All language subtitles for Devils Diary (2007) Full Movie 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,610 --> 00:02:37,308 Bueno. 2 00:02:42,815 --> 00:02:44,982 Nicky, este lugar es extra�o. �Por qu� tenemos que hacer 3 00:02:45,017 --> 00:02:47,785 �esta noche? Porque 4 00:02:47,820 --> 00:02:49,819 es luna llena y la gu�a de las brujas 5 00:02:49,854 --> 00:02:54,022 para venganzas dice que tiene que ser luna llena. 6 00:02:54,058 --> 00:02:56,058 Y adem�s todo vale la pena derribando a Heather 7 00:02:56,093 --> 00:02:59,962 su posici�n de diva, �verdad? Bien, �qu� hago? 8 00:02:59,998 --> 00:03:01,930 Est� bien, tienes que encontrar una l�pida con el nombre 9 00:03:01,965 --> 00:03:05,067 Wickersham escrito en �l y enciende tres velas. 10 00:03:05,102 --> 00:03:08,402 �C�mo se supone que vamos a encontrar un �L�pida que dice Wickersham? 11 00:03:08,438 --> 00:03:10,438 Hay uno por ah�, por ese �rbol. 12 00:03:10,473 --> 00:03:12,472 �C�mo sabes eso? Porque mi pap� 13 00:03:12,507 --> 00:03:14,474 est� enterrado aqu�. Hola. 14 00:03:14,509 --> 00:03:17,110 Entonces, �aqu� mismo? S�. 15 00:03:17,145 --> 00:03:19,412 Tres velas. 16 00:03:31,391 --> 00:03:33,524 Qu� raro. 17 00:03:37,763 --> 00:03:40,931 Au! 18 00:03:40,966 --> 00:03:43,200 AU! 19 00:04:23,237 --> 00:04:27,139 �Oh Mi Dios! �Te han enga�ado totalmente! 20 00:04:27,174 --> 00:04:29,775 �Apestas! 21 00:04:29,810 --> 00:04:33,844 �Oh Mi Dios! 22 00:04:33,880 --> 00:04:36,180 �Te han enga�ado por completo! Apestas. 23 00:04:36,215 --> 00:04:41,284 Apestas, apestas �Apestas, Nicky! 24 00:04:41,319 --> 00:04:43,352 �Oh Mi Dios! Eso es genial. 25 00:04:45,389 --> 00:04:48,557 �Te han enga�ado totalmente! 26 00:04:48,592 --> 00:04:51,660 �M�rate! �M�rate! 27 00:04:51,695 --> 00:04:53,562 Eso es genial. 28 00:04:53,597 --> 00:04:55,930 �No es bueno? Funciona como una trampa. 29 00:04:55,965 --> 00:04:57,865 Acabo de deslizar esta cuerda a trav�s del gancho 30 00:04:57,901 --> 00:05:00,501 cuando estabas jugando con las velas. 31 00:05:00,537 --> 00:05:02,869 Lo hice yo misma esta ma�ana. �Y el hechizo? 32 00:05:02,905 --> 00:05:04,638 Oh, �el hechizo? �En serio? 33 00:05:04,673 --> 00:05:09,441 No, �sabes qu�? No creas en la brujer�a 34 00:05:09,477 --> 00:05:11,443 Vamos, andando. 35 00:05:11,479 --> 00:05:15,114 Vali� la pena. 36 00:05:15,149 --> 00:05:17,249 No seas tonta, Urs. Es divertido. 37 00:05:17,285 --> 00:05:21,953 Eso no fue nada gracioso. Es todo diversi�n y juegos. 38 00:05:33,431 --> 00:05:36,400 Ese tipo debe haber molestado a alguien. 39 00:06:03,058 --> 00:06:05,058 �Qu� es? 40 00:06:05,093 --> 00:06:07,093 No lo s�. 41 00:06:07,128 --> 00:06:12,464 Un libro pero no hay no hay nada escrito. 42 00:06:12,499 --> 00:06:17,101 D�jame ver. 43 00:06:17,136 --> 00:06:19,770 Oh, aqu� hay algo escrito. 44 00:06:19,806 --> 00:06:23,007 "�Qui�n dar� libremente su alma a estas p�ginas 45 00:06:23,042 --> 00:06:26,309 ser�n recompensados con un poder m�s all� de su valor. 46 00:06:26,345 --> 00:06:28,945 Tu palabra escrita es tu v�nculo". 47 00:06:32,050 --> 00:06:34,316 Gotea. 48 00:06:37,755 --> 00:06:39,954 �Qu� crees que significa? 49 00:06:39,990 --> 00:06:42,958 No lo s�. Es un libro. 50 00:06:42,994 --> 00:06:45,660 �A qui�n le importa? 51 00:06:45,695 --> 00:06:47,795 No lo creo. 52 00:06:47,831 --> 00:06:49,864 Creo que el destino lo puso en mis manos. 53 00:06:49,900 --> 00:06:53,000 >> Oh yes, Ursula, the universe is w 54 00:06:53,035 --> 00:06:55,269 >> No, I mean, think about it. You bring me to 55 00:06:55,304 --> 00:06:57,570 to punk me. Lighting strikes a minister's 56 00:06:57,605 --> 00:06:59,705 grave out of nowhere and we find this? 57 00:06:59,741 --> 00:07:01,741 I mean, what are the odds? >> Maybe there's a book 58 00:07:01,776 --> 00:07:04,809 in every grave. Yeah, yeah, like Bibles 59 00:07:04,845 --> 00:07:06,779 in hotel rooms. >> No, it's special. 60 00:07:06,814 --> 00:07:08,880 I know it is. 61 00:07:08,916 --> 00:07:14,019 [music] 62 00:07:14,054 --> 00:07:16,120 And it's mine. 63 00:07:16,155 --> 00:07:28,665 [music] 64 00:07:28,700 --> 00:07:32,302 [school bell rings] 65 00:07:32,337 --> 00:07:34,269 Mr. Rogers >> If you remember what we talked about 66 00:07:34,305 --> 00:07:37,039 last class, a compound is defined as a chemical 67 00:07:37,074 --> 00:07:39,907 combination of two or more elements. 68 00:07:39,943 --> 00:07:42,310 The chemical bond is the glue that holds the atoms 69 00:07:42,345 --> 00:07:44,145 of different elements together. 70 00:07:44,180 --> 00:07:46,279 Now the way we're going to do that is we're going to take 71 00:07:46,315 --> 00:07:48,448 element One which coincidentally happens to be element One 72 00:07:48,483 --> 00:07:50,751 on the periodic table - hydrogen. 73 00:07:50,787 --> 00:07:52,752 We're going to combine that hydrogen with our second 74 00:07:52,788 --> 00:07:55,121 element, which is number, Eight on the periodic table. 75 00:07:55,157 --> 00:07:57,222 Heather >> Excuse me, Mr. Rogers. 76 00:07:57,258 --> 00:07:59,124 >> What is it? 77 00:07:59,160 --> 00:08:01,727 Hi, there! I'll talk to you two 78 00:08:01,762 --> 00:08:05,964 after class. 79 00:08:05,999 --> 00:08:09,000 Your question, Miss Gray? 80 00:08:09,035 --> 00:08:12,035 >> Never mind. >> Yeah, I figured as much. 81 00:08:12,071 --> 00:08:14,605 Okay, so if there are no other objections maybe we can 82 00:08:14,641 --> 00:08:17,607 make a reasonable effort to continue the experiment, yes? 83 00:08:17,643 --> 00:08:20,277 Hm? Shall we? 84 00:08:20,312 --> 00:08:22,311 >> They are like total freaks. Mr. Rogers >> Now, 85 00:08:22,347 --> 00:08:24,313 if we combine the hydrogen.... 86 00:08:24,349 --> 00:08:26,215 >> Just once...[unclear] 87 00:08:26,250 --> 00:08:27,549 in the ass for the world to see. 88 00:08:27,584 --> 00:08:30,318 >> I don't t 89 00:08:30,354 --> 00:08:33,420 Mr. Rogers >> In their natural states both are volatile gasses, 90 00:08:33,456 --> 00:08:35,857 however when combined under the right proportions and under the 91 00:08:35,892 --> 00:08:39,727 right conditions they bond to form a stable compound, H2O. 92 00:08:39,762 --> 00:08:41,729 >> Ursula! Mr. Rogers >> So, no longer 93 00:08:41,764 --> 00:08:43,731 are these two independent elements gasses. 94 00:08:43,766 --> 00:08:45,832 The electrons have formed a chemical bond and changed 95 00:08:45,867 --> 00:08:48,868 the gasses into a liquid solid. 96 00:08:48,903 --> 00:08:56,208 [music] 97 00:08:56,243 --> 00:08:58,242 Craig >> Do you know what he's writing his poly-sci 98 00:08:58,277 --> 00:09:00,178 paper on? Ursula >> What? 99 00:09:00,214 --> 00:09:02,814 Craig >> Why America should invade Mexico. 100 00:09:02,850 --> 00:09:05,549 Andrew >> Could solve the borders problem, include 101 00:09:05,585 --> 00:09:07,585 100 million tax paying citizens, and virtually wipe out 102 00:09:07,620 --> 00:09:11,588 the national debt. Ursula >> Mmm...masochist. 103 00:09:11,623 --> 00:09:14,024 You know Miss Saunders is a hard core liberal. 104 00:09:14,059 --> 00:09:16,025 Andrew >> Yeah, that's why I think she would be open 105 00:09:16,060 --> 00:09:18,027 to such a radical change of policy. 106 00:09:18,062 --> 00:09:20,095 >> Like keeping the freaks and geeks away from 107 00:09:20,131 --> 00:09:22,097 the pep rally today? 108 00:09:22,133 --> 00:09:24,767 Of course I'm just kidding, it's a must attend for all students. 109 00:09:24,802 --> 00:09:26,702 >> Dead or alive, I'm sure. 110 00:09:26,737 --> 00:09:29,370 >> Some people just don't get high school, do they Heather? 111 00:09:29,406 --> 00:09:31,372 >> That's because they don't know where they belong. 112 00:09:31,408 --> 00:09:33,341 >> That's true. >> High school's a microcosm 113 00:09:33,376 --> 00:09:35,342 of life. There's the upper class, 114 00:09:35,377 --> 00:09:37,544 the middle class and the lower class. 115 00:09:37,579 --> 00:09:39,913 >> That is so true, Heather. 116 00:09:39,948 --> 00:09:41,947 >> It's up to those of us in the upper class to be 117 00:09:41,983 --> 00:09:44,618 considerate of the less fortunate with little 118 00:09:44,653 --> 00:09:46,519 or no future to look forward to. 119 00:09:46,554 --> 00:09:50,089 >> Heather, you are so giving. >> Right, well if high school's 120 00:09:50,124 --> 00:09:55,427 a microcosm or life then hell must play as a viable option. 121 00:09:55,462 --> 00:09:58,395 [smooch] [groans] 122 00:09:58,431 --> 00:10:00,898 Heather >> Kyle, not here. 123 00:10:00,933 --> 00:10:03,300 >> Why not? 124 00:10:03,335 --> 00:10:07,271 Everyone else is eating here. 125 00:10:07,306 --> 00:10:10,640 >> That's gross. >> That depends on who's eating. 126 00:10:10,675 --> 00:10:12,642 >> Here's an idea. Why don't you guys cream 127 00:10:12,677 --> 00:10:14,677 yourselves on the other side of the pit so I can 128 00:10:14,712 --> 00:10:16,812 keep my lunch down? >> Why don't you shut up, freak. 129 00:10:16,847 --> 00:10:18,747 [laughter] 130 00:10:18,782 --> 00:10:20,949 >> Oh, god... >> Oh-oh. 131 00:10:20,984 --> 00:10:23,017 Oh, it's coming. 132 00:10:23,052 --> 00:10:25,086 [hacking, coughing] >> Omigawd. 133 00:10:25,121 --> 00:10:27,955 [hacking, retching] 134 00:10:27,990 --> 00:10:29,890 Andrew >> Just let it go. 135 00:10:29,926 --> 00:10:32,593 Heather >> That is totally gross. 136 00:10:32,628 --> 00:10:35,495 Okay, why don't you take your freak show on the road. 137 00:10:35,530 --> 00:10:39,065 I'm sure the whole student body will thank you for 138 00:10:39,101 --> 00:10:42,167 Nicky >> Oh, don't fall. Watch yourself. 139 00:10:42,203 --> 00:10:44,970 Kyle >> You okay? 140 00:10:48,308 --> 00:10:52,910 You don't mind, do you dork? 141 00:10:52,946 --> 00:10:57,582 >> Oh! Kyle >> I didn't think so. 142 00:10:57,617 --> 00:10:59,549 >> I hate them. 143 00:10:59,585 --> 00:11:01,718 Nicky >> I hate them, too. 144 00:11:01,753 --> 00:11:03,720 Craig >> Well, you made the right call keeping your teeth 145 00:11:03,755 --> 00:11:05,921 over your fries. >> Wouldn't it be horrible 146 00:11:05,957 --> 00:11:07,890 if they dropped Heather on her head during 147 00:11:07,925 --> 00:11:09,959 one of those big pep rally moves? 148 00:11:09,994 --> 00:11:13,728 >> Yeah, I think two broken legs would be better. 149 00:11:13,763 --> 00:11:16,298 Body cast, muscles atrophy. 150 00:11:16,334 --> 00:11:18,366 Six weeks later she's hobbling around on a pair 151 00:11:18,401 --> 00:11:20,702 of hair covered pasty twigs. 152 00:11:20,737 --> 00:11:23,203 >> How can we make it happen? 153 00:11:23,239 --> 00:11:25,772 >> Bribe the guys who catch her. 154 00:11:25,808 --> 00:11:27,808 >> What do you think it'd cost me? 155 00:11:27,843 --> 00:11:30,910 >> Your virginity. 156 00:11:30,945 --> 00:11:33,012 >> Small price to pay. 157 00:11:33,047 --> 00:11:35,047 >> Tiny. 158 00:11:35,083 --> 00:11:51,128 [music] 159 00:11:55,700 --> 00:11:59,202 >> "Who shall ever freely give thy soul to these pages 160 00:11:59,237 --> 00:12:03,473 will be requited with a power beyond their world. 161 00:12:03,508 --> 00:12:07,009 Thy written word is thy bond." 162 00:12:07,044 --> 00:12:15,783 [music] 163 00:12:15,818 --> 00:12:24,357 >> "Dear diary. 164 00:12:24,393 --> 00:12:27,327 I have never tried to put my thoughts on paper before. 165 00:12:27,362 --> 00:12:29,496 Dominique is my best friend. 166 00:12:29,531 --> 00:12:31,764 I can tell her anything and I would trust her to death. 167 00:12:31,799 --> 00:12:34,066 I wish I was more like her. 168 00:12:34,101 --> 00:12:37,368 She never seems to be afraid of anything. 169 00:12:37,404 --> 00:12:39,837 For the most part school's okay. 170 00:12:39,873 --> 00:12:42,873 Although I can't stand some of the other students. 171 00:12:42,908 --> 00:12:45,043 The cheerleaders are the worst. 172 00:12:45,078 --> 00:12:47,111 They think they're better than everyone else and make it 173 00:12:47,147 --> 00:12:49,846 a point to humiliate anyone who doesn't fall in line with them. 174 00:12:49,882 --> 00:12:51,882 Her name is Heather Gray. 175 00:12:51,917 --> 00:12:53,784 She's pretty with a great body. 176 00:12:53,819 --> 00:12:56,285 But I can honestly say I hate her. 177 00:12:56,321 --> 00:12:59,255 I hate her more than anything else. 178 00:12:59,290 --> 00:13:01,990 I hate her more than anything else at school, 179 00:13:02,025 --> 00:13:06,894 or anywhere else for that matter. 180 00:13:06,929 --> 00:13:10,398 I wish she would break both of her perfect legs." 181 00:13:10,434 --> 00:13:22,709 [music] 182 00:13:22,744 --> 00:13:28,714 Nicky >> School really sucks this year, Dad. 183 00:13:28,749 --> 00:13:30,983 I can't wait to go to college. 184 00:13:31,018 --> 00:13:33,619 I don't know where I'm going to go but any place 185 00:13:33,654 --> 00:13:38,556 is better than here. 186 00:13:38,591 --> 00:13:43,059 I think Mom's more lost than I am. 187 00:13:43,095 --> 00:13:48,931 I can't believe she married that creep. 188 00:13:48,966 --> 00:13:52,101 He got laid off and she had to go back to work 189 00:13:52,136 --> 00:13:56,972 and now that I'm at school I just don't see her anymore. 190 00:13:57,008 --> 00:13:59,275 She goes to work before I get home and goes to bed 191 00:13:59,310 --> 00:14:01,943 about an hour before I get up. 192 00:14:01,978 --> 00:14:11,285 [music] 193 00:14:11,320 --> 00:14:14,186 >> I'm still mad at you for dying. 194 00:14:14,222 --> 00:14:20,893 [music] 195 00:14:20,928 --> 00:14:26,731 Don't worry I'll forgive you. 196 00:14:26,767 --> 00:14:30,902 I forgive you. 197 00:14:30,937 --> 00:14:40,044 [crowd noise] 198 00:14:40,079 --> 00:14:43,080 Heather >> Hey, look who it is, the geek sisters. 199 00:14:43,114 --> 00:14:45,581 >> Hey, Ursula, Nate's looking for a new girlfriend. 200 00:14:45,617 --> 00:14:48,351 How do you feel about wearing a paper bag over your head? 201 00:14:48,386 --> 00:14:50,352 [laughter] 202 00:14:50,387 --> 00:14:52,354 >> Don't listen to him, Ursula. They're poison. 203 00:14:52,389 --> 00:14:54,489 You don't have to swallow it. 204 00:14:54,525 --> 00:15:08,902 [music] 205 00:15:08,937 --> 00:15:14,273 [WHACK!] 206 00:15:14,308 --> 00:15:16,942 [SCREECH...!] 207 00:15:16,977 --> 00:15:19,711 [SQUEAL...!] 208 00:15:19,746 --> 00:15:21,813 [CRASH!] >> OW! OW! OW! OW! 209 00:15:21,848 --> 00:15:25,050 [SCREAMS...] 210 00:15:25,086 --> 00:15:31,222 [music] 211 00:15:31,257 --> 00:15:33,657 Omigawd! 212 00:15:33,692 --> 00:15:41,831 [music] 213 00:15:41,866 --> 00:15:44,199 Nicky >> I can't believe they closed school. 214 00:15:44,234 --> 00:15:46,235 You know, it's not like she's dead. 215 00:15:46,270 --> 00:15:50,004 She just broke her legs. 216 00:15:50,040 --> 00:15:53,208 >> I did it Nicky, I wrote in the book and it happened. 217 00:15:53,243 --> 00:15:55,243 >> What book? 218 00:15:55,278 --> 00:15:57,378 >> The diary we found. 219 00:15:57,413 --> 00:15:59,580 >> Look, whatever you wrote in the diary had nothing 220 00:15:59,615 --> 00:16:01,048 to do with Heather's accident, okay? 221 00:16:01,083 --> 00:16:04,684 You're just feelin 222 00:16:04,719 --> 00:16:09,222 I don't feel guilty at all. The truth is... 223 00:16:09,257 --> 00:16:12,125 I feel good. >> You feel good? 224 00:16:12,160 --> 00:16:15,660 >> I mean, I feel like Heather, strong and important. 225 00:16:15,696 --> 00:16:18,630 For the first time in my life something I said had meaning. 226 00:16:18,665 --> 00:16:22,066 And I don't know how, but what I wrote in that book happened. 227 00:16:22,101 --> 00:16:24,135 And the weird thing is I knew it would. 228 00:16:24,170 --> 00:16:26,302 >> Okay, so you're saying that the book broke Heather's legs? 229 00:16:26,338 --> 00:16:28,638 >> No, I broke her legs because I believed. 230 00:16:28,673 --> 00:16:32,842 >> Believed what? >> In the power of the book. 231 00:16:32,878 --> 00:16:36,079 >> Really? 232 00:16:36,114 --> 00:16:38,580 Well, can you do me a favour and ask the book to give me 233 00:16:38,616 --> 00:16:43,252 bigger boobs please, and Kyle Keeler, a wicked case of acne. 234 00:16:43,287 --> 00:16:45,686 >> You don't believe me. >> No, I don't. 235 00:16:45,722 --> 00:16:49,190 I don't believe you have a book that grants people wishes. 236 00:16:49,225 --> 00:16:54,328 >> You want proof? I'll give you proof. 237 00:16:54,364 --> 00:16:57,497 But I think acne's bit weak for Kyle Keeler's pretty boy face. 238 00:16:57,533 --> 00:17:03,702 I think we need blisters, big oozy blisters. 239 00:17:03,738 --> 00:17:07,072 >> Mm. >> How big? 240 00:17:07,108 --> 00:17:09,274 >> What? >> Your boobs, how big 241 00:17:09,309 --> 00:17:12,343 do you want them? >> Oh. 242 00:17:12,379 --> 00:17:14,678 Ohhh...not to be greedy, but, you know, I was thinking 243 00:17:14,713 --> 00:17:16,181 like, a full 'C'. And mention something about 244 00:17:16,216 --> 00:17:17,182 sh 245 00:17:17,217 --> 00:17:19,050 shape in there because I don't want to sacrifice 246 00:17:19,085 --> 00:17:21,585 perky for porky. 247 00:17:21,620 --> 00:17:25,155 [music] 248 00:17:25,191 --> 00:17:28,124 [door squeaks closed] 249 00:17:28,159 --> 00:17:32,061 Mom >> Hi, baby, I made a tuna noodle casserole for dinner. 250 00:17:32,096 --> 00:17:34,029 It's in the oven. >> I got to tell you about 251 00:17:34,064 --> 00:17:38,934 what happened at school today. >> I'm late for work, baby. 252 00:17:38,969 --> 00:17:41,403 >> It's kind of important, Mom. >> And so is my job, Nicky. 253 00:17:41,438 --> 00:17:44,706 If I'm not on that stage in half an hour, I'm going to lose it. 254 00:17:44,741 --> 00:17:46,540 >> So do the strip joints, Mom. 255 00:17:46,576 --> 00:17:48,542 >> I know what that's supposed to mean, 256 00:17:48,578 --> 00:17:51,177 but I don't have time to get mad about it. 257 00:17:51,213 --> 00:17:55,648 And we can talk about your school in the morning. 258 00:17:55,684 --> 00:17:57,850 [door squeaks closed] 259 00:17:57,885 --> 00:17:59,885 Frank >> You missed dinner. 260 00:17:59,920 --> 00:18:02,322 Your mother worries about you Dominique, and so do I. 261 00:18:02,357 --> 00:18:03,889 >> Well don't, Frank. I'm a big girl. 262 00:18:03,924 --> 00:18:07,125 I can take care of myself. >> I g 263 00:18:07,161 --> 00:18:09,660 >> I've got to do my homework. 264 00:18:09,696 --> 00:18:13,030 >> Sure. That's a good idea. 265 00:18:13,066 --> 00:18:15,166 [footsteps] 266 00:18:15,201 --> 00:18:18,034 [door clatters open, closed] 267 00:18:18,070 --> 00:18:34,182 [music] 268 00:18:42,691 --> 00:18:46,058 >> So much for divine intervention. 269 00:18:46,094 --> 00:19:02,140 [music] 270 00:19:08,648 --> 00:19:10,681 >> Okay, folks, remember, this is an exam, 271 00:19:10,716 --> 00:19:13,150 so there will be no sharing of any results with anybody 272 00:19:13,185 --> 00:19:15,819 but your lab partner, okay? 273 00:19:15,854 --> 00:19:19,088 Now, you need to take great care with the temperatures 274 00:19:19,124 --> 00:19:21,057 that you're creating right now, okay? 275 00:19:21,092 --> 00:19:26,862 These chemicals are volatile and highly, highly corrosive. 276 00:19:26,897 --> 00:19:29,063 Hey! 277 00:19:29,098 --> 00:19:33,201 [scuffling] 278 00:19:33,237 --> 00:19:35,202 [crash] >> Oof! 279 00:19:35,238 --> 00:19:41,474 [hissing gas] 280 00:19:41,510 --> 00:19:44,945 >> Jackass, he deserves what he gets. 281 00:19:44,980 --> 00:19:46,912 >> Rogers won't fail him because he doesn't want him 282 00:19:46,948 --> 00:19:49,648 back next year. Trust me. 283 00:19:49,684 --> 00:19:54,085 >> I'm not talking about failing him. 284 00:19:54,120 --> 00:19:57,122 >> Oh, yeah... that's right. 285 00:19:57,158 --> 00:19:58,323 Well, in 286 00:19:58,358 --> 00:20:00,291 Well, in case you didn't notice the boob fairy didn't pay 287 00:20:00,961 --> 00:20:04,162 me a visit last night, Urs. 288 00:20:04,197 --> 00:20:06,330 >> Okay, folks, could I get one of the partners to come up 289 00:20:06,365 --> 00:20:08,932 and get the next element please. 290 00:20:13,938 --> 00:20:16,105 Nicky >> Don't worry about it. I got it. 291 00:20:16,140 --> 00:20:18,374 And chill on this book thing. 292 00:20:18,409 --> 00:20:30,851 [footsteps] 293 00:20:30,886 --> 00:20:32,853 >> How's Heather? 294 00:20:32,888 --> 00:20:35,188 >> What's it to you? 295 00:20:35,223 --> 00:20:38,024 >> It was a horrible accident. I feel bad for her. 296 00:20:38,059 --> 00:20:39,960 >> You know what? 297 00:20:39,996 --> 00:20:42,962 Whatever. Come on. 298 00:20:44,833 --> 00:20:48,066 >> Jerk. 299 00:20:48,102 --> 00:20:50,869 >> Well, I certainly appreciate the sentiment, Miss Davis. 300 00:20:50,904 --> 00:20:53,404 >> Thank you, Mr. Rogers. 301 00:20:53,439 --> 00:21:09,486 [music] 302 00:21:18,895 --> 00:21:21,095 >> Next. 303 00:21:21,131 --> 00:21:26,167 [music] 304 00:21:26,202 --> 00:21:28,202 [burble] 305 00:21:28,238 --> 00:21:30,871 [music] 306 00:21:30,906 --> 00:21:32,906 [burble] 307 00:21:32,975 --> 00:21:36,242 [music] 308 00:21:36,277 --> 00:21:38,210 >> Petooie! 309 00:21:38,246 --> 00:21:41,280 [CRASH] [SMASH!] 310 00:21:41,314 --> 00:21:43,314 Kyle >> UH! UH! UH! UH! 311 00:21:43,350 --> 00:21:45,250 Mr. Rogers >> MOVE! MOVE! MOVE! 312 00:21:45,285 --> 00:21:47,252 [screams] 313 00:21:47,287 --> 00:21:50,021 [CRASH!] [SMASH!] 314 00:21:50,057 --> 00:21:56,193 [music] 315 00:21:56,228 --> 00:21:58,495 >> Ursula! 316 00:21:58,531 --> 00:22:12,641 [music] 317 00:22:12,676 --> 00:22:14,609 [Ursula laughs] 318 00:22:14,645 --> 00:22:18,913 Nicky >> Ursula! 319 00:22:18,948 --> 00:22:21,649 [clatter of stretcher wheels] 320 00:22:21,684 --> 00:22:26,252 [Ursula's laughing] 321 00:22:26,288 --> 00:22:30,456 >> It's not funny. >> Yes, it is. 322 00:22:30,491 --> 00:22:33,426 >> No, it's not. He just burned his face. 323 00:22:33,462 --> 00:22:37,262 >> I wonder how much Heather wants to suck face with him now? 324 00:22:37,298 --> 00:22:40,699 Nicky >> What's the matter with you? 325 00:22:40,735 --> 00:22:44,702 Ursula >> What's the matter with you? 326 00:22:44,738 --> 00:22:46,738 You're the one who wanted proof. 327 00:22:46,773 --> 00:22:48,672 You got it. 328 00:22:48,707 --> 00:22:50,774 You're the one who picked him, remember? 329 00:22:50,809 --> 00:22:54,610 >> Picked him for what? 330 00:22:54,645 --> 00:22:56,646 >> To prove a point. >> Are you saying you had 331 00:22:56,682 --> 00:22:58,615 something to do with Kyle's accident? 332 00:22:58,650 --> 00:23:01,650 >> Accident? [laughs] 333 00:23:01,686 --> 00:23:03,552 >> You're mental, you know that? 334 00:23:03,588 --> 00:23:06,488 >> Okay, come on, let's go. Come on, Urs. 335 00:23:06,523 --> 00:23:08,456 >> Yeah, that's right. Drag your lover back 336 00:23:08,492 --> 00:23:11,159 to your dirty hole where you belong. 337 00:23:13,763 --> 00:23:17,431 >> You think you can hurt me? 338 00:23:17,466 --> 00:23:20,901 I can cause you more pain than you could ever imagine. 339 00:23:20,936 --> 00:23:24,238 >> You cause Joey and I pain just looking at you. 340 00:23:24,273 --> 00:23:28,975 >> I'll see what I can do to stop that. 341 00:23:29,010 --> 00:23:31,276 >> Okay, come on, let's go. Let's go, let's go. 342 00:23:31,311 --> 00:23:42,087 [music] 343 00:23:42,122 --> 00:23:44,054 >> What are you doing? 344 00:23:44,090 --> 00:23:46,624 You basically just confessed to what happened to Kyle out there! 345 00:23:46,659 --> 00:23:48,591 What are doing? >> So what? 346 00:23:48,627 --> 00:23:51,361 They can't prove anything. You saw how it happened. 347 00:23:51,396 --> 00:23:53,930 >> Oh... right. 348 00:23:53,965 --> 00:23:59,034 What's that? 349 00:23:59,069 --> 00:24:01,502 Oh... What's with the writing? 350 00:24:01,538 --> 00:24:03,806 That wasn't there before. >> I don't know. 351 00:24:03,841 --> 00:24:06,341 It just appeared after I started writing. 352 00:24:06,377 --> 00:24:08,342 Ephemeris Diaboli. 353 00:24:08,378 --> 00:24:12,113 It's like music. 354 00:24:12,148 --> 00:24:14,080 >> What are you doing? >> I'm going to write a little 355 00:24:14,116 --> 00:24:18,685 love note to Joey Aberra. >> No, absolutely not. 356 00:24:18,720 --> 00:24:20,686 >> It's mine! You don't touch it! 357 00:24:20,721 --> 00:24:23,689 >> Ursula, look at me. All right, this book is 358 00:24:23,724 --> 00:24:26,125 doing something to you. >> It's making me stronger. 359 00:24:26,160 --> 00:24:28,194 >> No, it's not. It's making you sick. 360 00:24:28,229 --> 00:24:30,529 Look at yourself. 361 00:24:30,565 --> 00:24:40,504 [music] 362 00:24:40,539 --> 00:24:44,473 >> Oh, god. >> Yeah, it's the book. 363 00:24:44,509 --> 00:24:47,243 It's evil. It only responds to hatred. 364 00:24:47,278 --> 00:24:50,913 We've got to get you help. >> No! 365 00:24:50,949 --> 00:24:54,383 It's my book. 366 00:24:54,419 --> 00:24:57,419 [footsteps] 367 00:24:57,454 --> 00:24:59,888 >> Urs! 368 00:24:59,923 --> 00:25:09,095 [music] 369 00:25:11,701 --> 00:25:25,010 [music] 370 00:25:25,045 --> 00:25:27,712 >> Diaboli. 371 00:25:27,747 --> 00:25:30,281 [music] 372 00:25:30,316 --> 00:25:33,951 Diaboli. 373 00:25:33,987 --> 00:25:38,021 Think Latin, think Latin, think all languages. 374 00:25:38,056 --> 00:25:41,191 Latin, Sanskrit. 375 00:25:41,226 --> 00:25:57,272 [music] 376 00:26:01,878 --> 00:26:04,311 Diaboli, devil... 377 00:26:04,346 --> 00:26:07,514 Latin translation for devil or Lucifer. 378 00:26:07,583 --> 00:26:12,218 [music] 379 00:26:12,253 --> 00:26:15,053 >> Ephemeris... diary. 380 00:26:15,088 --> 00:26:31,235 [music] 381 00:26:52,622 --> 00:26:57,090 Devil's diary... 382 00:26:57,125 --> 00:26:59,492 Devil's diary. 383 00:26:59,528 --> 00:27:15,640 [music] 384 00:27:16,476 --> 00:27:18,977 Devil's diary. 385 00:27:19,012 --> 00:27:22,379 How does it land in ambitious hands? 386 00:27:22,414 --> 00:27:31,355 [music] 387 00:27:31,390 --> 00:27:35,157 Sumeris diaboli. 388 00:27:35,193 --> 00:27:40,295 [music] 389 00:27:40,330 --> 00:27:43,331 [footsteps] 390 00:27:45,501 --> 00:27:48,469 >> I swear to god, Heather, his face was totally burned. 391 00:27:48,504 --> 00:27:50,805 >> Omigawd. Poor Kyle. 392 00:27:50,841 --> 00:27:53,741 >> We don't think it was an accident, do we, Lisa? 393 00:27:53,776 --> 00:27:55,642 >> It was Ursula Wilson. She's a witch. 394 00:27:55,678 --> 00:27:57,643 >> What? What are you talking about? 395 00:27:57,679 --> 00:27:59,645 >> She was laughing at him when they wheeled him 396 00:27:59,681 --> 00:28:01,647 out of the Chem Lab. >> You're kidding! 397 00:28:01,683 --> 00:28:03,682 >> She threatened to hurt Joey, too...tell her, Lisa. 398 00:28:03,717 --> 00:28:05,650 >> I heard her talking to Dominique in the bathroom. 399 00:28:05,686 --> 00:28:07,652 She put some kind of spell on him and was about 400 00:28:07,688 --> 00:28:08,687 to do the same thing to Joey when Dominique stopped her. 401 00:28:09,856 --> 00:28:11,689 >> Wait, what kind of spell? >> Well, they didn't say, 402 00:28:11,724 --> 00:28:15,760 but she has this book she used to make accidents happen. 403 00:28:15,795 --> 00:28:20,564 >> Omigawd. Maybe they used the book on me. 404 00:28:20,600 --> 00:28:22,532 >> My god, Heather. They are so jealous... 405 00:28:22,567 --> 00:28:24,567 >> Georgia! That thing is all that keeps 406 00:28:24,603 --> 00:28:27,337 me from feeling what's left of my legs. 407 00:28:27,371 --> 00:28:30,739 >> I'm so sorry, Heather. >> Okay, now who else 408 00:28:30,775 --> 00:28:34,442 knows about this book? >> Nobody, just us. 409 00:28:34,477 --> 00:28:36,712 >> Good. Let's keep it that way. 410 00:28:36,747 --> 00:28:40,214 We need a plan to get that book. 411 00:28:40,250 --> 00:28:42,550 Mirror. 412 00:28:48,223 --> 00:28:52,758 Georgia, I look like a slutty raccoon. 413 00:28:52,794 --> 00:28:55,027 >> Really? I think you look hot. 414 00:28:55,063 --> 00:28:57,830 >> Yeah, so do I. 415 00:28:57,865 --> 00:29:10,207 [music] 416 00:29:10,242 --> 00:29:12,676 Nicky >> Hello. Father Mulligan >> Mm-hum. 417 00:29:12,711 --> 00:29:15,546 There's no hunchback in the bell tower. 418 00:29:15,581 --> 00:29:17,480 I promise. 419 00:29:17,515 --> 00:29:19,515 Dominique, I don't think I've seen you since your 420 00:29:19,551 --> 00:29:22,051 mother remarried. >> Yeah well, it's been 421 00:29:22,087 --> 00:29:24,687 a real treat. >> It's got to be hard 422 00:29:24,722 --> 00:29:26,756 being a stepfather for someone who's never had 423 00:29:26,791 --> 00:29:28,957 their own children. 424 00:29:28,992 --> 00:29:31,126 >> I'd rather not talk about it, Father. 425 00:29:31,161 --> 00:29:33,228 >> Well, if you ever want to, know that our conversation 426 00:29:33,263 --> 00:29:36,097 would be confidential. 427 00:29:36,132 --> 00:29:38,899 What has you so concerned? 428 00:29:38,935 --> 00:29:45,739 [paper rustles] 429 00:29:45,775 --> 00:29:48,241 >> Have you seen this before? 430 00:29:48,276 --> 00:29:52,045 [music] 431 00:29:52,080 --> 00:29:54,980 >> Ephemeris Diaboli. 432 00:29:55,049 --> 00:29:55,280 [m 433 00:29:55,316 --> 00:30:00,485 [music] 434 00:30:00,520 --> 00:30:03,521 Can't say that I have. 435 00:30:03,556 --> 00:30:06,290 >> It means a diary of the devil. 436 00:30:06,326 --> 00:30:08,292 It was a book that was made by Satan. 437 00:30:08,328 --> 00:30:10,328 It was given to the pharaoh when Moses led his people 438 00:30:10,363 --> 00:30:13,296 out of Egypt. It's said to manifest anything 439 00:30:13,332 --> 00:30:16,932 evil that's written in it. >> Frightening prospect. 440 00:30:16,968 --> 00:30:19,902 >> Yeah, Ursula found it in the graveyard. 441 00:30:19,937 --> 00:30:21,937 >> Oh, that's impossible. This book would be 442 00:30:21,973 --> 00:30:24,939 thousands of years old. >> No, it's the same book. 443 00:30:24,975 --> 00:30:27,442 It's the same as the picture and she's writing stuff in it 444 00:30:27,477 --> 00:30:32,514 right now. Bad stuff, and it's happening. 445 00:30:32,549 --> 00:30:35,149 It's changing her. >> It's changing her, how? 446 00:30:35,184 --> 00:30:37,217 >> She's totally obsessed with the book. 447 00:30:37,253 --> 00:30:39,453 All she can think about is hate. 448 00:30:39,488 --> 00:30:41,487 >> Well, the first step would be to stop her 449 00:30:41,523 --> 00:30:44,123 from writing in the book. 450 00:30:44,159 --> 00:30:49,661 [music] 451 00:30:49,696 --> 00:31:00,504 >> "I hate Joey Aberra and I wish he was blind." 452 00:31:00,540 --> 00:31:02,506 [music] 453 00:31:02,542 --> 00:31:05,308 Nicky >> But she doesn't trust me anymore. 454 00:31:05,343 --> 00:31:09,212 >> Well, then you need to find a way to get it from her. 455 00:31:09,247 --> 00:31:12,882 Look, I can get us help here. There are people in the church 456 00:31:12,918 --> 00:31:15,084 who know about these type of things. 457 00:31:15,120 --> 00:31:23,391 [music] 458 00:31:23,426 --> 00:31:30,096 >> "I wish he'd lose his eyes." 459 00:31:30,132 --> 00:31:33,567 [music] 460 00:31:33,602 --> 00:31:37,370 Mulligan >> But as bad as it is, we can beat this. 461 00:31:37,406 --> 00:31:39,973 You know, good doesn't exist because we believe in God, 462 00:31:40,008 --> 00:31:44,643 just like evil doesn't exist because we believe in Satan. 463 00:31:44,679 --> 00:31:49,247 [screams!] 464 00:31:49,282 --> 00:31:52,550 We can fight it... 465 00:31:52,586 --> 00:31:56,353 with faith. 466 00:31:56,388 --> 00:31:59,790 Now go home and get some sleep. 467 00:31:59,825 --> 00:32:02,159 In the morning you do what you can to get the book 468 00:32:02,194 --> 00:32:05,162 from your friend. 469 00:32:05,197 --> 00:32:13,568 [music] 470 00:32:13,604 --> 00:32:18,472 [alarm clock rings] 471 00:32:18,541 --> 00:32:22,177 >> OH! 472 00:32:22,212 --> 00:32:24,278 >> Shhh... Urs! 473 00:32:24,313 --> 00:32:26,180 >> I thought you were my friend. 474 00:32:26,215 --> 00:32:28,215 >> I am. >> NO, YOU'RE NOT! 475 00:32:28,251 --> 00:32:30,550 You want my book. >> No, Urs, I want to help you. 476 00:32:30,585 --> 00:32:32,919 >> You want me dead. That's why you went 477 00:32:32,954 --> 00:32:36,688 to that priest for help. >> Huh? 478 00:32:36,724 --> 00:32:38,690 >> That's right. 479 00:32:38,726 --> 00:32:40,792 The book shows me everything. 480 00:32:40,828 --> 00:32:43,829 Even what you think! 481 00:32:43,864 --> 00:32:47,833 And right now it says YOU WANT TO DIE! 482 00:32:47,868 --> 00:32:50,668 The demons of hell want a taste of you, Dominique. 483 00:32:50,703 --> 00:32:53,170 You're my gift to them. 484 00:32:53,206 --> 00:33:09,251 [music] 485 00:33:13,056 --> 00:33:15,657 [wild laughter] 486 00:33:15,692 --> 00:33:22,796 [music] 487 00:33:22,831 --> 00:33:25,898 [screams] 488 00:33:25,933 --> 00:33:31,237 [panting] 489 00:33:31,272 --> 00:33:34,373 >> Ohhh... 490 00:33:39,880 --> 00:33:46,317 [music] 491 00:33:46,352 --> 00:33:49,018 Frank >> 'Morning. >> Huh...! 492 00:33:49,054 --> 00:33:53,457 >> Get out of my room, Frank. 493 00:33:53,492 --> 00:33:58,528 [footsteps] 494 00:33:58,563 --> 00:34:00,530 [slam!] 495 00:34:00,565 --> 00:34:03,131 >> Ohh! 496 00:34:03,167 --> 00:34:11,639 [music] 497 00:34:11,674 --> 00:34:25,784 [intermingled voices] 498 00:34:25,820 --> 00:34:27,786 Lisa >> We know what you are and what you did. 499 00:34:27,822 --> 00:34:29,788 Georgia >> Watch out for falling houses. 500 00:34:29,824 --> 00:34:33,424 >> What? What are you talking about? 501 00:34:33,460 --> 00:34:37,161 [footsteps] 502 00:34:37,197 --> 00:34:39,464 >> Did you hear what happened to Joey Aberra last night? 503 00:34:39,499 --> 00:34:41,432 >> No. >> They poked both 504 00:34:41,468 --> 00:34:43,433 of his eyeballs out. >> Omigawd! 505 00:34:43,469 --> 00:34:45,469 >> He was playing pool and he had this freak accident. 506 00:34:45,504 --> 00:34:47,838 Eddie said that one of his eyeballs actually rolled across 507 00:34:47,873 --> 00:34:50,339 the pool table and then went into a pocket. 508 00:34:50,375 --> 00:34:54,043 Can you imagine? >> I'd rather not. 509 00:34:54,078 --> 00:34:57,512 Have you seen Ursula at all? >> No, but she's been acting 510 00:34:57,547 --> 00:35:00,316 really weird lately. She's been talking to herself 511 00:35:00,351 --> 00:35:03,017 a lot, and laughing at stuff that's not funny. 512 00:35:03,053 --> 00:35:06,721 [school bell rings] Um...I' 513 00:35:06,757 --> 00:35:10,524 [footsteps] 514 00:35:12,428 --> 00:35:17,964 [pages flip] 515 00:35:17,999 --> 00:35:21,633 >> Oh, look here, Steve Kowalski, 516 00:35:21,669 --> 00:35:23,803 lover boy from junior prom. 517 00:35:23,838 --> 00:35:28,306 [music] 518 00:35:28,342 --> 00:35:31,343 You're so hot, aren't you, Steve? 519 00:35:31,378 --> 00:35:34,945 I have a feeling you're going to be the hottest boy in school. 520 00:35:34,981 --> 00:35:51,026 [music] 521 00:35:54,899 --> 00:36:02,803 [multi-footsteps] 522 00:36:02,838 --> 00:36:06,139 [bump] >> Oof! 523 00:36:06,175 --> 00:36:12,746 [multi-footsteps] 524 00:36:12,781 --> 00:36:15,047 >> Devil's diary? Nicky >> Um-hum. 525 00:36:15,082 --> 00:36:17,983 >> Yeah, I mean, it seems pretty out there, Dominique. 526 00:36:18,019 --> 00:36:20,919 >> Okay, you saw what happened with Kyle and Heather, right? 527 00:36:20,954 --> 00:36:23,121 Was that a freak accident? 528 00:36:23,156 --> 00:36:25,156 I mean she wanted something bad to happen, 529 00:36:25,192 --> 00:36:27,124 she wrote it in the diary. 530 00:36:27,159 --> 00:36:29,493 >> Yeah, but maybe she wrote them after, to pretend 531 00:36:29,529 --> 00:36:32,197 she has magic powers. 532 00:36:32,232 --> 00:36:34,631 >> Yeah, I know, but look, I saw her, okay? 533 00:36:34,667 --> 00:36:36,700 We talked about it before she did it. 534 00:36:36,769 --> 00:36:38,868 Just like with Joey Aberra, it like she wanted something bad 535 00:36:38,903 --> 00:36:40,837 to happen and it happened. 536 00:36:40,872 --> 00:36:42,872 Really, how else do you explain somebody getting their eyes 537 00:36:42,907 --> 00:36:45,006 poked out with a pool cue? 538 00:36:45,042 --> 00:36:47,108 Craig >> They were drunk? 539 00:36:47,144 --> 00:36:49,478 >> He just explained it. 540 00:36:49,513 --> 00:36:51,479 >> You know what? Forget it, forget it. 541 00:36:51,514 --> 00:36:52,981 See you later. Craig >> Hey, wait... 542 00:36:53,016 --> 00:36:53,815 >> No, it's 543 00:36:53,851 --> 00:36:55,517 >> No, it's fine. Effy >> Dominique, 544 00:36:55,552 --> 00:36:57,518 I believe you. Craig >> You always do. 545 00:36:57,553 --> 00:36:59,453 >> Thank you, Effy. 546 00:36:59,489 --> 00:37:02,689 [fire bell rings] >> Great! 547 00:37:02,724 --> 00:37:06,125 [fire bell rings...] 548 00:37:06,161 --> 00:37:09,728 [intermingled voices] 549 00:37:09,763 --> 00:37:11,730 Nate >> Kowalski was welding something and it just 550 00:37:11,765 --> 00:37:13,765 burst into flames. Georgia >> Omigawd! 551 00:37:13,801 --> 00:37:15,968 How? Nate >> It all happened so fast. 552 00:37:16,003 --> 00:37:18,437 All I remember is Kowalski was using the arc welder. 553 00:37:18,472 --> 00:37:21,305 I heard a loud crackle, pulled off my mask. 554 00:37:21,341 --> 00:37:23,608 All I saw was a flash of light that swallowed him up. 555 00:37:23,643 --> 00:37:26,043 Next thing I know he was on fire. 556 00:37:26,079 --> 00:37:28,845 It was sick. 557 00:37:28,881 --> 00:37:30,914 The weird thing was, I had just finished telling him 558 00:37:30,949 --> 00:37:34,984 about Joey, like a minut 559 00:37:35,019 --> 00:37:37,621 I know there's something... 560 00:37:37,656 --> 00:37:40,422 off about this school. 561 00:37:40,458 --> 00:37:42,558 It ain't natural. 562 00:37:42,593 --> 00:37:58,471 [music] 563 00:37:58,506 --> 00:38:01,675 >> All right, tell us again about this book 564 00:38:01,710 --> 00:38:04,076 and what you think it can do. 565 00:38:04,112 --> 00:38:20,224 [music] 566 00:38:24,864 --> 00:38:28,097 >> Thanks for coming, Father Sanchez. 567 00:38:28,133 --> 00:38:31,301 >> Time is not a luxury we have if Ephemeris Diaboli 568 00:38:31,336 --> 00:38:33,236 has truly been unearthed. 569 00:38:33,271 --> 00:38:35,671 Have you seen it? >> A young woman has it. 570 00:38:35,706 --> 00:38:37,673 Apparently she's already begun writing in it. 571 00:38:37,708 --> 00:38:39,540 >> Then we have no time. 572 00:38:39,576 --> 00:38:41,609 The book has started spreading it's evil and will soo 573 00:38:41,644 --> 00:38:44,278 into the hands of one with more ambition. 574 00:38:44,314 --> 00:38:51,751 [music] 575 00:38:51,787 --> 00:38:55,755 Georgia >> Oh, my god. Is this it? 576 00:38:55,791 --> 00:38:59,758 All right. 577 00:38:59,794 --> 00:39:03,495 >> Okay, so what's the plan? >> You go in and get the book. 578 00:39:03,531 --> 00:39:07,632 >> That's your plan? You guys nuts? 579 00:39:07,667 --> 00:39:10,835 >> You saw what she did to Heather, to Kyle and Joey. 580 00:39:10,870 --> 00:39:14,806 >> Kyle would do it for you. You know he would. 581 00:39:14,841 --> 00:39:16,707 >> I'll tell you what. 582 00:39:16,742 --> 00:39:20,344 You go in and get the book, and maybe... 583 00:39:20,379 --> 00:39:23,713 I'll give you a little... bonus. 584 00:39:26,184 --> 00:39:29,451 >> Are you in, too? 585 00:39:29,486 --> 00:39:33,356 >> Don't be gross, Nate. >> Just get the book, okay? 586 00:39:33,391 --> 00:39:45,666 [music] 587 00:39:45,701 --> 00:39:48,134 He's going around the back. 588 00:39:48,169 --> 00:39:58,211 [music] 589 00:39:58,246 --> 00:40:00,612 [dialing beeps] 590 00:40:00,648 --> 00:40:02,614 [phone rings] Hello. 591 00:40:02,650 --> 00:40:04,582 Nate >> It looks like she's doing a spell right now. 592 00:40:04,617 --> 00:40:06,684 >> How do you know? >> Because there's candles 593 00:40:06,719 --> 00:40:08,653 and crap all over the bedroom. 594 00:40:08,688 --> 00:40:10,920 Okay, I'm ready. 595 00:40:10,956 --> 00:40:13,123 >> It's go time. 596 00:40:13,158 --> 00:40:29,237 [music] 597 00:40:32,275 --> 00:40:34,208 Georgia >> Remember we have to stall her until Nate 598 00:40:34,244 --> 00:40:37,077 gets out of there. >> And how do we do that? 599 00:40:37,112 --> 00:40:41,148 >> Lisa, please, we're cheerleaders. 600 00:40:41,183 --> 00:40:44,718 [ding-dong] 601 00:40:44,753 --> 00:40:47,853 [phone rings] >> Hello? 602 00:40:47,889 --> 00:40:50,856 Nate >> She's not moving. Ring the door again. 603 00:40:50,892 --> 00:40:54,459 [ding-dong] 604 00:40:54,494 --> 00:40:56,728 Yeah, she's ignoring the door. 605 00:40:56,763 --> 00:41:00,197 Bang on the door and make some noise. 606 00:41:00,232 --> 00:41:03,902 [bam, bam, bam...] All right. 607 00:41:03,937 --> 00:41:10,274 [music] 608 00:41:10,309 --> 00:41:13,476 Okay, okay. Here, she's coming. 609 00:41:13,511 --> 00:41:21,516 [music] 610 00:41:21,552 --> 00:41:24,119 Oof... [grunts] 611 00:41:24,154 --> 00:41:28,190 [music] 612 00:41:28,225 --> 00:41:30,191 [door clicks open] 613 00:41:30,226 --> 00:41:33,194 Georgia >> Hi, Ursula. You look good. 614 00:41:33,229 --> 00:41:35,229 >> What do you want? 615 00:41:35,264 --> 00:41:38,865 [music] 616 00:41:38,900 --> 00:41:41,500 We just wanted to apologize for the way we treated you 617 00:41:41,535 --> 00:41:43,569 the other day. >> No, you don't. 618 00:41:43,604 --> 00:41:46,138 >> Yes, we do. Don't we, Lisa? 619 00:41:46,173 --> 00:41:49,742 >> Yeah, we were so rude and stuff. 620 00:41:49,777 --> 00:41:52,878 [music] 621 00:41:54,681 --> 00:41:56,647 >> I'm the lower class, remember? 622 00:41:56,683 --> 00:41:59,217 Let's keep it simple. I hate you, you hate me. 623 00:41:59,252 --> 00:42:02,586 >> No, no, we want to be friends, all of us... 624 00:42:02,621 --> 00:42:04,588 me and Lisa, Heather. >> Heather? 625 00:42:04,623 --> 00:42:07,189 >> Yeah, it was her idea to come and see you. 626 00:42:07,225 --> 00:42:10,160 >> Don't you ever say her name! >> What are you doing? 627 00:42:10,195 --> 00:42:12,828 >> Do you have any idea how close you are to dying? 628 00:42:12,864 --> 00:42:15,998 You just made the top of my list you stupid whore! 629 00:42:16,067 --> 00:42:18,199 [music] 630 00:42:18,235 --> 00:42:22,470 [glass smashes] 631 00:42:22,506 --> 00:42:25,172 >> Let go of me! 632 00:42:25,207 --> 00:42:41,187 [music] 633 00:42:41,222 --> 00:42:44,656 >> Now who's dead you stupid bitch! 634 00:42:44,725 --> 00:42:47,726 >> NO! 635 00:42:47,761 --> 00:42:50,227 NO! 636 00:42:50,263 --> 00:42:52,897 [music] 637 00:42:56,235 --> 00:42:59,103 [footsteps] 638 00:42:59,138 --> 00:43:01,371 >> All right, we did it, Lisa! Nate >> We? 639 00:43:01,406 --> 00:43:03,173 I had to jump through a window! >> Oh, don't worry, 640 00:43:03,208 --> 00:43:05,375 I'd do a lot more than tha 641 00:43:05,410 --> 00:43:07,342 >> That's what I'm talking about. 642 00:43:07,378 --> 00:43:09,344 >> We got the wrong book! >> What? 643 00:43:09,380 --> 00:43:11,346 >> The pages are all blank. >> Not a chance, you saw it. 644 00:43:11,382 --> 00:43:13,381 She was treating that thing like it was the burning bush. 645 00:43:13,416 --> 00:43:15,349 >> Omigawd, Lisa's right! They're blank. 646 00:43:15,385 --> 00:43:17,386 They're all blank. >> That is the book. 647 00:43:17,421 --> 00:43:19,353 You saw how crazy she went when we took it, right? 648 00:43:19,389 --> 00:43:21,389 >> There's nothing in it. >> Maybe only witches 649 00:43:21,424 --> 00:43:22,623 can read it, I don't know. >> Like under a special 650 00:43:23,593 --> 00:43:25,358 light or something? >> Her lights were off. 651 00:43:25,394 --> 00:43:28,161 She had candles everywhere. >> If you're right, 652 00:43:28,197 --> 00:43:29,796 Heather's going to kill me. 653 00:43:30,365 --> 00:43:34,600 [intermingled voices] 654 00:43:34,635 --> 00:43:41,507 [footsteps] 655 00:43:41,542 --> 00:43:44,108 >> What's the matter? 656 00:43:44,144 --> 00:43:46,110 >> Maybe we should keep it. 657 00:43:46,146 --> 00:43:48,112 >> What are you talking about? We have to give it to Heather. 658 00:43:48,148 --> 00:43:50,080 >> Why? We could just tell her that we never found it. 659 00:43:50,115 --> 00:43:52,449 We could say that we went there, but there was no book. 660 00:43:52,484 --> 00:43:54,451 >> What happens when she talks to Nate? 661 00:43:54,486 --> 00:43:56,385 >> Nate won't be a problem. Once I give him what he 662 00:43:56,421 --> 00:43:58,321 wants he'll say anything I tell him to. 663 00:43:58,356 --> 00:44:00,356 We could just tell Heather that he got the wrong book 664 00:44:00,391 --> 00:44:04,260 and there was no way we could get back inside. 665 00:44:04,295 --> 00:44:07,195 >> Georgia, my god, would you listen to yourself? 666 00:44:07,231 --> 00:44:09,631 We're not going to lie to Heather. 667 00:44:09,666 --> 00:44:12,234 Now, come on. 668 00:44:12,269 --> 00:44:14,635 [music] 669 00:44:14,670 --> 00:44:17,738 [whoosh, crack of thunder] 670 00:44:19,641 --> 00:44:21,641 [footsteps] 671 00:44:21,676 --> 00:44:25,378 [rustle of flipping pages] >> So how does it work? 672 00:44:25,413 --> 00:44:27,413 Georgia >> I think you write in it. 673 00:44:27,449 --> 00:44:30,116 >> Then where's the writing? Where's the stuff 674 00:44:30,151 --> 00:44:32,651 she wrote about me and Kyle? Georgia >> I don't know. 675 00:44:32,686 --> 00:44:34,653 [sound of approaching car] Andrew >> Five hundred bucks. 676 00:44:34,688 --> 00:44:36,989 Craig >> Shut up. I knew all about it. 677 00:44:37,024 --> 00:44:40,091 >> Hey! Ursula's Mom gets home by five, 678 00:44:40,126 --> 00:44:42,894 so no stopping for eats, okay? 679 00:44:42,929 --> 00:44:45,462 [flapping pages] 680 00:44:45,497 --> 00:44:47,431 >> Maybe she tore the pages out. 681 00:44:47,467 --> 00:44:49,399 >> There's no pages missing. 682 00:44:49,434 --> 00:44:52,102 Either this is the wrong book or you guys got totally punked. 683 00:44:52,137 --> 00:44:54,104 >> We haven't got punked, Heather, this is the right book. 684 00:44:54,139 --> 00:44:58,440 I can feel it. >> You can feel it, can you? 685 00:44:58,476 --> 00:45:01,376 Nicky >> I'm going over now. I'll see you guys there. 686 00:45:05,148 --> 00:45:07,948 >> What's the matter? You don't like my car? 687 00:45:07,983 --> 00:45:08,181 >> 688 00:45:08,217 --> 00:45:10,218 >> No. 689 00:45:10,253 --> 00:45:13,187 [laughs] 690 00:45:13,223 --> 00:45:15,222 A little tact was in order there, no? 691 00:45:15,257 --> 00:45:17,624 >> Oh, that was tact for Dominique. 692 00:45:17,660 --> 00:45:20,426 >> You know what? I like it. 693 00:45:20,461 --> 00:45:22,495 It reminds me of those old movies where nobody 694 00:45:22,530 --> 00:45:25,730 ever had sex. 695 00:45:25,766 --> 00:45:28,667 >> Right. Let's go. 696 00:45:28,702 --> 00:45:34,372 >> Okay, you write. I'll dictate. 697 00:45:34,408 --> 00:45:37,442 "Ursula Wilson is an ugly tramp who deserves to lose all 698 00:45:37,477 --> 00:45:41,845 of her teeth, all of her hair and choke on her own vomit." 699 00:45:41,881 --> 00:45:44,314 >> That is totally gross, Heather. 700 00:45:44,349 --> 00:45:46,516 >> Thank you. 701 00:45:46,551 --> 00:46:02,663 [music] 702 00:46:13,041 --> 00:46:15,040 [knock, knock, knock] 703 00:46:15,076 --> 00:46:17,276 >> Urs! 704 00:46:17,311 --> 00:46:29,020 [music] 705 00:46:29,055 --> 00:46:32,522 [door clatters open] Urs! 706 00:46:34,426 --> 00:46:38,995 Urs? 707 00:46:39,030 --> 00:46:42,733 Ursula, it's me, Dom. 708 00:46:42,768 --> 00:46:47,336 Hey, hi. [knock, knock] 709 00:46:47,372 --> 00:46:50,139 It's me, Dom. >> Oh... 710 00:46:50,174 --> 00:46:53,908 [sobs] 711 00:46:53,944 --> 00:46:55,977 What? Hello? [snap, snap] 712 00:46:56,013 --> 00:46:58,612 Hey, what's going on? 713 00:46:58,647 --> 00:47:00,714 >> I just feel sick. 714 00:47:00,750 --> 00:47:04,752 [sobs] 715 00:47:04,787 --> 00:47:08,522 [music] 716 00:47:08,557 --> 00:47:11,290 They ruined it. They ruined it. 717 00:47:11,326 --> 00:47:15,193 >> Omigawd. >> They ruined it. 718 00:47:15,229 --> 00:47:18,430 [music] 719 00:47:18,465 --> 00:47:20,465 [heaving sounds] 720 00:47:20,501 --> 00:47:22,900 [choking sounds] 721 00:47:22,935 --> 00:47:24,802 >> Okay, we've got to get you to the bathroom. 722 00:47:24,837 --> 00:47:27,405 [retches] Let's go, let's go. 723 00:47:27,440 --> 00:47:30,641 Okay... Okay, come on, let's go. 724 00:47:30,710 --> 00:47:32,810 Let's go. 725 00:47:32,845 --> 00:47:34,844 [retching] 726 00:47:34,880 --> 00:47:37,981 [knock, knock, knock] 727 00:47:38,016 --> 00:47:40,049 That's Andy. I'll be right back. 728 00:47:40,084 --> 00:47:42,084 >> Dominique! 729 00:47:42,119 --> 00:47:45,253 [footsteps] 730 00:47:45,288 --> 00:47:47,221 >> Finally. 731 00:47:47,257 --> 00:47:49,124 >> Hi, Okay... I need you to call 911! 732 00:47:49,160 --> 00:47:51,292 >> Oh wait, what's happened? >> Someone's taken the diary 733 00:47:51,327 --> 00:47:54,328 and they're using it to hurt Ursula, I think. 734 00:47:54,364 --> 00:47:58,265 [violent vomiting] 735 00:47:58,300 --> 00:48:01,601 >> Okay...I can't do this. Hey, hey! 736 00:48:01,637 --> 00:48:03,636 >> Really? You can't stay and help a friend? 737 00:48:03,671 --> 00:48:05,638 >> This is scary stuff, okay? Listen to her! 738 00:48:05,673 --> 00:48:07,640 >> Yeah, I know, it's scary, isn't it Craig? 739 00:48:07,675 --> 00:48:09,607 Listen, to her. She's sick in there 740 00:48:09,643 --> 00:48:11,610 and may be dying. I think she needs our help. 741 00:48:11,646 --> 00:48:13,045 >> How am I supposed to help her, okay? 742 00:48:13,081 --> 00:48:15,647 If you're right about th 743 00:48:15,682 --> 00:48:18,817 of getting hurt even worse! >> Hey, let's just calm down! 744 00:48:18,852 --> 00:48:21,885 [door squeaks] Okay, where is the book now? 745 00:48:21,921 --> 00:48:23,787 >> There's no doubt in my mind either Heather 746 00:48:23,823 --> 00:48:27,391 or Georgia has it. [door slams] 747 00:48:27,425 --> 00:48:30,726 [footsteps] 748 00:48:30,762 --> 00:48:33,096 Effy >> The ambulance is on its way. 749 00:48:33,131 --> 00:48:35,331 Nicky >> Urs? [rattle, rattle] 750 00:48:35,366 --> 00:48:37,567 Andrew >> Open it up! [knock, knock, knock] 751 00:48:37,602 --> 00:48:40,502 [retching] 752 00:48:40,537 --> 00:48:44,372 >> Urs! Urs! 753 00:48:44,408 --> 00:48:47,675 Ursula... Wha...? 754 00:48:47,710 --> 00:48:50,611 Ursula, come on, open the door! 755 00:48:50,646 --> 00:48:55,915 [grunts...] 756 00:48:55,951 --> 00:48:57,917 What is that? Urs! 757 00:48:57,953 --> 00:49:01,788 [whoosh] What's that noise? 758 00:49:01,823 --> 00:49:05,124 [bam, bam, bam] 759 00:49:05,159 --> 00:49:07,526 [SCREAMS] 760 00:49:07,561 --> 00:49:10,161 >> Oh, stop that! URS! 761 00:49:10,196 --> 00:49:12,597 [SCREAMS] [intense music] 762 00:49:12,632 --> 00:49:14,599 Oh, gawd, what is it? 763 00:49:14,634 --> 00:49:16,600 [SCREAMS] 764 00:49:16,635 --> 00:49:18,535 URS! 765 00:49:18,570 --> 00:49:20,705 Andrew >> Open it! >> Come on! 766 00:49:20,740 --> 00:49:27,844 [music] 767 00:49:34,618 --> 00:49:44,726 [slow measured footsteps] 768 00:49:44,761 --> 00:49:49,363 [door squeaks open] 769 00:49:49,398 --> 00:49:51,298 [SCREAMS] 770 00:49:51,333 --> 00:49:55,401 >> Urs... Oh, gawd, 771 00:49:55,436 --> 00:49:58,436 No! No! Ursula! No! 772 00:49:58,472 --> 00:50:01,006 Come on. What is going on? 773 00:50:01,041 --> 00:50:03,742 Urs! Urs! 774 00:50:03,777 --> 00:50:19,889 [music] 775 00:50:32,069 --> 00:50:34,203 Nicky >> It was horrible. 776 00:50:34,238 --> 00:50:36,170 She didn't even look like Ursula. 777 00:50:36,206 --> 00:50:38,172 Sanchez >> The evil of the book consumed. 778 00:50:38,208 --> 00:50:41,174 To write in it is a pact with Satan for your soul. 779 00:50:41,210 --> 00:50:43,176 Mulligan >> Do you know who has the book now? 780 00:50:43,212 --> 00:50:45,745 >> I think I do, um... classmates, 781 00:50:46,448 --> 00:50:48,547 girls that aren't very nice. 782 00:50:48,583 --> 00:50:51,484 >> Ephemeris Diaboli will always move into more ambitious hands. 783 00:50:51,520 --> 00:50:53,452 It is the way of evil. It is the way evil works 784 00:50:53,487 --> 00:50:55,955 in this world. >> Okay, how do we destroy it? 785 00:50:55,990 --> 00:50:57,923 Sanchez >> It cannot be destroyed any more than man 786 00:50:57,959 --> 00:50:59,958 can destroy evil itself. >> So if people are getting 787 00:50:59,993 --> 00:51:01,926 hurt, do you not think we should call the police? 788 00:51:01,962 --> 00:51:03,962 >> This is a battle for souls, child. 789 00:51:03,997 --> 00:51:05,862 The laws of man are blind to such things. 790 00:51:05,898 --> 00:51:08,131 >> So what are we going to do? >> You must bring the bo 791 00:51:08,167 --> 00:51:10,200 >> Oh, forget it, forget it. It's not happening. 792 00:51:10,236 --> 00:51:12,236 Mulligan >> Do you understand how important it is you bring 793 00:51:12,271 --> 00:51:14,371 the book back here, Dominique? >> No, do you understand 794 00:51:14,406 --> 00:51:17,440 that these kids don't like me. I could end up worse 795 00:51:17,475 --> 00:51:20,309 than Ursula without even saying another word to them. 796 00:51:20,345 --> 00:51:22,979 >> You're scared. >> Yeah. 797 00:51:23,014 --> 00:51:25,013 I'm scared. 798 00:51:25,048 --> 00:51:27,249 [sobs] 799 00:51:27,284 --> 00:51:29,650 I came here because I don't know what to do. 800 00:51:29,685 --> 00:51:34,456 I don't what to do. I'm not even religious. 801 00:51:34,491 --> 00:51:38,058 I'm sorry, Father. >> Did you hold it? 802 00:51:38,094 --> 00:51:40,127 >> Yeah...no, yes. 803 00:51:40,162 --> 00:51:42,195 >> Was there any desire to keep it? 804 00:51:42,230 --> 00:51:44,130 >> Not like Urs. 805 00:51:44,165 --> 00:51:48,133 I mean she was hot for it the moment she picked it up. 806 00:51:48,168 --> 00:51:50,369 >> Hot for it? >> Yeah, she was, you know, 807 00:51:50,404 --> 00:51:52,437 she was into it. 808 00:51:52,473 --> 00:51:56,073 She was weird from the day she got the book. 809 00:51:56,109 --> 00:51:59,111 >> Absolute power corrupts the mind and the soul. 810 00:51:59,146 --> 00:52:03,414 The diary offers absolute power to do only evil things. 811 00:52:03,449 --> 00:52:05,849 Even those with soundest, the strongest of faith 812 00:52:05,884 --> 00:52:08,285 would be hard pressed not to give in to the temptation 813 00:52:08,320 --> 00:52:10,987 of the power that it puts in their hands. 814 00:52:11,023 --> 00:52:14,523 >> So what happens if you write in the book? 815 00:52:14,558 --> 00:52:17,626 >> You're given a choice, Dominique. 816 00:52:17,662 --> 00:52:19,628 They can walk away, 817 00:52:19,664 --> 00:52:24,799 or they can give in to the power of the book. 818 00:52:24,834 --> 00:52:28,436 You see ignorance does not condemn your soul to damnation. 819 00:52:28,471 --> 00:52:31,171 Acceptance of your actions does. 820 00:52:31,206 --> 00:52:34,207 You make a choice to decide what the book has to offer 821 00:52:34,243 --> 00:52:36,442 and your soul is lost. 822 00:52:36,477 --> 00:52:38,577 Look at me, child. 823 00:52:38,613 --> 00:52:42,715 Do you understand the difference between good and evil? 824 00:52:42,750 --> 00:52:46,619 >> I think I do. >> So does Ephemeris Diaboli. 825 00:52:46,654 --> 00:52:49,154 It must be looked upon as a living thing 826 00:52:49,189 --> 00:52:51,890 with all the power of hell. 827 00:52:51,925 --> 00:52:56,627 [music] 828 00:53:00,699 --> 00:53:14,443 [phone rings] 829 00:53:18,648 --> 00:53:20,848 >> It's her answering machine again. 830 00:53:20,883 --> 00:53:22,950 >> Try her cell. >> I tried her cell. 831 00:53:22,985 --> 00:53:25,452 She's obviously avoiding me. >> Georgia wouldn't do that. 832 00:53:25,487 --> 00:53:28,489 She worships the ground you walk on. 833 00:53:28,524 --> 00:53:33,793 [beep] [phone rings] 834 00:53:33,829 --> 00:53:36,296 >> Hello. >> Thanks for answering. 835 00:53:36,331 --> 00:53:38,630 I feel honored. >> What do you want, Heather? 836 00:53:38,666 --> 00:53:40,999 >> Excuse me? What do I want? 837 00:53:41,035 --> 00:53:42,967 You could start with a little respect. 838 00:53:43,002 --> 00:53:45,370 Last time I looked, I was still head cheerleader. 839 00:53:45,405 --> 00:53:48,239 >> I know that, Heather. I'm just really busy. 840 00:53:48,274 --> 00:53:51,209 My Mom is completely on my back about my term paper. 841 00:53:51,244 --> 00:53:54,412 >> Whatever. Guess who just walked in here? 842 00:53:54,447 --> 00:53:56,680 Lisa and Nate. And guess what piece of news 843 00:53:56,715 --> 00:53:58,949 they carried with them? >> I don't know. 844 00:53:58,984 --> 00:54:01,550 >> Ursula Wilson had an accident this afternoon, 845 00:54:01,586 --> 00:54:04,754 just like you wrote in that book. 846 00:54:04,789 --> 00:54:06,821 >> Are you sure? >> Would I be calling you 847 00:54:06,857 --> 00:54:08,790 if I wasn't sure? 848 00:54:08,825 --> 00:54:10,825 Now I need you to do two things immediately. 849 00:54:10,861 --> 00:54:13,328 One is write the following in that book. 850 00:54:13,363 --> 00:54:15,330 "I want Heather Gray to have a miraculous recovery 851 00:54:15,365 --> 00:54:17,365 and be healed by morning." >> Heather... 852 00:54:17,401 --> 00:54:19,800 >> And second, is get your ass over here like yesterday 853 00:54:19,835 --> 00:54:23,937 with that book so we can take care of some real business. 854 00:54:23,973 --> 00:54:27,807 Georgia, are you listening to me? 855 00:54:32,613 --> 00:54:35,948 I'm not kidding. 856 00:54:35,984 --> 00:54:37,916 Oh...! [beep] 857 00:54:37,951 --> 00:54:41,253 That tramp just hung up on me. >> Georgia wouldn't do that. 858 00:54:41,288 --> 00:54:43,387 >> Excuse me. I think I know when a tramp 859 00:54:43,423 --> 00:54:45,723 hangs up on me. >> I'm not surprised. 860 00:54:45,758 --> 00:54:48,826 She said she'd have sex with me if I helped her. 861 00:54:48,861 --> 00:54:51,227 >> Nate! It's hardly the same thing. 862 00:54:51,263 --> 00:54:53,196 You're a tackle. I'm the captain of the 863 00:54:53,231 --> 00:54:57,332 hottest squad in the state. Dial her again, Lisa. 864 00:54:57,368 --> 00:55:02,938 [dialing beeps] 865 00:55:02,973 --> 00:55:15,582 [phone rings] 866 00:55:15,617 --> 00:55:26,125 >> "I want Heather Gray to have a tragic accident." 867 00:55:26,160 --> 00:55:34,499 [music] 868 00:55:45,478 --> 00:56:01,523 [music] 869 00:56:26,746 --> 00:56:29,715 [snarling roar] 870 00:56:29,750 --> 00:56:45,828 [music] 871 00:57:15,623 --> 00:57:23,194 >> "I want a body to kill for, 872 00:57:23,230 --> 00:57:31,001 and every boy who sees me 873 00:57:31,037 --> 00:57:36,774 to want me desperately." 874 00:57:36,809 --> 00:57:42,378 [music] 875 00:57:42,414 --> 00:57:45,914 >> It's not that complicated. We have to get the book. 876 00:57:45,950 --> 00:57:47,916 >> What, the same book that killed Ursula? 877 00:57:47,952 --> 00:57:50,018 >> It's not a gun. She has to write what she wants 878 00:57:50,054 --> 00:57:52,620 to happen for it to happen. >> Yeah, that's the problem. 879 00:57:52,655 --> 00:57:54,589 What if she's already written something about us in it like, 880 00:57:54,624 --> 00:57:56,657 if we attack her, we die? >> Because it doesn't 881 00:57:56,693 --> 00:57:58,859 work like that. >> How do you know how it works? 882 00:57:58,895 --> 00:58:04,030 >> Because I saw what it did to Ursula. 883 00:58:04,066 --> 00:58:10,502 Look... 884 00:58:10,538 --> 00:58:13,205 We're not alone in this. 885 00:58:13,240 --> 00:58:15,174 I mean Father Mulligan found a priest who knows 886 00:58:15,209 --> 00:58:17,208 all about the book. He's been searching for it 887 00:58:17,243 --> 00:58:19,177 for years. >> Then why don't they 888 00:58:19,212 --> 00:58:21,179 do something? >> Well, they will. 889 00:58:21,214 --> 00:58:24,916 We have to give them the book, Andrew. 890 00:58:24,951 --> 00:58:28,285 Now listen to me. I kn 891 00:58:28,320 --> 00:58:33,589 to wrap your head around, but I can't do this without you. 892 00:58:38,429 --> 00:58:41,563 >> Uh...Well, what's your plan? 893 00:58:41,598 --> 00:58:44,634 >> To provoke Georgia into writing in the book 894 00:58:44,669 --> 00:58:47,469 and then stopping her before she does. 895 00:58:47,504 --> 00:58:49,804 >> That's suicide. >> Pretty much, 896 00:58:49,840 --> 00:58:52,439 if we don't get the book. 897 00:59:01,916 --> 00:59:04,950 Well, you wanted to kiss me, didn't you? 898 00:59:04,985 --> 00:59:10,956 >> For about two years. 899 00:59:10,991 --> 00:59:14,793 So what makes you think that she'll have it with her? 900 00:59:14,828 --> 00:59:18,195 >> Basic understanding of human nature. 901 00:59:18,231 --> 00:59:34,343 [music] 902 01:00:33,297 --> 01:00:35,563 >> Georgia, what's going on? >> What's it look like? 903 01:00:35,598 --> 01:00:37,566 They're fighting over me. >> What? 904 01:00:37,601 --> 01:00:39,568 >> They love me, Lisa, they just want to be close to me. 905 01:00:39,603 --> 01:00:41,602 >> Did you write this in the book? 906 01:00:41,637 --> 01:00:43,637 >> You're just jealous. You've always been jealous 907 01:00:43,673 --> 01:00:45,573 of me. >> What are you talking about? 908 01:00:45,608 --> 01:00:47,574 >> You and Heather both. Well, guess what? 909 01:00:47,609 --> 01:00:49,709 It's my time now. >> They're killing each other 910 01:00:49,745 --> 01:00:51,711 and you're just laughing. >> So what? 911 01:00:51,747 --> 01:00:53,746 They're just stupid guys. >> You did this! 912 01:00:53,781 --> 01:00:55,781 You wrote something in that book to make guys fight over you, 913 01:00:55,816 --> 01:00:59,083 didn't you? 914 01:00:59,119 --> 01:01:01,186 >> It's not what I meant to happen. 915 01:01:01,222 --> 01:01:03,122 >> You have to stop it, Georgia. 916 01:01:03,157 --> 01:01:04,723 >> I don't have to stop anything. 917 01:01:04,759 --> 01:01:09,026 Do you understand that? I ca 918 01:01:09,062 --> 01:01:13,096 And you better get on board with that, Lisa, 919 01:01:13,132 --> 01:01:16,133 before you lose your head. 920 01:01:16,168 --> 01:01:21,003 [music] 921 01:01:25,042 --> 01:01:32,180 [multi-footsteps] 922 01:01:32,215 --> 01:01:34,616 >> Yeah, I don't know why I want it really... 923 01:01:34,651 --> 01:01:37,885 Lisa >> Dominique! Dominique! 924 01:01:37,920 --> 01:01:39,987 Dominique, please! 925 01:01:40,022 --> 01:01:45,993 It's about the book. 926 01:01:46,028 --> 01:01:47,994 Georgia's been writing in it. 927 01:01:48,029 --> 01:01:50,196 We have to stop her. 928 01:01:50,231 --> 01:02:03,908 [music] 929 01:02:03,943 --> 01:02:08,078 >> Okay, we can't lose sight of her, all right? 930 01:02:08,114 --> 01:02:10,214 Not even for a moment. >> Dom, are you sure 931 01:02:10,249 --> 01:02:12,282 you want to do this? I mean if she writes 932 01:02:12,317 --> 01:02:15,385 something in that book... >> Don't let her. 933 01:02:18,756 --> 01:02:21,723 Please, don't let her. 934 01:02:21,759 --> 01:02:33,301 [music] 935 01:02:33,336 --> 01:02:36,336 >> You took that book from Ursula and I want it back. 936 01:02:36,371 --> 01:02:39,206 >> The first one who runs around the entire school three times 937 01:02:39,241 --> 01:02:41,808 gets to buy me lunch. 938 01:02:44,879 --> 01:02:47,680 How did I forget about you? >> I don't know. 939 01:02:47,715 --> 01:02:50,081 I guess it's easy to forget about the lower class. 940 01:02:50,116 --> 01:02:52,584 >> Oh, so true. 941 01:02:52,619 --> 01:03:06,896 [music] 942 01:03:06,931 --> 01:03:10,666 >> You used that book to kill Ursula. 943 01:03:10,702 --> 01:03:15,103 >> Sorry. I know how close you two were. 944 01:03:15,138 --> 01:03:19,841 But I'll tell what I'll do to make it up to you. 945 01:03:19,877 --> 01:03:23,111 >> What's that? >> I'll hook you up 946 01:03:23,146 --> 01:03:27,615 with every boy in the school. Would you like that? 947 01:03:27,650 --> 01:03:30,950 >> You're one sick psychopath. 948 01:03:30,986 --> 01:03:35,455 >> Maybe, but you're going to be one very popular freak 949 01:03:35,490 --> 01:03:38,258 because I'm writing an invitation. 950 01:03:38,293 --> 01:03:46,198 [music] 951 01:03:46,233 --> 01:03:48,799 Craig >> Is it just me or does Georgia look really...? 952 01:03:48,835 --> 01:03:51,669 >> Hot? >> Yes! 953 01:03:51,704 --> 01:03:54,272 I never realized her ass was so... 954 01:03:54,307 --> 01:03:56,673 >> Bulbous. >> Yes. 955 01:03:56,708 --> 01:03:58,942 >> Excuse me. We can hear you. 956 01:03:58,977 --> 01:04:01,912 >> So? Tell me she's not hot, Effy. 957 01:04:01,947 --> 01:04:03,914 >> Since when do you find slutty hot? 958 01:04:03,949 --> 01:04:05,916 >> Oh, since her body went Playboy. 959 01:04:05,951 --> 01:04:07,917 >> It's an illusion. She's using the book to make 960 01:04:07,952 --> 01:04:10,886 herself look good. >> Yeah, well, it's working. 961 01:04:10,922 --> 01:04:13,421 >> Come on, I know where she's going. 962 01:04:13,456 --> 01:04:19,393 [music] 963 01:04:19,428 --> 01:04:21,361 >> Okay, you guys wait here in case she gets by me. 964 01:04:21,397 --> 01:04:23,698 >> Wait, I'm going with you. No offense, but Dominique's 965 01:04:23,733 --> 01:04:26,533 been our friend a lot longer than j 966 01:04:26,568 --> 01:04:28,769 >> Whatever. 967 01:04:28,804 --> 01:04:44,915 [music] 968 01:04:44,951 --> 01:04:47,252 >> Lisa, wait! How do you know Georgia's 969 01:04:47,287 --> 01:04:49,254 even back here? >> Heather and Georgia come 970 01:04:49,288 --> 01:04:51,622 back here when they want to hide out or party during school. 971 01:04:51,657 --> 01:05:03,465 [music] 972 01:05:03,500 --> 01:05:06,401 [door clicks open] 973 01:05:06,437 --> 01:05:09,571 [footsteps] 974 01:05:09,606 --> 01:05:11,907 >> I have a strange feeling you're following me Lisa. 975 01:05:11,942 --> 01:05:14,909 >> What are you writing? >> The deep dark secrets 976 01:05:14,944 --> 01:05:17,211 of my soul. 977 01:05:17,280 --> 01:05:21,514 [music] 978 01:05:21,550 --> 01:05:24,284 Are you scared? >> Should I be? 979 01:05:24,319 --> 01:05:29,388 >> Yes. 980 01:05:29,423 --> 01:05:32,257 You're a threat, Lisa. 981 01:05:32,293 --> 01:05:35,361 I can't trust you to keep your head. 982 01:05:35,396 --> 01:05:37,529 >> Oof! 983 01:05:37,565 --> 01:05:53,609 [music] [bashes, grunts of struggle] 984 01:06:08,257 --> 01:06:12,159 [panting] 985 01:06:12,194 --> 01:06:14,560 >> Grab the book! 986 01:06:14,596 --> 01:06:21,934 [music] 987 01:06:21,970 --> 01:06:24,971 [WHAP!] 988 01:06:25,006 --> 01:06:35,312 [music] 989 01:06:35,348 --> 01:06:38,948 >> Listen to me, you stupid little bitch. 990 01:06:38,984 --> 01:06:43,287 I will kill you with my bare hands 991 01:06:43,322 --> 01:06:47,624 if you don't give me my book. 992 01:06:47,659 --> 01:06:50,592 Lisa >> She'll kill you anyway, Effy. 993 01:06:50,628 --> 01:06:52,561 >> Effy? 994 01:06:52,596 --> 01:06:54,563 Are you running with a new crowd now, Lisa? 995 01:06:54,598 --> 01:06:57,598 >> Oh, I'm not running from you, Georgia. 996 01:06:57,634 --> 01:06:59,967 That book is evil. 997 01:07:00,003 --> 01:07:02,304 [music] 998 01:07:02,339 --> 01:07:04,806 [whap!] OHH...! 999 01:07:04,841 --> 01:07:13,280 [music] 1000 01:07:13,315 --> 01:07:17,216 [crash!] [zzzzzzzssst!] 1001 01:07:17,251 --> 01:07:22,987 [music] 1002 01:07:23,023 --> 01:07:26,058 [SCREAM!] 1003 01:07:26,094 --> 01:07:33,831 [music] 1004 01:07:33,866 --> 01:07:37,801 >> Hi. >> Ugh...! 1005 01:07:37,837 --> 01:07:43,439 [choking sounds] 1006 01:07:43,475 --> 01:07:46,074 >> I don't need that book to kill you. 1007 01:07:46,110 --> 01:07:48,878 >> Oh, I think you do. 1008 01:07:48,913 --> 01:08:01,989 [music] 1009 01:08:02,024 --> 01:08:04,924 >> Okay, Andy, stop her, okay? 1010 01:08:04,960 --> 01:08:10,230 [music] 1011 01:08:10,265 --> 01:08:12,398 Andrew >> You're not getting out of here, Georgia. 1012 01:08:12,434 --> 01:08:16,535 >> Hi, boys. 1013 01:08:16,570 --> 01:08:21,273 You know what really turns me on? 1014 01:08:21,308 --> 01:08:23,975 Two guys making out. 1015 01:08:27,579 --> 01:08:40,256 [footsteps] 1016 01:08:40,291 --> 01:08:42,591 >> Don't say a word. >> Mm-hummm... 1017 01:08:42,627 --> 01:08:48,029 [running footsteps] 1018 01:08:48,064 --> 01:08:59,540 [music] 1019 01:08:59,575 --> 01:09:02,376 >> It's too late for you, whore. 1020 01:09:02,411 --> 01:09:11,416 [music] 1021 01:09:11,451 --> 01:09:16,387 Run and hide, just like a scared little rat. 1022 01:09:16,422 --> 01:09:19,324 [music] 1023 01:09:19,359 --> 01:09:21,326 You moron! You're not smart enough 1024 01:09:21,361 --> 01:09:23,294 to have that book. 1025 01:09:23,329 --> 01:09:26,263 It belongs to me. Nicky >> The book doesn't 1026 01:09:26,299 --> 01:09:29,699 respond to smart, Georgia. It wants evil. 1027 01:09:29,734 --> 01:09:32,302 >> It wants me. 1028 01:09:32,337 --> 01:09:34,203 Andrew >> Hey, sorry, Dominique! She tricked us! 1029 01:09:34,238 --> 01:09:36,271 >> Go back inside. Go on back inside. 1030 01:09:36,307 --> 01:09:38,974 >> What? Georgia >> Don't leave me, guys. 1031 01:09:39,009 --> 01:09:42,244 I may need some help here. >> Yeah, you heard her, Craig. 1032 01:09:42,279 --> 01:09:44,846 You should go wait inside. >> You wait inside. 1033 01:09:44,882 --> 01:09:47,949 >> Oh. 1034 01:09:47,984 --> 01:09:50,084 >> What do you want, Georgia? 1035 01:09:50,119 --> 01:09:52,619 >> That bitch has my book 1036 01:09:52,654 --> 01:09:57,390 and whoever gets it for me gets me. 1037 01:09:57,426 --> 01:09:59,425 Craig >> Give me the book, Dominique. 1038 01:09:59,460 --> 01:10:02,127 Andrew >> No, you know you can't trust Craig, give it to me. 1039 01:10:02,163 --> 01:10:04,697 Okay, okay, come here. 1040 01:10:04,732 --> 01:10:08,234 Georgia >> No, wait, wait! I have a better idea. 1041 01:10:10,670 --> 01:10:13,638 I'm, uh...working on this new cheer, 1042 01:10:13,673 --> 01:10:15,640 and if you can help me out with it, 1043 01:10:15,675 --> 01:10:18,041 I'll show you why I'm best head cheerleader. 1044 01:10:18,077 --> 01:10:21,411 >> Sure. Beorgia >> All right. 1045 01:10:21,447 --> 01:10:24,647 Give me a 'K', give me an 'I', 1046 01:10:24,682 --> 01:10:27,317 give me an 'L', give me an 'L'. 1047 01:10:27,353 --> 01:10:29,385 What's that spell? Andrew >> Kill. 1048 01:10:29,420 --> 01:10:31,354 Craig >> Kill. 1049 01:10:31,389 --> 01:10:36,358 >> Kill. 1050 01:10:36,393 --> 01:10:39,294 Kill. >> No, no no no no. 1051 01:10:39,329 --> 01:10:41,595 >> Come on, Dominique. I want it. 1052 01:10:41,631 --> 01:10:43,631 Hey, hey, babe. >> Okay, okay, okay, 1053 01:10:43,666 --> 01:10:45,699 okay, okay, okay. 1054 01:10:45,735 --> 01:10:49,303 Okay... 1055 01:10:49,338 --> 01:10:51,372 Okay, no... 1056 01:10:51,407 --> 01:10:54,040 >> It's me. [rip] 1057 01:10:54,075 --> 01:10:56,576 Here. [rip] 1058 01:10:56,611 --> 01:10:59,711 It's me, Dominique. [rip] 1059 01:10:59,747 --> 01:11:02,381 [music] 1060 01:11:02,416 --> 01:11:04,416 Here, Dominique. 1061 01:11:04,451 --> 01:11:06,450 It's me. 1062 01:11:06,486 --> 01:11:08,352 [music] 1063 01:11:08,388 --> 01:11:11,322 Come on. Come here. 1064 01:11:11,357 --> 01:11:14,625 Georgia >> Uhhh... Ohh... 1065 01:11:14,661 --> 01:11:16,661 Andrew >> Dominique. 1066 01:11:16,696 --> 01:11:23,332 [music] 1067 01:11:23,367 --> 01:11:25,267 [WHAP!] 1068 01:11:25,303 --> 01:11:27,703 [THUD!] >> OH...! 1069 01:11:28,239 --> 01:11:36,444 [frightened panting] 1070 01:11:40,517 --> 01:11:56,929 [music] 1071 01:11:56,964 --> 01:12:00,498 Frank >> Ditching school are you? 1072 01:12:00,534 --> 01:12:03,935 >> I got excused. >> Excused, for what? 1073 01:12:03,970 --> 01:12:06,036 >> I have got a fever. I'm not feeling well. 1074 01:12:06,072 --> 01:12:08,172 >> Hot are you, like your mother? 1075 01:12:08,207 --> 01:12:10,574 >> Get out of my room, Frank. 1076 01:12:10,609 --> 01:12:12,608 >> I think I should take care of you, put you to bed. 1077 01:12:12,644 --> 01:12:14,644 That's what your mommy would want. 1078 01:12:14,679 --> 01:12:18,180 >> Get out of my room. >> What have you got there, huh? 1079 01:12:18,215 --> 01:12:20,283 You're not reading something you shouldn't, are you? 1080 01:12:20,318 --> 01:12:22,251 >> That's a book I need for school. 1081 01:12:22,287 --> 01:12:25,387 >> Oh, yeah? >> Give it to me, Frank. 1082 01:12:25,422 --> 01:12:27,389 >> This is to write in. 1083 01:12:27,424 --> 01:12:34,595 [music] 1084 01:12:34,630 --> 01:12:36,963 >> Frank... 1085 01:12:36,998 --> 01:12:40,166 I think you're right, Frank. >> About what? 1086 01:12:40,202 --> 01:12:42,268 >> About putting me to bed. 1087 01:12:42,304 --> 01:12:45,472 >> Oh, yeah? 1088 01:12:45,507 --> 01:12:48,974 >> Yeah. >> Yea 1089 01:12:49,009 --> 01:12:52,511 You should... You should get 1090 01:12:52,546 --> 01:13:05,456 [music] 1091 01:13:05,492 --> 01:13:08,058 >> No, please stop it! >> Argghh! 1092 01:13:08,093 --> 01:13:11,428 [music] 1093 01:13:11,463 --> 01:13:15,131 >> Where are my keys? >> All right... 1094 01:13:15,166 --> 01:13:17,533 You're not going anywhere. 1095 01:13:17,568 --> 01:13:20,268 [music] 1096 01:13:20,303 --> 01:13:22,504 [CRASH] >> Ooomph! 1097 01:13:22,539 --> 01:13:24,905 [SLAM!] 1098 01:13:24,940 --> 01:13:29,344 [bash! bash! bash!] [grunts of effort] 1099 01:13:29,379 --> 01:13:32,446 >> Open this door, you hear me? 1100 01:13:32,481 --> 01:13:35,015 Open this damn door, you little, tramp! 1101 01:13:35,050 --> 01:13:37,049 [bam, bam, bam...] Open this door! 1102 01:13:37,085 --> 01:13:38,985 [bam, bam, bam...] 1103 01:13:39,020 --> 01:13:42,255 Open the door now, you little whore. 1104 01:13:42,290 --> 01:13:44,256 Come on, Dominique! Open this door! 1105 01:13:44,291 --> 01:13:49,594 >> "I wish Frank were dead." 1106 01:13:49,630 --> 01:13:52,697 "Die! Die! Die!" 1107 01:13:52,733 --> 01:13:55,399 >> Open this door right now! 1108 01:13:55,435 --> 01:14:07,276 [music] 1109 01:14:07,311 --> 01:14:13,482 >> Okay, okay, okay, okay, okay... 1110 01:14:13,517 --> 01:14:18,687 [music] 1111 01:14:18,722 --> 01:14:22,390 >> Ulgghh... Ughhh... 1112 01:14:22,425 --> 01:14:25,158 [last gasps] 1113 01:14:25,194 --> 01:14:41,240 [music] 1114 01:15:08,265 --> 01:15:21,075 [sobs] 1115 01:15:21,110 --> 01:15:25,112 [music] 1116 01:15:25,147 --> 01:15:29,249 [footsteps] 1117 01:15:33,787 --> 01:15:36,655 [footsteps] 1118 01:15:44,030 --> 01:15:46,330 [door clangs open] 1119 01:15:46,366 --> 01:15:48,733 >> Dominique. 1120 01:15:53,805 --> 01:15:58,374 >> What do you imagine hell is like? 1121 01:15:58,409 --> 01:16:03,278 >> My view of hell is much like my view of heaven. 1122 01:16:03,313 --> 01:16:07,049 It's different for everyone. 1123 01:16:07,084 --> 01:16:09,984 I see you found the diary. 1124 01:16:10,020 --> 01:16:13,321 Your face tells me it came at a price. 1125 01:16:13,356 --> 01:16:18,358 >> I wrote it. 1126 01:16:18,394 --> 01:16:21,360 I killed my stepfather. Take it. 1127 01:16:21,396 --> 01:16:23,563 >> I can't. >> Take it from me. 1128 01:16:23,598 --> 01:16:25,565 >> I can't. >> Just take it. 1129 01:16:25,600 --> 01:16:27,600 >> No, I cannot! >> Take it. 1130 01:16:27,635 --> 01:16:29,902 It's talking to me. It's telling me things 1131 01:16:29,938 --> 01:16:32,404 I think about. Take it! Take it! 1132 01:16:32,439 --> 01:16:34,372 >> No, I can't! >> It's talking to me. 1133 01:16:34,408 --> 01:16:36,374 >> We have to have help, okay? I'm going to take you inside 1134 01:16:36,410 --> 01:16:38,376 to see Father Sanchez, okay? He's going to help. 1135 01:16:38,411 --> 01:16:40,344 Right now, inside... >> No, no, no, no, no. 1136 01:16:40,379 --> 01:16:42,913 I can't go in there. I can't go in there. 1137 01:16:42,949 --> 01:16:44,847 Not now, I can't go in there. 1138 01:16:44,883 --> 01:16:48,851 I don't know what to do. I don't know what to do. 1139 01:16:48,887 --> 01:16:51,154 My Father would know. He was always right. 1140 01:16:51,189 --> 01:16:53,556 Even when I knew he was wrong. 1141 01:16:53,592 --> 01:16:55,992 >> Look, I'm going 1142 01:16:56,027 --> 01:16:57,926 I'm going to go inside and get Father Sanchez. 1143 01:16:57,962 --> 01:17:00,862 >> Okay. >> Wait here. 1144 01:17:00,898 --> 01:17:04,131 [church door clangs] 1145 01:17:04,167 --> 01:17:11,805 [music] 1146 01:17:11,840 --> 01:17:14,008 >> Father Sanchez, Dominique is outside and she has 1147 01:17:14,043 --> 01:17:16,509 the book with her. 1148 01:17:16,545 --> 01:17:21,280 [music] 1149 01:17:21,315 --> 01:17:26,018 [gate squeaks open] [clangs shut] 1150 01:17:26,053 --> 01:17:29,487 [music] 1151 01:17:29,522 --> 01:17:34,524 Mulligan >> Dominique! 1152 01:17:34,560 --> 01:17:37,061 Dominique! 1153 01:17:37,097 --> 01:17:47,203 [music] 1154 01:17:47,238 --> 01:17:52,407 [gate squeaks open] 1155 01:17:52,442 --> 01:18:08,522 [music] 1156 01:18:15,030 --> 01:18:18,997 Nicky >> Will you help me? 1157 01:18:19,033 --> 01:18:21,566 Dad? 1158 01:18:21,602 --> 01:18:24,236 Help me. 1159 01:18:24,271 --> 01:18:26,705 I don't want to give him the book. 1160 01:18:26,740 --> 01:18:30,007 I don't want to give him the book, Dad. 1161 01:18:30,043 --> 01:18:32,810 [music] 1162 01:18:32,845 --> 01:18:37,347 Mulligan >> Dominique, Dominique. 1163 01:18:37,382 --> 01:18:39,482 Sanchez >> Ephemeris Diaboli. 1164 01:18:39,518 --> 01:18:41,450 Mulligan >> Father Sanchez has dedicated his life 1165 01:18:41,485 --> 01:18:45,455 to finding the truth behind the book, Dominique. 1166 01:18:45,490 --> 01:18:48,057 He knows what to do with the book. 1167 01:18:48,092 --> 01:18:52,060 >> No. 1168 01:18:52,095 --> 01:18:54,195 He wants the book. 1169 01:18:54,230 --> 01:18:58,031 >> The book speaks to you, doesn't it, my child? 1170 01:18:58,067 --> 01:19:02,536 It's okay that you've written in the book, Dominique. 1171 01:19:02,571 --> 01:19:06,673 >> You need to give Father Sanchez the book. 1172 01:19:06,709 --> 01:19:09,710 >> I can't give him the book. He wants the book. 1173 01:19:09,745 --> 01:19:12,278 I can feel it. 1174 01:19:12,313 --> 01:19:15,047 Look at his hands. 1175 01:19:15,083 --> 01:19:17,882 >> There's nothing wrong with his hands. 1176 01:19:17,918 --> 01:19:22,152 >> Look at his hands, 1177 01:19:22,188 --> 01:19:24,154 Look at his hands. Look! 1178 01:19:24,190 --> 01:19:26,190 Mulligan >> There's nothing wrong with his hands. 1179 01:19:26,225 --> 01:19:28,158 You need to give him the book. >> Don't give him the book! 1180 01:19:28,194 --> 01:19:30,461 >> Now, stop! >> No! No! No! No! 1181 01:19:30,496 --> 01:19:35,832 >> That book, it's taken her mind. 1182 01:19:35,867 --> 01:19:37,934 Nicky >> DON'T! 1183 01:19:37,969 --> 01:19:40,469 [music] 1184 01:19:40,504 --> 01:19:42,437 Mulligan >> You just need to try and calm down, okay? 1185 01:19:42,473 --> 01:19:45,040 Father Sanchez has the book. He knows what to do with it. 1186 01:19:45,075 --> 01:19:47,174 It's going to be fine. >> No. 1187 01:19:47,210 --> 01:19:49,577 Father Sanchez wants 1188 01:19:49,612 --> 01:19:52,813 Everybody who touches the 1189 01:19:52,849 --> 01:19:55,316 Even me. As soon as he put his hands 1190 01:19:55,351 --> 01:19:57,551 on it I could feel it. 1191 01:19:57,587 --> 01:20:03,123 Only... 1192 01:20:03,158 --> 01:20:05,758 It chose him. 1193 01:20:05,793 --> 01:20:09,294 It chose him because he's more ambitious. 1194 01:20:09,330 --> 01:20:11,629 >> Are you sure the book chose him? 1195 01:20:11,664 --> 01:20:14,199 >> Yes, with every bone in my body. 1196 01:20:14,235 --> 01:20:16,235 >> I need you to go home as fast as you can 1197 01:20:16,270 --> 01:20:18,269 and wait for me there, okay? >> And do what? 1198 01:20:18,304 --> 01:20:21,239 >> Pray, 1199 01:20:21,274 --> 01:20:23,607 God be with us. 1200 01:20:23,642 --> 01:20:25,842 Pray! >> Okay. 1201 01:20:25,878 --> 01:20:29,445 [music] 1202 01:20:35,285 --> 01:20:40,656 [rolling thunder] 1203 01:20:40,691 --> 01:20:51,865 [music] 1204 01:20:51,901 --> 01:20:55,334 Sanchez >> A remarkable girl to walk away from such power. 1205 01:20:55,370 --> 01:20:57,336 >> Did she walk away? Or did the book find its way 1206 01:20:57,372 --> 01:20:59,639 into the hands of someone 1207 01:20:59,674 --> 01:21:04,577 with more ambition? >> Ambition and understanding. 1208 01:21:04,612 --> 01:21:09,114 Understanding how to use power is essential to keeping it. 1209 01:21:09,149 --> 01:21:11,949 Ephemeris diaboli is a conduit to hell itself. 1210 01:21:11,984 --> 01:21:17,021 Once a deal is struck, there is no need to write. 1211 01:21:17,056 --> 01:21:19,355 >> You've lost your soul to the devil. 1212 01:21:19,391 --> 01:21:22,793 >> Not lost, given... long before I found this. 1213 01:21:22,829 --> 01:21:27,330 [screams] 1214 01:21:27,365 --> 01:21:31,200 [cries of agony] 1215 01:21:31,235 --> 01:21:33,836 Sanchez >> Earthquakes, famine, disease, 1216 01:21:33,871 --> 01:21:36,737 I have the power to wield anything. 1217 01:21:36,773 --> 01:21:42,976 [music] 1218 01:21:43,011 --> 01:21:53,886 [cries of agony] 1219 01:21:53,921 --> 01:22:01,326 [cries of agony] [evil laughter] 1220 01:22:01,361 --> 01:22:06,029 [Sanchez speaks in Latin] 1221 01:22:06,065 --> 01:22:08,199 [music] 1222 01:22:08,235 --> 01:22:11,703 Dominique! [SCREAM] 1223 01:22:11,737 --> 01:22:14,471 I knew you'd come back. 1224 01:22:14,506 --> 01:22:16,506 He got what he wanted. 1225 01:22:16,542 --> 01:22:21,344 He's proving his undying faith for his God. 1226 01:22:21,379 --> 01:22:25,180 What do you want, my child? 1227 01:22:25,215 --> 01:22:27,749 The power you felt when you killed your stepfather? 1228 01:22:27,784 --> 01:22:29,752 >> No! >> I think you do! 1229 01:22:29,787 --> 01:22:33,321 >> NO! NO, I DON'T! 1230 01:22:33,357 --> 01:22:35,957 >> You knew what you were doing. 1231 01:22:35,992 --> 01:22:39,627 You know its power. 1232 01:22:39,662 --> 01:22:42,428 Join me, Dominique. 1233 01:22:42,464 --> 01:22:46,332 Give your soul to the diary and become immortal. 1234 01:22:46,368 --> 01:22:49,668 >> Let him go. >> He made his choice. 1235 01:22:49,703 --> 01:22:52,038 >> Let him go and I'll join you! 1236 01:22:52,073 --> 01:22:54,306 I will! 1237 01:22:54,341 --> 01:22:58,577 [music] 1238 01:22:58,612 --> 01:23:01,612 I'm sorry. >> You've kept the faith. 1239 01:23:01,648 --> 01:23:04,081 Don't lose it now. 1240 01:23:04,117 --> 01:23:11,454 [Sanchez speaks in Latin] 1241 01:23:11,490 --> 01:23:15,091 This graveyard is my gateway to hell. 1242 01:23:15,127 --> 01:23:17,460 I can feel your hatred for me. 1243 01:23:17,496 --> 01:23:22,231 It fuels your deception. >> Oh...! 1244 01:23:22,266 --> 01:23:24,666 Striking me with loathing 1245 01:23:24,701 --> 01:23:27,101 would consummate our union. 1246 01:23:27,137 --> 01:23:43,182 [music] 1247 01:23:47,255 --> 01:23:49,187 [crash of thunder] 1248 01:23:49,222 --> 01:23:52,958 >> You're free to move... Dominique. 1249 01:23:52,993 --> 01:23:56,927 [music] 1250 01:23:56,963 --> 01:24:00,231 Strike me with all the hatred in your heart. 1251 01:24:00,267 --> 01:24:03,100 Strike me, Dominique. Look at me. 1252 01:24:03,135 --> 01:24:05,502 Join me. 1253 01:24:05,538 --> 01:24:12,041 [music] 1254 01:24:12,077 --> 01:24:14,009 Strike me, Dominique! 1255 01:24:14,044 --> 01:24:16,378 Strike me! >> NO....! 1256 01:24:16,413 --> 01:24:21,716 [crash of thunder] >> ARGGHHHH.... 1257 01:24:21,751 --> 01:24:37,796 [music] 1258 01:25:02,320 --> 01:25:16,965 [footsteps] 1259 01:25:17,000 --> 01:25:23,504 Mom >> Hi baby. >> Hi. 1260 01:25:23,539 --> 01:25:27,040 >> Dr. Knowles says you're doing great. 1261 01:25:27,075 --> 01:25:38,283 [silence] 1262 01:25:38,318 --> 01:25:42,020 So I thought that we could bring you home soon. 1263 01:25:46,259 --> 01:25:51,895 I got a new job at the Hall Mart 1264 01:25:51,930 --> 01:25:55,032 I'm not stripping anymore. 1265 01:26:00,839 --> 01:26:02,938 Listen, baby, 1266 01:26:02,973 --> 01:26:04,873 if I'm going to get you out of here, 1267 01:26:04,909 --> 01:26:07,376 you've got to stop talking about the book, okay? 1268 01:26:07,411 --> 01:26:10,878 You understand? >> Ephemeris diaboli? 1269 01:26:10,914 --> 01:26:14,981 >> What did you say? >> You should know by now. 1270 01:26:15,017 --> 01:26:17,452 Ephemeris diaboli. 1271 01:26:17,487 --> 01:26:33,531 [music] 1272 01:26:35,569 --> 01:26:38,270 >> This is not a joke, Nicky. 1273 01:26:38,306 --> 01:26:41,072 They could keep you here until hell freezes over 1274 01:26:41,108 --> 01:26:45,075 and there is nothing I could do about it. 1275 01:26:45,111 --> 01:26:47,911 Did you forget that they've got a dead per sign next to you? 1276 01:26:47,947 --> 01:26:50,247 >> THE BOOK, MOM! IT'S THE BOOK! 1277 01:26:50,282 --> 01:26:52,715 Okay? 1278 01:26:52,750 --> 01:26:56,552 It killed the kids at school, and it killed Father Mulligan. 1279 01:26:56,588 --> 01:26:58,887 It tried to seduce me... >> STOP IT! 1280 01:26:58,922 --> 01:27:02,991 Stop talking like that right now! 1281 01:27:03,026 --> 01:27:07,963 Do you want to spend the rest of your life in here? 1282 01:27:07,998 --> 01:27:11,165 Is that what you want? 1283 01:27:11,200 --> 01:27:13,734 [music] 1284 01:27:13,769 --> 01:27:24,144 [babble of voices] 1285 01:27:24,179 --> 01:27:27,112 [crash of thunder] 1286 01:27:27,148 --> 01:27:31,717 [running footsteps] 1287 01:27:31,752 --> 01:27:34,852 [scrape, scrape...] 1288 01:27:34,888 --> 01:27:40,323 [music] 1289 01:27:40,359 --> 01:27:49,866 [ripple of pages] 1290 01:27:49,902 --> 01:27:52,535 [zap! zap!] 1291 01:27:52,570 --> 01:28:08,616 [music] 1292 01:28:17,959 --> 01:28:19,926 >> It's alive again. 1293 01:28:19,961 --> 01:29:22,680 [scream...!] 92430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.