Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:30,500 --> 00:02:34,916
First lady. Are you still sewing?
4
00:02:35,000 --> 00:02:37,583
Yes, I am still sewing.
5
00:02:37,666 --> 00:02:42,791
Captain has been
looking for you and he has sent for you.
6
00:02:44,916 --> 00:02:47,333
What's wrong?
7
00:02:50,791 --> 00:02:52,916
The usual.
8
00:02:53,000 --> 00:02:58,166
You know as the first lady,
Captain only brings the rich men to you.
9
00:02:58,250 --> 00:03:00,375
You should know this already.
10
00:03:12,750 --> 00:03:15,000
Can I try the pants as well?
11
00:03:15,083 --> 00:03:16,291
Please, don't touch my pants.
12
00:03:17,333 --> 00:03:19,208
Prostitutes don't try pants.
13
00:03:19,291 --> 00:03:22,291
-Are you sure you're okay?
-Don't touch my pant.
14
00:03:22,375 --> 00:03:25,041
I've left it. Wait, can I take this one?
15
00:03:26,166 --> 00:03:27,625
I'm leaving.
16
00:03:31,125 --> 00:03:33,125
Go and meet Captain,
he's been looking for you.
17
00:05:30,458 --> 00:05:34,291
He does not want all these
cheap whores that I'm offering him.
18
00:05:35,666 --> 00:05:39,375
He wants to chill with the big fish.
19
00:11:55,666 --> 00:11:57,416
-Welcome ma.
-Thank you.
20
00:11:57,500 --> 00:11:59,375
I didn't expect you to arrive this early.
21
00:12:00,875 --> 00:12:02,875
Oh, that's fine.
22
00:12:02,958 --> 00:12:05,291
-Please, I'm coming.
-I'm happy you arrived early.
23
00:12:07,291 --> 00:12:11,833
Here's the key, hold it.
That's the key to the house.
24
00:12:11,916 --> 00:12:13,791
I know the house looks funny but I
25
00:12:13,875 --> 00:12:18,875
assure you that it is
the best house in town.
26
00:12:20,875 --> 00:12:22,208
There is none as solid as this house.
27
00:12:22,291 --> 00:12:23,750
You might just need to do a bit of
28
00:12:23,833 --> 00:12:25,875
renovation and once
you're done, you will love it.
29
00:12:25,958 --> 00:12:29,625
-In fact, I just want to hug you.
-It will do, it will just do.
30
00:13:23,208 --> 00:13:25,916
I say give God glory.
31
00:13:26,000 --> 00:13:27,625
Hallelujah
32
00:13:35,166 --> 00:13:39,916
Three hallelujahs are never enough
33
00:13:40,000 --> 00:13:42,750
Seven hallelujahs are never too much
34
00:13:42,833 --> 00:13:47,750
Three hallelujahs are never enough
35
00:13:47,833 --> 00:13:51,791
Seven hallelujahs are never too much
36
00:13:52,541 --> 00:13:56,750
For the goodness the Lord
has done in my life,
37
00:13:56,833 --> 00:13:59,791
three hallelujahs are never enough.
38
00:13:59,875 --> 00:14:03,625
Help me pay homage to Jesus
39
00:14:03,708 --> 00:14:10,625
The high and lofty one
40
00:14:11,166 --> 00:14:15,000
-Praise the Lord!
-over the whole world
41
00:15:03,708 --> 00:15:07,416
Pray!
42
00:15:07,500 --> 00:15:09,666
Lift up your voice.
43
00:15:09,750 --> 00:15:13,875
Every evil spirits.
44
00:15:13,958 --> 00:15:17,083
that is bothering you
45
00:15:24,083 --> 00:15:28,458
Leave! Leave! Leave!
46
00:16:48,208 --> 00:16:49,875
His mother's child.
47
00:16:49,958 --> 00:16:51,916
That boy, other children have one stomach
48
00:16:52,000 --> 00:16:53,583
But he has five.
49
00:16:53,666 --> 00:16:55,250
It's not funny.
50
00:16:57,000 --> 00:16:58,083
You don't have the fear of God.
51
00:16:59,583 --> 00:17:01,041
-Holy…
-Leave me alone!
52
00:17:03,291 --> 00:17:04,666
She's even smiling.
53
00:17:04,750 --> 00:17:08,208
-She is interested.
-Lie down.
54
00:17:11,458 --> 00:17:15,333
Pull off your clothes, let's make love.
55
00:18:29,208 --> 00:18:33,958
Not that bean-pudding looking
cake from previous years.
56
00:18:34,041 --> 00:18:35,875
Ah! Oh God.
57
00:18:35,958 --> 00:18:38,416
Thank goodness for local herbs.
58
00:19:02,583 --> 00:19:05,250
-What is wrong with you?
-It is the spirit.
59
00:19:07,291 --> 00:19:10,625
Holyghost spirit or do we
have another spirit in church?
60
00:19:25,625 --> 00:19:26,791
-Mother.
-What?
61
00:19:26,875 --> 00:19:30,583
Isn't that Simi, your
daughter, speaking with Abeni?
62
00:19:31,083 --> 00:19:34,458
Well, there must
be a reason for the conversation.
63
00:22:01,625 --> 00:22:03,541
Is it Thomas?
64
00:22:03,625 --> 00:22:05,000
-Thomas.
-To match?
65
00:22:05,083 --> 00:22:07,000
-You are wearing a matching attire.
-This guy is a joke.
66
00:22:11,916 --> 00:22:13,041
-Like!
-That long?
67
00:22:16,875 --> 00:22:19,291
Let me speak to you.
68
00:22:19,375 --> 00:22:26,250
If it were me and
Salewa decides to die today…
69
00:22:26,333 --> 00:22:29,791
-This man.
-No problem.
70
00:22:29,875 --> 00:22:34,041
Two weeks.
I'll be sober for only two weeks.
71
00:22:34,125 --> 00:22:36,291
I will sleep with another woman.
72
00:22:36,375 --> 00:22:39,041
I will hold her down and erm….
73
00:22:39,125 --> 00:22:42,416
Tiger.
74
00:22:45,625 --> 00:22:48,833
-This guy… I swear…
-What?
75
00:22:48,916 --> 00:22:51,916
I will do nasty things.
76
00:23:04,666 --> 00:23:07,791
Take a look at that lady.
Can you see what I am seeing?
77
00:23:07,875 --> 00:23:10,791
-Do you know thatlady?
-I have never seen her.
78
00:23:11,625 --> 00:23:17,583
This is a babe!!
79
00:23:23,208 --> 00:23:28,208
-Will you sit down mister!
-What's your problem?
80
00:23:28,291 --> 00:23:30,958
-Have you any game?
-Do you have as much game as I do?
81
00:23:31,041 --> 00:23:34,541
-Me? The Messi of this game?
-Meaning you will be merciless.
82
00:23:40,166 --> 00:23:42,541
Hei Lighter. I don't…
I don't have a lighter.
83
00:23:43,833 --> 00:23:46,458
Tiger. The one and only.
84
00:23:46,541 --> 00:23:48,708
-Alright, excuse us.
-Tiger
85
00:24:39,083 --> 00:24:41,875
I have plenty money. I am a rich man.
86
00:24:41,958 --> 00:24:44,666
How much? How much for your services?
87
00:25:00,708 --> 00:25:05,333
You are very funny.
88
00:25:38,958 --> 00:25:42,500
Like I said… I have money
89
00:25:49,833 --> 00:25:53,458
Bring it. Come on.
90
00:26:00,125 --> 00:26:02,875
We don't even
know the combination to the safe.
91
00:26:04,791 --> 00:26:07,333
Okay, will you give me some sugar?
92
00:26:26,583 --> 00:26:28,000
Are you a thief?
93
00:26:40,208 --> 00:26:43,875
Alright, let's go to the restroom.
94
00:26:43,958 --> 00:26:49,000
You should have
someone eventually. Find somebody.
95
00:27:01,541 --> 00:27:05,791
Beautiful lady, Adire.
96
00:27:26,208 --> 00:27:27,916
Good morning Ma.
97
00:27:28,666 --> 00:27:30,083
Good morning boss.
98
00:27:30,166 --> 00:27:34,541
Tiger!
99
00:27:34,625 --> 00:27:36,791
-Big man.
-The boss!
100
00:27:36,875 --> 00:27:39,166
Brother, you are being unfair to me.
101
00:27:39,250 --> 00:27:41,541
Show me the way as well.
102
00:27:41,625 --> 00:27:45,000
-What way is that?
-Are you still asking?
103
00:27:45,083 --> 00:27:47,541
We heard about all you
did at the bar yesterday.
104
00:27:47,625 --> 00:27:49,333
You also heard?
105
00:27:49,416 --> 00:27:52,833
Who hasn't heard? The news has gone viral
106
00:27:53,416 --> 00:27:55,083
But how did you do it?
107
00:27:55,166 --> 00:27:59,000
You need to see the lady…
I had the best of fun with her.
108
00:27:59,083 --> 00:28:02,875
I also want to have some of that fun.
109
00:28:02,958 --> 00:28:04,458
What is the lady's name?
110
00:28:06,750 --> 00:28:07,791
Adire?
111
00:28:07,916 --> 00:28:10,208
-Like the fabric or what exactly is it?
-No.
112
00:28:10,375 --> 00:28:11,833
Adire, that lady is like water.
113
00:28:11,916 --> 00:28:13,708
She was just jiggling.
114
00:28:13,791 --> 00:28:14,625
You should leave this place
115
00:28:14,708 --> 00:28:16,416
if you don't have anything
reasonable to do.
116
00:28:16,500 --> 00:28:17,833
Please attend to me.
117
00:28:17,916 --> 00:28:19,375
What is wrong with you?
118
00:28:19,458 --> 00:28:21,083
Attend to me.
119
00:28:21,166 --> 00:28:23,125
Does your father own this place?
120
00:28:23,208 --> 00:28:25,583
T, do you know what…
121
00:28:25,666 --> 00:28:27,500
Don't worry, I'll see you later.
122
00:28:27,583 --> 00:28:30,625
GUY, THINGS ARE HAPPENING AT GBEMIDEBE!
123
00:28:30,708 --> 00:28:32,541
THIS ONE ISN'T YOUR REGULAR BABE
124
00:28:32,625 --> 00:28:33,875
IF I GRAB THIS GIRL I'LL DIE THERE
125
00:28:33,958 --> 00:28:35,458
I MUST GET THIS BABE AND
GIVE HER ALL MY MONEY
126
00:28:35,541 --> 00:28:37,166
WHO IS THIS GIRL CAUSING ALL THESE DRAMA
127
00:28:37,250 --> 00:28:38,666
THE GIRL IS TOO FINE, SHE'S LIKE A MERMAID
128
00:28:38,750 --> 00:28:39,833
IF YOU SEE THIS GIRL
YOU'LL NEVER WANT TO LEAVE HER.
129
00:28:48,791 --> 00:28:51,125
WOW, I MUST SEE THIS BABE TONIGHT
130
00:28:51,208 --> 00:28:52,666
THE GIRL CAN KILL, SHE'S TOO HOT
131
00:28:52,750 --> 00:28:54,166
-I'VE NEVER SEEN A HOT BABE LIKE THIS
-IF I DON'T GET THIS GIRL I'M A FOOL
132
00:28:54,250 --> 00:28:55,875
I CAN'T LIE, SHE'S SCATTERING MY HEAD
133
00:28:55,958 --> 00:28:57,000
I'VE NEVER SEEN A HOT BABE LIKE THIS
134
00:28:57,083 --> 00:28:57,916
WHERE DID THIS BABE COME FROM?
SHE'S TOO FINE
135
00:28:58,000 --> 00:28:59,291
IF I GRAB THIS GIRL I'LL DIE THERE
136
00:29:20,041 --> 00:29:21,666
Good day, I want to buy meat.
137
00:29:21,750 --> 00:29:25,750
She is way beautiful
than twenty women put together.
138
00:29:25,833 --> 00:29:27,041
I want to buy one
thousand Naira worth of meat.
139
00:29:27,125 --> 00:29:30,000
You mean that same lady?
140
00:29:30,083 --> 00:29:34,875
I am dead!
141
00:29:34,958 --> 00:29:37,958
-I'm bleeding. He has cut my hand off.
-Don't be upset.
142
00:29:38,041 --> 00:29:41,625
What happened?
143
00:29:42,166 --> 00:29:44,458
I thought you cut me with your knife.
144
00:29:44,541 --> 00:29:48,291
-I'm sorry but are you both crazy?
-Ha!
145
00:29:48,375 --> 00:29:51,000
-Are you insane?
-What is it?
146
00:29:53,333 --> 00:29:55,125
Your long necks like that of a Giraffe.
147
00:29:55,208 --> 00:29:57,750
This is how they keep looking for trouble
148
00:29:57,833 --> 00:30:00,125
and as you can
see, I am a devout christian.
149
00:30:00,208 --> 00:30:03,666
I usually don't talk.
150
00:30:03,750 --> 00:30:06,166
This is how they--I have been
standing here for so long,
151
00:30:06,250 --> 00:30:08,000
telling you I want to buy one
thousand naira worth of meat.
152
00:30:08,083 --> 00:30:11,291
You then wasted
my time talking about a prostitute
153
00:30:11,375 --> 00:30:13,083
You want to cut my hand off
154
00:30:13,166 --> 00:30:15,125
-because of a prostitute.
-It shall not be well with you.
155
00:30:15,208 --> 00:30:17,708
You're trailed by ancestral
curses. Unfortunate beings.
156
00:30:17,791 --> 00:30:20,916
-Rubbish.
-
157
00:30:21,000 --> 00:30:22,958
Leave her, let her go.
158
00:30:23,041 --> 00:30:25,833
Ah, Ope.
159
00:31:12,083 --> 00:31:17,458
we will have so much fun. Lioness .
160
00:31:57,166 --> 00:31:58,958
Thank you ma. Ma,
161
00:31:59,500 --> 00:32:02,833
the devil has paid us a visit.
The devil has visited us.
162
00:32:02,916 --> 00:32:05,125
Our husbands
have eventually fallen into a trap.
163
00:32:12,208 --> 00:32:18,291
She said she saw
our husbands at a very bad place.
164
00:32:18,375 --> 00:32:20,416
It isn't a good place ma.
165
00:32:20,500 --> 00:32:25,500
She said our husbands were kissing,
166
00:32:25,583 --> 00:32:30,791
dancing and rubbing
a particular prostitute.
167
00:32:31,833 --> 00:32:35,208
The same prostitute that almost made
168
00:32:35,291 --> 00:32:38,583
the butcher at the market cut off my hand.
169
00:32:38,666 --> 00:32:42,041
That's not all. They
are even dashing her money.
170
00:32:42,125 --> 00:32:44,208
The money they don’t even give us at home.
171
00:32:44,291 --> 00:32:47,458
Mother, our children school fees.
172
00:32:58,666 --> 00:33:02,083
Ma, may you live long.
173
00:33:02,166 --> 00:33:06,458
I heard what you said,
but I do not accept it.
174
00:33:09,750 --> 00:33:12,625
Even whenever our daddy preaches,
175
00:33:12,708 --> 00:33:15,541
he says the kingdom of heaven
176
00:33:15,625 --> 00:33:19,541
-Violence, by force.
-Force.
177
00:33:19,625 --> 00:33:24,625
Look ma, let's apply force mummy.
It is time for war.
178
00:33:27,958 --> 00:33:30,458
-Yes!
-It’s the haunted house.
179
00:34:00,208 --> 00:34:03,583
Look, I don't know how to fight witches.
180
00:34:03,666 --> 00:34:07,500
-She's a prostitute
-It's the same thing.
181
00:34:07,583 --> 00:34:11,416
Be it a prostitute or a
witch, both are of the same evil company.
182
00:34:12,333 --> 00:34:17,041
It's only a witch that will have
courage to live in that haunted house.
183
00:34:17,125 --> 00:34:20,541
Look mummy. As you know,
184
00:34:20,625 --> 00:34:26,583
I am still breastfeeding a
six months old baby.
185
00:35:13,208 --> 00:35:15,333
The haunted house or not.
186
00:35:24,708 --> 00:35:26,666
-Amen
-See, if not…
187
00:35:26,750 --> 00:35:28,791
If not that I am nursing
a child at the moment,
188
00:35:28,875 --> 00:35:33,416
what is the big deal in
following her to that haunted house.
189
00:36:32,666 --> 00:36:35,750
Prostitute!
190
00:36:37,250 --> 00:36:38,750
Shame.
191
00:37:55,833 --> 00:37:58,208
Please leave me alone.
192
00:38:28,166 --> 00:38:30,208
Look, ask around.
193
00:38:57,041 --> 00:38:58,583
You and who?
194
00:42:10,083 --> 00:42:12,583
I love it so much.
195
00:42:39,125 --> 00:42:43,208
it seems she's far gone.
196
00:42:51,250 --> 00:42:54,333
…the one with honey in his voice
197
00:42:54,416 --> 00:42:59,083
Prince Wale is performing,
you have to dance
198
00:43:07,750 --> 00:43:11,125
This one is from the chief over there.
199
00:43:40,458 --> 00:43:44,500
One with honey in his voice
200
00:43:47,333 --> 00:43:48,666
I mean…
201
00:43:56,291 --> 00:43:58,208
-You will make business…
-Mister, what happened?
202
00:43:58,291 --> 00:43:59,916
I've been trying to reach you,
203
00:44:00,000 --> 00:44:02,125
even Tobi is not taking
his calls. What's up?
204
00:44:03,375 --> 00:44:08,416
I've been trying to call you,
even Tobi isn't taking his calls.
205
00:44:29,500 --> 00:44:32,208
You won't even
take your eyes off this lady.
206
00:44:32,291 --> 00:44:35,541
Go buy her beer, she won't bite.
207
00:44:35,625 --> 00:44:37,250
Even if she bites you, you will like it.
208
00:44:37,333 --> 00:44:38,625
It's all the same.
209
00:44:47,166 --> 00:44:51,708
This is what I'm destined to do
210
00:45:02,750 --> 00:45:06,791
Mister, please you have thirty seconds
211
00:46:37,541 --> 00:46:41,833
Even if it's modern beats,
will you dance with us?
212
00:50:15,000 --> 00:50:16,291
So, you paid for something yet
213
00:50:16,375 --> 00:50:18,083
you don't want to
collect what you paid for?
214
00:50:32,166 --> 00:50:34,208
Asari has suffered.
215
00:51:25,000 --> 00:51:30,750
God you are so big
216
00:51:30,833 --> 00:51:37,416
There is none compared to you, you are big
217
00:51:38,041 --> 00:51:44,125
There is none compared
to you, you are big oh Lord
218
00:51:48,958 --> 00:51:53,291
King!!!
219
00:51:56,750 --> 00:51:59,625
Thank you!!!
220
00:52:02,500 --> 00:52:04,875
King!
221
00:52:04,958 --> 00:52:09,666
Thank you your majesty, thank you
222
00:52:09,750 --> 00:52:12,833
Thank you your majesty, thank you
223
00:52:12,916 --> 00:52:14,541
Salewa, Salewa, amazing.
224
00:52:14,625 --> 00:52:16,000
-That's me.
-There she goes again.
225
00:52:16,083 --> 00:52:20,708
Salewa, please what did
you do to the witch at that haunted house?
226
00:52:27,166 --> 00:52:29,958
-You are just glowing.
-It is groundnut oil.
227
00:52:31,750 --> 00:52:33,083
Why are you deceiving us?
228
00:52:33,166 --> 00:52:34,750
-Don't we all have groundnut oil at home?
-Let's listen!
229
00:52:34,833 --> 00:52:35,916
Why don't you listen?
230
00:52:36,000 --> 00:52:39,500
That's enough. It's okay. Come closer.
231
00:52:44,500 --> 00:52:48,500
Yewande, be patient.
232
00:53:25,666 --> 00:53:27,666
-Stay here.
-Calm down.
233
00:53:59,041 --> 00:54:01,041
Prostitute! Watch the match.
234
00:54:34,750 --> 00:54:38,333
-Bold and dangerous.
-Is it getting there?
235
00:57:06,583 --> 00:57:07,833
Does it have tripe?
236
00:57:18,750 --> 00:57:20,625
How do you live in this house?
237
00:57:20,708 --> 00:57:24,291
-There is a ghost in this house.
-Yes.
238
00:58:12,708 --> 00:58:16,208
Because bad things
happen in this haunted house.
239
00:58:16,291 --> 00:58:21,000
-You have to come to church.
-You win battles with prayers.
240
00:58:23,791 --> 00:58:26,375
Water of life…
241
00:58:26,458 --> 00:58:30,916
Abeni, just try.
242
00:58:31,000 --> 00:58:38,000
-Abeni take it easy, don`t cry.
-Sorry
243
00:58:39,833 --> 00:58:44,541
Stop crying, you are not meant to cry.
244
00:58:48,708 --> 00:58:52,458
Just try Abeni, try.
245
00:58:52,541 --> 00:58:58,041
Don't close your legs.
246
00:59:49,500 --> 00:59:52,291
We're grateful for safe delivery.
247
00:59:53,666 --> 00:59:56,833
She was crying
but we can all see the result.
248
00:59:59,750 --> 01:00:02,500
-How is she?
-Congratulations.
249
01:00:11,458 --> 01:00:14,875
-Just relax.
-They'll bring your child.
250
01:00:16,708 --> 01:00:18,958
-She's closing her eyes.
-Nurse!!
251
01:00:19,041 --> 01:00:21,708
-In Jesus' name we pray.
-
252
01:00:21,791 --> 01:00:23,291
Abeni has put me in trouble.
253
01:00:23,375 --> 01:00:26,250
Abeni please open your
eyes and take a look at your child.
254
01:00:26,333 --> 01:00:28,875
Abeni, open your eyes to see your child.
255
01:00:28,958 --> 01:00:32,041
Abeni has put me in trouble.
256
01:00:32,125 --> 01:00:36,250
Abeni has killed me!
257
01:00:36,333 --> 01:00:39,083
Mama, stay calm. It's alright.
258
01:01:35,375 --> 01:01:37,750
-Regards to your mum.
-I will, thank you ma.
259
01:07:42,958 --> 01:07:46,916
Don't say anything.
260
01:09:05,500 --> 01:09:09,541
Alayande that doesn't like trouble,
dance for me
261
01:09:09,625 --> 01:09:13,750
Oh oh Dance for me
262
01:09:15,041 --> 01:09:20,541
Oh oh dance for me
263
01:09:20,625 --> 01:09:24,375
Bend low and dance, dance for me
264
01:10:19,791 --> 01:10:20,625
A twin from Isokun
265
01:10:35,166 --> 01:10:36,958
I have heard a lot about you.
266
01:10:38,666 --> 01:10:41,291
You are family now. What's your name?
267
01:10:45,125 --> 01:10:47,750
Like the Adire dress you're wearing?
268
01:10:53,958 --> 01:10:56,958
-What do you do for a living?
-I design.
269
01:10:59,333 --> 01:11:00,958
Clothes?
270
01:11:06,125 --> 01:11:07,583
That is good.
271
01:11:07,666 --> 01:11:10,041
For you to be designing
underwears, I can imagine
272
01:11:10,125 --> 01:11:13,500
the things you must have
done and exposure you have.
273
01:11:13,583 --> 01:11:16,583
I beg you in the name of God,
please take care of this man.
274
01:11:17,166 --> 01:11:20,583
Because he is always by himself at home.
275
01:11:20,666 --> 01:11:22,791
Please make him happy.
276
01:11:22,875 --> 01:11:25,791
God will make the both of you happy.
277
01:11:25,875 --> 01:11:27,541
What will you love to eat?
278
01:11:43,041 --> 01:11:45,833
You can't dance, you can't bend low
279
01:11:45,916 --> 01:11:49,250
You can't dance, you can't bend low
280
01:12:14,416 --> 01:12:18,375
Whoever wants to be blessed,
raise up your hands
281
01:12:18,458 --> 01:12:21,916
I want to be blessed,
So I raise up my hands
282
01:12:26,375 --> 01:12:30,500
Alayande has come to perform,
dance for me
283
01:12:32,000 --> 01:12:33,541
Dance for me
284
01:18:52,208 --> 01:18:54,250
Adire, don't patronize me.
285
01:20:49,958 --> 01:20:51,500
-Our mummy
-Ah ha
286
01:20:51,583 --> 01:20:56,416
You came with your
handbag to the women's fellowship.
287
01:20:56,500 --> 01:20:59,583
Tunde, Mummy's hand bag.
288
01:21:22,791 --> 01:21:25,250
Sorry
289
01:21:35,333 --> 01:21:37,583
That's enough.
290
01:24:40,750 --> 01:24:42,416
When you're not Jesus' PA.
291
01:25:29,958 --> 01:25:31,583
Take a look at me.
292
01:25:31,666 --> 01:25:35,166
Segun's mum, take a look at me.
293
01:25:35,250 --> 01:25:41,708
Mummy, the brassiere
you are talking about is not ordinary.
294
01:25:41,791 --> 01:25:47,625
What this brassiere is doing
in my life cannot be explained.
295
01:25:47,708 --> 01:25:50,708
Even if one goes to the
mountain for three days,
296
01:25:50,791 --> 01:25:56,708
it cannot do what the brassiere is doing.
297
01:26:46,541 --> 01:26:47,750
We are done!
298
01:29:06,666 --> 01:29:12,416
Morenike, well done.
You made fried stew and cow skin.
299
01:30:00,333 --> 01:30:03,750
-Pounded yam and vegetables.
-Yewande choke please.
300
01:32:48,208 --> 01:32:50,166
my beans is getting cold.
301
01:32:50,250 --> 01:32:52,416
Exactly. Beans is available.
302
01:32:52,500 --> 01:32:54,500
-Is it hot?
-Very hot.
303
01:32:54,583 --> 01:32:57,208
Beans is available.
304
01:32:57,291 --> 01:33:01,083
It's very hot and delicious.
305
01:34:37,458 --> 01:34:41,291
Was it an education? I got.
306
01:34:41,375 --> 01:34:46,583
Bible? I understand. I have a
better knowledge of it than you.
307
01:37:39,500 --> 01:37:43,500
-Oh is she the one?
-Yes
308
01:43:49,208 --> 01:43:52,583
Help me tell that lady to not leave
309
01:43:52,666 --> 01:43:56,583
Tell her we are at a fun place.
310
01:43:56,666 --> 01:44:01,166
Aunty, please do not leave
311
01:44:01,250 --> 01:44:06,083
I was childish, where's my babe?
312
01:44:57,625 --> 01:45:03,125
Tell her that we're at a fun place
313
01:45:03,208 --> 01:45:07,208
-That's your lady go meet her.
-Adire.
314
01:45:09,750 --> 01:45:12,583
Baby, give me the chance
315
01:45:32,416 --> 01:45:34,583
Leave here mister.
316
01:46:19,041 --> 01:46:24,958
of wealth paid off
317
01:46:25,041 --> 01:46:31,416
You were bathed in your blood
318
01:46:31,500 --> 01:46:36,958
In your blood that cleanses the heart
319
01:55:22,666 --> 01:55:26,375
Thank you God.
320
01:55:26,458 --> 01:55:30,041
-Thank you Jesus.
-Adire sorry
321
01:55:34,083 --> 01:55:40,416
-We have caught him.
-My God is a consuming fire!
322
01:55:54,250 --> 01:55:59,375
-Tunde, you are wicked.
-In the name of God!
323
01:57:00,125 --> 01:57:02,291
Should I come hit the door?
324
01:57:02,375 --> 01:57:05,750
-She might not hear.
-Be patient.
325
01:58:56,541 --> 01:59:00,500
Join me in singing songs of thanksgiving
326
01:59:02,291 --> 01:59:05,250
Join me in
singing songs of thanksgiving
327
01:59:08,166 --> 01:59:12,333
Because you are one the world thought
328
01:59:14,083 --> 01:59:18,208
That can't do any good
329
01:59:18,291 --> 01:59:22,291
But you received God's mercy
330
01:59:22,375 --> 01:59:24,250
The Lord in heaven did it for you
331
02:03:25,833 --> 02:03:31,541
Subtitle translation by: Adefoluke Adebayo
22952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.