All language subtitles for Comme un poisson

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,356 --> 00:00:07,959 My name's Boisnot, Gilbert Boisnot. 2 00:00:08,192 --> 00:00:10,594 But my real name is D�sir� Poilvin. 3 00:00:10,828 --> 00:00:13,798 48 hours ago, I was living with my parents. 4 00:00:14,065 --> 00:00:16,867 It's crazy how your life can change in 2 days. 5 00:00:21,505 --> 00:00:24,342 Do you know the one about the cuckold husband? 6 00:00:24,608 --> 00:00:27,678 It's a scream. He's on the roof of a building. 7 00:00:27,945 --> 00:00:30,281 In the hotel opposite, his wife's getting laid. 8 00:00:30,548 --> 00:00:34,151 He can see right into the room where a fat git's screwing her. 9 00:00:34,552 --> 00:00:38,589 Next to him is a mean-looking killer, really mean, 10 00:00:38,823 --> 00:00:42,360 who's getting a gun ready with sights and a silencer. 11 00:00:42,593 --> 00:00:44,128 The guy turns away. He says: 12 00:00:44,362 --> 00:00:46,364 "Just get it over and done with." 13 00:00:46,597 --> 00:00:48,466 The killer says: "Do you know my price?" 14 00:00:48,733 --> 00:00:50,568 He goes: "No." "2 million $ per bullet." 15 00:00:51,502 --> 00:00:54,905 LIKE A FISH OUT OF WATER 16 00:00:55,239 --> 00:00:59,210 He goes: "You get a bonus for that. You can choose where I shoot your wife." 17 00:00:59,443 --> 00:01:02,113 He goes: "Shoot the bitch in the mouth. 18 00:01:02,346 --> 00:01:04,849 "Something different for the guy. 19 00:01:05,116 --> 00:01:07,351 "Shoot him in the balls to make me dream." 20 00:01:07,585 --> 00:01:09,287 The guy goes: "Fine" and turns away. 21 00:01:09,520 --> 00:01:12,623 A minute goes by, 5 minutes, 10 minutes, fuck! 22 00:01:12,857 --> 00:01:14,525 It's driving him crazy. 23 00:01:14,792 --> 00:01:17,962 "What the fuck are you doing? We've been here 10 minutes!" 24 00:01:18,195 --> 00:01:20,431 The killer says to him... 25 00:01:23,234 --> 00:01:24,502 he says... 26 00:01:25,536 --> 00:01:27,004 Do you know what he says? 27 00:01:28,839 --> 00:01:31,108 I don't care. I don't like comics like you. 28 00:01:33,244 --> 00:01:34,211 Seen his eyes? 29 00:01:36,247 --> 00:01:38,716 Humour's the polite side to desperation. 30 00:01:39,317 --> 00:01:41,152 Your dud jokes are polluting my life. 31 00:01:41,419 --> 00:01:44,488 You have to protect the mind as well as the environment. 32 00:01:47,391 --> 00:01:50,328 Now quiet. Lay your head down here 33 00:01:51,362 --> 00:01:52,930 and sleep until we get there. 34 00:01:53,798 --> 00:01:54,799 Right? 35 00:01:57,568 --> 00:01:59,070 I'm sorry, but your scam... 36 00:02:00,037 --> 00:02:02,807 I don't get half of it. It's no good. 37 00:02:03,207 --> 00:02:05,843 Forget the photos. Wait to see the real thing. 38 00:02:06,344 --> 00:02:08,112 You'll have no more doubts. 39 00:02:09,113 --> 00:02:11,148 - I've a perfect method. - My arse. 40 00:02:11,449 --> 00:02:12,583 And if they don't come? 41 00:02:14,385 --> 00:02:15,620 If there's nobody? 42 00:02:15,886 --> 00:02:18,789 They'll all be there. I'll know who to choose. 43 00:02:20,725 --> 00:02:23,594 He'll look sly, innocent, 44 00:02:24,795 --> 00:02:26,597 gentle and stubborn. 45 00:02:27,264 --> 00:02:29,700 Be patient, brother. 46 00:02:38,509 --> 00:02:40,478 Right, I'm off. 47 00:02:40,745 --> 00:02:43,280 I'm meeting her at the airport. She's coming from Martinique. 48 00:02:43,614 --> 00:02:45,449 She's Italian and speaks French. 49 00:02:45,683 --> 00:02:47,585 We're going straight to Italy. 50 00:02:52,590 --> 00:02:54,492 This is her. Myrtille. 51 00:02:56,527 --> 00:02:57,762 She's a woman. 52 00:02:59,063 --> 00:03:03,000 We've known each other for 6 months. She wants to get married and have kids. 53 00:03:03,234 --> 00:03:05,703 She left an ad at the baker's. 54 00:03:05,936 --> 00:03:08,673 In the baker's paper. 55 00:03:09,607 --> 00:03:12,743 So I replied. She replied back. 56 00:03:14,312 --> 00:03:15,546 I replied... 57 00:03:19,784 --> 00:03:20,751 In her letters, 58 00:03:21,018 --> 00:03:24,288 she said she dreams of returning to Vingtimiglie. 59 00:03:27,525 --> 00:03:29,927 It's a surprise. She doesn't know. 60 00:03:31,529 --> 00:03:36,067 Don't worry about money. I sold my fish collection. 61 00:03:36,367 --> 00:03:37,468 Mind you, 62 00:03:37,702 --> 00:03:38,869 I could've told you. 63 00:03:47,878 --> 00:03:49,447 All that to say... 64 00:03:51,682 --> 00:03:53,951 I'm not having lunch here. 65 00:04:16,474 --> 00:04:17,875 See what I told you. 66 00:04:18,175 --> 00:04:18,909 See that? 67 00:04:19,176 --> 00:04:22,013 All the tropical fish collectors are here 68 00:04:22,213 --> 00:04:23,581 for voluptuous Myrtille. 69 00:04:24,415 --> 00:04:25,883 Quite some zoo! 70 00:04:32,890 --> 00:04:34,592 What about that one? 71 00:04:35,159 --> 00:04:37,361 An old guy would be easy. 72 00:04:37,561 --> 00:04:39,997 They piss the bed but have regular hours. 73 00:04:40,798 --> 00:04:43,668 - Maybe that's it. - No, we need a solid guy. 74 00:04:43,901 --> 00:04:45,636 Not one who'll leave us in it. 75 00:04:45,870 --> 00:04:46,804 What do you want? 76 00:04:47,004 --> 00:04:48,506 A half. No, a shandy. 77 00:04:48,706 --> 00:04:50,007 A glass of milk. 78 00:04:53,511 --> 00:04:57,982 That guy with flowers is going to attract bees. 79 00:05:00,651 --> 00:05:01,585 They've all got flowers. 80 00:05:02,153 --> 00:05:03,387 Be patient. 81 00:05:03,921 --> 00:05:05,589 Don't leave it to natural selection. 82 00:05:05,823 --> 00:05:08,826 The thin guys eat the fat ones. 83 00:05:09,026 --> 00:05:10,861 The small eat the tall. 84 00:05:11,095 --> 00:05:13,597 We need a thin, bashful lover. 85 00:05:19,136 --> 00:05:20,204 You'll see. 86 00:05:20,571 --> 00:05:22,073 The last one's our man. 87 00:05:29,814 --> 00:05:31,148 How many are left? 88 00:05:31,749 --> 00:05:32,616 Six. 89 00:05:32,883 --> 00:05:34,719 There are six left. 90 00:05:35,987 --> 00:05:37,421 Do I kill five? 91 00:05:38,723 --> 00:05:42,159 No, let's wait a hit. 92 00:06:23,167 --> 00:06:24,568 It's nearly the end. 93 00:06:25,403 --> 00:06:27,305 I bet on the stupid looking one. 94 00:06:28,372 --> 00:06:29,240 Which one? 95 00:06:29,507 --> 00:06:32,243 The one with the case and big ears. Got the file? 96 00:06:35,880 --> 00:06:36,981 Let's see. 97 00:06:38,482 --> 00:06:42,386 D�sir� Poilvin, aged 33, doesn't believe in God, a virgin, 98 00:06:42,820 --> 00:06:46,123 has one vice, one passion: sex. No, just joking. 99 00:06:46,390 --> 00:06:48,526 Tropical fish, like the rest. 100 00:06:49,961 --> 00:06:52,129 Mind you, it's the same smell. 101 00:06:53,798 --> 00:06:54,865 You're so stupid. 102 00:06:57,535 --> 00:06:58,903 Let's get a move on! 103 00:06:59,270 --> 00:07:00,972 Come on! 104 00:07:11,949 --> 00:07:16,120 Don't let anyone in the toilets. I'll take care of him. 105 00:07:16,921 --> 00:07:19,490 Are you sure? He looks weird. 106 00:08:34,565 --> 00:08:35,533 Please... 107 00:08:36,634 --> 00:08:40,171 leave me alone. I don't want anything from you. 108 00:08:44,041 --> 00:08:45,443 Do you have faith? 109 00:08:46,110 --> 00:08:47,545 Leave me alone! 110 00:08:48,846 --> 00:08:51,983 D�sir�, don't do anything stupid. 111 00:08:54,118 --> 00:08:55,286 You'll treat Myrtille. 112 00:08:57,154 --> 00:08:59,056 Fuck it! 113 00:09:00,992 --> 00:09:01,759 Open the door! 114 00:09:04,495 --> 00:09:05,863 Piss in the ladies. 115 00:09:12,870 --> 00:09:14,005 I'm not pissing in that. 116 00:09:18,809 --> 00:09:20,411 You know Myrtille? 117 00:09:25,416 --> 00:09:26,684 D�sir� Poilvin. 118 00:09:28,886 --> 00:09:29,954 Did she talk about me? 119 00:09:30,154 --> 00:09:31,289 - Who are you? - Friends. 120 00:09:31,589 --> 00:09:33,724 Great, but where is she? 121 00:09:38,462 --> 00:09:40,831 - Is she well? - She's very well. 122 00:09:45,336 --> 00:09:46,837 She's waiting for you. 123 00:09:54,111 --> 00:09:55,513 Did she say that? 124 00:09:56,847 --> 00:09:58,282 Yes she did. 125 00:09:59,350 --> 00:10:00,318 Are you sure? 126 00:10:05,890 --> 00:10:08,125 I read all your letters, 127 00:10:08,326 --> 00:10:09,760 all you wrote to her. 128 00:10:09,961 --> 00:10:11,462 You read my letters? 129 00:10:11,729 --> 00:10:13,030 - Who gave you the right? - The right? 130 00:10:13,264 --> 00:10:14,598 You're a postman? 131 00:10:15,132 --> 00:10:16,834 No I'm not. 132 00:10:25,242 --> 00:10:26,310 - Let me go. - What? 133 00:10:26,510 --> 00:10:27,511 I'm not afraid of you. 134 00:10:27,712 --> 00:10:28,913 That's all we need! 135 00:10:35,786 --> 00:10:36,754 Don't be afraid. 136 00:10:39,123 --> 00:10:41,792 What do you want from me? 137 00:10:42,994 --> 00:10:43,728 Your own good. 138 00:10:51,235 --> 00:10:52,970 We're taking you to the seaside. 139 00:10:53,204 --> 00:10:57,308 We've got projects that could bring a few advantages. 140 00:11:02,146 --> 00:11:05,683 Sun, love, you and Myrtille. 141 00:11:07,952 --> 00:11:09,720 It'll all be fine, son. 142 00:11:45,690 --> 00:11:46,524 You... 143 00:11:46,891 --> 00:11:48,359 a load of money... 144 00:11:52,163 --> 00:11:53,431 give me a sign. 145 00:12:14,986 --> 00:12:16,554 What I really liked 146 00:12:16,754 --> 00:12:18,489 was that he knew Myrtille. 147 00:12:18,689 --> 00:12:20,558 She's the love of my life. 148 00:12:21,092 --> 00:12:22,927 What do you see? 149 00:12:24,028 --> 00:12:26,931 - The sea. - No, on this side. 150 00:12:28,532 --> 00:12:30,768 - A hotel? - With rooms and suites. 151 00:12:31,369 --> 00:12:33,771 Ours is on the second floor. 152 00:12:33,971 --> 00:12:35,473 Myrtille is above us. 153 00:12:36,007 --> 00:12:37,608 Myrtille is just above? 154 00:12:37,842 --> 00:12:41,112 No, that's Kolack Rakush's suite. 155 00:12:41,312 --> 00:12:42,747 - Above us? - Yes. 156 00:12:44,215 --> 00:12:46,584 He's a former opera singer. 157 00:12:46,884 --> 00:12:49,887 We'll have to change rooms. An opera singer... 158 00:12:50,087 --> 00:12:50,921 Hang on. 159 00:12:51,188 --> 00:12:54,225 He's no voice left. He's in the Mafia, prostitution, drugs. 160 00:12:54,458 --> 00:12:57,061 We have to change rooms or hotels. 161 00:12:57,261 --> 00:12:58,229 Why? 162 00:12:59,764 --> 00:13:03,301 Why? Why are you telling me all this? 163 00:13:04,669 --> 00:13:07,505 What do I care about your Turkish godfather? 164 00:13:12,943 --> 00:13:14,245 Hello Simon. 165 00:13:17,748 --> 00:13:18,916 Daddy's here. 166 00:13:24,322 --> 00:13:27,224 Every year in the hotel's theatre 167 00:13:27,458 --> 00:13:29,260 a very private meeting is held 168 00:13:29,527 --> 00:13:31,929 between lovers of very tropical fish. 169 00:13:32,763 --> 00:13:34,598 We're interested in Rakush's fish. 170 00:13:34,932 --> 00:13:38,169 He has a pair of Pacific Agollons. 171 00:13:38,736 --> 00:13:40,471 You mean up there? 172 00:13:40,705 --> 00:13:42,673 Rakush has a pair of Agollons? 173 00:13:44,608 --> 00:13:45,242 A male 174 00:13:45,843 --> 00:13:47,111 and a female. 175 00:13:50,581 --> 00:13:54,118 Rakush has arrived and the manager's looking for you. 176 00:13:54,952 --> 00:13:57,588 Only ten people have got an Agollon. 177 00:13:57,788 --> 00:13:59,390 But nobody's got a pair. 178 00:14:01,392 --> 00:14:02,393 Nobody. 179 00:14:02,727 --> 00:14:04,829 Except Ra-ku-kush. 180 00:14:10,234 --> 00:14:11,836 Mr Rakush! 181 00:14:16,173 --> 00:14:17,308 Last year 182 00:14:17,875 --> 00:14:19,944 there was no ice in my room. 183 00:14:21,445 --> 00:14:23,347 I've attended to it personally. 184 00:14:23,547 --> 00:14:25,716 - The ice is ready. - Fine. 185 00:14:26,083 --> 00:14:28,653 I like crunching ice with my teeth. 186 00:14:44,268 --> 00:14:45,503 Myrtille Sephora please. 187 00:14:45,736 --> 00:14:47,238 A call for you. 188 00:14:47,438 --> 00:14:48,572 Excuse me. 189 00:14:49,006 --> 00:14:51,108 Mr Rakush, it's a pleasure to have you. 190 00:14:51,409 --> 00:14:52,343 Hello, sir. 191 00:14:52,576 --> 00:14:54,345 I'll take you to your suite. 192 00:14:54,545 --> 00:14:55,746 It's Zorro 193 00:14:55,980 --> 00:14:57,448 and his trusty servant, Bernardo. 194 00:15:01,085 --> 00:15:02,286 3 hours late! 195 00:15:02,553 --> 00:15:05,690 I love you when you're angry. Why are they early? 196 00:15:06,590 --> 00:15:07,291 Is that him? 197 00:15:10,995 --> 00:15:13,030 You chose a handsome one. 198 00:15:14,198 --> 00:15:17,034 - He seems fresh. - He's a champion in his field. 199 00:15:22,239 --> 00:15:23,908 Meet me upstairs in 5 minutes. 200 00:15:31,882 --> 00:15:34,118 No, leave that please. Melvin... 201 00:15:36,420 --> 00:15:39,090 Perfect, hey? Come and see. 202 00:15:45,429 --> 00:15:46,564 It's strange. 203 00:15:46,797 --> 00:15:48,566 I feel something strange. 204 00:15:50,835 --> 00:15:52,003 Don't you think it smells? 205 00:15:53,504 --> 00:15:54,772 Yes it does. 206 00:15:55,906 --> 00:15:58,075 You and me... 207 00:15:59,043 --> 00:16:02,213 all together, Mel and Myrtille, 208 00:16:03,080 --> 00:16:05,049 we're going to steal the male Agollon 209 00:16:05,416 --> 00:16:06,951 that belongs to Rakush 210 00:16:07,518 --> 00:16:09,120 and sell it to him... 211 00:16:11,088 --> 00:16:12,189 at a steep price. 212 00:16:12,390 --> 00:16:13,691 That's robbery. 213 00:16:14,225 --> 00:16:15,926 Daylight robbery. 214 00:16:19,030 --> 00:16:21,432 And what's my role in all this? 215 00:16:26,304 --> 00:16:28,773 Mr Rakush, they're magnificent. 216 00:16:29,206 --> 00:16:32,109 We've checked up on everybody on the floor. 217 00:16:32,910 --> 00:16:35,246 Mr Gesmond, security chief. If you need anything... 218 00:16:35,513 --> 00:16:38,182 We'll post a bodyguard outside, another by the lift 219 00:16:38,416 --> 00:16:40,551 and two in the corridor, OK? 220 00:16:40,885 --> 00:16:41,786 Very well. 221 00:16:41,986 --> 00:16:43,554 The prophet said: 222 00:16:43,854 --> 00:16:46,023 "Protect the wealth of your soul 223 00:16:46,290 --> 00:16:49,026 "and your soul will render it unto you." 224 00:16:50,227 --> 00:16:51,729 Mr Rakush would like to rest. 225 00:16:57,068 --> 00:16:58,836 Wait! 226 00:16:59,203 --> 00:17:01,672 You just have to pretend to own Agollons 227 00:17:01,906 --> 00:17:03,607 and sell him the stolen fish. 228 00:17:03,975 --> 00:17:04,875 It's easy. 229 00:17:05,209 --> 00:17:07,745 Then why don't you do it? 230 00:17:09,046 --> 00:17:10,448 Because of this. 231 00:17:10,748 --> 00:17:13,517 He's gifted with an amazing nose. 232 00:17:13,784 --> 00:17:16,754 He calls it his third eye. He looks you in the eye 233 00:17:16,954 --> 00:17:18,289 and takes a sniff. 234 00:17:18,889 --> 00:17:19,824 He smells you 235 00:17:20,124 --> 00:17:22,860 and knows who you really are. 236 00:17:24,061 --> 00:17:26,664 A third eye? That's dangerous? 237 00:17:27,732 --> 00:17:29,700 It would be if it was me. 238 00:17:29,934 --> 00:17:33,638 But if it's you, there will be no problem. 239 00:17:34,505 --> 00:17:37,441 The invisible robbery. No smell. 240 00:17:38,242 --> 00:17:39,443 Perfection! 241 00:17:40,444 --> 00:17:41,512 What about Myrtille? 242 00:17:41,712 --> 00:17:44,782 She'll be here in two minutes. 243 00:17:45,216 --> 00:17:46,350 A light in your life. 244 00:17:48,919 --> 00:17:50,121 You've forgotten something. 245 00:17:51,656 --> 00:17:52,823 - Really? - Really. 246 00:17:53,024 --> 00:17:53,958 What then? 247 00:17:56,427 --> 00:17:57,561 The Agollon. 248 00:17:58,462 --> 00:18:00,931 Take away the male and the female will die in 24 hours. 249 00:18:01,565 --> 00:18:05,403 So if you steal it tonight and let him believe it's dead, 250 00:18:05,636 --> 00:18:07,872 if Rakush wants to save the female, 251 00:18:08,139 --> 00:18:10,474 he has to buy another male by tomorrow night. 252 00:18:12,109 --> 00:18:12,743 Of course. 253 00:18:13,077 --> 00:18:13,878 Except... 254 00:18:15,646 --> 00:18:16,947 tomorrow is Sunday. 255 00:18:18,082 --> 00:18:19,717 Find the money on a Sunday. 256 00:18:25,056 --> 00:18:25,890 Shit... 257 00:18:26,190 --> 00:18:27,525 you're right. How stupid of us. 258 00:18:28,125 --> 00:18:29,327 It's Sunday tomorrow. 259 00:18:29,527 --> 00:18:30,861 How stupid of us. 260 00:18:31,796 --> 00:18:32,797 It happens. 261 00:18:34,732 --> 00:18:38,569 Maybe the airport bogs are mended. I'll lend you a tie. 262 00:18:45,643 --> 00:18:46,711 They're arguing. 263 00:19:14,772 --> 00:19:15,439 My pleasure... 264 00:19:17,642 --> 00:19:18,476 delighted... 265 00:19:20,411 --> 00:19:21,412 won over. 266 00:19:21,946 --> 00:19:24,949 Very, very pleased to meet you. 267 00:19:30,154 --> 00:19:33,357 Has he learnt Italian for me? 268 00:19:35,593 --> 00:19:36,861 Come on. 269 00:19:55,546 --> 00:19:56,847 What have I done? 270 00:20:00,718 --> 00:20:01,585 What? 271 00:20:03,321 --> 00:20:04,288 What's wrong? 272 00:20:53,004 --> 00:20:55,006 I need you, D�sir�. 273 00:21:00,077 --> 00:21:01,479 Surprise me. 274 00:21:05,349 --> 00:21:06,450 Poilvin! 275 00:21:06,984 --> 00:21:08,352 Give Simon hack. 276 00:21:16,394 --> 00:21:17,828 Let Simon go! 277 00:21:38,015 --> 00:21:39,750 Do it again... 278 00:21:41,552 --> 00:21:42,553 and you're dead. 279 00:21:48,626 --> 00:21:49,994 Get him out. 280 00:22:24,562 --> 00:22:27,098 Nadir, who hit him last? 281 00:22:27,698 --> 00:22:28,933 You, sir. 282 00:22:29,200 --> 00:22:30,601 That's right. 283 00:22:35,806 --> 00:22:39,110 Tanad, you're a real case, 284 00:22:39,710 --> 00:22:40,878 poor guy. 285 00:22:50,988 --> 00:22:55,026 Look, Tanad. Piranhas only live in warm water. 286 00:22:55,326 --> 00:22:57,395 They like hot food. 287 00:22:57,628 --> 00:22:59,997 They love 37�. 288 00:23:00,398 --> 00:23:02,400 Piranhas are epicureans. 289 00:23:02,667 --> 00:23:04,835 If you don't feed them, you know what happens? 290 00:23:05,069 --> 00:23:07,405 They eat smaller species. You don't want the Agollons 291 00:23:07,672 --> 00:23:09,440 to be a victim of their appetite, hey? 292 00:23:09,674 --> 00:23:11,876 Come here. Don't be afraid. 293 00:23:12,376 --> 00:23:13,110 Look! 294 00:23:34,665 --> 00:23:36,367 That's the smell. 295 00:23:37,468 --> 00:23:38,602 It smells of death... 296 00:23:39,437 --> 00:23:40,304 and blood. 297 00:23:45,810 --> 00:23:48,346 Are you sure about Nadir? 298 00:23:51,716 --> 00:23:53,050 If you've a doubt, 299 00:23:53,250 --> 00:23:55,886 take a look at my arse. It'll reassure you. 300 00:24:00,591 --> 00:24:01,892 She's a stunner. 301 00:24:03,995 --> 00:24:05,997 Go to your room. 302 00:24:08,799 --> 00:24:10,201 You'll replace Tanad. 303 00:24:11,268 --> 00:24:13,638 Smile, Ramdah. 304 00:24:13,871 --> 00:24:17,408 In charge of the fish. A fine promotion. 305 00:24:17,575 --> 00:24:19,276 Smile! 306 00:25:03,587 --> 00:25:04,588 I don't believe it. 307 00:25:05,723 --> 00:25:07,959 The dog's going to fuck it up. 308 00:25:10,628 --> 00:25:12,029 It looks like a rat. 309 00:25:25,609 --> 00:25:26,711 It really does. 310 00:25:31,682 --> 00:25:33,517 It looks like death is close. 311 00:25:38,356 --> 00:25:40,057 I'll finish the plumbing. 312 00:25:40,358 --> 00:25:41,592 Watch the noise. 313 00:25:42,793 --> 00:25:46,631 When you're 100 with your ears glued to a pair of tits, 314 00:25:46,864 --> 00:25:48,366 you don't hear a drill, 315 00:25:48,599 --> 00:25:51,469 - you hear voices. - What about her? 316 00:25:52,370 --> 00:25:53,504 She hasn't got your ears! 317 00:26:01,312 --> 00:26:03,714 He's annoyed. I don't know why. 318 00:26:03,914 --> 00:26:05,783 Very annoyed. 319 00:26:07,952 --> 00:26:09,186 Dear count... 320 00:26:10,955 --> 00:26:13,924 I haven't been to the Grand Hotel for a year... 321 00:26:20,064 --> 00:26:21,165 12:45. 322 00:26:21,365 --> 00:26:23,100 Are all the fish collectors here? 323 00:26:23,934 --> 00:26:26,437 Not quite. We're missing one. 324 00:26:26,671 --> 00:26:28,406 He reserved room 154. 325 00:26:28,673 --> 00:26:29,674 l54? 326 00:26:30,107 --> 00:26:31,842 And who's the lucky winner? 327 00:26:35,012 --> 00:26:36,647 Gilbert Boisnot. 328 00:26:38,716 --> 00:26:40,584 I don't know why that's my name. 329 00:26:40,952 --> 00:26:43,587 The room's reserved in that name. 330 00:26:45,156 --> 00:26:47,325 You introduce yourself to Rakush. 331 00:26:48,626 --> 00:26:50,461 Gilbert Boisnot. Do it. 332 00:26:54,365 --> 00:26:55,066 I can't. 333 00:26:55,800 --> 00:26:59,170 I really can't. It's not right. 334 00:26:59,437 --> 00:27:00,905 It won't work. 335 00:27:01,238 --> 00:27:02,440 Why not? 336 00:27:05,810 --> 00:27:07,578 - I'll laugh. - No you won't. 337 00:27:07,912 --> 00:27:09,280 I know what I'm like. 338 00:27:09,480 --> 00:27:10,081 You don't. 339 00:27:10,281 --> 00:27:12,550 - My name's Poilvin. - So what? 340 00:27:13,451 --> 00:27:16,387 We're at a dead end. 341 00:27:16,954 --> 00:27:18,422 Make an effort. 342 00:27:19,056 --> 00:27:21,192 Your name's Gilbert Boisnot. 343 00:27:21,392 --> 00:27:24,061 With his nose, 344 00:27:25,296 --> 00:27:27,598 I won't believe in it, him neither. 345 00:27:27,865 --> 00:27:29,133 We'll all get shot. 346 00:27:29,333 --> 00:27:30,801 Why not believe in it? 347 00:27:32,036 --> 00:27:33,537 Gilbert Boisnot... 348 00:27:39,310 --> 00:27:41,345 If you don't get it, I can't explain. 349 00:27:44,315 --> 00:27:46,317 You've introduced yourself. 350 00:27:53,557 --> 00:27:54,425 You feel at ease. 351 00:27:54,792 --> 00:27:57,261 If he offers you a drink, what'll you have? 352 00:27:57,495 --> 00:27:58,396 Coca-Cola. 353 00:27:58,629 --> 00:28:01,565 No. A double whisky, no ice. 354 00:28:02,033 --> 00:28:02,933 I don't drink. 355 00:28:03,167 --> 00:28:05,469 In any case, he'll serve you raki. 356 00:28:05,670 --> 00:28:07,271 Raki? That's strong. 357 00:28:07,505 --> 00:28:10,808 No it's not. You'll get a glass of water. 358 00:28:11,008 --> 00:28:13,144 What do you do next? 359 00:28:13,811 --> 00:28:14,945 Eat peanuts. 360 00:28:18,816 --> 00:28:20,117 OK... 361 00:28:26,490 --> 00:28:27,358 And after that? 362 00:28:27,625 --> 00:28:29,961 No, no peanuts. Not with the raki. 363 00:28:31,295 --> 00:28:32,663 OK then. 364 00:28:33,397 --> 00:28:34,598 Do I or don't I? 365 00:28:35,333 --> 00:28:37,468 - As you like. - And if I leave it to instinct? 366 00:28:38,069 --> 00:28:41,172 It's more natural. If there are, I'll eat them. If not, 367 00:28:41,405 --> 00:28:43,874 - I won't. - Remember why you're here? 368 00:28:45,443 --> 00:28:47,311 You're here to sell. First principle: 369 00:28:48,012 --> 00:28:50,948 the guy wants to buy. Understand? 370 00:28:51,148 --> 00:28:51,983 Yes. 371 00:29:01,325 --> 00:29:03,594 Mr Boisnot, 372 00:29:04,996 --> 00:29:06,764 I'm offering you $150,000. 373 00:29:06,964 --> 00:29:08,032 150,000? 374 00:29:09,133 --> 00:29:10,101 That's great. 375 00:29:10,334 --> 00:29:13,237 No, you say no. 376 00:29:13,671 --> 00:29:16,540 The guy needs the Agollon. 377 00:29:16,807 --> 00:29:21,212 He's willing to pay a fortune because he loves beauty. 378 00:29:21,412 --> 00:29:22,313 Understand? 379 00:29:23,881 --> 00:29:26,851 I'll offer you 300,000 and leave it at that. 380 00:29:27,118 --> 00:29:29,353 He's offering me 300,000? 381 00:29:30,321 --> 00:29:31,622 You say no 382 00:29:31,889 --> 00:29:35,159 because he won't offer 300,000. He'll offer 383 00:29:35,359 --> 00:29:36,127 500,000. 384 00:29:36,527 --> 00:29:37,561 500,000? 385 00:29:39,830 --> 00:29:41,532 That's worth it. I'll get shot. 386 00:29:41,766 --> 00:29:45,303 No. You go back to your room and offer a million tomorrow. 387 00:29:46,203 --> 00:29:48,472 Because he'll buy it 388 00:29:48,673 --> 00:29:49,840 for a million. 389 00:29:50,574 --> 00:29:52,143 A million bucks! 390 00:29:57,715 --> 00:29:59,550 So what do you say? 391 00:30:00,318 --> 00:30:00,985 Hello, 392 00:30:01,218 --> 00:30:02,520 is the nurse here? 393 00:30:02,787 --> 00:30:05,389 Why are you talking about a nurse? 394 00:30:05,690 --> 00:30:07,024 Why not? 395 00:30:08,159 --> 00:30:10,061 If I feel like it, I will. 396 00:30:10,461 --> 00:30:14,231 I'm talking about a nurse, massages, Turkish baths 397 00:30:14,465 --> 00:30:16,834 because I'm really tense. 398 00:30:18,369 --> 00:30:19,303 Really tense. 399 00:30:19,537 --> 00:30:21,372 - I'm disappointed. - I can't! 400 00:30:22,206 --> 00:30:23,874 I'm not at ease in the suit. 401 00:30:25,776 --> 00:30:28,012 Not at ease in a Cerrutti? 402 00:30:28,479 --> 00:30:30,982 There's something I don't get. 403 00:30:31,415 --> 00:30:33,584 Why would I sell my Agollon? 404 00:30:35,353 --> 00:30:37,989 We don't give a fuck! Say you're hard up! 405 00:30:38,956 --> 00:30:40,424 You, put that away! 406 00:30:40,625 --> 00:30:43,160 And you, get to work! 407 00:30:46,731 --> 00:30:48,933 Please calm down 408 00:30:50,201 --> 00:30:52,069 or we're heading for disaster. 409 00:30:54,405 --> 00:30:57,041 What time is the Reaper coming for his money? 410 00:30:57,274 --> 00:31:00,611 My dear Nadir, we never know. 411 00:31:00,811 --> 00:31:02,947 Nobody knows with him. 412 00:31:03,247 --> 00:31:06,851 You suddenly feel a presence, turn around 413 00:31:07,051 --> 00:31:09,520 and there he is, the Reaper. 414 00:31:10,021 --> 00:31:14,625 Great work, never a witness, no traces. 415 00:31:14,925 --> 00:31:18,529 Marcello told me that one day 416 00:31:18,729 --> 00:31:20,164 he offered him a job. 417 00:31:20,364 --> 00:31:22,633 A judge too honest to send to heaven. 418 00:31:22,933 --> 00:31:24,502 Marcello specified: 419 00:31:24,735 --> 00:31:27,371 a bullet between the eyes. 420 00:31:27,571 --> 00:31:31,676 At the critical moment, the judge moved. 421 00:31:31,909 --> 00:31:34,545 Instead of entering here, the bullet 422 00:31:34,745 --> 00:31:36,547 entered here. 423 00:31:37,014 --> 00:31:39,850 And the Reaper didn't want to be paid. 424 00:31:40,017 --> 00:31:40,918 Why? 425 00:31:41,185 --> 00:31:43,154 The contract wasn't fulfilled. 426 00:31:44,121 --> 00:31:45,823 Do you know what to do with Rakush? 427 00:31:46,057 --> 00:31:48,292 Introduce myself, he smells me... 428 00:31:48,526 --> 00:31:50,528 - And we come back up. - That's right. 429 00:31:53,731 --> 00:31:56,634 We should've been in Vingtimiglie now. 430 00:32:03,207 --> 00:32:04,608 It was a surprise. 431 00:32:17,254 --> 00:32:18,589 Mr Rakush... 432 00:32:20,758 --> 00:32:22,426 you must meet Mr Boisnot. 433 00:32:27,231 --> 00:32:30,167 Gilbert Boisnot. My name's Gilbert Boisnot. 434 00:32:33,504 --> 00:32:35,840 Gilbert Boisnot is my name. 435 00:32:37,375 --> 00:32:39,343 I've got an Agollon. 436 00:32:40,144 --> 00:32:41,679 A male Agollon. 437 00:32:45,650 --> 00:32:47,385 Emasticus puritus? 438 00:32:49,320 --> 00:32:50,321 No. 439 00:32:51,022 --> 00:32:52,923 That's the female. It's a male. 440 00:32:53,157 --> 00:32:55,393 Emasticus puratus. 441 00:33:01,032 --> 00:33:01,966 Mr Boisnot, 442 00:33:02,633 --> 00:33:04,001 Mr Rakush will have lunch. 443 00:33:04,235 --> 00:33:08,105 It's his pleasure and privilege to invite you. 444 00:33:17,081 --> 00:33:18,683 That wasn't planned. 445 00:33:19,216 --> 00:33:19,850 I insist. 446 00:33:45,242 --> 00:33:46,844 Will you have an aperitif? 447 00:33:47,011 --> 00:33:48,546 Sorry, I can't. 448 00:33:48,746 --> 00:33:50,581 - I'll have a whisky. - Pure malt? 449 00:33:50,815 --> 00:33:52,483 No, a whisky and coke with peanuts. 450 00:33:53,484 --> 00:33:55,720 I'll have them if you've got any. 451 00:33:55,920 --> 00:33:57,622 What do you advise? 452 00:33:57,822 --> 00:34:00,324 Tell me, the duck aiguilette... 453 00:34:00,524 --> 00:34:02,326 Mr Rakush eats everything 454 00:34:02,560 --> 00:34:03,861 except fish, of course. 455 00:34:04,061 --> 00:34:05,396 And is the salmon... 456 00:34:06,364 --> 00:34:10,001 from Scotland or Norway? 457 00:34:10,167 --> 00:34:11,035 Scotland. 458 00:34:12,436 --> 00:34:13,604 I'll have the salmon. 459 00:34:13,804 --> 00:34:16,374 We'll all have venison. 460 00:34:19,577 --> 00:34:21,912 Excuse me, I've got work to do. 461 00:34:22,546 --> 00:34:23,314 I'm leaving you. 462 00:34:25,282 --> 00:34:26,050 Enjoy the meal. 463 00:34:26,284 --> 00:34:28,352 It'll be fine. Leave us. 464 00:34:29,353 --> 00:34:30,288 Thank you. 465 00:34:31,689 --> 00:34:32,490 Mr Boisnot, 466 00:34:32,857 --> 00:34:34,892 how have you called 467 00:34:35,092 --> 00:34:36,627 your Agollon? 468 00:34:37,595 --> 00:34:39,230 How have I called it? 469 00:34:41,766 --> 00:34:42,967 D�sir�... 470 00:34:44,268 --> 00:34:45,703 like my grandfather. 471 00:34:48,806 --> 00:34:51,275 I almost called it Pamela. 472 00:34:52,009 --> 00:34:53,311 Like the check-out girl 473 00:34:53,511 --> 00:34:54,879 in the supermarket. 474 00:34:55,313 --> 00:34:59,150 She has a grey overall but it's not sad. There's a red border... 475 00:35:00,318 --> 00:35:02,253 and here is the Codec sign, 476 00:35:02,887 --> 00:35:03,955 on the heart. 477 00:35:13,564 --> 00:35:16,200 But anyway, I called it D�sir�. 478 00:35:17,702 --> 00:35:20,004 BB? D�sir�'s alone with Rakush. 479 00:35:23,174 --> 00:35:24,675 Mr Boisnot, 480 00:35:24,909 --> 00:35:26,911 nobody eats fish at Mr Rakush's table. 481 00:35:31,315 --> 00:35:32,683 You're right. 482 00:35:34,085 --> 00:35:35,119 It's fish. 483 00:35:35,753 --> 00:35:37,321 Did I order fish? 484 00:35:47,331 --> 00:35:49,400 A phone call for you, sir. 485 00:35:55,272 --> 00:35:57,141 It's me. Is that you? 486 00:35:59,977 --> 00:36:01,412 Do you speak English? 487 00:36:03,047 --> 00:36:04,315 Meet me outside. 488 00:36:09,153 --> 00:36:10,921 On the beach at once! 489 00:36:32,910 --> 00:36:34,745 I nearly fucked it up. 490 00:36:35,713 --> 00:36:36,947 I ordered fish. 491 00:36:37,682 --> 00:36:38,983 Listen to me. 492 00:36:41,252 --> 00:36:43,087 This is my last job. 493 00:36:43,521 --> 00:36:46,324 You can't fuck it up. I'm stopping after this. 494 00:36:46,524 --> 00:36:49,093 Me too, because... 495 00:36:53,864 --> 00:36:55,967 You're lucky we're by the sea. 496 00:37:01,706 --> 00:37:06,077 Is it true what you told me this morning? The nightmare... 497 00:37:07,278 --> 00:37:08,245 death... 498 00:37:09,680 --> 00:37:10,548 And you? 499 00:37:12,083 --> 00:37:14,352 Would you have killed yourself? 500 00:37:14,552 --> 00:37:15,686 For Myrtille, yes. 501 00:37:15,886 --> 00:37:17,288 Why for Myrtille? 502 00:37:17,488 --> 00:37:19,290 Is she worth it? 503 00:37:20,124 --> 00:37:22,159 I've never had nicer letters. 504 00:37:24,161 --> 00:37:25,463 I read them all the time. 505 00:37:28,032 --> 00:37:29,667 I wrote them. 506 00:37:41,278 --> 00:37:42,279 Really? 507 00:37:49,520 --> 00:37:50,888 You came for me. 508 00:37:52,957 --> 00:37:54,725 To stop my nightmares. 509 00:37:55,559 --> 00:37:58,529 I've had the same dream for two years. 510 00:37:58,763 --> 00:38:02,266 When I was dying, I was invaded by palm trees. 511 00:38:03,134 --> 00:38:04,835 They spy on me. 512 00:38:05,236 --> 00:38:07,371 I'm scared stiff of them now. 513 00:38:11,709 --> 00:38:13,277 What's the next stage? 514 00:38:13,577 --> 00:38:16,514 Stick it to a wall and you can hear everything. 515 00:38:17,248 --> 00:38:19,717 A fly? They'll squash it. 516 00:38:20,651 --> 00:38:23,087 They're Turkish. They're used to them. 517 00:38:24,488 --> 00:38:26,724 The dead Agollon, good mince meat, 518 00:38:27,358 --> 00:38:28,292 carrot pur�e 519 00:38:28,559 --> 00:38:30,227 mixed with potatoes. 520 00:38:53,751 --> 00:38:55,319 No champagne! 521 00:38:56,120 --> 00:38:57,221 I insist. 522 00:38:58,756 --> 00:38:59,924 Call Nadir. 523 00:39:19,410 --> 00:39:20,077 Come in. 524 00:39:20,645 --> 00:39:21,479 Thank you. 525 00:39:27,785 --> 00:39:29,086 Mr Rakush is in his room. 526 00:39:30,388 --> 00:39:31,355 There she is. 527 00:39:45,202 --> 00:39:47,872 I hope Mr Rakush likes the suite. 528 00:39:49,440 --> 00:39:52,343 All our services are not immediately visible. 529 00:39:55,980 --> 00:39:56,781 Liar. 530 00:39:57,715 --> 00:39:58,516 They're wonderful. 531 00:39:58,816 --> 00:40:01,152 Do you think they're beautiful? 532 00:40:02,853 --> 00:40:03,821 Attractive. 533 00:40:05,489 --> 00:40:06,991 I like predators. 534 00:40:07,792 --> 00:40:09,560 They're so powerful... 535 00:40:11,595 --> 00:40:12,797 so strong. 536 00:40:13,331 --> 00:40:15,833 - If you need anything... - Wait. 537 00:40:16,367 --> 00:40:17,301 The champagne? 538 00:40:17,568 --> 00:40:19,170 Please. Don't say no. 539 00:40:21,505 --> 00:40:24,675 Champagne makes me ill. 540 00:40:25,977 --> 00:40:28,746 But the client is king. 541 00:40:36,520 --> 00:40:38,489 Every time I drink champagne 542 00:40:38,689 --> 00:40:40,558 with a beautiful woman, 543 00:40:40,758 --> 00:40:42,760 it brings me luck. 544 00:40:45,229 --> 00:40:46,964 Either we get the money... 545 00:40:49,867 --> 00:40:51,969 or blow up the hotel. 546 00:40:54,872 --> 00:40:56,741 "Papageno", "The Istanbul Nightingale"... 547 00:40:57,441 --> 00:41:00,044 "Don Giovanni", "The Magic Flute"... 548 00:41:00,244 --> 00:41:02,346 Search me. 549 00:41:02,613 --> 00:41:05,149 Mr Rakush likes the pleasures of life. 550 00:41:07,918 --> 00:41:08,919 What about you? 551 00:41:15,326 --> 00:41:17,762 I want to see Mr Rakush. 552 00:41:17,962 --> 00:41:19,964 I know he's here. 553 00:41:20,564 --> 00:41:23,434 I've all his records. 554 00:41:25,169 --> 00:41:26,570 I want to see him. 555 00:41:26,771 --> 00:41:28,639 What's going on? 556 00:41:34,312 --> 00:41:35,946 Remember 1972, "Don Giovanni"! 557 00:41:41,319 --> 00:41:42,353 I've wet hands. 558 00:41:43,387 --> 00:41:44,388 1976, 559 00:41:44,622 --> 00:41:46,324 "The Abduction from the Seraglio". 560 00:41:52,229 --> 00:41:54,265 - Wet hands? - Not now. 561 00:41:55,800 --> 00:41:58,169 Mr Rakush, a song! 562 00:42:00,137 --> 00:42:01,072 Shit! 563 00:42:01,305 --> 00:42:04,275 Next time, have wet hands, so we'll be a team. 564 00:42:19,557 --> 00:42:20,992 She hasn't put in the dead one. 565 00:42:26,430 --> 00:42:27,398 It's fucking up! 566 00:42:27,632 --> 00:42:28,866 Please excuse me. 567 00:42:29,100 --> 00:42:31,369 - I'm going up. - No, wait! 568 00:42:34,772 --> 00:42:36,574 I'll be right hack. 569 00:42:40,044 --> 00:42:40,645 Hello? 570 00:42:40,845 --> 00:42:42,513 It's Boisnot. 571 00:42:43,881 --> 00:42:45,883 I can't digest the salmon. 572 00:42:46,050 --> 00:42:46,851 So what? 573 00:42:47,652 --> 00:42:49,920 I wanted to know if you had 574 00:42:50,488 --> 00:42:53,157 any Rennie. 575 00:42:53,557 --> 00:42:54,892 - No. - Never mind. 576 00:42:55,626 --> 00:42:57,995 I'm feeling better now. Thanks. 577 00:43:01,732 --> 00:43:02,600 Sorry. 578 00:43:07,838 --> 00:43:10,207 What's wrong? 579 00:43:14,512 --> 00:43:15,313 Great one. 580 00:43:29,927 --> 00:43:31,629 Come down to us. 581 00:43:32,196 --> 00:43:33,364 Shall I call someone? 582 00:43:35,199 --> 00:43:36,667 Come and see Melvin. 583 00:43:40,371 --> 00:43:41,238 I'll be all right. 584 00:43:53,417 --> 00:43:55,453 I shouldn't have made you drink. 585 00:43:55,653 --> 00:43:57,521 No, it's my fault. 586 00:43:57,722 --> 00:43:59,390 I shouldn't have said yes. 587 00:43:59,590 --> 00:44:01,125 I love saying yes. 588 00:44:05,596 --> 00:44:07,832 I can't let you leave like that. 589 00:44:09,600 --> 00:44:11,002 That's sweet, but... 590 00:44:11,535 --> 00:44:12,470 But what? 591 00:44:12,703 --> 00:44:14,705 I need a hit of time. 592 00:44:16,474 --> 00:44:18,075 It's my old-fashioned way. 593 00:44:27,051 --> 00:44:28,519 Back to your posts. 594 00:44:34,292 --> 00:44:36,627 It's starting to take shape. 595 00:44:40,431 --> 00:44:42,166 You know all the family now. 596 00:44:43,034 --> 00:44:44,635 Boule, Bill, 597 00:44:47,038 --> 00:44:47,805 Raymond 598 00:44:48,472 --> 00:44:49,373 and that is 599 00:44:49,874 --> 00:44:52,243 Simone, Simon's elder sister. 600 00:44:54,712 --> 00:44:56,514 - Afraid? - No I'm not. 601 00:44:57,448 --> 00:44:58,916 It's just a hollow tube. 602 00:44:59,517 --> 00:45:01,919 No it's not, it's Simone. 603 00:45:02,153 --> 00:45:03,054 That's Raymond. 604 00:45:08,893 --> 00:45:09,827 You're right. 605 00:45:11,829 --> 00:45:12,964 How do you know? 606 00:45:13,197 --> 00:45:14,598 Because that's Simone. 607 00:45:22,239 --> 00:45:24,442 Aim it at me. 608 00:45:24,775 --> 00:45:26,077 Take Raymond. 609 00:45:26,677 --> 00:45:27,845 Aim it at me. 610 00:45:28,946 --> 00:45:31,449 For real. Frighten me. 611 00:45:34,185 --> 00:45:35,252 I'm not afraid. 612 00:45:36,487 --> 00:45:37,722 I'm not afraid. 613 00:45:41,025 --> 00:45:42,426 Do you know why? 614 00:45:44,829 --> 00:45:46,564 Because I'm crazy. 615 00:45:50,468 --> 00:45:51,636 Did Myrtille impress you? 616 00:45:51,936 --> 00:45:53,738 That's why they're married. 617 00:45:56,273 --> 00:45:57,908 Who's married? 618 00:46:01,846 --> 00:46:02,713 BB... 619 00:46:05,149 --> 00:46:06,250 BB and Myrtille. 620 00:46:06,851 --> 00:46:08,185 BB and Myrtille... 621 00:46:09,086 --> 00:46:10,087 are married? 622 00:46:11,756 --> 00:46:12,990 Let Raymond go. 623 00:46:15,793 --> 00:46:17,061 They've split up. 624 00:46:21,966 --> 00:46:26,070 Have this. It's opera. You'll like it. "The Istanbul Nightingale". 625 00:46:29,840 --> 00:46:31,909 He had real talent. 626 00:46:43,854 --> 00:46:45,890 Have you eaten the light bulbs? 627 00:46:46,991 --> 00:46:48,960 We said 3 knocks then 2. 628 00:47:28,833 --> 00:47:29,867 A million dollars. 629 00:47:47,985 --> 00:47:49,287 Don't worry. 630 00:47:50,721 --> 00:47:52,223 It's up to me now. 631 00:47:53,324 --> 00:47:55,726 It's room 154. Everything's ready. 632 00:47:55,960 --> 00:47:57,795 It's in the name of Gilbert Boisnot. 633 00:47:57,995 --> 00:48:00,031 Don't make any calls. 634 00:48:00,231 --> 00:48:02,400 Wait till we call for you. 635 00:48:03,034 --> 00:48:06,671 You're like in your letters. A brave man. 636 00:48:07,405 --> 00:48:09,640 Ready to protect me. 637 00:48:12,176 --> 00:48:14,245 And you're the woman in your letters. 638 00:48:15,246 --> 00:48:16,280 You know... 639 00:48:16,914 --> 00:48:20,885 spending nights writing letters full of feelings and eroticism. 640 00:48:21,519 --> 00:48:23,621 Excessive eroticism... 641 00:48:26,257 --> 00:48:27,591 almost virile. 642 00:48:29,327 --> 00:48:30,194 You know... 643 00:48:30,494 --> 00:48:31,996 I was sincere in my letters. 644 00:48:33,431 --> 00:48:34,398 Italian women 645 00:48:34,632 --> 00:48:37,001 are always sincere about love. 646 00:48:40,471 --> 00:48:41,472 Wait! 647 00:48:41,672 --> 00:48:43,841 There's no point! 648 00:48:46,410 --> 00:48:49,680 - Wait! - I know it won't happen between us. 649 00:48:51,282 --> 00:48:52,950 Won't you say goodbye? 650 00:48:53,417 --> 00:48:55,753 Nothing will happen. 651 00:48:58,489 --> 00:48:59,624 What about this? 652 00:49:01,926 --> 00:49:03,427 Is nothing happening? 653 00:49:08,232 --> 00:49:09,133 Thanks. 654 00:49:10,434 --> 00:49:11,702 It's really nice. 655 00:49:14,071 --> 00:49:17,708 It will leave me with memories. At least there's that. 656 00:49:24,749 --> 00:49:25,850 I know everything. 657 00:49:27,084 --> 00:49:30,921 The letters were never from you. 658 00:49:33,724 --> 00:49:36,594 You'd never heard of me before we met. 659 00:49:38,229 --> 00:49:40,998 You hadn't seen the photos 660 00:49:41,832 --> 00:49:44,035 I sent to you, hey? 661 00:49:46,871 --> 00:49:49,440 What seduced me about you 662 00:49:49,674 --> 00:49:50,708 was BB. 663 00:49:52,810 --> 00:49:55,246 It's all between BB and me. 664 00:49:56,213 --> 00:49:57,315 You want to leave? 665 00:49:58,215 --> 00:49:59,550 Go on then. 666 00:50:00,918 --> 00:50:01,953 Go on. 667 00:50:05,289 --> 00:50:07,992 Look at you. You're ridiculous. 668 00:50:08,225 --> 00:50:10,795 Even in a Cerrutti suit. 669 00:50:11,362 --> 00:50:12,730 You're a nobody. 670 00:50:12,964 --> 00:50:16,767 Physically and intellectually, you're a nobody. 671 00:50:17,668 --> 00:50:20,371 Are you going back to your parents? 672 00:50:20,604 --> 00:50:22,606 To kill yourself in the toilets? 673 00:50:22,940 --> 00:50:26,510 Stood on the cases? Your head in other people's piss? 674 00:50:34,685 --> 00:50:37,154 We'll sell the fucking Agollon. 675 00:51:00,878 --> 00:51:02,213 What's happening? 676 00:51:12,356 --> 00:51:14,091 It's not me. 677 00:51:15,192 --> 00:51:17,028 It's not my fault. 678 00:51:22,333 --> 00:51:23,701 It's Boisnot. 679 00:51:23,968 --> 00:51:26,404 They've swallowed the bait. Their angel is dead. 680 00:51:26,637 --> 00:51:28,506 They're as sad as a funeral. 681 00:51:28,706 --> 00:51:29,607 My darling... 682 00:51:54,265 --> 00:51:55,166 Are you all right? 683 00:51:56,334 --> 00:51:57,268 You'll pull it off. 684 00:51:59,036 --> 00:52:00,504 Of course I will. 685 00:52:04,108 --> 00:52:04,875 What's that noise? 686 00:52:05,242 --> 00:52:06,344 It's just a rabbit. 687 00:52:09,914 --> 00:52:10,848 Well? 688 00:52:13,150 --> 00:52:14,085 He hung up. 689 00:52:26,597 --> 00:52:28,766 I think there's a solution. 690 00:52:39,076 --> 00:52:40,511 What is it? 691 00:52:40,745 --> 00:52:43,948 Sorry for disturbing you so late. 692 00:52:44,181 --> 00:52:47,151 Mr Rakush wants to admire your Agollon. 693 00:52:47,952 --> 00:52:50,187 Please meet him at the bar. 694 00:52:51,589 --> 00:52:52,690 Of course. 695 00:53:04,101 --> 00:53:06,003 Do you have any sugar? He's diabetic. 696 00:53:08,306 --> 00:53:11,509 Thank you. Sugar's not good for the eyes. 697 00:53:11,742 --> 00:53:14,445 Only for dogs. 698 00:53:20,284 --> 00:53:21,352 Dear friend. 699 00:53:22,353 --> 00:53:23,888 My dearest friend. 700 00:53:38,569 --> 00:53:39,303 Sit. 701 00:54:07,031 --> 00:54:09,433 I want to buy your Agollon. 702 00:54:10,635 --> 00:54:13,571 I'm offering 300,000. 703 00:54:13,938 --> 00:54:15,106 300,000? 704 00:54:16,607 --> 00:54:17,241 No. 705 00:54:20,478 --> 00:54:21,345 It'll go wrong. 706 00:54:30,254 --> 00:54:32,490 500,000 $. 707 00:54:36,827 --> 00:54:37,962 It'll go wrong. 708 00:54:38,229 --> 00:54:39,263 You know... 709 00:54:40,298 --> 00:54:43,000 D�sir� and I are one and the same. 710 00:54:43,267 --> 00:54:45,069 I can't let it go like that. 711 00:54:48,205 --> 00:54:49,307 How much? 712 00:54:53,511 --> 00:54:54,578 I'll have to think. 713 00:54:54,812 --> 00:54:55,646 How much time? 714 00:54:58,883 --> 00:55:00,117 6 a.m. tomorrow. 715 00:55:03,988 --> 00:55:08,225 Tomorrow morning, suite 312, 716 00:55:08,426 --> 00:55:09,527 6 o'clock. 717 00:55:10,695 --> 00:55:13,764 The night is clear for a wiseman, 718 00:55:14,231 --> 00:55:17,134 even if he sleeps with his eyes closed. 719 00:55:32,450 --> 00:55:33,150 Watch him. 720 00:55:34,018 --> 00:55:35,553 If he goes out... 721 00:55:37,722 --> 00:55:39,490 and get the fish. 722 00:56:11,722 --> 00:56:13,691 He knows about the letters. 723 00:56:16,961 --> 00:56:18,262 Do you want to fuck it up? 724 00:56:18,763 --> 00:56:20,631 He's perfect. 725 00:56:22,600 --> 00:56:24,502 You have to be honest with him. 726 00:56:29,407 --> 00:56:31,442 I'm leaving tomorrow. 727 00:56:33,411 --> 00:56:36,314 I'm taking the cash and going. 728 00:56:37,448 --> 00:56:38,749 0n your own? 729 00:56:39,150 --> 00:56:40,718 With my dough. 730 00:56:41,319 --> 00:56:42,853 That's all I get off on. 731 00:57:08,512 --> 00:57:10,348 What'll you do with your share? 732 00:57:10,548 --> 00:57:12,283 Give it all to charity. 733 00:57:18,122 --> 00:57:19,523 Let it drop. 734 00:57:21,692 --> 00:57:23,194 Superstitious? 735 00:57:24,362 --> 00:57:25,129 Since when? 736 00:57:25,696 --> 00:57:28,099 Since the palm trees entered my life. 737 00:57:32,403 --> 00:57:33,904 Fucking palm trees. 738 00:58:10,641 --> 00:58:11,742 It's time. 739 00:58:12,510 --> 00:58:14,645 I'll put it in cinemascope. 740 00:58:20,084 --> 00:58:21,852 - What's wrong with it? - I don't know. 741 00:58:23,321 --> 00:58:24,588 It's not working. Fuck it! 742 00:58:25,656 --> 00:58:26,223 Hurry up. 743 00:58:32,296 --> 00:58:33,264 And the fish? 744 00:58:34,865 --> 00:58:35,933 It's sleeping. 745 00:58:36,367 --> 00:58:37,268 Make it work! 746 00:58:37,535 --> 00:58:39,570 Do something, for fuck's sake! 747 00:58:40,438 --> 00:58:42,473 Hurry up. Do something! 748 00:58:46,277 --> 00:58:47,044 It's working. 749 00:58:47,411 --> 00:58:48,946 I came without it. 750 00:58:49,280 --> 00:58:50,348 What do you mean? 751 00:59:04,028 --> 00:59:05,129 It's difficult to say... 752 00:59:05,596 --> 00:59:07,365 You disappoint me. 753 00:59:07,632 --> 00:59:08,833 Deeply. 754 00:59:09,634 --> 00:59:10,434 I know 755 00:59:11,369 --> 00:59:14,105 and I'm all contrite. 756 00:59:14,372 --> 00:59:15,840 Believe me. 757 00:59:18,843 --> 00:59:20,044 But there's 758 00:59:20,411 --> 00:59:24,382 maybe a solution. But I... 759 00:59:24,815 --> 00:59:25,850 But what? 760 00:59:27,585 --> 00:59:29,387 One million dollars. 761 00:59:31,589 --> 00:59:32,323 Two. 762 00:59:37,695 --> 00:59:38,529 Two million. 763 00:59:38,763 --> 00:59:39,363 Two! 764 00:59:39,563 --> 00:59:40,331 Two? 765 00:59:40,865 --> 00:59:44,669 You want me to buy it for two million? 766 00:59:46,237 --> 00:59:47,438 Expensive, hey? 767 00:59:48,039 --> 00:59:49,507 Very expensive. 768 00:59:50,074 --> 00:59:50,941 I know. 769 00:59:56,080 --> 00:59:57,581 But it's the price. 770 01:00:13,597 --> 01:00:14,565 Get the case. 771 01:00:14,732 --> 01:00:16,067 - Sir! - Nadir! 772 01:00:16,267 --> 01:00:17,568 Shut it! 773 01:00:18,736 --> 01:00:19,804 Obey me! 774 01:00:23,207 --> 01:00:24,508 What do I do? 775 01:00:27,712 --> 01:00:29,046 Go and shoot them? 776 01:00:37,555 --> 01:00:38,623 Open it. 777 01:01:04,215 --> 01:01:05,282 Fuck. 778 01:01:09,086 --> 01:01:11,022 Instead of a million, we'll get a fucker. 779 01:01:12,290 --> 01:01:14,392 I'm going back to my room. 780 01:01:14,759 --> 01:01:16,560 I'll get the Agollon. 781 01:01:18,095 --> 01:01:19,830 Take the money 782 01:01:20,031 --> 01:01:21,999 and get the fish 783 01:01:22,199 --> 01:01:23,267 with our new friend. 784 01:01:28,372 --> 01:01:29,607 - Sir, the Reaper... - Shut up! 785 01:01:29,840 --> 01:01:31,309 As soon as he leaves the hotel, 786 01:01:32,443 --> 01:01:33,811 get the money back! 787 01:01:36,814 --> 01:01:38,316 We'll do as planned. 788 01:01:40,451 --> 01:01:42,253 Rakush will kill him. 789 01:01:52,730 --> 01:01:54,732 You're very lucky, Mr Boisnot. 790 01:01:57,802 --> 01:01:59,637 Mr Rakush likes you. 791 01:02:16,087 --> 01:02:17,788 Go down to reception. 792 01:02:18,255 --> 01:02:19,590 You come with me. 793 01:02:26,430 --> 01:02:29,166 What are you staring at? 794 01:02:30,568 --> 01:02:32,003 This is for you. 795 01:02:47,718 --> 01:02:49,720 You were great. 796 01:02:51,188 --> 01:02:52,990 Don't I look good in green? 797 01:02:53,658 --> 01:02:54,725 Wonderful. 798 01:02:55,393 --> 01:02:57,128 Didn't I surprise you? 799 01:02:58,763 --> 01:03:00,264 I can still fuck it up... 800 01:03:01,565 --> 01:03:02,600 if I want to. 801 01:03:09,206 --> 01:03:10,374 Worried I'll run off? 802 01:03:10,608 --> 01:03:13,944 No, just sorting out the shares. 803 01:03:14,712 --> 01:03:17,415 I'll get the others. Stay here. 804 01:03:17,615 --> 01:03:19,150 We're leaving at once. 805 01:03:32,596 --> 01:03:34,265 And the video gear? 806 01:03:36,200 --> 01:03:37,268 Fuck it. 807 01:03:37,468 --> 01:03:39,303 Someone will benefit from it. 808 01:03:41,172 --> 01:03:42,873 I don't like that. 809 01:03:54,218 --> 01:03:55,453 He knows who you are... 810 01:03:55,653 --> 01:03:57,188 - It's weird. - ... who you really are. 811 01:03:57,888 --> 01:04:00,625 Is a 3rd eye dangerous? 812 01:04:02,560 --> 01:04:06,731 If it's me, yes. Not if it's you. 813 01:04:13,938 --> 01:04:15,840 ...If you had any 814 01:04:16,407 --> 01:04:17,808 Rennies? 815 01:04:18,576 --> 01:04:19,276 Never mind. 816 01:04:19,710 --> 01:04:21,078 I'm feeling better now. Thanks. 817 01:04:21,445 --> 01:04:23,447 You were right. It smells of death. 818 01:04:24,815 --> 01:04:28,185 Find them and get the money 819 01:04:28,419 --> 01:04:30,554 before the Reaper arrives. 820 01:04:31,722 --> 01:04:33,724 Hurry up, idiot! 821 01:05:48,766 --> 01:05:50,134 I like blonds, 822 01:05:50,334 --> 01:05:51,636 but not pretentious ones. 823 01:05:52,570 --> 01:05:53,638 Tell the kid to drop it. 824 01:05:54,672 --> 01:05:56,440 We've got a few worries. 825 01:06:03,748 --> 01:06:05,282 That's not good. 826 01:06:05,583 --> 01:06:08,552 Don't worry. I've sorted out the problem. 827 01:06:09,287 --> 01:06:11,355 But something's bothering me. 828 01:06:12,123 --> 01:06:13,190 We've been fucked. 829 01:06:13,958 --> 01:06:15,793 Well fucked. But by who? 830 01:06:16,193 --> 01:06:18,429 I can only think of one person. 831 01:06:31,042 --> 01:06:32,877 - The cassette? - As planned. 832 01:06:33,144 --> 01:06:35,012 - The money? - Twice as much. 833 01:06:35,479 --> 01:06:38,382 I can pay you double tomorrow. 834 01:06:53,097 --> 01:06:54,865 You know the saying... 835 01:06:58,002 --> 01:07:00,504 Before time, is not the time. After time neither. 836 01:07:13,317 --> 01:07:14,385 Room 154. 837 01:07:16,354 --> 01:07:17,254 Room 154. 838 01:07:27,999 --> 01:07:29,667 Melvin, come here! 839 01:07:32,470 --> 01:07:33,170 Come here! 840 01:07:34,271 --> 01:07:36,807 - Myrtille's got the money. - Go downstairs. 841 01:07:37,308 --> 01:07:38,609 You go up. 842 01:07:52,857 --> 01:07:56,127 This is Bob. He's not happy. 843 01:08:04,568 --> 01:08:05,870 Fuck you, Simon. 844 01:08:32,430 --> 01:08:36,233 Do as I say. Lock yourselves in. 845 01:08:41,439 --> 01:08:42,073 Sheriff! 846 01:08:45,309 --> 01:08:46,010 Come and see. 847 01:09:01,726 --> 01:09:04,562 Give me your gun and nothing will happen. 848 01:09:10,234 --> 01:09:11,469 I want Myrtille. 849 01:09:22,113 --> 01:09:23,314 No danger. 850 01:09:23,748 --> 01:09:25,049 It's a fake. 851 01:09:28,386 --> 01:09:29,253 Where's Myrtille? 852 01:09:35,359 --> 01:09:37,762 You go down and you stay with me. 853 01:09:40,698 --> 01:09:42,066 It hurts, hey? 854 01:09:42,867 --> 01:09:45,369 At least 10 on the Richter scale. 855 01:09:53,110 --> 01:09:54,145 I want Myrtille. 856 01:10:07,024 --> 01:10:10,561 - Answer! - Somewhere on the 4th floor. 857 01:10:13,297 --> 01:10:13,864 Ready? 858 01:10:14,765 --> 01:10:17,001 - Maybe she's left. - Not yet. 859 01:10:19,670 --> 01:10:20,905 Where's Myrtille? 860 01:10:22,907 --> 01:10:24,008 Has she got her own room? 861 01:10:35,653 --> 01:10:36,854 We can go. 862 01:10:40,558 --> 01:10:41,525 Kill them. 863 01:10:46,897 --> 01:10:47,965 Where is she? 864 01:10:48,232 --> 01:10:49,600 He's stunned. 865 01:10:51,235 --> 01:10:54,005 Write down the room number. 866 01:10:54,639 --> 01:10:55,573 Write! 867 01:10:59,176 --> 01:10:59,944 That's it. 868 01:11:06,751 --> 01:11:10,354 Count to 200, if I'm not back, forget me, forget Melvin, 869 01:11:10,554 --> 01:11:12,223 If you see Myrtille, kill her. 870 01:11:17,461 --> 01:11:18,029 One... 871 01:11:18,429 --> 01:11:19,163 two... 872 01:11:19,797 --> 01:11:20,931 I kill her. 873 01:11:24,168 --> 01:11:26,203 Fuck. He's a joker. 874 01:11:40,818 --> 01:11:42,086 It smells of fear. 875 01:12:14,852 --> 01:12:16,120 Shit. 876 01:13:11,776 --> 01:13:12,443 110... 877 01:13:14,845 --> 01:13:16,080 Wait! 878 01:13:18,015 --> 01:13:19,183 Don't shoot. 879 01:13:21,852 --> 01:13:25,356 Where's the money? Where are the others? 880 01:13:31,195 --> 01:13:32,396 Fuck! The blond! 881 01:13:38,536 --> 01:13:40,071 What if we left together? 882 01:13:41,072 --> 01:13:42,306 The two of us. 883 01:13:43,207 --> 01:13:44,642 We're the same. 884 01:13:45,943 --> 01:13:49,947 You screwed Rakush, I screwed everyone. 885 01:13:50,815 --> 01:13:52,049 We're smart. 886 01:13:53,918 --> 01:13:55,152 Imagine it. 887 01:13:55,987 --> 01:13:56,787 Me, you. 888 01:13:57,588 --> 01:13:58,823 A great team. 889 01:14:02,593 --> 01:14:03,427 And him? 890 01:14:11,736 --> 01:14:12,470 See... 891 01:14:13,838 --> 01:14:14,905 it's simple. 892 01:14:22,413 --> 01:14:24,949 Now shoot me. 893 01:14:28,653 --> 01:14:29,654 Go on. 894 01:15:28,713 --> 01:15:30,047 Give me a smile. 895 01:16:40,017 --> 01:16:40,918 Hello. 896 01:16:42,486 --> 01:16:44,155 A one-way to Guadeloupe. 897 01:16:47,325 --> 01:16:49,593 Shoot the whore in the mouth. 898 01:16:49,794 --> 01:16:51,128 And the guy? 899 01:16:51,896 --> 01:16:53,631 I have to tell you the rest. 900 01:16:53,831 --> 01:16:55,266 The guy says: 901 01:16:55,533 --> 01:16:57,601 "Shoot him in the balls. It'll kill him." 902 01:16:58,002 --> 01:16:59,470 The guy says OK. 903 01:17:00,404 --> 01:17:02,073 He starts to aim. 904 01:17:02,306 --> 01:17:05,643 5 minutes and nothing happens. Imagine the tension. 905 01:17:05,910 --> 01:17:07,011 2 million dollars 906 01:17:07,211 --> 01:17:08,145 the bullet. 907 01:17:08,446 --> 01:17:12,717 After 10 minutes, he goes: "we've been on this roof for 10 minutes." 908 01:17:12,950 --> 01:17:15,820 Shoot him in the face and get it over with. 909 01:17:16,087 --> 01:17:19,490 The killer glances at him and says... 910 01:17:22,293 --> 01:17:24,762 "Wait 30 seconds more 911 01:17:25,096 --> 01:17:28,265 "and you'll save 2 million." 912 01:17:34,538 --> 01:17:35,506 Pleased to meet you. 913 01:17:36,474 --> 01:17:37,475 Boisnot. 914 01:17:38,109 --> 01:17:39,410 Gilbert Boisnot. 915 01:22:26,931 --> 01:22:29,033 Subtitles: R. J. McCarthy 916 01:22:29,266 --> 01:22:31,502 Processed by L.V.T. - Paris 58595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.