:31,045 --> 00:03:32,279 Seguro mamá. 59 00:03:35,783 --> 00:03:39,995 ¿En cualquier momento? Recuerdo cuando Podría hablar de esa manera. 60 00:03:40,095 --> 00:03:42,736 Ahora es como si hablamos idiomas diferentes. 61 00:03:43,169 --> 00:03:45,590 O tal vez ella es tan perdido con las palabras como yo soy, 62 00:03:45,690 --> 00:03:48,174 y ambos estamos a tientas alrededor incapaz de decir ... 63 00:03:48,274 --> 00:03:50,358 lo que realmente significamos el uno para el otro 64 00:03:51,154 --> 00:03:57,277 A veces solo deseo poder ¡Dile a mi madre que tengo miedo! 65 00:03:59,402 --> 00:04:02,491 Una pastilla te hace más grande ... 66 00:04:02,568 --> 00:04:06,654 Y una pastilla te hace pequeño. 67 00:04:06,754 --> 00:04:11,061 Y los que la madre te da ... 68 00:04:11,100 --> 00:04:15,106 No hagas nada en absoluto. 69 00:04:15,547 --> 00:04:17,478 Ve a preguntar a Alice. 70 00:04:19,144 --> 00:04:21,984 Cuando mide diez pies de altura. 71 00:04:24,311 --> 00:04:28,328 Y si vas a perseguir conejos ... 72 00:04:28,485 --> 00:04:33,210 Y sabes que vas a caer ... 73 00:04:33,310 --> 00:04:37,095 Dígales a una cachimba fumando narguile ... 74 00:04:37,199 --> 00:04:41,510 Te ha dado la llamada. 75 00:04:41,745 --> 00:04:43,674 Call Alice. 76 00:04:45,481 --> 00:04:49,901 Cuando ella era pequeña. 77 00:04:51,880 --> 00:04:54,423 Cuando los hombres en el tablero de ajedrez ... 78 00:04:54,523 --> 00:04:58,786 Levántate y te diré a dónde ir ... 79 00:04:58,921 --> 00:05:03,148 Y acabas de tener algún tipo de seta ... 80 00:05:03,268 --> 00:05:07,465 Y tu mente se está moviendo hacia abajo ... 81 00:05:07,665 --> 00:05:11,384 ¡Ve a preguntar a Alice! 82 00:05:11,484 --> 00:05:16,334 Creo que ella lo sabrá. 83 00:05:16,436 --> 00:05:20,513 Cuando la lógica y la proporción ... 84 00:05:20,650 --> 00:05:24,918 Han caído descuidadamente ... 85 00:05:25,025 --> 00:05:29,243 Y el caballero blanco está hablando al revés ... 86 00:05:29,343 --> 00:05:33,421 Y la Reina Roja ♪ fuera con su cabeza ... 87 00:05:33,601 --> 00:05:41,751 Recuerda lo que dijo el dormouse, 88 00:05:41,859 --> 00:05:52,891 "Alimenta tu cabeza, alimenta tu cabeza". 89 00:05:56,921 --> 00:05:58,782 Felicitaciones, Alice! 90 00:05:59,507 --> 00:06:01,206 La ropa está mal. 91 00:06:05,103 --> 00:06:08,053 Ahora, estudiantes, entiendes todo lo que discutimos hoy? 92 00:06:08,161 --> 00:06:12,001 Tienes tu lista de todas las cosas que Necesitas para el choque mañana. 93 00:06:12,447 --> 00:06:13,719 ¿Alguna pregunta? 94 00:06:13,821 --> 00:06:16,453 Jan Meeker esta pasando tu Asignaciones, tus horarios. 95 00:06:16,553 --> 00:06:19,142 por favor asegúrate de tener uno antes de ir a almorzar 96 00:06:19,242 --> 00:06:22,606 Y si hay alguna duda te agradecería. Si lo discutís conmigo hoy. 97 00:06:22,708 --> 00:06:25,229 No te olvides del estudiante elecciones del consejo de mañana. 98 00:06:25,357 --> 00:06:28,346 Cualquier persona interesada en campaña mejor te ocupas! 99 00:06:39,124 --> 00:06:41,314 ¿Vas a la cafetería? 100 00:06:42,458 --> 00:06:44,044 Si donde esta 101 00:06:44,144 --> 00:06:45,190 Donde dice el cartel. 102 00:06:45,300 --> 00:06:47,156 Cafetería, ¿estás bromeando? 103 00:06:47,385 --> 00:06:48,189 ¿Qué hay en la bolsa, eh? 104 00:06:48,289 --> 00:06:50,281 Oh no, oh! 105 00:06:50,790 --> 00:06:53,619 Supongo que no importa lo que me pongo o lo que digo, 106 00:06:53,897 --> 00:06:56,219 si voy a la cafeteria y comer solo ... 107 00:06:56,319 --> 00:06:58,760 o trata de sentarte con algunos Otra crueldad o qué. 108 00:07:00,253 --> 00:07:02,043 Tal vez nunca va a importar. 109 00:07:04,229 --> 00:07:06,674 No voy a hacer En la escuela tampoco. 110 00:07:09,574 --> 00:07:11,465 Papas fritas dobles, malteadas jumbo. 111 00:07:14,508 --> 00:07:16,758 Bueno diario, todavía te tengo ... 112 00:07:16,858 --> 00:07:18,987 Pero qué mes más horrible ha sido. 113 00:07:19,013 --> 00:07:22,108 He ganado 8 libras, mi la cara se está rompiendo y ... 114 00:07:23,776 --> 00:07:25,443 Creo que he encontrado un amigo. 115 00:07:25,567 --> 00:07:27,032 Su nombre es Beth Baum. 116 00:07:27,838 --> 00:07:31,092 La he visto en la escuela y en Un par de otras hamburguesas. 117 00:07:31,474 --> 00:07:33,212 Parece que tenemos mucho en común, 118 00:07:33,332 --> 00:07:35,056 además de nuestros problemas de peso. 119 00:07:35,332 --> 00:07:36,870 Los dos somos un poco tímidos, 120 00:07:37,041 --> 00:07:39,792 Los dos nos sentimos mayores que La mayoría de los jóvenes de 15 años. 121 00:07:39,973 --> 00:07:41,170 Ahora voy a tener a alguien con quien caminar, 122 00:07:41,378 --> 00:07:43,342 Para hablar en la cafetería. 123 00:07:44,204 --> 00:07:45,923 He decidido mirar nuestras figuras ... 124 00:07:46,023 --> 00:07:48,014 incluso si nadie más lo hace. 125 00:07:52,054 --> 00:07:54,722 Beth es super cool por no ser popular, 126 00:07:55,153 --> 00:07:56,551 diferente a mí, 127 00:07:56,714 --> 00:08:00,530 pero me temo que tienes que ser super inteligente para ser tan genial 128 00:08:01,158 --> 00:08:02,261 Beth? 129 00:08:04,694 --> 00:08:06,828 - Bethy? - ¿eh? 130 00:08:07,874 --> 00:08:11,663 Supones que las chicas como nos casamos alguna vez? 131 00:08:13,055 --> 00:08:16,069 ¿Casado? Bueno, todo lo que soy tratando de hacer es acelerar ... 132 00:08:16,169 --> 00:08:17,424 - para que yo pueda conseguir fuera de la escuela secundaria ... 133 00:08:17,524 --> 00:08:19,169 - y entrar a la universidad. - No, quiero decir nunca, como ... 134 00:08:19,269 --> 00:08:20,689 Ya sabes, cuando seamos mayores. 135 00:08:21,275 --> 00:08:23,892 Bueno, si puedo ser bueno en idiomas ... 136 00:08:23,992 --> 00:08:26,529 Debería poder conseguir un trabajo Eso implica muchos viajes. 137 00:08:26,629 --> 00:08:29,626 ¡Oh vamos! No tu ¿Alguna vez has querido casarte? 138 00:08:29,726 --> 00:08:36,718 Sí, supongo, solo yo tengo este tipo de pesadilla 139 00:08:38,265 --> 00:08:39,674 Es bastante raro 140 00:08:40,408 --> 00:08:42,450 Yo también tengo algunos sueños extraños. 141 00:08:42,650 --> 00:08:47,108 Bueno, mi abuela le dijo yo que si un niño judío ... 142 00:08:47,208 --> 00:08:51,405 descubre que la chica que es casarse no es virgen ... 143 00:08:52,421 --> 00:08:55,397 él puede dejarla dentro El medio de la sinagoga. 144 00:08:55,879 --> 00:09:01,880 Como ... en el último minuto. Sólo Salid delante de todos. 145 00:09:02,579 --> 00:09:05,962 Pero, eres virgen. Quiero decir, ¿verdad? 146 00:09:06,262 --> 00:09:09,281 Bueno, ahora estoy. 147 00:09:09,996 --> 00:09:14,058 Pero, en el sueño, sólo soy. parado frente al rabino, 148 00:09:14,158 --> 00:09:19,446 en mi hermoso vestido, con Todo el mundo susurrando, no lo soy. 149 00:09:19,960 --> 00:09:22,098 Pero, ¿cómo pueden probarlo? 150 00:09:22,832 --> 00:09:26,767 - Algún tipo de examen, supongo. - ¿En la boda? 151 00:09:32,413 --> 00:09:33,942 No lo sé. 152 00:09:35,135 --> 00:09:37,891 Mi abuela nunca contó yo como lo prueban 153 00:09:38,464 --> 00:09:41,153 Tal vez ella estaba mintiendo sólo para asustarme. 154 00:09:41,432 --> 00:09:43,661 ¿No lo sabría alguien de tu familia? 155 00:09:45,179 --> 00:09:47,197 ¡No puedo preguntarles eso! 156 00:09:47,624 --> 00:09:49,191 ¿Qué pensarían ellos? 157 00:09:50,237 --> 00:09:51,720 Lo sé. 158 00:09:56,295 --> 00:09:58,787 Es extraño que Beth y yo pudiéramos hablar tan fácilmente ... 159 00:09:58,891 --> 00:10:00,778 y le puedo contar todo sobre mi diario ... 160 00:10:01,176 --> 00:10:03,019 y tengo miedo de dejar que mi madre y padre saben ... 161 00:10:03,119 --> 00:10:04,649 que tengo uno 162 00:10:05,145 --> 00:10:07,855 Extraño también cómo pasó el tiempo tan lentamente para Beth y yo ... 163 00:10:07,955 --> 00:10:09,262 antes de que nos conociéramos, 164 00:10:09,558 --> 00:10:12,497 y ahora que estamos Amigos se ha ido tan rápido. 165 00:10:12,656 --> 00:10:14,778 El término había terminado antes de que lo supiéramos. 166 00:10:15,212 --> 00:10:18,369 sacar el agua del Nilo ... 167 00:10:19,184 --> 00:10:21,334 Tal vez somos demasiado dependientes el uno del otro ... 168 00:10:21,534 --> 00:10:23,357 pero para que son las mejores amigas 169 00:10:23,673 --> 00:10:25,404 Ambos temimos la fin del semestre ... 170 00:10:25,504 --> 00:10:27,514 porque ahora Beth tiene que vete para el verano ... 171 00:10:27,614 --> 00:10:30,627 Acampar en Vermont, y estoy atrapado aquí. 172 00:10:31,897 --> 00:10:34,001 Al menos mamá y papá Entiendo lo solo que estaré ... 173 00:10:34,101 --> 00:10:36,622 y me van a dejar hacer Dos llamadas de larga distancia a ella. 174 00:10:37,400 --> 00:10:41,149 Es decente de ellos pero sigue siendo. Va a ser un verano terrible. 175 00:10:55,320 --> 00:10:57,911 Nunca he estado tan aburrido en toda mi vida. 176 00:11:00,633 --> 00:11:03,505 Acabo de verla con mi mejor amiga ... 177 00:11:03,887 --> 00:11:05,482 ¿Sabes a qué me refiero? 178 00:11:07,468 --> 00:11:10,219 ¿Sabes? ¿Sabes a qué me refiero? 179 00:11:11,271 --> 00:11:13,892 Ehy, uh ... ¿por qué no entras? 180 00:11:16,891 --> 00:11:19,060 ¿Hola como estás? 181 00:11:19,260 --> 00:11:20,367 No sabía que trabajabas aquí. 182 00:11:20,467 --> 00:11:22,000 Sí, todo el verano. 183 00:11:22,794 --> 00:11:24,545 ¿Quieres mirar a tu alrededor? 184 00:11:24,825 --> 00:11:26,131 ¡Sí! 185 00:11:31,193 --> 00:11:34,369 Me hace querer pedirle a mi papa Un poco más de dinero para la ropa. 186 00:11:35,524 --> 00:11:38,684 Uh, tu padre es un poco grande por aquí. 187 00:11:40,009 --> 00:11:41,663 ¿Quieres decir por sus conferencias? 188 00:11:42,133 --> 00:11:45,934 Si escucho su nombre tu Sabes, por todo el lugar. 189 00:11:47,830 --> 00:11:51,821 Hmm, mis padres podrían estar yendo lejos este fin de semana a una fiesta ... 190 00:11:51,921 --> 00:11:54,943 Y pensé que tendría uno propio. 191 00:11:55,146 --> 00:11:56,386 ¿Estás libre? 192 00:11:58,687 --> 00:12:00,009 ¿Soy libre? 193 00:12:00,109 --> 00:12:01,874 Wow, estoy libre! 194 00:12:09,995 --> 00:12:11,419 Algunos de estos chicos debe ser de edad universitaria, 195 00:12:11,519 --> 00:12:13,269 Nunca los he visto en nuestra escuela. 196 00:12:13,949 --> 00:12:16,717 Supongo que siempre son buenos como Chris cuando llegas a conocerlos. 197 00:12:17,198 --> 00:12:18,622 Solo espero que algunos de los niños ... 198 00:12:18,722 --> 00:12:21,277 no empieces ese número sobre la droga o la bebida. 199 00:12:22,098 --> 00:12:23,779 Tengo que admitir que nunca lo he intentado ... 200 00:12:23,879 --> 00:12:24,988 o tómalo ... 201 00:12:25,088 --> 00:12:26,118 ¡Bien! 202 00:12:26,218 --> 00:12:27,200 Botón, botón. 203 00:12:27,300 --> 00:12:29,080 Botón, botón, ¿quién tiene el botón? 204 00:12:29,180 --> 00:12:32,039 Botón, botón, ¿quién tiene el botón? 205 00:12:33,036 --> 00:12:36,074 ¡No seas codicioso! ¡Los bebés primero! 206 00:12:37,282 --> 00:12:38,403 ¡Oh si! 207 00:12:41,235 --> 00:12:42,012 - ¡Botón, botón! - ¡Gracias! 208 00:12:42,312 --> 00:12:43,900 Botón, botón! 209 00:12:44,267 --> 00:12:45,773 Botón, botón! 210 00:12:50,786 --> 00:12:52,905 - ¿Listo para hacerlo? - Hmm. 211 00:12:53,767 --> 00:12:59,288 Querido Sr. Fantasy, tómanos una melodía. 212 00:12:59,647 --> 00:13:04,091 Algo para hacernos felices a todos. 213 00:13:05,602 --> 00:13:10,741 Haz cualquier cosa, sácanos de esta oscuridad ... 214 00:13:10,841 --> 00:13:16,161 {\ an8} Canta una canción, toca la guitarra, hazla ágil ... 215 00:13:13,657 --> 00:13:16,463 ¡Oye, deja de tocar esa canción! 216 00:13:19,127 --> 00:13:21,175 Y ahora tenemos nuestro primer ganador de la ... 217 00:13:24,357 --> 00:13:25,471 ¿Qué esta pasando? 218 00:13:25,771 --> 00:13:27,842 No te preocupes, solo relájate! 219 00:13:30,770 --> 00:13:33,079 Me siento realmente extraño, me siento .. 220 00:13:36,307 --> 00:13:37,361 sentirse realmente enfermo! 221 00:13:37,505 --> 00:13:41,440 Ahora bien, estoy aquí, ¿eh? Solo deja que suceda. 222 00:13:57,942 --> 00:14:01,162 - ¿Están tratando de envenenarme? - ¡No! No, no lo son. 223 00:14:01,862 --> 00:14:06,770 ¡Disfrútala! Vas a tener Un hermoso viaje, lo prometo. 224 00:14:06,970 --> 00:14:08,498 Es por eso que no recibí ninguna 225 00:14:09,075 --> 00:14:11,069 para que yo pueda cuidar de ti. 226 00:14:16,418 --> 00:14:20,373 Al ... Al principio me sentí totalmente. aislado de todos, 227 00:14:20,915 --> 00:14:23,649 ¡Pensé que me estaba muriendo muy lentamente! 228 00:14:24,353 --> 00:14:28,052 Yo sabía que nadie en el El mundo exterior podría ayudarme. 229 00:14:29,324 --> 00:14:30,955 Fue tan aterrador ... 230 00:14:31,347 --> 00:14:33,209 ... que yo quería morir. 231 00:14:35,869 --> 00:14:37,663 Luego se fue la fealdad. 232 00:14:38,109 --> 00:14:43,516 Pero todo ... cualquier cosa. se convirtió en nuevo y hermoso. 233 00:14:46,837 --> 00:14:49,717 Después de eso sentí eso. Encontré el perfecto, 234 00:14:49,817 --> 00:14:51,998 Lenguaje verdadero y original. 235 00:14:52,304 --> 00:14:57,788 Mi mente parecía poseer todo La sabiduría, el saber de las edades. 236 00:14:59,049 --> 00:15:02,799 No había palabras adecuadas Para explicárselo a cualquiera. 237 00:15:04,241 --> 00:15:11,707 Yo ... por primera vez en mi vida, me sentí. Hermosa, libre y no antipática. 238 00:15:14,554 --> 00:15:19,114 Ahora que se acabó no estoy seguro si estoy avergonzado o eufórico 239 00:15:19,934 --> 00:15:22,054 Supongo que me alegro de que me lo hizo porque ... 240 00:15:22,154 --> 00:15:25,069 Honestamente puedo decir que no fue mi decisión. 241 00:15:25,692 --> 00:15:28,867 siempre recordaré Ese sentimiento, pero se acabó. 242 00:15:28,967 --> 00:15:33,661 He tenido la experiencia ahora y nunca lo volveré a hacer. 243 00:15:34,284 --> 00:15:35,644 ¡Teléfono! 244 00:15:38,224 --> 00:15:39,346 ¿Estás despierto? 245 00:15:39,546 --> 00:15:41,171 ¡Es casi mediodía! 246 00:15:41,776 --> 00:15:44,076 Es ... Es ese chico, Ritchie. 247 00:15:44,176 --> 00:15:46,603 quien te trajo De la fiesta de anoche. 248 00:15:47,492 --> 00:15:50,300 Quieres tomarlo o quieres ¿Para que te llame? 249 00:15:53,094 --> 00:15:54,420 ¿Alicia? 250 00:15:56,052 --> 00:15:58,942 Sí ... Sí ... me lo llevo. 251 00:16:02,400 --> 00:16:04,218 El verano se está volviendo bastante ostentoso: 252 00:16:04,318 --> 00:16:05,777 tropezando con Richie en la noche, 253 00:16:06,254 --> 00:16:08,243 jugando directamente durante el día. 254 00:16:08,378 --> 00:16:11,749 Mamá y papá no sospechan nada. En cuanto a las drogas, por supuesto. 255 00:16:12,245 --> 00:16:16,766 Pero están molestando por mi cabello y Ropa y actitud suficiente para volverme loco. 256 00:16:17,640 --> 00:16:20,380 Eso, más mi embarazo mensual. susto me hace "pedir prestado" ... 257 00:16:20,480 --> 00:16:23,486 muchos tranquilizantes de mamá y papá Pero nunca los extrañan. 258 00:16:23,603 --> 00:16:28,406 Richie dice: "Los padres siempre saben que hay falta alcohol pero nunca pastillas o dinero en efectivo. 259 00:16:28,686 --> 00:16:30,888 Él dice, "que muestra donde se encuentran sus cabezas ". 260 00:16:32,745 --> 00:16:35,049 Bueno Diario, la escuela finalmente ha comenzado de nuevo. 261 00:16:35,149 --> 00:16:38,572 Es realmente extraño lo mismo. Lugar que odiaba la última vez ... 262 00:16:38,672 --> 00:16:40,780 Se ha convertido en mi santuario esta vez. 263 00:16:40,880 --> 00:16:43,420 Estoy a 103 libras y me siento muy bien. 264 00:16:43,520 --> 00:16:46,021 Cada vez que tengo hambre o cansado acabo de hacer estallar un benny 265 00:16:46,373 --> 00:16:48,355 Ritchie incluso me da estas cosas para tengo cuando para cuando estoy solo ... 266 00:16:48,355 --> 00:16:49,565 ... o quiere encender. 267 00:16:49,745 --> 00:16:51,219 ¿No es eso agradable? 268 00:16:55,232 --> 00:16:56,639 ¿Alicia? 269 00:16:57,904 --> 00:16:59,152 Ah, allí estás. 270 00:17:00,634 --> 00:17:02,545 Casi no te reconozco! 271 00:17:03,033 --> 00:17:05,058 Oye, escucha, lo siento, no lo hice. te llamo el sábado ... 272 00:17:05,158 --> 00:17:09,376 ... fue solo eso, uh, esto ¡El fin de semana fue realmente salvaje! 273 00:17:09,476 --> 00:17:11,216 Como ... las tres semanas que he estado en casa! 274 00:17:11,350 --> 00:17:13,554 ¿Tres semanas? Guau. 275 00:17:13,654 --> 00:17:15,256 ¡No me di cuenta de que ha pasado tanto tiempo! 276 00:17:15,356 --> 00:17:19,018 Es solo que he estado muy ocupado y, bueno, 277 00:17:19,144 --> 00:17:20,944 Tengo un viejo ahora. 278 00:17:21,313 --> 00:17:23,653 Sí, bueno, también he conocido a alguien. 279 00:17:23,789 --> 00:17:25,204 Su nombre es Bud. 280 00:17:26,203 --> 00:17:28,361 Él va a la universidad en el este. 281 00:17:29,742 --> 00:17:32,715 Entonces, supongo que no podremos ver entre sí, excepto los fines de semana y ... 282 00:17:33,124 --> 00:17:35,811 Vacaciones y cosas, ya sabes ... 283 00:17:37,065 --> 00:17:39,545 Pero decidimos que valió la pena la espera. 284 00:17:40,094 --> 00:17:43,287 Sí, bueno, todavía esperando, ¿eh? 285 00:17:44,081 --> 00:17:46,575 Bueno, ya sabes ... nuestras familias y cosas ... 286 00:17:46,924 --> 00:17:49,179 Hola Alice, ¿vamos a almorzar? 287 00:17:49,611 --> 00:17:50,705 Sí, voy a estar allí. 288 00:17:50,805 --> 00:17:53,733 Oye, escucha, tengo que irme bien? I te veré por ahí. 289 00:17:53,906 --> 00:17:56,930 Sí, bueno, realmente me gustaría que tú Reúnete con él a veces si puedes. 290 00:17:57,606 --> 00:17:59,661 Claro, en cualquier momento, solo llame! 291 00:18:01,308 --> 00:18:02,349 Por supuesto. 292 00:18:04,213 --> 00:18:06,800 Como puedes decirle a alguien los has superado? 293 00:18:15,235 --> 00:18:18,421 A veces deseo cada recta niño podría ser encendido como yo, 294 00:18:18,691 --> 00:18:19,775 Sólo una vez. 295 00:18:19,926 --> 00:18:22,163 Siente ese primer ascensor hermoso ... 296 00:18:22,204 --> 00:18:25,809 y se enterarían de lo que están desaparecido. Y únete a la fiesta, 297 00:18:26,196 --> 00:18:28,602 En lugar de quedar fuera como Beth. 298 00:18:29,164 --> 00:18:30,032 Pensé en invitarla pero ... 299 00:18:30,132 --> 00:18:33,555 ... ella se habría puesto muy tensa cuando empezamos a hacer estas cosas 300 00:18:35,646 --> 00:18:38,732 ¡Feliz cumpleaños Alice! 301 00:18:39,408 --> 00:18:41,833 Oye hombre, tu hermano está en llamas! 302 00:18:43,050 --> 00:18:47,135 Levántate, levántate, levántate arriba y tome su alabanza ... 303 00:18:47,235 --> 00:18:49,274 ... tu alabanza ¡Levántate! 304 00:18:49,767 --> 00:18:51,035 Ella no puede 305 00:18:59,659 --> 00:19:01,283 No quieres que yo soplar mis velas? 306 00:19:01,453 --> 00:19:03,882 Bueno seguro que te quiere ¡Apagar las velas! 307 00:19:05,015 --> 00:19:06,573 ¡Vamos niños! 308 00:19:06,873 --> 00:19:10,060 Quiero decir que no es vieja moda Celebra un cumpleaños estos días, ¿verdad? 309 00:19:10,160 --> 00:19:12,423 Escucha, realmente estamos muriendo por algo dulce. 310 00:19:12,523 --> 00:19:14,675 Sí, ¡anhelamos dulces! 311 00:19:16,046 --> 00:19:19,021 Ehy ves cumpleaños de miel ¡Los pasteles no son tan cuadrados! 312 00:19:19,121 --> 00:19:20,555 Son redondos 313 00:19:22,705 --> 00:19:25,862 Alice, haz tu deseo, este año. ¡Rompemos el champán! 314 00:19:30,801 --> 00:19:33,938 ¿Puedes creerlo? Apedreado de mi mente y ... 315 00:19:34,038 --> 00:19:36,147 mis propios padres no pueden notar la diferencia 316 00:19:36,421 --> 00:19:38,286 ¿Cómo llegaron a la edad que tienen? 317 00:19:38,500 --> 00:19:41,436 ¿Quién está más fuera de esto, ellos o nosotros? 318 00:19:43,010 --> 00:19:44,578 Pasando un tiempo maravilloso... 319 00:19:45,007 --> 00:19:46,365 Querría que estés aquí, 320 00:19:46,691 --> 00:19:48,950 Te podría decir una cosa o dos. 321 00:20:06,604 --> 00:20:09,160 Vamos chicos, es hora de comer. 322 00:20:19,737 --> 00:20:22,658 ¡Piensa rápido! Hey, buena captura! 323 00:20:24,512 --> 00:20:27,516 Pensé que te traería estas pruebas. 324 00:20:27,773 --> 00:20:30,677 ¡Bueno! Ven a conocer a mi familia. 325 00:20:31,243 --> 00:20:32,261 ¡Poli! 326 00:20:32,430 --> 00:20:34,236 - John Clements. - Hola. 327 00:20:34,236 --> 00:20:35,945 - Oh, como te va? - Mi esclavo conducía a T.A. 328 00:20:36,045 --> 00:20:38,506 - Bastante bueno. Encantada de conocerte. - ¿Eres el asistente de Chaucer? 329 00:20:38,616 --> 00:20:41,373 Ah no, estoy en la literatura contemporánea, mi inglés medio apesta. 330 00:20:41,473 --> 00:20:42,978 - Y este es Big Tim. - Hola. 331 00:20:43,078 --> 00:20:45,691 Nuestro final estrella. ¡Allí está Alice! 332 00:20:46,195 --> 00:20:48,551 ¿Alicia? Esa solía ser Alice. Cariño, ¿no es esa Alice? 333 00:20:48,651 --> 00:20:51,393 Estoy seguro de que es Alice, ella ha estado Durmiendo en la habitación de Alice últimamente. 334 00:20:51,501 --> 00:20:52,946 Bueno, los pies se ven familiares ... 335 00:20:53,046 --> 00:20:55,047 ... pero el tipo de cabello oculta todo lo demás. 336 00:20:55,219 --> 00:20:56,699 Si no fueras tan tenso acerca de ustedes mismos 337 00:20:56,799 --> 00:20:59,371 - No me estarías molestando todo el tiempo. - Cariño, esa no es forma de hablar con tu madre. 338 00:20:59,762 --> 00:21:04,519 OK, OK, Joel, ¿qué tal si te quedas? Un poco de jamón y ensalada de papas? 339 00:21:04,680 --> 00:21:07,377 Uh, claro, si no estoy entrometiéndome, uh, yo ... 340 00:21:07,477 --> 00:21:09,018 No, no, no, escucha. 341 00:21:09,424 --> 00:21:12,156 Si la guerra estalla de nuevo entre las generaciones, 342 00:21:12,261 --> 00:21:14,998 puedes arbitrar, trajiste ¿Tu camisa a rayas y tu silbato? 343 00:21:19,175 --> 00:21:20,615 ¡Él come más que yo! 344 00:21:20,843 --> 00:21:22,363 Uh, Tim es nuestro departamento de rechazo. 345 00:21:23,161 --> 00:21:24,600 Si dieron una beca para la gula, 346 00:21:24,700 --> 00:21:25,931 Tim sería un shoo-in. 347 00:21:27,390 --> 00:21:29,209 Eso es terrible. 348 00:21:30,437 --> 00:21:33,412 Que sabes de eso renovación de beca para Ritchie, uh, 349 00:21:33,874 --> 00:21:35,276 como se llama su amiga 350 00:21:35,376 --> 00:21:36,805 él está en tu sección, ¿no? 351 00:21:37,580 --> 00:21:41,688 Oh, sí, ehm, comenzó bastante bien, pero ha estado perdiendo mucho últimamente. 352 00:21:41,788 --> 00:21:44,108 Obtuvo las mejores calificaciones en Sus papeles, los vi. 353 00:21:44,773 --> 00:21:46,441 Bueno, sí, es un tipo inteligente, está bien, 354 00:21:46,541 --> 00:21:49,764 pero, uhm, bueno él tiene mucho de trabajo que está vencido. 355 00:21:50,567 --> 00:21:52,683 El no va a perder su beca es el 356 00:21:57,807 --> 00:21:59,391 ¿A él le importa? 357 00:22:08,282 --> 00:22:10,214 Ojalá Ritchie estuviera aquí para enderezarlos, 358 00:22:10,530 --> 00:22:14,089 Entonces no tendría que zonkearme Para pasar por momentos como este. 359 00:22:14,423 --> 00:22:16,952 Entre las bajadas a domicilio. y los mejores en la escuela, 360 00:22:17,052 --> 00:22:21,172 para superar las bajas estoy haciendo estallar Más pastillas de las que puedo hacer un seguimiento. 361 00:22:29,951 --> 00:22:31,926 ¿Escuchaste que Bill fue arrestado? 362 00:22:32,041 --> 00:22:34,720 - Sí, sí. - Por posesión y trato. 363 00:22:35,026 --> 00:22:37,846 He oído todo sobre él, es empujando a la secundaria. 364 00:22:38,236 --> 00:22:41,184 - ¿Secundaria? - ¿Qué? ¿Qué pasa si él está ...? 365 00:22:41,380 --> 00:22:43,295 ... dice cosas sobre sus conexiones? 366 00:22:43,549 --> 00:22:47,469 Ahora, miren damas, dos hechos más de la vida: 367 00:22:47,747 --> 00:22:50,900 Uno, no va a decir nada. 368 00:22:51,000 --> 00:22:52,819 Nadie va a decir nada. 369 00:22:53,513 --> 00:22:56,215 Dos, cualquiera quiere pagar un alto, 370 00:22:57,088 --> 00:22:58,929 va a encontrar una fuente 371 00:22:59,226 --> 00:23:03,926 ¿Derecha? Por lo tanto, junior high o senior high, alguien va a hacer el pan 372 00:23:04,129 --> 00:23:05,699 ¡Podríamos ser nosotros, bebé! 373 00:23:07,291 --> 00:23:10,578 Es como penny candy para estos pre-medicamentos para obtener estas cosas! 374 00:23:11,496 --> 00:23:13,924 Toda la escena, cualquiera que sea el bolso de cualquiera es ... 375 00:23:14,265 --> 00:23:15,753 todos ellos quieren 376 00:23:17,906 --> 00:23:20,650 Sí, no tenemos la Es hora de empujar, Ritchie bebé. 377 00:23:21,048 --> 00:23:24,309 Si pero tu sabes En las escuelas, y en nuestro coche. 378 00:23:24,409 --> 00:23:27,347 y, ya sabes, es teniendo una oportunidad, ¿no? 379 00:23:27,536 --> 00:23:29,154 ¡Vale la pena arriesgarse! 380 00:23:29,390 --> 00:23:31,508 Excepto por los laboratorios que hemos echado de menos ... 381 00:23:33,333 --> 00:23:37,906 Simplemente no entiendo por qué estás en este empujando todos de repente ... 382 00:23:39,618 --> 00:23:43,392 - ¿Ya no trabajas los fines de semana? - Ahora, no te enojes ... 383 00:23:48,531 --> 00:23:51,650 Lo que viene de demasiado hablar, y no hay suficiente humo? 384 00:23:52,362 --> 00:23:54,277 Alice y yo podríamos, uhm ... 385 00:23:54,911 --> 00:23:58,141 hacer el número de Bill en la secundaria. 386 00:23:58,268 --> 00:24:00,378 Bill está empujando sobre todo las píldoras. 387 00:24:03,518 --> 00:24:05,699 Podriamos usar ese dinero Ahora, ¿no podríamos, Ritchie? 388 00:24:06,098 --> 00:24:07,349 ¡Te lo voy a perder! 389 00:24:08,160 --> 00:24:11,908 Bueno, creo que podría devolvértelo. 390 00:24:12,352 --> 00:24:13,939 Eres bueno conmigo 391 00:24:15,126 --> 00:24:16,555 ¡Guauu! 392 00:24:17,697 --> 00:24:19,235 ¿Harías eso por mí? 393 00:24:21,102 --> 00:24:23,884 Por supuesto. Yo haría cualquier cosa. 394 00:24:25,180 --> 00:24:27,373 No has tenido ninguna velocidad aún, ¿verdad? 395 00:24:28,008 --> 00:24:29,353 No. 396 00:24:32,190 --> 00:24:33,105 Bien... 397 00:24:34,109 --> 00:24:36,326 Quiero una buena noticia. 398 00:24:43,486 --> 00:24:45,335 Estoy con Ritchie y los dos somos altos. 399 00:24:45,435 --> 00:24:47,363 Es un sentimiento realmente salvaje. 400 00:24:47,840 --> 00:24:49,274 Pero cuando no estamos altos, 401 00:24:49,590 --> 00:24:51,070 parece olvidarse de mi 402 00:24:51,378 --> 00:24:53,806 Él ... Él ni siquiera me toca entonces. 403 00:24:54,349 --> 00:24:56,471 A veces me pregunto, 404 00:24:56,571 --> 00:24:58,974 Lo que es ... lo que es sin droga. 405 00:24:59,516 --> 00:25:01,513 Solo sintiendo las cosas rectas. 406 00:25:09,184 --> 00:25:10,728 ¡Pensé que serías mayor! 407 00:25:11,116 --> 00:25:13,432 Estoy empujando en la escuela primaria. 408 00:25:32,958 --> 00:25:34,513 ¿Son estos tuyos? 409 00:25:35,562 --> 00:25:36,722 No. 410 00:25:39,275 --> 00:25:41,457 Alguien me los dio. 411 00:25:41,605 --> 00:25:42,784 Ni siquiera los quería. 412 00:25:42,884 --> 00:25:43,864 ¿Quién es, Ritchie? 413 00:25:43,964 --> 00:25:46,073 ¿Es esta la razón para ¿Su caída en la escuela? 414 00:25:46,173 --> 00:25:47,591 Y ... y ... y ... tu peculiar? 415 00:25:47,691 --> 00:25:50,901 La razón de su caída es porque él está fuera de pie. 416 00:25:51,361 --> 00:25:53,283 Ritchie tiene dos trabajos nocturnos, y ... 417 00:25:54,586 --> 00:25:58,463 Además, no se pueden prescribir medicamentos. sólo porque está en pre-medicina. 418 00:25:59,447 --> 00:26:02,096 Y de todos modos, no estoy en una mala racha, así que, uhm ... 419 00:26:02,465 --> 00:26:04,050 Así que supongo que cruzaste tus señales, eh. 420 00:26:04,335 --> 00:26:05,969 Entonces enderezarnos, cariño. 421 00:26:06,069 --> 00:26:09,403 Si no fue Ritchie, ¿dónde lo hiciste? conseguir esas pastillas que tenias arriba? 422 00:26:11,504 --> 00:26:13,365 Algunas chicas para algunos crams o algo así, 423 00:26:13,465 --> 00:26:15,757 o casi cualquier persona para estar a prueba. 424 00:26:16,331 --> 00:26:18,683 Ni siquiera los he probado. Yo no Incluso sé que realmente los tenía. 425 00:26:18,883 --> 00:26:20,771 ¡Los encontré justo en tu escritorio! 426 00:26:22,132 --> 00:26:24,643 Estas aspirando el interior de mi escritorio ahora? 427 00:26:24,693 --> 00:26:27,098 El cajón estaba abierto, estaban justo encima. 428 00:26:28,122 --> 00:26:30,160 - Entonces, supongo que no esperaba una búsqueda entonces. 429 00:26:30,260 --> 00:26:32,623 - No busco las túnicas de mis hijos. - Ella lo sabe, querida. 430 00:26:32,723 --> 00:26:34,779 ella sabe que nosotros respetar su privacidad, cariño, 431 00:26:34,882 --> 00:26:37,581 todo lo que queremos es estar seguros de que no estás experimentando ... 432 00:26:37,681 --> 00:26:39,706 Con estas cosas o cualquier otra droga. 433 00:26:40,000 --> 00:26:42,310 Y que nos dirias al respecto si lo haces, o lo intentas. 434 00:26:42,410 --> 00:26:44,119 Todo lo que queremos es tu palabra. 435 00:26:47,492 --> 00:26:49,568 Siempre hemos confiado en ti, Alice. 436 00:26:50,254 --> 00:26:52,351 Todo lo que queremos es seguir confiando en ti. 437 00:26:52,361 --> 00:26:54,126 Sé que tienes. 438 00:26:58,774 --> 00:27:00,500 Te doy mi palabra. 439 00:27:01,270 --> 00:27:04,015 Ahora, eso es lo que esperaba escuchar. 440 00:27:57,048 --> 00:27:58,619 ¿Quien era ese? 441 00:28:00,371 --> 00:28:04,497 Hombre, somos tontos! ¡Maldición! Esos monstruos solo nos estaban utilizando. 442 00:28:04,597 --> 00:28:05,739 Nosotros dos. 443 00:28:06,102 --> 00:28:09,177 Y dios sabe como muchas otras estúpidas chicas. 444 00:28:09,585 --> 00:28:12,962 Lo menos que podemos hacer es Toma el dinero. Es nuestro también. 445 00:28:34,461 --> 00:28:35,461 Oye, 446 00:28:36,057 --> 00:28:38,018 ¿Crees que hicimos lo correcto? 447 00:28:41,755 --> 00:28:44,665 Bueno, creo que sería peor si nos quedamos. 448 00:28:46,396 --> 00:28:50,043 Ahora todo ese dinero se ha ido No confío en absoluto en Ritchie. 449 00:28:51,752 --> 00:28:53,974 Ni siquiera confío en mí mismo. 450 00:28:59,308 --> 00:29:02,594 ¿Cuánto crees que durarán los 200 $? 451 00:29:05,382 --> 00:29:07,013 Ellos durarán 452 00:29:09,993 --> 00:29:12,315 Tal vez si seguimos rectos. 453 00:29:14,169 --> 00:29:16,666 Tal vez si prometemos seguir en línea recta. 454 00:29:20,492 --> 00:29:23,116 No puedo prometer, Chris. 455 00:29:24,277 --> 00:29:26,580 No puedo confiar en mi 456 00:29:27,827 --> 00:29:30,044 No puedo confiar en mí tampoco. 457 00:29:32,365 --> 00:29:35,030 Es algo malo en lo que estamos metidos. 458 00:29:35,406 --> 00:29:37,314 Pateando todas esas cosas. 459 00:29:38,689 --> 00:29:41,737 Dime que fue solo por diversión y ... 460 00:29:41,837 --> 00:29:43,708 que realmente no estábamos enganchados 461 00:29:45,991 --> 00:29:47,603 No lo sé, Alice. 462 00:29:49,437 --> 00:29:52,127 No he sido heterosexual por dos años. 463 00:30:30,278 --> 00:30:31,766 Donde esta chris 464 00:30:31,967 --> 00:30:33,580 ¿Tienes algo? 465 00:30:36,905 --> 00:30:40,013 - ¿Donde esta ella? - Escucha, no conozco a ningún Chris. 466 00:30:40,421 --> 00:30:42,179 ¿Te quedan remeros? 467 00:30:42,691 --> 00:30:44,392 No te conozco 468 00:30:45,181 --> 00:30:48,626 ¿Qué te pasa, estás dentro? un apagón? Te traje aquí. 469 00:30:50,232 --> 00:30:51,577 ¿Quién eres tú? 470 00:30:51,928 --> 00:30:54,394 Soy doris Hemos estado en todo. 471 00:30:55,299 --> 00:30:56,885 ¿Por cuanto tiempo? 472 00:30:59,928 --> 00:31:01,040 Siempre. 473 00:31:09,378 --> 00:31:11,216 ¿Qué pasó con la música? 474 00:31:11,726 --> 00:31:14,010 Todo el rally fue cancelado, ¿recuerdas? 475 00:31:14,580 --> 00:31:17,162 Alguien debe tener Realmente te puse una mala pastilla. 476 00:31:18,005 --> 00:31:19,378 Sí, bueno, 477 00:31:20,009 --> 00:31:22,510 - Ojalá lo hicieran de nuevo. - si ... 478 00:31:22,892 --> 00:31:27,073 Sí, bueno, pensé que habría una Quedan pocas gorras para marearme. Estoy muriendo 479 00:31:29,231 --> 00:31:32,057 Hey uhm, tiene que haber algo Lugar para chocar por aquí, ¿verdad? 480 00:31:32,157 --> 00:31:34,039 Sí, hay esta fluencia en el Digger's Cafe, 481 00:31:34,139 --> 00:31:35,617 dice que te dará algo Pan para ir a casa con él. 482 00:31:35,717 --> 00:31:36,827 Entonces, ¿por qué no? 483 00:31:37,431 --> 00:31:40,771 Lo intenté, dice que las prostitutas bebé simplemente lo apagan. 484 00:31:41,892 --> 00:31:43,838 Lo he estado haciendo más largo que él. 485 00:31:48,663 --> 00:31:49,921 ¿Cuantos años tienes? 486 00:31:51,283 --> 00:31:52,956 Ya sabes, catorce. 487 00:31:59,174 --> 00:32:00,712 Hey uh ... 488 00:32:02,323 --> 00:32:04,509 Tengo que irme ahora, te veré. 489 00:32:06,633 --> 00:32:09,089 Hey espera espera ¿No quieres esto? 490 00:32:12,465 --> 00:32:14,067 Que estas escribiendo 491 00:32:15,052 --> 00:32:16,358 No me acuerdo 492 00:32:16,489 --> 00:32:18,479 Sí, bueno, apuesto a que está muy lejos. 493 00:32:18,579 --> 00:32:19,877 Verás más tarde, Alice. 494 00:32:26,799 --> 00:32:29,354 OK diario, ha pasado. 495 00:32:29,634 --> 00:32:32,790 Maldita sea, ni siquiera duramos un mes. 496 00:32:33,584 --> 00:32:35,818 Dallas a Phoenix a L.A. 497 00:32:36,008 --> 00:32:38,987 No hay trabajos en ninguna parte, pero mucha droga. 498 00:32:39,078 --> 00:32:41,388 Cómo pagar por eso es otra cosa. 499 00:32:42,680 --> 00:32:45,310 Usa tu imaginación, dijo el hombre, 500 00:32:46,483 --> 00:32:47,681 y... 501 00:32:48,141 --> 00:32:51,446 e- incluso eso no funciona a veces. 502 00:32:53,144 --> 00:32:55,279 Después de un tiempo ni siquiera sabe lo que está comprando. 503 00:32:55,422 --> 00:32:58,415 El ácido puro resulta ser tranquilizante caballo 504 00:32:58,854 --> 00:33:00,620 Me subí a un jag con la velocidad. 505 00:33:00,820 --> 00:33:02,623 No comí durante cinco días. 506 00:33:02,679 --> 00:33:05,154 Tengo que alejarme de las cosas difíciles. 507 00:33:05,816 --> 00:33:08,099 A veces la hierba solo no lo hace por mi 508 00:33:08,697 --> 00:33:11,394 A Chris le gusta la heroína pero me pone demasiado enfermo. 509 00:33:11,524 --> 00:33:14,259 La pequeña Alicia busca la droga perfecta. 510 00:33:14,807 --> 00:33:17,609 Todavía no estoy seguro si estoy embarazada, ninguno de nosotros toma esa pastilla ... 511 00:33:17,709 --> 00:33:20,477 Porque incluso si lo tuviéramos Nunca sabríamos qué día es. 512 00:33:21,535 --> 00:33:23,811 Chris y yo encontramos un lugar para dormir. 513 00:33:24,002 --> 00:33:27,840 Mujer rara, hombre raro pero no puede ser tan selectivo 514 00:33:27,935 --> 00:33:31,402 Ellos ... ellos mantienen su droga en los platos de dulces. 515 00:33:31,511 --> 00:33:35,484 Oh Dios, cómo ... ¿cómo? salimos de aqui? 516 00:33:36,071 --> 00:33:38,611 Somos ... somos como ... prisioneros. 517 00:33:39,864 --> 00:33:44,373 Ellos- solo consiguieron a Chris en la otra habitación. Yo- puedo oír los gritos. 518 00:34:21,604 --> 00:34:24,758 Ya casi hemos reservado. ¿Vienes o vas? 519 00:34:24,874 --> 00:34:27,067 Uhm, bueno, 520 00:34:27,733 --> 00:34:31,314 - No soy católico. - Tampoco ellos. Tú. 521 00:34:32,742 --> 00:34:33,638 Uhm ... 522 00:34:33,838 --> 00:34:37,196 Alguien en el Diggest Café dijo que había, ehm, 523 00:34:37,535 --> 00:34:38,974 un sacerdote aquí que ... 524 00:34:39,952 --> 00:34:41,386 Quien conocía a los niños malos. 525 00:34:41,486 --> 00:34:44,317 - ¿Sabes qué? - Sólo sabía. 526 00:34:45,190 --> 00:34:47,117 Creo que sabia mas sobre winos y borrachos ... 527 00:34:47,117 --> 00:34:49,196 pero ahora son algo superados en número. 528 00:34:49,670 --> 00:34:51,012 Quieres un cafe 529 00:34:51,244 --> 00:34:54,619 No, uhm, aquí, quería mostrarte algo ... 530 00:34:56,294 --> 00:34:57,750 Permiteme por favor. 531 00:34:58,545 --> 00:34:59,611 Lo que sea. 532 00:35:01,770 --> 00:35:03,724 Escucha, lo siento, es ... 533 00:35:04,362 --> 00:35:05,902 es solo que ... 534 00:35:06,938 --> 00:35:08,112 mi diario. 535 00:35:08,726 --> 00:35:10,321 Bueno, yo soy un sacerdote. 536 00:35:13,196 --> 00:35:14,419 Venga. 537 00:35:30,735 --> 00:35:34,275 Oye hombre, ¿recuerdas cuando nos sentimos hermosos? 538 00:35:34,475 --> 00:35:36,412 Hace unos cien años? 539 00:35:45,983 --> 00:35:47,823 ¿Pudiste leerlo? 540 00:35:50,020 --> 00:35:51,282 Partes de ella 541 00:35:54,505 --> 00:35:56,301 Tú ... no pudiste ... 542 00:35:57,297 --> 00:35:58,454 Bien, 543 00:36:01,453 --> 00:36:03,164 Como tú dices... 544 00:36:04,447 --> 00:36:06,183 no eres catolico 545 00:36:06,283 --> 00:36:08,701 Realmente no estaba destinado a ser una confesión, 546 00:36:09,738 --> 00:36:11,536 Tal vez para ti mismo. 547 00:36:11,636 --> 00:36:14,170 Cuando empiezas a preocuparte por lo que hace una buena lectura, 548 00:36:15,283 --> 00:36:17,448 puedes dejar de escribir estas cosas 549 00:36:19,986 --> 00:36:23,654 Ni siquiera puedo mirarlo, lo intenté y ... 550 00:36:25,308 --> 00:36:27,761 Sí, lo intentaste. 551 00:36:31,433 --> 00:36:34,823 Me ... me enfermó, yo ... 552 00:36:38,375 --> 00:36:40,293 Estoy enfermo. 553 00:36:41,200 --> 00:36:43,886 Yo ... mira, necesito algo. 554 00:36:44,235 --> 00:36:48,992 - ¿Como que? - (gemidos) 555 00:36:49,268 --> 00:36:50,875 Otra opinión experta. 556 00:36:50,975 --> 00:36:54,008 Qué ... oh, cierto, bien, uh ... 557 00:36:54,993 --> 00:36:57,931 Tengo que parar, pero no puedo. 558 00:36:58,131 --> 00:37:03,294 Lo intenté hace un mes y No puedo, no puedo mantenerme al margen. 559 00:37:11,783 --> 00:37:13,335 Me gusta. 560 00:37:16,745 --> 00:37:18,773 Quiero vivir sin él. 561 00:37:22,654 --> 00:37:25,051 Entonces tendrás que vivir con esto. 562 00:37:32,154 --> 00:37:35,128 - Es tu elección. - Padre. 563 00:37:35,473 --> 00:37:36,770 Es tu elección. 564 00:37:37,070 --> 00:37:38,893 Oh padre 565 00:37:40,273 --> 00:37:43,467 - Uno de ustedes consigue esto. - Y el otro es "eso". 566 00:37:51,395 --> 00:37:54,454 - Está bien, está bien. - Padre. 567 00:37:54,496 --> 00:37:56,977 Se acabó, se han ido, se han ido. 568 00:37:57,157 --> 00:38:00,852 Al igual que esa vez. Podría... 569 00:38:11,497 --> 00:38:14,972 Así que ... estuvimos allí por tres días. 570 00:38:15,543 --> 00:38:16,772 Fuiste tu 571 00:38:18,004 --> 00:38:19,873 No lo sé. 572 00:38:21,807 --> 00:38:23,971 No sé nada más que lo que leo. 573 00:38:24,071 --> 00:38:26,301 Esa es la parte que te hizo enfermar antes. 574 00:38:32,950 --> 00:38:34,168 Tal vez... 575 00:38:35,115 --> 00:38:36,980 tal vez nunca sucedió realmente, quiero decir, 576 00:38:37,080 --> 00:38:38,553 tal vez yo estaba ... 577 00:38:38,791 --> 00:38:41,123 tan molesto que hice todo esto arriba, 578 00:38:41,622 --> 00:38:43,090 Porque Chris se fue. 579 00:38:43,482 --> 00:38:47,078 Quieres una opinion o quieres una coartada? 580 00:38:51,226 --> 00:38:52,828 No me molestes 581 00:38:54,147 --> 00:38:56,150 quieres que me vuelva loco 582 00:38:57,606 --> 00:38:59,404 Uh .. uhm. 583 00:39:03,051 --> 00:39:04,110 Escucha. 584 00:39:04,719 --> 00:39:06,878 ¿No es mejor para mí asustarte? 585 00:39:07,108 --> 00:39:09,132 que el daño cerebral? 586 00:39:09,675 --> 00:39:12,757 Yo no, no sé qué contaría más. 587 00:39:13,131 --> 00:39:14,089 Eso es... 588 00:39:14,192 --> 00:39:16,715 - Es por eso que vine. - Lo sé. 589 00:39:17,579 --> 00:39:19,486 Que el sacerdote vuelva a juntarlo todo, 590 00:39:19,586 --> 00:39:22,539 Con un poco de ayuda del gran preparador. En el cielo, pero no cuentes con ello. 591 00:39:22,639 --> 00:39:25,336 - Estás buscando magia. - ¡Estoy buscando ayuda! 592 00:39:32,215 --> 00:39:33,875 Entonces mira dentro. 593 00:39:35,088 --> 00:39:37,277 Mira la parte de ti que no se rendirá. 594 00:39:37,505 --> 00:39:41,100 La parte de ti que ... que se mantiene viva. a través ... a través de un apagón. 595 00:39:41,297 --> 00:39:44,297 La parte de ti que no dejate mentirte a ti mismo 596 00:39:44,497 --> 00:39:46,436 O tu diario. 597 00:39:48,635 --> 00:39:51,803 - ¿Lo leíste? - No tuve que leer mucho de eso. 598 00:39:53,199 --> 00:39:54,907 Lo he escuchado todo. 599 00:39:58,598 --> 00:40:02,523 Lo que te hace diferente de muchos de los otros, 600 00:40:03,299 --> 00:40:04,742 Es esto: 601 00:40:06,641 --> 00:40:10,154 "Por fin tengo algo que vale la pena decir". 602 00:40:11,520 --> 00:40:13,545 Dios sabe que sí. 603 00:40:14,714 --> 00:40:16,792 Tal vez no es lo que tu Pensé que estabas diciendo. 604 00:40:17,534 --> 00:40:21,260 Pero es suficiente para romper Tu corazón, o tu hábito. 605 00:40:22,947 --> 00:40:25,532 ¿Te imaginas lo que algunos de ¿Estos niños escribirían en un diario? 606 00:40:26,401 --> 00:40:31,174 365 páginas con "wow" garabateadas A través de cada uno de ellos. 607 00:40:37,271 --> 00:40:39,124 Bloquea esto por ahora. 608 00:40:40,521 --> 00:40:43,411 Y asegúrate de conseguir otro de estos cuando llegues a casa. 609 00:40:43,511 --> 00:40:46,311 Podrías quedarte Enganchado a tu buen hábito. 610 00:40:46,565 --> 00:40:47,766 ¿Casa? 611 00:40:48,593 --> 00:40:49,977 Bien claro 612 00:40:50,895 --> 00:40:53,591 Qué quieres hacer, Choque para siempre, como él? 613 00:40:55,334 --> 00:40:57,379 Los tres hacemos una extraña pareja. 614 00:40:59,133 --> 00:41:00,754 Vamos, estás dentro. 615 00:41:00,854 --> 00:41:02,516 Este es tu teléfono de casa? 616 00:41:02,763 --> 00:41:05,108 Tú ... por favor, no, espera. 617 00:41:07,112 --> 00:41:08,941 ¿Quieres o no? 618 00:41:11,067 --> 00:41:13,713 Uh ... yo ... no quiero empeorar las cosas. 619 00:41:15,626 --> 00:41:16,975 Arriesgarse. 620 00:41:20,393 --> 00:41:21,950 Es su centavo. 621 00:41:22,877 --> 00:41:24,818 Vamos a revertir los cargos. 622 00:41:28,492 --> 00:41:30,663 Sí, uh, operador? 623 00:41:30,793 --> 00:41:33,233 Uhm, código de área 513, 624 00:41:34,007 --> 00:41:38,394 Los números 388 2685, colecciona, por favor. 625 00:41:39,099 --> 00:41:41,009 La parte que llama es alicia 626 00:41:41,752 --> 00:41:44,564 Solo ... Alice, ellos sabrán ... quién es. 627 00:41:46,364 --> 00:41:47,817 Quien respondio 628 00:41:48,330 --> 00:41:50,357 Tu padre, pero todos están subiendo. 629 00:41:53,201 --> 00:41:55,762 No puedo No puedo 630 00:41:59,537 --> 00:42:02,808 Es todo tuyo, Alice. Es todo tuyo. 631 00:42:04,837 --> 00:42:06,286 ¿Alicia? 632 00:42:06,822 --> 00:42:12,138 ¿Estás ahí? ¿Alicia? Alice por favor, di hola. 633 00:42:13,472 --> 00:42:16,275 - Alice? - ¿Oh papi? 634 00:42:17,820 --> 00:42:19,768 Oh mami querida 635 00:42:20,559 --> 00:42:22,222 te quiero. 636 00:42:30,841 --> 00:42:34,509 De alguna manera, diario, voy a compensar a mi familia 637 00:42:34,668 --> 00:42:37,450 No les importa lo que pasó, ni siquiera preguntan 638 00:42:37,790 --> 00:42:39,597 Solo quieren mostrar todo el mundo que ellos ... 639 00:42:39,797 --> 00:42:43,109 estan detras de mi Así que eso Hace tres a nuestro lado. 640 00:42:43,332 --> 00:42:46,071 Por si acaso el mundo Alinearon al revés. 641 00:42:49,236 --> 00:42:51,191 Uhh, ¿tienes algunas cosas? 642 00:42:53,707 --> 00:42:55,267 Quiero decir, estás bromeando? 643 00:42:57,406 --> 00:42:59,497 Uh, oh, espera, eres Alice, ¿verdad? 644 00:43:01,510 --> 00:43:04,114 - ¡Olvídalo! - ¡Mira, Bill dijo que estarías esperando! 645 00:43:04,250 --> 00:43:06,089 Entonces dile a Bill que también lo olvide. 646 00:43:17,833 --> 00:43:20,168 Ahora estás sosteniendo. Bienvenido a casa. 647 00:43:35,591 --> 00:43:37,532 Ahora no estoy aguantando. 648 00:43:45,056 --> 00:43:48,461 Dios, si supieras como Mucho quería esas pastillas. 649 00:43:49,693 --> 00:43:53,059 Todavía estoy temblando pero, pero no puedo soplarlo ahora. 650 00:43:53,340 --> 00:43:54,743 No es una segunda vez. 651 00:43:56,217 --> 00:43:57,118 Hey beth 652 00:43:57,218 --> 00:43:59,551 - Uh? - No puedo esperar por tu fiesta el sábado por la noche. 653 00:44:00,635 --> 00:44:02,850 - ¿También me conseguiste un chico de la universidad? - Oh, por supuesto. 654 00:44:03,182 --> 00:44:05,108 - ¡Nos vemos luego, adiós! - ¡Adiós! 655 00:44:06,960 --> 00:44:08,160 ¡Hola! 656 00:44:10,099 --> 00:44:12,393 Hey, uh, felicitaciones. 657 00:44:13,311 --> 00:44:15,043 ¿Es ... está Bud alrededor? 658 00:44:15,143 --> 00:44:17,833 Bueno, él no estará aquí 'hasta a la fiesta. Uhm. 659 00:44:18,566 --> 00:44:20,101 Hey, eso está bien. 660 00:44:20,666 --> 00:44:21,801 Lo siento. 661 00:44:22,264 --> 00:44:25,870 - Mira, lo justo es justo, no te invité a mi fiesta. - No es por eso. 662 00:44:26,534 --> 00:44:30,347 Es solo que todos en la escuela. sabe quién está encendido y quién está fuera ahora. 663 00:44:31,447 --> 00:44:32,556 Sí... 664 00:44:33,908 --> 00:44:35,912 Es como dos mundos diferentes. 665 00:44:36,236 --> 00:44:38,299 Quiero decir, una vez que obtengas una reputación ... 666 00:44:39,863 --> 00:44:44,022 Quiero decir, es solo que, directamente Los niños son tan superados en número, Alice. 667 00:44:44,650 --> 00:44:46,518 Y ellos solo sospechan. 668 00:44:46,698 --> 00:44:48,049 Sí, y, uh ... 669 00:44:48,558 --> 00:44:52,859 Los usuarios son tan paranoicos que no pueden soportar. teniendo alguna recta alrededor. 670 00:44:54,771 --> 00:44:56,460 Hace sentir muy divertido. 671 00:44:59,698 --> 00:45:03,205 Mira, realmente me gustaría poder Te invito, no puedo, lo siento. 672 00:45:04,161 --> 00:45:06,918 Sí, sí entiendo. 673 00:45:10,456 --> 00:45:12,926 Bien diario, todavia estas son los unicos amigos que tengo 674 00:45:13,069 --> 00:45:15,754 Hace mucho frio aquí en tierra de nadie. 675 00:45:16,463 --> 00:45:17,997 Incluso Chris tiene suerte. 676 00:45:18,328 --> 00:45:21,594 Su padre se ha mudado después de que ella Llegué a casa y dejé que volviera a empezar. 677 00:45:21,870 --> 00:45:24,863 Bien jan Que ejercito son ¿Estás alimentando este fin de semana? 678 00:45:24,963 --> 00:45:26,424 Uh, toda una multitud. 679 00:45:26,524 --> 00:45:29,577 Incluyendo a Alice si lo hace Romper y socializar un poco. 680 00:45:30,093 --> 00:45:33,678 Bueno, ella uh, ella recibe mucho estudiando en el nuevo trabajo de niñera. 681 00:45:33,848 --> 00:45:36,624 Pero tal vez ella está siendo demasiado concienzuda, Intentaremos persuadirla. 682 00:45:36,726 --> 00:45:38,349 Todo trabajo y nada de juego... 683 00:45:38,613 --> 00:45:40,102 ¿Por qué no abandonas a Alice? 684 00:45:40,205 --> 00:45:41,858 Bajate por tu caballo alto. 685 00:45:42,125 --> 00:45:44,451 O tu uh ... caballo alto? 686 00:45:47,673 --> 00:45:50,673 Bueno, adiós, fue muy bonito. Al verte de nuevo, adiós. 687 00:45:50,870 --> 00:45:52,686 Voy a perder la cabeza. 688 00:45:53,077 --> 00:45:56,137 Mamá y papá me lo dicen Sé un buen juez de carácter. 689 00:45:56,603 --> 00:45:59,727 A veces me pregunto cómo lo hacen. Llegó a la edad que son. 690 00:46:00,726 --> 00:46:05,085 Es ... es como si hubiera sido parte de alguna Anillo espía gigante que no me soltará. 691 00:46:06,041 --> 00:46:09,144 ¿No se dan cuenta de que cuanto más me pusieron en el lugar, 692 00:46:09,244 --> 00:46:12,946 cuanto más me cuesta no hablar a mis padres o ... o alguien. 693 00:46:15,684 --> 00:46:16,977 ¿Alicia? 694 00:46:17,325 --> 00:46:18,850 Como estas alicia 695 00:46:19,354 --> 00:46:22,785 - Ohhh, ¿qué estás haciendo, cuidando niños? - Oh, hey Jen, estás toda mojada. 696 00:46:22,885 --> 00:46:25,589 Así que ... la señora Carson me llamó cuando tú no apareció y me pidió que ... 697 00:46:25,689 --> 00:46:27,836 ven y, uh, acabo de poner el bebé hacia abajo, así que mantenlo abajo. 698 00:46:27,939 --> 00:46:30,024 ¿Qué? Voy a levantarme, ese es mi trabajo. 699 00:46:30,124 --> 00:46:32,471 Ya no es tu trabajo así que mantente alejado del bebé. 700 00:46:32,571 --> 00:46:35,273 ¡Oh, mira! Ella se está riendo cuando estoy rebotando, 701 00:46:35,400 --> 00:46:37,333 ella no quiere dormir 702 00:46:38,800 --> 00:46:42,602 - ¿Qué tal un ... un poco de música? - ¡Jan, ven aquí! 703 00:46:43,517 --> 00:46:45,277 - bebe - ¡Callate! 704 00:46:45,377 --> 00:46:47,008 ¿Quieres que llame a tu familia? 705 00:46:47,108 --> 00:46:49,442 - Si lo intentas, tu- - ¡Salí! 706 00:46:49,542 --> 00:46:51,212 ¡No, vete! Mira, me estoy haciendo cargo ... 707 00:46:51,312 --> 00:46:53,813 ¡Este es mi territorio, mi territorio! 708 00:46:53,950 --> 00:46:55,580 Este es mi libro, 709 00:46:55,680 --> 00:46:57,292 este es mi piano, 710 00:46:58,208 --> 00:47:01,418 Mi estéreo, mi almohada! 711 00:47:01,619 --> 00:47:04,288 ¿Podrías venir por favor con Jan? Ella esta loca ella esta 712 00:47:04,388 --> 00:47:05,804 ¿Que estas haciendo? 713 00:47:06,803 --> 00:47:08,542 N-no! 714 00:47:09,373 --> 00:47:10,918 ¡Sal por favor! 715 00:47:21,063 --> 00:47:23,168 Creo que lo manejaste absolutamente bien. 716 00:47:23,461 --> 00:47:25,224 Exactamente. ¿Qué más podrías haber hecho? 717 00:47:25,324 --> 00:47:26,774 - ¿Te gustaría más café? - No, gracias. 718 00:47:26,874 --> 00:47:28,855 Mucho trabajo desde el punto de vista de Jan Meeker. 719 00:47:28,955 --> 00:47:31,193 Podría haber pasado por ella Cabeza de madre a las autoridades. 720 00:47:31,384 --> 00:47:33,057 Y todavía podemos si ella remueve algo. 721 00:47:33,157 --> 00:47:34,851 Me prometiste eso si Te dije que no ... 722 00:47:34,951 --> 00:47:37,604 La promesa sigue en pie, pero Tratemos de ser realistas sobre esto. 723 00:47:37,704 --> 00:47:40,400 No puedo conseguirte una noche transferir solo porque ... 724 00:47:40,566 --> 00:47:42,730 una pareja de niños antisociales Quiero echarte de la escuela. 725 00:47:42,830 --> 00:47:46,584 Creo que hace mas sentido de enfrentar a Jan Meeker. 726 00:47:46,748 --> 00:47:49,241 Cualquier error que tu amigos piensan que hiciste 727 00:47:49,360 --> 00:47:51,890 No puedo creer que ellos lado con ella en este. 728 00:47:52,600 --> 00:47:56,253 Cualquier persona sensata entendería que ... fuiste responsable de ese bebe 729 00:47:56,353 --> 00:47:59,003 Los niños así no entienden nada. 730 00:47:59,816 --> 00:48:01,909 Estoy muy contento de que mis hijos no sean así. 731 00:48:02,152 --> 00:48:05,205 ¿Estás bromeando, papá? Yo era peor 732 00:48:05,487 --> 00:48:07,984 Quiero decir, no lo sabes de que se trataba? 733 00:48:10,329 --> 00:48:11,503 No quiero saber 734 00:48:12,317 --> 00:48:15,002 Lo que papá quiere decir es que es, uhm, que se ha olvidado. 735 00:48:15,102 --> 00:48:17,013 Sí, sé lo que significa papá. 736 00:48:18,092 --> 00:48:21,640 El punto es que eres diferente. Persona ahora, eres fuerte, un adulto. 737 00:48:21,876 --> 00:48:23,032 y estamos contigo 738 00:48:23,590 --> 00:48:26,969 Y cuando esa multitud finalmente se da cuenta. que realmente hablas en serio, 739 00:48:28,050 --> 00:48:29,562 Usted obtendrá su respeto, también. 740 00:48:32,805 --> 00:48:34,945 Uhm, gracias por acompañarme a la escuela. 741 00:48:35,721 --> 00:48:38,937 Escucha, podría acompañarte a casa si quieres. 742 00:48:40,433 --> 00:48:51,615 En cualquier momento. 743 00:48:41,780 --> 00:48:42,888 ¡Hey gracias! 744 00:48:55,068 --> 00:48:58,031 Oye, mira que no quieres. para empujar el fink por las escaleras. 745 00:48:58,031 --> 00:49:01,867 ¿Qué harías si pusieran un roach el auto de tu padre, fink? 746 00:49:15,568 --> 00:49:18,443 Fink. 747 00:49:26,613 --> 00:49:28,302 Oye alicia 748 00:49:28,402 --> 00:49:30,101 ¿Qué pasa? ¿No puedes tomarlo? 749 00:49:30,488 --> 00:49:34,091 Hey escucha, uh, como un poco ¿Algo para calmar tus nervios? 750 00:49:34,218 --> 00:49:36,394 Te hará sentir muy bien. 751 00:49:36,739 --> 00:49:40,300 Oh, ¿conoces a tu hermanito? ¿Tu pequeño hermanito? 752 00:49:40,435 --> 00:49:42,220 Creo que antes de que renuncies escuela es mejor que digas ... 753 00:49:42,320 --> 00:49:44,834 tu hermanito no lo tome Dulces de gente que no conoce. 754 00:49:44,934 --> 00:49:48,326 Te acercas a él, o incluso lo intentas, ¡Te mataré! En serio, Jan, te mataré. 755 00:50:07,368 --> 00:50:09,489 Oye has visto a mi papa 756 00:50:09,985 --> 00:50:13,094 Uhm, no, de hecho estaba Sólo busqué a mi alrededor. 757 00:50:13,881 --> 00:50:15,754 Creo que puede haber ido a casa por el día. 758 00:50:15,854 --> 00:50:18,805 Si me encuentro con él hay un mensaje te gustaría irte, o algo así? 759 00:50:18,905 --> 00:50:20,028 No, uhm ... 760 00:50:20,277 --> 00:50:22,124 No me molestaré con eso. 761 00:50:26,676 --> 00:50:28,045 ¡Espera un segundo! 762 00:50:31,466 --> 00:50:35,671 Es curioso cómo he dividido el mundo entero. en freaks y rectas durante tanto tiempo. 763 00:50:36,249 --> 00:50:38,919 Olvidé que había otros tipos de personas alrededor 764 00:50:39,851 --> 00:50:41,623 Pasé por algo similar, 765 00:50:41,849 --> 00:50:43,314 un par de años atrás. 766 00:50:44,044 --> 00:50:47,733 Con mis padres, ya sabes, pero fue ... pero yo no ... no sentía que tenía que ... 767 00:50:48,263 --> 00:50:50,772 relacionarlos todo sobre eso, sabes, quiero decir, 768 00:50:50,872 --> 00:50:53,629 hay otras formas en que Puede hablar con tus padres. 769 00:50:53,729 --> 00:50:56,735 ¿De qué cosas puedes hablar con ellos, no tienen que saber todo sobre ti 770 00:50:56,987 --> 00:50:58,890 ¿Tuviste alguien con quien hablar? 771 00:50:58,990 --> 00:51:00,245 Ya sabes, mis amigos. 772 00:51:01,568 --> 00:51:03,953 Yo ... creo que ese es el problema, quiero decir, yo ... 773 00:51:04,001 --> 00:51:07,900 Yo ... no puedo hablar con los niños Los que usan droga, porque ... 774 00:51:08,234 --> 00:51:10,454 me tienen miedo, que me convertiré ellos en y sé demasiado, 775 00:51:10,554 --> 00:51:13,315 No puedo ... hablar con los niños ... quienes nunca usé droga porque ... 776 00:51:13,913 --> 00:51:16,538 me tienen miedo porque he usado droga, y ... 777 00:51:17,173 --> 00:51:21,565 todo el punto es que estoy asustado, vine a la oficina de papá esta mañana, porque ... 778 00:51:22,007 --> 00:51:24,899 porque lo que paso hoy en La escuela va a seguir ocurriendo y ... 779 00:51:24,999 --> 00:51:26,970 y no se detendrá. Le harán algo a Tim. 780 00:51:27,186 --> 00:51:30,277 Pondrán droga en papi coche, ellos ... ellos ... 781 00:51:31,072 --> 00:51:33,511 están enojados, están enojados con yo porque los entregué 782 00:51:33,611 --> 00:51:35,554 Quiero decir, estoy ... estoy peor que sus padres ahora. 783 00:51:35,715 --> 00:51:37,691 Defiendo todo lo que ellos ... 784 00:51:37,791 --> 00:51:39,821 que odian, que, el razón por la que toman droga, 785 00:51:39,921 --> 00:51:41,972 están saliendo de lo que es real ... 786 00:51:42,072 --> 00:51:43,528 ¿Y qué quieres hacer? 787 00:51:49,520 --> 00:51:52,236 Supongo que solo necesito alguien mas con quien hablar 788 00:51:54,422 --> 00:51:56,460 Voy a jugar de esa manera. 789 00:52:03,063 --> 00:52:04,073 Hey gracias. 790 00:52:04,371 --> 00:52:06,055 Entonces, uhm estarás trabajando el fin de semana? 791 00:52:06,155 --> 00:52:08,494 Uhm, sí, estoy cuidando a mi bebé. Los Larsens todo el fin de semana. 792 00:52:08,676 --> 00:52:10,971 - Un poco de dinero extra siempre es útil. - si ... 793 00:52:11,061 --> 00:52:14,444 Normalmente trabajo hasta el sábado. Uhm, a las nueve en punto. 794 00:52:14,917 --> 00:52:15,857 Uhm 795 00:52:16,339 --> 00:52:18,735 Escucha, ¿crees que estaría bien si paso? 796 00:52:18,836 --> 00:52:20,291 - sabado? - si 797 00:52:21,186 --> 00:52:22,523 ¿Para qué? 798 00:52:23,496 --> 00:52:26,250 Ya sabes, ver la televisión, uhm, hablar ... 799 00:52:27,843 --> 00:52:30,725 Alice, lo que estoy tratando de hacer es pedirte una cita 800 00:52:34,333 --> 00:52:35,172 Oh. 801 00:52:38,297 --> 00:52:42,081 Supongo que lo que es extraño sobre John es que realmente lo hace, 802 00:52:42,181 --> 00:52:46,772 Las cosas que Ritchie pretendía hacer. Él Trabaja duro, le gusta, se apoya, 803 00:52:47,273 --> 00:52:48,842 se preocupa por las personas. 804 00:53:55,467 --> 00:54:00,138 Algo para hacernos felices a todos. 805 00:54:01,510 --> 00:54:06,586 {\ an8} Haz cualquier cosa para sacarnos de esta oscuridad. 806 00:54:05,231 --> 00:54:06,492 ¡No! 807 00:54:06,686 --> 00:54:11,916 {\ an8} Canta una canción, toca la guitarra, hazla ágil. 808 00:54:14,581 --> 00:54:16,559 - susurrando - 809 00:54:16,759 --> 00:54:20,507 Doctor Benjamin a Ortopedia, doctor Benjamin. 810 00:54:23,139 --> 00:54:26,741 Pero necesitamos más que algunos tipo de reconocimiento para establecer ... 811 00:54:26,915 --> 00:54:28,919 cuánta memoria está disponible 812 00:54:29,114 --> 00:54:32,209 Nosotros profesamos que medico recomendaciones en este caso, 813 00:54:32,309 --> 00:54:34,941 Depende de la respuesta verbal del paciente. 814 00:54:35,971 --> 00:54:39,698 Lo más directo y significativo. su contacto con ella, 815 00:54:40,261 --> 00:54:42,127 lo mejor para todos nosotros 816 00:54:57,248 --> 00:54:58,328 Bien, 817 00:55:00,824 --> 00:55:02,221 Sólo nosotros hoy. 818 00:55:03,478 --> 00:55:05,483 Eso significa que estás mejor, cariño. 819 00:55:05,820 --> 00:55:08,170 Estás lo suficientemente bien como para dinos como estas 820 00:55:09,457 --> 00:55:12,853 Si ... solo quieres asentir hasta que estés listo. 821 00:55:13,663 --> 00:55:15,354 está bien para abrir. 822 00:55:16,437 --> 00:55:19,629 Y ... ya sabes, como, hemos estado intentando con el doctor 823 00:55:23,177 --> 00:55:25,055 G- Danos un asentimiento. 824 00:55:25,937 --> 00:55:27,039 Venga. 825 00:55:28,451 --> 00:55:30,235 Puedes vernos y escucharnos. 826 00:55:31,132 --> 00:55:33,192 Sh-Muéstranos que sabes quiénes somos. 827 00:55:36,376 --> 00:55:38,138 Y que te amamos. 828 00:55:39,132 --> 00:55:40,949 ¿Sabes que te queremos, cariño? 829 00:55:41,049 --> 00:55:43,930 ¿Cómo puede ella responder eso? No es el tipo correcto de pregunta. 830 00:55:46,657 --> 00:55:48,416 Sí, lo era. 831 00:55:52,538 --> 00:55:53,893 Alicia... 832 00:55:52,900 --> 00:55:56,229 {\ an8} Doctor Siegel, a la radiología. Doctor Siegel. 833 00:55:55,209 --> 00:55:57,195 ¿Puedes recordar cosas ahora? 834 00:55:57,438 --> 00:55:59,635 Intenta recordar lo que pasó esa noche. 835 00:56:00,011 --> 00:56:04,592 Hay una ... Hay una razón especial. Necesitamos que contestes ahora. 836 00:56:05,201 --> 00:56:10,400 es ... uh ... realmente legal así como médico. Tú. 837 00:56:10,803 --> 00:56:12,928 Papá te lo explicará. 838 00:56:16,224 --> 00:56:17,523 Es ... uhm ... 839 00:56:21,269 --> 00:56:23,277 Más o menos una formalidad, hay ... 840 00:56:23,752 --> 00:56:27,455 va a ser una ... audiencia ... de algún tipo, y 841 00:56:27,794 --> 00:56:30,461 La ... la única complicación es que ... 842 00:56:32,730 --> 00:56:34,004 tu... 843 00:56:34,045 --> 00:56:36,910 Bueno, dos de las chicas en la escuela, ellas, uh, 844 00:56:38,344 --> 00:56:40,340 Bueno, ellos ... dijeron que has estado ... 845 00:56:41,053 --> 00:56:44,000 vendiendo ... este LSD que tomaste ... 846 00:56:44,619 --> 00:56:46,570 a todos ellos todo el tiempo. 847 00:56:47,758 --> 00:56:48,896 No lo creemos. 848 00:56:49,132 --> 00:56:52,990 Alice, vamos a jurar nuestra creencia en ti. Contra cada uno de ellos, vamos a ... 849 00:56:53,144 --> 00:56:57,060 Vamos a jurar el cambio en ti. Desde que has estado en casa y en tu trabajo ... 850 00:56:57,160 --> 00:56:59,251 y tu actitud y todo. 851 00:56:59,654 --> 00:57:03,715 Y ... y como eso ... eso. toda la escuela te molesta ... 852 00:57:04,057 --> 00:57:06,360 y ellos ke ... te siguieron. 853 00:57:07,954 --> 00:57:10,815 Si tuviéramos una ... pista ... 854 00:57:11,812 --> 00:57:15,262 en cuanto a donde tienes el cosas que tomaste en el Larsen ... 855 00:57:15,362 --> 00:57:17,706 No no... 856 00:57:18,218 --> 00:57:21,898 Ella ... ella está tratando de decirnos, ella quiere. 857 00:57:21,998 --> 00:57:27,891 Yo ... yo ... no puedo ... No, uh, no puedo. 858 00:57:33,281 --> 00:57:35,165 Se están arrastrando de nuevo, son ... 859 00:57:35,420 --> 00:57:37,571 Me van a comer, se están arrastrando. 860 00:57:37,721 --> 00:57:39,221 - Se están arrastrando. - Toma el doctor. 861 00:57:39,321 --> 00:57:41,047 Me van a comer, se están arrastrando. 862 00:57:41,147 --> 00:57:43,657 No, cariño, está bien, está bien ... -No... 863 00:57:42,367 --> 00:57:44,065 {\ an8} Doctor, doctor, por favor. 864 00:57:43,757 --> 00:57:47,453 - No, por favor, por favor, están gateando. - No está bien, 865 00:57:48,180 --> 00:57:49,221 Lo siento. 866 00:57:50,260 --> 00:57:51,936 Estamos mejor ahora por hoy. 867 00:57:52,136 --> 00:57:53,927 Por favor, detente, por favor. 868 00:57:54,300 --> 00:57:58,174 Por favor, se están arrastrando de nuevo, por favor, detente, por favor 869 00:58:06,366 --> 00:58:07,760 Buenos dias alicia 870 00:58:09,266 --> 00:58:13,341 Uno de tus amigos le dijo a tu familia que Quisiera llevar eso a la clínica con usted. 871 00:58:13,645 --> 00:58:15,135 Bloqueado. 872 00:58:15,588 --> 00:58:18,116 Sólo para su propia visualización. Solo para ti. 873 00:58:23,219 --> 00:58:26,106 Si es cierto que aún conservas el diario. 874 00:58:27,972 --> 00:58:29,406 ¿Que amigo? 875 00:58:29,982 --> 00:58:32,728 Oh, no estoy seguro, déjame ver si tengo una nota aqui 876 00:58:33,489 --> 00:58:35,420 ¿Alguna idea de quién podría ser? 877 00:58:35,814 --> 00:58:37,650 Un niño, una niña ... 878 00:58:38,205 --> 00:58:39,558 alguien mayor? 879 00:58:41,601 --> 00:58:43,254 Alguien en la escuela? 880 00:58:45,430 --> 00:58:47,004 No hay amigos allí. 881 00:58:52,718 --> 00:58:54,605 Señorita Beth Baum. 882 00:58:58,991 --> 00:59:00,912 No lo hice 883 00:59:01,825 --> 00:59:03,369 estaba en la bebida. 884 00:59:03,967 --> 00:59:05,817 Por favor dile a los niños, 885 00:59:06,061 --> 00:59:09,204 No lo hice, por favor díganles eso, por favor. 886 00:59:09,345 --> 00:59:14,690 Alice, mírame, y trata de hacer Entiendo, así puedo decirle a Beth. 887 00:59:15,420 --> 00:59:20,225 Yo ... uh, sólo fui a la nevera, y yo ... abrí la puerta y yo ... 888 00:59:20,460 --> 00:59:21,636 habia una botella ... 889 00:59:22,001 --> 00:59:25,144 de beber allí y yo ... lo saqué y estaba ... estaba medio vacío y yo ... 890 00:59:25,244 --> 00:59:27,579 Tomé la bebida y yo ... y tomé la fórmula ... 891 00:59:27,716 --> 00:59:30,250 Y yo ... y entré en el sala de estar y me senté y ... 892 00:59:30,356 --> 00:59:32,838 Y luego empecé a darle la fórmula al ... 893 00:59:33,332 --> 00:59:37,211 - ¡Oh, el bebé! - El bebé está bien. 894 00:59:37,977 --> 00:59:40,499 Nada le pasó al bebé. 895 00:59:41,311 --> 00:59:43,754 Estaba dormida en la cuna. 896 00:59:44,267 --> 00:59:48,392 Dejaste al bebé en la cuna. y encerrado en el armario. 897 00:59:48,731 --> 00:59:51,877 - ¿Para qué? - ¡Alejarse de ella! 898 00:59:52,906 --> 00:59:55,307 No le hiciste daño al bebé. 899 00:59:55,574 --> 00:59:47,366 Te hiciste daño. 900 01:00:16,875 --> 01:00:18,318 Es un viaje de vagabundos ... 901 01:00:18,747 --> 01:00:20,455 Viaje de vagabundo y medio. 902 01:00:20,602 --> 01:00:23,123 Pensé que estaba ... enterrado ... 903 01:00:24,481 --> 01:00:26,458 w- sin ataúd, 904 01:00:28,197 --> 01:00:29,818 y yo ... y traté de ... 905 01:00:30,381 --> 01:00:32,656 - S- Rasca mi salida, uhm ... - si 906 01:00:32,785 --> 01:00:34,774 Para patear y garra ... 907 01:00:34,231 --> 01:00:37,898 {\ an8} Doctor Siegel, Doctor Siegel por favor informe a la cirugía. 908 01:00:40,072 --> 01:00:43,141 Supongo que incluso traté de usar mi cabeza contra la puerta 909 01:00:43,967 --> 01:00:45,914 Sí, tu cráneo estaba fracturado. 910 01:00:46,032 --> 01:00:47,894 Sí, alguna puerta, uh? 911 01:00:48,393 --> 01:00:50,085 Pero solo una puerta. 912 01:00:52,484 --> 01:00:54,360 No hay ataúd? 913 01:00:58,514 --> 01:01:00,510 ¿Me voy con vida? 914 01:01:01,487 --> 01:01:03,923 Nadie murió, Alice. 915 01:01:05,543 --> 01:01:07,187 Después de todo... 916 01:01:013,648 --> 01:01:16,153 Supongo que estoy realmente de vuelta. 917 01:01:25,666 --> 01:01:29,789 Bueno, vive y aprende diario, este centro de uso. Es probablemente la primera cosa sensata ... 918 01:01:29,889 --> 01:01:32,167 eso me ha pasado Desde que empecé las drogas. 919 01:01:32,267 --> 01:01:34,681 Como, eh, vengo de un pueblo pequeño ... 920 01:01:34,915 --> 01:01:38,577 y, uhm, no había escuchado sobre las drogas en absoluto, ya sabes, 921 01:01:38,677 --> 01:01:41,394 y, sabes, bien, no lo había hecho estado alrededor de eso mucho, 922 01:01:41,784 --> 01:01:44,607 y entonces conoces a mis padres comenzó con esto, ya sabes ... 923 01:01:44,760 --> 01:01:47,676 cada vez que había vuelto a casa, ellos comencé a comprobarme, ya sabes, 924 01:01:47,776 --> 01:01:50,379 check'in mis ojos y todo. Y uh 925 01:01:51,420 --> 01:01:53,789 Ellos fueron los primeros Que alguna vez, ya sabes, realmente ... 926 01:01:53,859 --> 01:01:59,185 Yo ... yo, ya sabes, yo sabía acerca de las drogas, pero, ellos Realmente me hizo consciente de las drogas, ya sabes, 927 01:01:59,285 --> 01:02:01,424 Como las pastillas, la hierba ... 928 01:02:01,803 --> 01:02:04,067 Parece una locura ahora que soy heterosexual, 929 01:02:05,879 --> 01:02:08,007 Y así es como empezó todo. 930 01:02:09,028 --> 01:02:11,187 Ya sabes, como ... 931 01:02:11,460 --> 01:02:15,114 Un par de mis amigos, Escuchamos sobre el pegamento y ... 932 01:02:15,779 --> 01:02:18,113 y bam todos fuimos maldecidos. 933 01:02:18,213 --> 01:02:20,040 Como si fuera tan verde, 934 01:02:20,890 --> 01:02:23,842 como pensé el primero Se fue con algún tipo de alta. 935 01:02:24,030 --> 01:02:26,988 - Realmente lo cavé. - Aún lo hago. 936 01:02:28,031 --> 01:02:30,056 ¿Cavar pegamento para oler? 937 01:02:30,544 --> 01:02:35,270 - No, ese primer levantamiento. - Te lo acaba de decir. Cava siendo recto. 938 01:02:35,415 --> 01:02:37,272 Sé lo que me acaba de decir, 939 01:02:37,770 --> 01:02:39,711 pero se esta drogando solo hablando de drogarse, 940 01:02:39,811 --> 01:02:42,758 te estas poniendo muy alto y me estoy elevando de su alta ... 941 01:02:42,858 --> 01:02:45,307 y es un gran contacto alto. 942 01:02:46,483 --> 01:02:48,547 Creemos que estamos teniendo esta gran sesión de rap y ... 943 01:02:48,647 --> 01:02:52,569 y realmente no somos mejores que cualquiera que huela, cor. 944 01:02:53,221 --> 01:02:55,493 Simplemente no va a ninguna parte. 945 01:03:00,405 --> 01:03:02,086 Oye mira alicia 946 01:03:02,519 --> 01:03:04,041 no te enojes 947 01:03:04,754 --> 01:03:05,750 Mira, 948 01:03:06,417 --> 01:03:09,742 Puedo conseguirnos una bolsa mixta. tú Lo sé, sólo para nosotros dos. 949 01:03:16,026 --> 01:03:17,074 No, 950 01:03:17,799 --> 01:03:19,718 Realmente no quiero. 951 01:03:19,818 --> 01:03:24,330 Por primera vez en mi vida tonta, yo ... creo que quise decir eso. 952 01:03:25,189 --> 01:03:29,193 Sé que siempre seré una pastilla lejos de ser un adicto de nuevo. 953 01:03:29,293 --> 01:03:33,089 Pero, si solo puedo mantener rechazando esa misma píldora, 954 01:03:33,736 --> 01:03:35,283 Estaré bien. 955 01:03:43,863 --> 01:03:45,048 Adiós. 956 01:03:45,326 --> 01:03:48,934 Más sin esperanza de lugares donde Finalmente aprendí a esperar ... 957 01:03:49,234 --> 01:03:51,695 Aprende a ... desarmar las pesadillas, 958 01:03:52,335 --> 01:03:54,345 y armar una vida. 959 01:03:55,735 --> 01:03:58,836 Incluso aprender a olvidarse de gente que se olvida de mi 960 01:03:59,448 --> 01:04:00,861 como Joel 961 01:04:01,007 --> 01:04:02,930 Pero no importa. 962 01:04:03,030 --> 01:04:05,767 Nada importa ahora excepto, ir a casa. 963 01:04:35,418 --> 01:04:37,089 - No está mal si lo digo yo mismo. 964 01:04:37,205 --> 01:04:38,592 - ¡Oh! ¡Bonita! - ¿Dónde están las velas? 965 01:04:38,792 --> 01:04:42,233 ¡Ah ah! Sin velas, dije que podría haber una fiesta sin velas, sin torta, 966 01:04:42,333 --> 01:04:44,923 y no ... y no cantando. Y yo cocino toda la comida. 967 01:04:45,023 --> 01:04:48,704 Hmm Eso no es malo, siempre y cuando tu No cocines de la forma en que lo hace Beth. 968 01:04:49,144 --> 01:04:52,343 escuchando, uh, lengua extranjera graba simultáneamente. 969 01:04:52,443 --> 01:04:56,172 Uno de estos días lo hará. uhm, lasaña con chocolate alce. 970 01:04:56,272 --> 01:04:58,156 Ah, serás el primero en probarlo, Bud. 971 01:04:58,556 --> 01:05:01,906 En el centro la comida estaba tan mala. Teníamos que hacer concursos para animarlo, 972 01:05:01,916 --> 01:05:04,939 Ya sabes, como, uh, mantequilla de maní y crema batida, sobre salami. 973 01:05:05,186 --> 01:05:08,460 - ¿Alguna vez probaste, uh, nabos y yogurt? - Tu linda! 974 01:05:08,586 --> 01:05:11,265 - Vamos Beth. - Guarda algo para la fiesta, uh. 975 01:05:20,431 --> 01:05:24,393 Uhm, ¿cuáles son tus planes acerca de ¿Escuela y todo ahora? 976 01:05:25,216 --> 01:05:28,817 Oh, no sé, supongo que la igual que mis planes sobre la vida, solo ... 977 01:05:28,976 --> 01:05:30,665 tomalo como viene. 978 01:05:31,777 --> 01:05:34,085 Ya sabes, como iba a decir, es diferente ahora. 979 01:05:34,185 --> 01:05:35,585 Debido a nosotros. 980 01:05:36,667 --> 01:05:41,104 Pero, a lo que realmente se reduce, Es que realmente lo hiciste tú mismo. 981 01:05:41,187 --> 01:05:42,895 Supongo que hay algo sobre ... 982 01:05:43,053 --> 01:05:46,387 Viviendo lo peor que pueda. pasa, eso- que una vez que realmente se acabó ... 983 01:05:47,706 --> 01:05:49,367 oh, espero que se acabe ... 984 01:05:50,440 --> 01:05:52,820 No creo que pueda vivir eso otra vez. 985 01:05:54,629 --> 01:05:59,361 Una vez es suficiente para cualquiera, Pero de verdad lo hiciste Alice. 986 01:06:00,468 --> 01:06:03,561 Sí, con la ayuda de mis amigos, uh. 987 01:06:04,184 --> 01:06:05,350 ¿Alicia? 988 01:06:05,443 --> 01:06:07,432 Hay alguien aquí para verte. 989 01:06:19,591 --> 01:06:21,170 Feliz cumpleaños. 990 01:06:37,278 --> 01:06:39,852 - Fue realmente bueno. - Gracias. 991 01:06:47,531 --> 01:06:49,128 Ya sabes, yo, uh ... 992 01:06:51,076 --> 01:06:54,541 Realmente me siento mal por la última pareja De meses, no te escribo ni nada. 993 01:06:54,641 --> 01:06:57,103 No tenia derecho a esperar que lo hagas 994 01:06:57,488 --> 01:06:58,760 Es solo que... 995 01:07:01,000 --> 01:07:03,084 bueno, cuando se trata de eso, yo 996 01:07:04,666 --> 01:07:06,556 Supongo que tenía miedo. 997 01:07:08,398 --> 01:07:09,426 Quiero decir, 998 01:07:10,112 --> 01:07:13,137 Sabía que tenías un montón de cosas que suceden dentro de ti, y 999 01:07:13,342 --> 01:07:16,599 muchos problemas, ya sabes, y Yo también, eh, supongo que todos lo hacen. 1000 01:07:16,777 --> 01:07:17,941 Es solo que... 1001 01:07:19,872 --> 01:07:21,956 Yo ... yo no sabía si yo ... 1002 01:07:23,216 --> 01:07:26,653 estaba dispuesto a asumir el responsabilidad por otra persona. 1003 01:07:27,293 --> 01:07:28,401 Yo sé. 1004 01:07:31,417 --> 01:07:32,914 De todas formas, 1005 01:07:33,304 --> 01:07:37,292 Lo que quiero decir es ... es que yo, Ya no me siento así. 1006 01:07:37,430 --> 01:07:39,296 Y yo ... no culpo tu si estas adolorido por mi 1007 01:07:39,796 --> 01:07:40,799 Soy... 1008 01:07:41,059 --> 01:07:42,170 Lo digo en serio, 1009 01:07:43,541 --> 01:07:47,630 no es una manera de comenzar una relación, Si realmente te importa alguien. 1010 01:07:48,485 --> 01:07:50,271 Y me preocupo por ti. 1011 01:07:52,247 --> 01:07:54,675 Yo ... supongo que el problema es, es que yo ... 1012 01:07:56,656 --> 01:07:58,415 No se como iniciar una relación, yo, uh ... 1013 01:07:58,586 --> 01:08:01,516 No hablo muy bien A excepción de mi diario y ... 1014 01:08:02,310 --> 01:08:05,594 He hecho muchas cosas con muchos hombres pero siempre fui ... 1015 01:08:06,416 --> 01:08:08,201 realmente apedreado ... 1016 01:08:10,430 --> 01:08:12,143 Supongo que no lo sé, 1017 01:08:13,805 --> 01:08:17,986 si puedo tener una relacion con alguien y ser solo ... yo. 1018 01:08:22,086 --> 01:08:24,722 Bueno, solo hay una forma de averiguarlo. 1019 01:08:35,152 --> 01:08:37,251 Supongo que Joel es sobre el mejor regalo de cumpleaños ... 1020 01:08:37,351 --> 01:08:40,414 cualquier niña de diecisiete años llamada Alice podría pedir. 1021 01:08:42,032 --> 01:08:43,794 Pero tan bueno como es, 1022 01:08:44,600 --> 01:08:48,067 Espero no aprender sobre el como yo ... hice con las drogas. * 1023 01:08:48,741 --> 01:08:53,000 Me asusta cuando yo ... cuando sigo Me encuentro pensando en un alto. 1024 01:08:54,190 --> 01:08:56,753 Es un miedo con el que tengo que vivir. 1025 01:08:57,872 --> 01:09:00,784 Oh, bueno, mañana es un nuevo día. 1026 01:09:00,931 --> 01:09:03,376 y finalmente volver a la escuela. 1027 01:09:03,536 --> 01:09:05,875 Creo que he llegado a ... una decisión. 1028 01:09:06,053 --> 01:09:08,927 ¿Sí? Pareces que has llegado a algun tipo de decision 1029 01:09:09,027 --> 01:09:11,026 - Es sobre mi diario. - si 1030 01:09:11,233 --> 01:09:15,768 Uh, acabo de terminar el segundo y, Realmente ya no tengo tiempo para eso y ... 1031 01:09:16,167 --> 01:09:18,729 y además yo no ... No creo que lo necesite. 1032 01:09:20,078 --> 01:09:21,571 Podría ser. 1033 01:09:58,889 --> 01:10:03,487 En el otoño de su último año en la escuela secundaria. Nuestra hija murió de una sobredosis de drogas. 1034 01:10:03,984 --> 01:10:06,218 Nunca pudimos encontrar qué eran las drogas ... 1035 01:10:06,318 --> 01:10:08,738 o si son o no fueron autoadministrados. 1036 01:10:09,219 --> 01:10:11,856 Desde que ella había dejado de guardar Un diario varios meses antes ... 1037 01:10:11,956 --> 01:10:14,844 No teníamos pistas sobre por qué murió. 1038 01:10:15,198 --> 01:10:16,658 Hemos descubierto desde entonces ... 1039 01:10:16,758 --> 01:10:20,548 que ella era una de casi cinco Mil muertes por drogas ese año. 1040 01:10:20,899 --> 01:10:24,223 Y entonces ... decidimos hacer público su diario, porque ... 1041 01:10:24,541 --> 01:10:26,670 Sentimos que ella hubiera querido que lo hiciéramos. 1042 01:10:20,350 --> 01:10:24,647 {\ an8} Y tu mente se está moviendo hacia abajo ... 1043 01:10:24,747 --> 01:10:28,658 {\ an8} Ve a preguntarle a Alice ... 1044 01:10:28,758 --> 01:10:33,449 {\ an8} Creo que ella sabrá ... 1045 01:10:33,549 --> 01:10:37,852 {\ an8} cuando la lógica y la proporción ... 1046 01:10:37,952 --> 01:10:42,140 {\ an8} han caído descuidadamente ... 1047 01:10:42,638 --> 01:10:50,335 {\ an8} recuerda, lo que dijo el dormouse ... 1048 01:10:50,535 --> 01:10:59,002 {\ an8} "¡Alimenta tu cabeza!", "¡Alimenta tu cabeza!" ... 85913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.