All language subtitles for Workaholics s07e08 Termidate.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,285 --> 00:00:01,585 - Oh, my God, Karl. - Oh, oh, yeah. 2 00:00:01,587 --> 00:00:02,886 - Yeah, yeah. - Oh, Jamie. 3 00:00:03,779 --> 00:00:06,046 Oh, dang! My man has been in there 4 00:00:06,048 --> 00:00:08,014 since the beginning of the party. 5 00:00:08,016 --> 00:00:09,483 - [laughing] - My gosh. 6 00:00:09,485 --> 00:00:11,151 When does it stop, man? [laughing] 7 00:00:11,153 --> 00:00:13,286 Hey. What are you doing here? 8 00:00:13,288 --> 00:00:14,688 I'm just waiting for my friend. 9 00:00:14,690 --> 00:00:15,989 Yeah, might be waiting a while. 10 00:00:15,991 --> 00:00:17,824 - All: [laughing] - From the sound of it. 11 00:00:17,826 --> 00:00:19,226 - Yeah. - 'Cause our friend's 12 00:00:19,228 --> 00:00:20,427 having sex with your friend. 13 00:00:20,873 --> 00:00:22,439 - Both: Yeah. - I can hear. 14 00:00:22,441 --> 00:00:24,641 - 'Cause of that sound. Yeah. - Hey, uh... 15 00:00:24,643 --> 00:00:27,311 You guys seem pretty tired. Maybe you should just, uh... 16 00:00:27,313 --> 00:00:29,279 - hit the hay? - I'm not tired. 17 00:00:29,281 --> 00:00:31,682 Don't you have that, um, thing really early in the morning 18 00:00:31,684 --> 00:00:33,083 that you need to rest for? 19 00:00:33,085 --> 00:00:34,484 No, I actually... I cancelled my thing 20 00:00:34,486 --> 00:00:36,253 because I have the power to do that, 21 00:00:36,255 --> 00:00:38,622 but you guys definitely scheduled something very early. 22 00:00:38,624 --> 00:00:41,058 I, like, never have a thing. I'm actually kinda bummed 23 00:00:41,060 --> 00:00:43,360 that I never have things to do, but I want you guys to leave 24 00:00:43,362 --> 00:00:47,664 'cause I think this girl's down to grind Eric Nies-style. 25 00:00:47,666 --> 00:00:51,201 Yeah, I know she definitely wants to grind Eric Nies-styley, 26 00:00:51,203 --> 00:00:53,503 but that vibe she's throwing towards me. 27 00:00:53,505 --> 00:00:55,472 Guys, welcome to "The Real World: Season One." 28 00:00:55,474 --> 00:00:57,040 Okay? If anybody's going to be 29 00:00:57,042 --> 00:01:00,043 grinding Eric Nies-styley, it's gonna Heather B. me. 30 00:01:00,045 --> 00:01:02,179 Okay? Do you feel me? So just go to sleep. 31 00:01:02,181 --> 00:01:04,214 Quite frankly, I think you should go to sleep. 32 00:01:04,216 --> 00:01:06,283 Don't do that to me, okay? I want you to go to sleep. 33 00:01:06,285 --> 00:01:07,584 Guys, don't touch each other's face. 34 00:01:07,586 --> 00:01:09,386 Don't touch each other's face. 35 00:01:09,388 --> 00:01:10,687 - Oh, this is a push off, man? - Yeah, this is a push off. 36 00:01:10,689 --> 00:01:11,855 Oh, you wanna push off? 37 00:01:11,857 --> 00:01:13,357 - Hey! - Is this a push off? 38 00:01:13,359 --> 00:01:14,358 - Hey! Hey! - Is this a push off? 39 00:01:14,360 --> 00:01:15,826 Hey! Stop it! Stop it! 40 00:01:15,828 --> 00:01:17,728 - Is everything okay? - No! Have you noticed? 41 00:01:17,730 --> 00:01:19,296 But not everything is okay, all right? 42 00:01:19,298 --> 00:01:21,198 'Cause we see what you're doing. 43 00:01:21,200 --> 00:01:24,768 You're pitting us against each other to see who wins your hand 44 00:01:24,770 --> 00:01:26,970 - down our pants. - I don't want to- 45 00:01:26,972 --> 00:01:28,772 We don't fight over girls anymore. 46 00:01:28,774 --> 00:01:30,707 And you know that. Do I need to play the tape? 47 00:01:30,709 --> 00:01:32,109 - What tape? - The tape? 48 00:01:32,111 --> 00:01:34,044 I'm playing the tape. 49 00:01:34,046 --> 00:01:35,512 Is it "Three Ninjas"? 50 00:01:35,514 --> 00:01:38,048 Now, this... This is what happens 51 00:01:38,050 --> 00:01:39,850 when we battle for the butts. 52 00:01:39,852 --> 00:01:41,752 We don't let girls come between us, all right? 53 00:01:41,754 --> 00:01:43,587 - Oh, the tape. - Ohh. 54 00:01:43,589 --> 00:01:44,688 - Tape's goin' in! - I don't know what that is. 55 00:01:44,690 --> 00:01:46,623 Is it "Field of Dreams"? 56 00:01:46,625 --> 00:01:49,092 - [indistinct] VHS in a while. - It's cool we still have one. 57 00:01:49,094 --> 00:01:50,894 Yeah, really cool. Works great, too. 58 00:01:50,896 --> 00:01:53,530 DVD. VCR. Can't beat it. 59 00:01:53,532 --> 00:01:55,232 Today on this special roommate edition 60 00:01:55,234 --> 00:01:56,666 of "Termidate"... 61 00:01:56,668 --> 00:01:58,502 Hello-o-o! 62 00:01:58,504 --> 00:02:00,504 Watch what happens when four roomies... 63 00:02:00,506 --> 00:02:01,738 Ahh! 64 00:02:01,740 --> 00:02:03,340 Boo, boo, boo, boo! 65 00:02:03,342 --> 00:02:04,841 [gagging] 66 00:02:04,843 --> 00:02:06,076 Now who's the idiot! 67 00:02:06,078 --> 00:02:07,544 Courtnee, Skyler's got a huge one. 68 00:02:07,546 --> 00:02:09,112 Battle for one girl. 69 00:02:09,114 --> 00:02:10,947 [jazzy music] 70 00:02:10,949 --> 00:02:12,449 I think it's actually kinda bull[bleep], 71 00:02:12,451 --> 00:02:13,984 so why don't you just give me one [bleep] dance? 72 00:02:13,986 --> 00:02:16,853 - Whoa! - Ahh! Ahh! Cut! Cut! 73 00:02:16,855 --> 00:02:18,855 It all begins now on... 74 00:02:18,857 --> 00:02:22,690 Synced and corrected by MasterCookie - www.addic7ed.com - 75 00:02:23,095 --> 00:02:25,362 My name is Courtnee, and I'm studying to become 76 00:02:25,364 --> 00:02:27,264 a veterinarian's assistant. 77 00:02:27,266 --> 00:02:30,033 I love animals, hanging out with my family, 78 00:02:30,035 --> 00:02:31,868 and going outside. 79 00:02:31,870 --> 00:02:34,604 I'm looking for a nice, normal, super hot guy 80 00:02:34,606 --> 00:02:36,173 just to have fun with. 81 00:02:36,175 --> 00:02:38,375 I take care of sick puppies all day, 82 00:02:38,377 --> 00:02:40,610 - so I don't want to date one. - [dog whining] 83 00:02:40,612 --> 00:02:43,647 [upbeat music] 84 00:02:43,649 --> 00:02:46,049 85 00:02:46,051 --> 00:02:49,886 Hey, I'm Anders, and I'm a telemarketing associate. 86 00:02:49,888 --> 00:02:51,721 I guess I want what any other red-blooded, 87 00:02:51,723 --> 00:02:53,390 Norwegian American wants, 88 00:02:53,392 --> 00:02:55,258 and that is a genetically superior female 89 00:02:55,260 --> 00:02:58,962 to breed a litter of future Olympians with. 90 00:02:58,964 --> 00:03:00,397 I'm Courtnee. 91 00:03:00,399 --> 00:03:02,399 Oh, nice grip. Big hands. 92 00:03:02,401 --> 00:03:03,800 Let's see the wingspan here. 93 00:03:03,802 --> 00:03:05,535 Pretty decent. 94 00:03:05,537 --> 00:03:07,104 Yeah, if Courtnee's got the right DNA, 95 00:03:07,106 --> 00:03:10,974 then someday, maybe, she can call me. 96 00:03:10,976 --> 00:03:12,742 [phone rings] 97 00:03:12,744 --> 00:03:14,744 Hey-y-y! 98 00:03:14,746 --> 00:03:16,246 My name is Blake, 99 00:03:16,248 --> 00:03:19,249 and this definitely ain't fake. 100 00:03:19,251 --> 00:03:22,452 Ahh! Arh-arh-arh-arh! 101 00:03:22,454 --> 00:03:24,588 Ooh, I see a pretty lady. 102 00:03:24,590 --> 00:03:26,656 Argh-argh-argh! 103 00:03:26,658 --> 00:03:27,958 I'm Blake. 104 00:03:27,960 --> 00:03:29,793 Court... uh. 105 00:03:29,795 --> 00:03:30,927 Court... Courtnee. 106 00:03:30,929 --> 00:03:32,329 Courtnee? Oh, well. 107 00:03:32,331 --> 00:03:34,197 You may want tthink about courting me, 108 00:03:34,199 --> 00:03:36,199 because I am excellent at having sex. 109 00:03:36,201 --> 00:03:38,001 - [laughs] - I've had sex with 99 girls, 110 00:03:38,003 --> 00:03:40,437 and how would you like to be numero hundo 111 00:03:40,439 --> 00:03:42,439 to ride-o my bone-o? 112 00:03:42,441 --> 00:03:44,040 [gagging] 113 00:03:44,042 --> 00:03:45,876 It's true, Blake's a total man-whore. 114 00:03:45,878 --> 00:03:47,878 I mean, you guys couldn't even air this episode 115 00:03:47,880 --> 00:03:50,647 if I told you half the stuff coming out of his bedroom. 116 00:03:50,649 --> 00:03:51,948 But you are going to air, right? 117 00:03:51,950 --> 00:03:53,116 - [ding] - On TV? 118 00:03:53,118 --> 00:03:54,951 Have you met this guy? 119 00:03:54,953 --> 00:03:56,486 [imitating lisp] Hey, I'm Ders. 120 00:03:56,488 --> 00:03:59,156 Yeah, I like to kiss big, handsome men, 121 00:03:59,158 --> 00:04:01,458 because I'm so big and gay. No... 122 00:04:01,460 --> 00:04:02,959 I'm like a big, gay fairy. 123 00:04:02,961 --> 00:04:04,394 Oh-la, la-la-la! 124 00:04:04,396 --> 00:04:06,496 Oh, ooh, uh, ah. 125 00:04:06,498 --> 00:04:08,765 Yeah, he's funny, right? He's joking, he's... 126 00:04:08,767 --> 00:04:11,168 I take it in the butt. Wop, wop, wop, wop. 127 00:04:11,170 --> 00:04:14,404 Hey, what's up, guys? I'm Skyler, aka "Sky." 128 00:04:14,406 --> 00:04:16,239 I'm 24, and I'm a personal trainer. 129 00:04:16,241 --> 00:04:18,842 Some people say the sky's the limit, but I say... 130 00:04:18,844 --> 00:04:20,343 Sky's gonna win it. 131 00:04:20,345 --> 00:04:22,212 This is for you. 132 00:04:22,214 --> 00:04:23,380 Gay-y! 133 00:04:23,382 --> 00:04:25,515 Wow. Thank you. 134 00:04:25,517 --> 00:04:27,117 - Of course. - You are such a gentleman. 135 00:04:27,119 --> 00:04:29,052 I didn't know we were allowed to give gifts. 136 00:04:29,054 --> 00:04:31,788 I guess the gift I'll give you will be the child I put in you, 137 00:04:31,790 --> 00:04:33,256 but this... Come on. 138 00:04:33,258 --> 00:04:34,925 Yo! What it is. [clears throat] 139 00:04:34,927 --> 00:04:39,162 I'm Adam, and I'm really into, uh... 140 00:04:39,164 --> 00:04:41,565 What did... what did Skyler say he was into? 141 00:04:41,567 --> 00:04:43,567 'Cause... 'Cause I'm... I'm gonna be into that. 142 00:04:43,569 --> 00:04:45,969 'Cause we're like, we're best friends. 143 00:04:45,971 --> 00:04:47,003 Howdy! 144 00:04:47,005 --> 00:04:48,104 What's up, dawg? 145 00:04:48,106 --> 00:04:49,573 Man, you look good, dude. 146 00:04:49,575 --> 00:04:51,208 Blue is a good color on you. 147 00:04:51,210 --> 00:04:52,876 What is that? Sky blue? I get it. 148 00:04:52,878 --> 00:04:54,511 Oh, look what I'm wearing, crazy... 149 00:04:54,513 --> 00:04:56,546 [stammering] We're really good friends now, 150 00:04:56,548 --> 00:04:59,883 and we're probably gonna be best friends after this airs. 151 00:04:59,885 --> 00:05:01,718 152 00:05:01,720 --> 00:05:03,119 This is going to be on TV, right? 153 00:05:03,121 --> 00:05:04,487 Hey, what's up? I'm Adam. 154 00:05:04,489 --> 00:05:06,056 - Courtnee. - Cool. 155 00:05:06,058 --> 00:05:07,390 Hey, uh, you into this chick? 156 00:05:07,392 --> 00:05:08,692 'Cause I can hook it up for you. 157 00:05:08,694 --> 00:05:10,126 - Definitely. - Nah, I'm good. 158 00:05:10,128 --> 00:05:12,095 Hey, Courtnee. Skyler's got a huge one. 159 00:05:12,097 --> 00:05:13,396 Mm-hmm. 160 00:05:13,398 --> 00:05:14,431 And I'm talking about his heart. 161 00:05:14,433 --> 00:05:15,865 Which would have to be huge... 162 00:05:15,867 --> 00:05:18,034 to pump blood into his giant [bleep]. 163 00:05:18,036 --> 00:05:19,436 [laughs] [comical horn] 164 00:05:19,438 --> 00:05:22,472 What? I've seen you in mesh shorts. 165 00:05:22,474 --> 00:05:23,974 [elephant trumpeting] 166 00:05:23,976 --> 00:05:25,575 The only reason I let these guys move in 167 00:05:25,577 --> 00:05:27,410 is because my old roommates moved out, 168 00:05:27,412 --> 00:05:29,879 and I needed to find subletters ASAP. 169 00:05:29,881 --> 00:05:32,315 And, you know, I think I hate Adam. 170 00:05:32,317 --> 00:05:34,217 Skyler and I are gonna kick the other dudes out. 171 00:05:34,219 --> 00:05:35,719 And it's just gonna be me and him. 172 00:05:35,721 --> 00:05:37,721 Alone. In that big, beautiful home. 173 00:05:37,723 --> 00:05:40,924 A fun fact about me is that I love to dance. 174 00:05:40,926 --> 00:05:44,828 So these guys are gonna have to prove that they can bust a move. 175 00:05:44,830 --> 00:05:46,830 So for our first date, 176 00:05:46,832 --> 00:05:50,233 I've planned something really fun with a special guest. 177 00:05:50,235 --> 00:05:51,801 Please welcome... 178 00:05:51,803 --> 00:05:53,637 Jimmy Sparx! [giggles] 179 00:05:53,639 --> 00:05:56,840 [clapping] Whoo! 180 00:05:56,842 --> 00:05:59,075 You know what they say, right? 181 00:05:59,077 --> 00:06:02,445 Where there's Sparx... 182 00:06:02,447 --> 00:06:03,813 there's fire. 183 00:06:03,815 --> 00:06:04,948 Oh! Oh! Put me out! 184 00:06:04,950 --> 00:06:05,949 Put me out! Put me out! 185 00:06:05,951 --> 00:06:08,685 All: [clapping] 186 00:06:08,687 --> 00:06:11,488 Jimmy is an amazing choreographer. 187 00:06:11,490 --> 00:06:15,158 And today, he's gonna give us a little dance lesson. 188 00:06:15,160 --> 00:06:16,626 Yeah, I don't need a lesson, though, 189 00:06:16,628 --> 00:06:17,661 'cause I already know how to dance. 190 00:06:17,663 --> 00:06:20,764 Skyler, check this out. 191 00:06:20,766 --> 00:06:22,299 [chuckling] Look at this guy. 192 00:06:22,301 --> 00:06:23,933 Looks like the Carlton got electrocuted. 193 00:06:23,935 --> 00:06:25,602 [grunting] Eh, eh, ehh! 194 00:06:25,604 --> 00:06:27,270 Hey, what's up? I'm Adam. 195 00:06:27,272 --> 00:06:29,205 The Carlton. [mimics electrocution] 196 00:06:29,207 --> 00:06:30,774 That's him. 197 00:06:30,776 --> 00:06:32,442 Nah, I don't look like Carlton, so... 198 00:06:32,444 --> 00:06:34,611 Yeah, you... you kinda do, though. 199 00:06:34,613 --> 00:06:36,846 Do I? Do I kinda look like Carlton? 200 00:06:36,848 --> 00:06:39,215 I kinda did! I was, like, waiting for you to catch it. 201 00:06:39,217 --> 00:06:41,351 I was like, ah, I bet Skyler's gonna catch it. 202 00:06:41,353 --> 00:06:44,788 Hey, hey! Let's just cut the chit-chat... 203 00:06:44,790 --> 00:06:46,456 and start dancing, bitches. 204 00:06:46,458 --> 00:06:48,191 [mimics Anders] Let's dance, bitches. 205 00:06:48,193 --> 00:06:50,126 I'm like, a serious dad with my church shoes on. 206 00:06:50,128 --> 00:06:52,796 I took swing dance lessons in church in high school, 207 00:06:52,798 --> 00:06:54,564 so I'm pretty excited to show off my moves. 208 00:06:54,566 --> 00:06:58,201 Also, dancing shows off core strength and stamina. 209 00:06:58,203 --> 00:07:01,204 So if Courtnee's got any physical defects... 210 00:07:01,206 --> 00:07:02,472 Daddy's gonna know. 211 00:07:02,474 --> 00:07:04,641 [shrill "Psycho" notes] 212 00:07:04,643 --> 00:07:06,142 Okay, guys. We are going to start off 213 00:07:06,144 --> 00:07:07,644 very nice and very easy. 214 00:07:07,646 --> 00:07:09,646 Start like this. Ready? 215 00:07:09,648 --> 00:07:12,015 Right foot in, slide it back. 216 00:07:12,017 --> 00:07:14,050 Hip, pull, punch down. 217 00:07:14,052 --> 00:07:15,885 It's important to be very accurate. 218 00:07:15,887 --> 00:07:17,287 We are Swiss watches, we are Swiss watches. 219 00:07:17,289 --> 00:07:19,055 Swiss watches with shoes. 220 00:07:19,057 --> 00:07:20,590 All right. And... 221 00:07:20,592 --> 00:07:22,592 Right foot out, slide it back, 222 00:07:22,594 --> 00:07:24,994 hip pull, punch down, knees. 223 00:07:24,996 --> 00:07:26,830 - Oh. - Ooh, knees. 224 00:07:26,832 --> 00:07:28,031 Check it out, guys. 225 00:07:28,033 --> 00:07:30,400 Ah! Ah! No hands. 226 00:07:30,402 --> 00:07:33,036 Ah-ah-ah-ah-uh-uhh-uhh! 227 00:07:33,038 --> 00:07:34,838 [slurping] 228 00:07:34,840 --> 00:07:36,106 Errrooop! What are you- 229 00:07:36,108 --> 00:07:38,108 What is this? What are you doing? 230 00:07:38,110 --> 00:07:39,909 - He's sucking a [bleep]. - 'Cause we're on our knees. 231 00:07:39,911 --> 00:07:41,511 That's what you do... when you're on your knees. 232 00:07:41,513 --> 00:07:43,546 Oh, I'm sorry, should I be more like, 233 00:07:43,548 --> 00:07:45,215 "Oh, hello, queen. 234 00:07:45,217 --> 00:07:48,017 Can you please knight me with a huge [bleep]?" 235 00:07:48,019 --> 00:07:49,452 [gagging] 236 00:07:49,454 --> 00:07:51,721 - [laughing] - Adam would like this bit. 237 00:07:51,723 --> 00:07:53,390 [mimes blowjob] 238 00:07:53,392 --> 00:07:54,991 [gagging] 239 00:07:54,993 --> 00:07:57,660 - [laughing] - Oh, don't forget the balls. 240 00:07:57,662 --> 00:07:59,396 Oh, dude, you're so... 241 00:07:59,398 --> 00:08:00,964 [grunting, gagging] 242 00:08:00,966 --> 00:08:02,232 You don't like... That's not funny. 243 00:08:02,234 --> 00:08:03,900 That's not funny, dude. 244 00:08:03,902 --> 00:08:06,870 Skyler is, like, so gay-y. 245 00:08:06,872 --> 00:08:08,872 Like, the only thing I take seriously 246 00:08:08,874 --> 00:08:11,341 is annihilating trim. 247 00:08:11,343 --> 00:08:13,977 When I get the center set to the punani, it's like, 248 00:08:13,979 --> 00:08:15,879 [mimics robot] "Destroy the punani." 249 00:08:15,881 --> 00:08:19,516 [comical squeaking sounds] [train whistles] 250 00:08:19,518 --> 00:08:20,884 Uh-oh! 251 00:08:20,886 --> 00:08:22,719 Gotta go wipe your butt or something? 252 00:08:22,721 --> 00:08:24,554 Where is she going? Did I turn you on? 253 00:08:24,556 --> 00:08:26,956 [mimics blowjob] 254 00:08:26,958 --> 00:08:29,859 [crickets chirping] 255 00:08:31,930 --> 00:08:34,230 Five, six, seven, eight. 256 00:08:34,232 --> 00:08:36,166 Pose! [hip-hop music playing] 257 00:08:36,168 --> 00:08:37,867 Float it... pose! 258 00:08:37,869 --> 00:08:40,236 Imagine you're a raccoon! Pose! 259 00:08:40,238 --> 00:08:41,438 Feel it so hard now. 260 00:08:41,440 --> 00:08:42,605 Stick it! 261 00:08:42,607 --> 00:08:44,240 Action! 262 00:08:44,242 --> 00:08:46,476 Down and float, punch, left. 263 00:08:46,478 --> 00:08:48,578 Right and float to the guns! 264 00:08:48,580 --> 00:08:50,613 Swivel it now. Swivel again. 265 00:08:50,615 --> 00:08:53,016 I'm a cat, I'm a cat, I'm a Mary Poppins. 266 00:08:53,018 --> 00:08:55,118 Pop attack. One, pop, and one. 267 00:08:55,120 --> 00:08:58,254 Go, get ready, freestyle, boom, pose! 268 00:08:58,256 --> 00:08:59,923 [Courtnee claps and giggles] 269 00:08:59,925 --> 00:09:01,591 Wow, Skyler! You're not bad. 270 00:09:01,593 --> 00:09:02,926 He's not, "not bad." 271 00:09:02,928 --> 00:09:04,360 He's not, "not amazing." Right? 272 00:09:04,362 --> 00:09:05,995 Yeah, this guy rules, man. You killed it. 273 00:09:05,997 --> 00:09:07,497 I was looking at you the whole time, 274 00:09:07,499 --> 00:09:08,832 I'm like, "Damn, Sky-guy! 275 00:09:08,834 --> 00:09:10,533 - [chuckles] - My Sky-guy. 276 00:09:10,535 --> 00:09:12,635 Right, except this isn't even real dancing. 277 00:09:12,637 --> 00:09:14,604 So why don't you come over here, I'll teach you the pretzel. 278 00:09:14,606 --> 00:09:16,072 It's a swing dance move. My mom loved it. 279 00:09:16,074 --> 00:09:17,674 We used to swing dance all the time. 280 00:09:17,676 --> 00:09:19,809 She said I was the best partner she ever had. 281 00:09:19,811 --> 00:09:22,378 - Jesus Christ. - I'm good, Anders. 282 00:09:22,380 --> 00:09:24,180 I just think it's kind of weird that 283 00:09:24,182 --> 00:09:25,615 we have to dance for you, but you don't have to dance for us. 284 00:09:25,617 --> 00:09:27,116 I think it's actually kind of bull[bleep]. 285 00:09:27,118 --> 00:09:28,785 So why don't you just give me one [bleep] dance? 286 00:09:28,787 --> 00:09:30,620 Okay, Anders, it's been really nice to meet you, 287 00:09:30,622 --> 00:09:32,021 but I think it's time... 288 00:09:32,023 --> 00:09:33,556 To have a little QT time? 289 00:09:33,558 --> 00:09:35,091 Pow! [chuckles] 290 00:09:35,093 --> 00:09:36,793 You know I had to pull the QT card. 291 00:09:36,795 --> 00:09:38,995 This gives me five minutes of quality time. 292 00:09:38,997 --> 00:09:40,396 Alone. With Courtnee. 293 00:09:40,398 --> 00:09:41,998 So I can get down to business, you know. 294 00:09:42,000 --> 00:09:44,234 Probably gonna put her through some physical... 295 00:09:44,236 --> 00:09:47,036 rigorous activity. Sit-ups, pull-ups, push-ups. 296 00:09:47,038 --> 00:09:49,672 Um, you know, date stuff. 297 00:09:49,674 --> 00:09:52,642 [light music] 298 00:09:52,644 --> 00:09:54,911 299 00:09:54,913 --> 00:09:56,479 - So... - Let's cut the small talk. 300 00:09:56,481 --> 00:09:58,314 Okay? Let's get physical. 301 00:09:58,316 --> 00:10:01,117 I say that we wrestle with our legs, Indian style. 302 00:10:01,119 --> 00:10:02,552 - Come on! - Um- 303 00:10:02,554 --> 00:10:05,154 You can't call it "Indian style." 304 00:10:05,156 --> 00:10:06,689 Probably right. Very retarded of me. 305 00:10:06,691 --> 00:10:07,991 Anyway, come on. 306 00:10:07,993 --> 00:10:10,593 Let's see... three taps, and go! 307 00:10:10,595 --> 00:10:13,196 Okay, look, Anders, um... 308 00:10:13,198 --> 00:10:15,365 you're... an interesting guy. 309 00:10:15,367 --> 00:10:16,533 I know. It's crazy, right? 310 00:10:16,535 --> 00:10:18,434 Not what I meant. Um... 311 00:10:18,436 --> 00:10:20,703 What I... what I'm trying to say is that you are termidated. 312 00:10:20,705 --> 00:10:22,972 313 00:10:59,611 --> 00:10:59,876 What I... what I'm trying to say is that you are termidated. 314 00:10:27,972 --> 00:10:31,607 A fun thing about me is that I love to have a good time. 315 00:10:31,628 --> 00:10:33,261 Howdy, boys! 316 00:10:33,263 --> 00:10:35,063 I'm gonna take these boys for a ride 317 00:10:35,065 --> 00:10:37,466 to see who ends up by my side. 318 00:10:37,468 --> 00:10:39,201 [giggles] Skyler. 319 00:10:39,203 --> 00:10:41,236 My momma used to say you can tell a lot about a guy 320 00:10:41,238 --> 00:10:43,105 based on what he drinks. 321 00:10:43,107 --> 00:10:44,473 Yup, I agree. 322 00:10:44,475 --> 00:10:46,408 Adam, what's your favorite drink? 323 00:10:46,410 --> 00:10:48,844 What is my favorite drink, Skyler? 324 00:10:48,846 --> 00:10:50,612 I have no idea. 325 00:10:50,614 --> 00:10:52,314 I'm on a cleanse this week, so... 326 00:10:52,316 --> 00:10:55,317 I'm just sticking with water and a lemon wedge. 327 00:10:55,319 --> 00:10:57,486 Yup. So then that's what I'm drinking. 328 00:10:57,488 --> 00:10:59,287 Just a water and a lemon wedge. 329 00:10:59,289 --> 00:11:00,989 'Cause I'm on a cleanse right now, this week. 330 00:11:00,991 --> 00:11:03,225 So that's what I'm drinking. 331 00:11:03,227 --> 00:11:05,260 [sniffs] Oh, what smells... Something smells... 332 00:11:05,262 --> 00:11:08,029 Oh, do you smell that? It's the buffet. 333 00:11:08,031 --> 00:11:10,732 [hokey music] 334 00:11:10,734 --> 00:11:12,167 [pig oinking] 335 00:11:12,169 --> 00:11:14,669 Well, now that it's just the two of us... 336 00:11:14,671 --> 00:11:18,073 uh, I think that I could definitely tell you that... 337 00:11:18,075 --> 00:11:20,075 Oh, my gosh! I think... 338 00:11:20,077 --> 00:11:22,210 I think I'm falling for you! 339 00:11:22,212 --> 00:11:25,147 Whoa! Ow! Okay, ow, ow. 340 00:11:25,149 --> 00:11:27,883 [groans] Landed on my wrist. 341 00:11:27,885 --> 00:11:29,117 And I think I chipped my elbow. 342 00:11:29,119 --> 00:11:30,252 [bleep]! 343 00:11:31,855 --> 00:11:34,723 In what universe do I not pick Skyler? 344 00:11:34,725 --> 00:11:35,957 Have I, uh, ever told you guys 345 00:11:35,959 --> 00:11:38,126 about the time I had sex at the zoo? 346 00:11:38,128 --> 00:11:39,528 - Mm-mm. - Oh-h! 347 00:11:39,530 --> 00:11:41,096 This is a new one, huh? 348 00:11:41,098 --> 00:11:44,633 Okay, err, well, let me tell you the story. 349 00:11:44,635 --> 00:11:45,801 [laughing] 350 00:11:45,803 --> 00:11:47,502 So I'm basically with this girl 351 00:11:47,504 --> 00:11:49,738 who's all over my big old nut-sack 352 00:11:49,740 --> 00:11:51,640 and we're kinda, like, looking around. 353 00:11:51,642 --> 00:11:53,809 We get to the gorilla pen, all right, 354 00:11:53,811 --> 00:11:55,977 and it kinda gets us going. 355 00:11:55,979 --> 00:11:58,447 And I get this hard-on, and we just start... 356 00:11:58,449 --> 00:12:01,483 Boo, boo, boo, whoo, whoo, whoo! 357 00:12:01,485 --> 00:12:03,285 Right there in front of the gorillas. 358 00:12:03,287 --> 00:12:05,053 And the gorillas are kinda looking at first, 359 00:12:05,055 --> 00:12:06,321 like, "What's going on here?" 360 00:12:06,323 --> 00:12:07,823 And they join in! 361 00:12:07,825 --> 00:12:09,424 Pffft-pfffttt-pffffft... 362 00:12:09,426 --> 00:12:11,793 [Adam muttering] 363 00:12:11,795 --> 00:12:14,830 And then I just blew a fat load. 364 00:12:14,832 --> 00:12:17,199 - I'm really good at sex. - Tight. 365 00:12:17,201 --> 00:12:19,167 So, Skyler, who's your favorite roommate? 366 00:12:19,169 --> 00:12:21,369 Blake and I went on a bike ride together last week. 367 00:12:21,371 --> 00:12:23,839 - That's true. - Excuse me? 368 00:12:23,841 --> 00:12:26,208 You did not tell me about that. 369 00:12:26,210 --> 00:12:27,976 And I thought we tell each other everything. 370 00:12:27,978 --> 00:12:31,346 - No, we don't. - You know what... 371 00:12:31,348 --> 00:12:33,181 QT time. 372 00:12:33,183 --> 00:12:34,516 Maybe you should calm down 373 00:12:34,518 --> 00:12:36,218 before we have quality time together. 374 00:12:36,220 --> 00:12:38,019 You wish. 375 00:12:38,021 --> 00:12:39,788 Don't you think I would like a nice bike ride 376 00:12:39,790 --> 00:12:41,423 with my... with my good friend Skyler? 377 00:12:41,425 --> 00:12:42,924 Don't you think I would appreciate that? 378 00:12:42,926 --> 00:12:44,426 Blake doesn't care. 379 00:12:44,428 --> 00:12:46,027 - It's not that serious, bro. - [scoffs] 380 00:12:46,029 --> 00:12:47,963 - It was just a bike ride. - So, what, you think 381 00:12:47,965 --> 00:12:49,297 I can't ride a bike? Is that what this is? 382 00:12:49,299 --> 00:12:51,566 You think I'm not athletic enough? Huh? 383 00:12:51,568 --> 00:12:53,368 - I... - I'm exactly like you! 384 00:12:53,370 --> 00:12:54,636 So to prove my point, 385 00:12:54,638 --> 00:12:56,838 I'm going to ride the ultimate bike... 386 00:12:56,840 --> 00:12:58,673 a mechanical bull. 387 00:12:58,675 --> 00:13:01,943 - I don't think you should... - Watch this, Skyler! 388 00:13:01,945 --> 00:13:04,546 Hello, sir. I'm gonna have to borrow your hat. 389 00:13:04,548 --> 00:13:05,714 Pardon me. 390 00:13:05,716 --> 00:13:06,848 Skyler, you watching? 391 00:13:06,850 --> 00:13:08,316 Hit it, sir! 392 00:13:08,318 --> 00:13:09,985 You see that jump? That was athletic. 393 00:13:09,987 --> 00:13:12,153 You see that, Sky-guy? Ohh... 394 00:13:12,155 --> 00:13:14,990 Easy-peasy. 395 00:13:14,992 --> 00:13:18,026 Easy, is it... 396 00:13:18,028 --> 00:13:19,861 Whoa! Okay. 397 00:13:19,863 --> 00:13:21,796 Whoo! The cleanse is... 398 00:13:21,798 --> 00:13:23,932 starting to pop up a little bit. 399 00:13:23,934 --> 00:13:25,433 Oh, I'm getting cleansed! 400 00:13:25,435 --> 00:13:29,104 [hurling] [overlapping screaming] 401 00:13:29,106 --> 00:13:31,172 Oh, oh! Cut it! cut it! 402 00:13:31,174 --> 00:13:33,241 [overlapping yelling] 403 00:13:33,243 --> 00:13:34,809 Oh, I think the queso's gone bad. 404 00:13:34,811 --> 00:13:38,947 Do not eat the ribs, the queso, or the wings! 405 00:13:38,949 --> 00:13:41,149 Or the cotton candy. 406 00:13:41,151 --> 00:13:43,718 Now that we are semi cleaned up... 407 00:13:43,720 --> 00:13:45,186 I still smell, though... 408 00:13:45,188 --> 00:13:47,455 I thought maybe it would be fun if we all... 409 00:13:47,457 --> 00:13:49,491 Anders? 410 00:13:49,493 --> 00:13:51,393 You're not allowed to be here. 411 00:13:51,395 --> 00:13:52,794 Not allowed to be here? 412 00:13:52,796 --> 00:13:54,863 I'm sorry, I'm a paying customer. 413 00:13:54,865 --> 00:13:57,265 I just bought this sick jacket and... 414 00:13:57,267 --> 00:13:58,934 A toothpick. All right, man. 415 00:13:58,936 --> 00:14:00,435 I think you should bounce. 416 00:14:00,437 --> 00:14:03,004 Skyler! Just... mind your business. 417 00:14:03,006 --> 00:14:05,106 - Whoa! - Just back off, all right? 418 00:14:05,108 --> 00:14:06,708 Do you have meaty thighs? How's your pain threshold? 419 00:14:06,710 --> 00:14:08,710 No, no, no, no, no. Why don't you... 420 00:14:10,647 --> 00:14:12,480 - Back off. - [laughing] 421 00:14:12,482 --> 00:14:13,882 All right, I-I don't think 422 00:14:13,884 --> 00:14:15,183 there's a need for that, though. 423 00:14:15,185 --> 00:14:18,153 I mean... Why don't you... make me? 424 00:14:18,155 --> 00:14:19,187 Oh! 425 00:14:19,189 --> 00:14:20,655 Ding-ding-ding! 426 00:14:20,657 --> 00:14:22,591 First round of the loser-weight fight. 427 00:14:22,593 --> 00:14:24,092 Adam... Adam! 428 00:14:24,094 --> 00:14:27,596 Adam! Oh! Girl fight, girl fight! 429 00:14:27,598 --> 00:14:29,598 You definitely have some dance moves, 430 00:14:29,600 --> 00:14:31,566 but you ignored me the entire time 431 00:14:31,568 --> 00:14:32,968 and only talked to Skyler. 432 00:14:32,970 --> 00:14:34,736 - So, I'm getting termidated. - True. 433 00:14:34,738 --> 00:14:37,205 Then, you threw up on me while riding on a mechanical bull... 434 00:14:37,207 --> 00:14:39,407 - Also true. - So I'm getting termidated. 435 00:14:39,409 --> 00:14:42,377 And now, you're starting a fight with Anders. 436 00:14:42,379 --> 00:14:44,012 Also, I'm not attracted to you. 437 00:14:44,014 --> 00:14:45,380 - So I'm getting cut? - Yeah. 438 00:14:45,382 --> 00:14:46,481 I'm termidating you. 439 00:14:46,483 --> 00:14:47,682 - What? - Ooh! 440 00:14:47,684 --> 00:14:49,250 Yes! Okay, well, 441 00:14:49,252 --> 00:14:51,019 I did not see that coming. 442 00:14:51,021 --> 00:14:52,787 443 00:15:39,836 --> 00:15:41,069 I did not see that coming. 444 00:14:58,595 --> 00:15:00,495 And then, there were two. 445 00:15:00,497 --> 00:15:02,697 Courtnee has termidated Anders and Adam 446 00:15:02,699 --> 00:15:04,332 and now will choose either... 447 00:15:04,334 --> 00:15:05,900 hot guy Skyler... 448 00:15:05,902 --> 00:15:07,936 or funny man Blake. 449 00:15:07,938 --> 00:15:09,270 Do we honestly have to keep doing this? 450 00:15:09,272 --> 00:15:11,172 I'm gonna pick Skyler. 451 00:15:11,174 --> 00:15:13,708 Okay, before I pick Skyler... I mean... make my final decision... 452 00:15:13,710 --> 00:15:16,511 - Yeah, common mistake. - Why don't we play 453 00:15:16,513 --> 00:15:17,612 a kissing contest? 454 00:15:17,614 --> 00:15:19,280 - Ooh! - Skyler. 455 00:15:19,282 --> 00:15:21,249 - You wanna go first? - Oh, sure! 456 00:15:21,251 --> 00:15:22,617 [giggles] 457 00:15:22,619 --> 00:15:27,355 [sensual music] 458 00:15:27,357 --> 00:15:28,723 Save some for me. 459 00:15:28,725 --> 00:15:33,261 Both: [moaning] 460 00:15:33,263 --> 00:15:36,931 Dang! Wait till you get a little of what I got. 461 00:15:36,933 --> 00:15:39,133 - Ooh! - [chuckles] 462 00:15:39,135 --> 00:15:40,501 Whoo. 463 00:15:40,503 --> 00:15:42,403 Okay, my turn. 464 00:15:42,405 --> 00:15:44,072 - Activate kiss mode. - [Courtnee panting] 465 00:15:44,074 --> 00:15:45,773 Durruh... l-l-l-l-l... 466 00:15:45,775 --> 00:15:47,675 So-so-sorry, sorry, sorry... 467 00:15:47,677 --> 00:15:50,078 I think we're moving a little too quickly. 468 00:15:50,080 --> 00:15:51,446 What do you mean? You... 469 00:15:51,448 --> 00:15:53,348 You... I just saw you orgasm on him. 470 00:15:53,350 --> 00:15:56,718 There's something I should probably admit. 471 00:15:56,720 --> 00:15:57,819 I'm a virgin. 472 00:15:57,821 --> 00:15:59,387 [boing] 473 00:15:59,389 --> 00:16:00,555 And I know you've been with a lot of girls, 474 00:16:00,557 --> 00:16:01,956 and that grosses me out. 475 00:16:01,958 --> 00:16:04,425 So I should probably just kiss Skyler again. 476 00:16:04,427 --> 00:16:06,094 [claps] I'm down for that. 477 00:16:06,096 --> 00:16:07,729 [overlapping chatter] No, no, no, no, no. 478 00:16:07,731 --> 00:16:10,398 Because this guy is a total poon hound. 479 00:16:10,400 --> 00:16:12,467 What are you talking about? He's had sex with many, 480 00:16:12,469 --> 00:16:15,003 - many victims. - Nine. 481 00:16:15,005 --> 00:16:17,438 See. That's, like, the perfect number. 482 00:16:17,440 --> 00:16:19,240 - Right. - Gay-y! 483 00:16:19,242 --> 00:16:21,809 Hey! You can't say that [bleep], all right? 484 00:16:21,811 --> 00:16:23,278 My brother's gay. 485 00:16:23,280 --> 00:16:24,512 And he's been picked on, 486 00:16:24,514 --> 00:16:26,281 and I see the pain that he goes through. 487 00:16:26,283 --> 00:16:28,650 Yeah, okay, I get that now. 488 00:16:28,652 --> 00:16:30,518 Ohh... 489 00:16:30,520 --> 00:16:31,953 Eh, eh, uh, uh! 490 00:16:31,955 --> 00:16:34,689 Ruuuuh! A magician's trick. 491 00:16:34,691 --> 00:16:37,558 [whooshing] 492 00:16:37,560 --> 00:16:38,559 QT. 493 00:16:38,561 --> 00:16:40,194 QT time. 494 00:16:40,196 --> 00:16:41,462 Okay? Come on, let's go. 495 00:16:41,464 --> 00:16:43,765 No cameras, please. No cameras. 496 00:16:43,767 --> 00:16:45,333 No cameras! Stop! Stop! 497 00:16:45,335 --> 00:16:47,835 - I need to talk to her! - Are you serious? 498 00:16:47,837 --> 00:16:49,771 Stop! 499 00:16:51,073 --> 00:16:54,167 _ 500 00:16:54,855 --> 00:16:57,334 _ 501 00:16:57,481 --> 00:17:00,762 _ 502 00:17:00,930 --> 00:17:03,032 _ 503 00:17:03,164 --> 00:17:05,861 _ 504 00:17:05,922 --> 00:17:06,854 Yeah, you knew it. 505 00:17:06,856 --> 00:17:08,623 He was compensating for something. 506 00:17:08,625 --> 00:17:11,159 I was, like, "Nobody has sex that loud." 507 00:17:12,033 --> 00:17:13,376 _ 508 00:17:14,479 --> 00:17:17,173 _ 509 00:17:17,316 --> 00:17:18,363 _ 510 00:17:18,511 --> 00:17:20,225 _ 511 00:17:20,348 --> 00:17:21,652 _ 512 00:17:22,149 --> 00:17:24,317 _ 513 00:17:24,900 --> 00:17:27,287 _ 514 00:17:28,078 --> 00:17:30,378 Oh, well, well. 515 00:17:30,380 --> 00:17:32,180 If it isn't "the virgin." 516 00:17:32,182 --> 00:17:33,514 [laughing] "Virgin." 517 00:17:33,516 --> 00:17:35,149 Okay, now is not the time, Anders. 518 00:17:35,151 --> 00:17:36,818 [chuckling] You're a virgin. 519 00:17:36,820 --> 00:17:37,852 I feel like I knew the whole time. 520 00:17:37,854 --> 00:17:39,988 Aah! 521 00:17:39,990 --> 00:17:43,091 Skyler, I came here looking for a guy 522 00:17:43,093 --> 00:17:45,026 to just have a little fun with, 523 00:17:45,028 --> 00:17:47,895 but I think I may have found a whole lot more. 524 00:17:47,897 --> 00:17:50,531 I know exactly what you mean. 525 00:17:50,533 --> 00:17:53,034 - You stupid idiot! - Ow, oh, uhh! 526 00:17:53,036 --> 00:17:55,103 [brakes hiss] [overlapping yelling] 527 00:17:55,105 --> 00:17:58,873 I know this may sound crazy, but I can really see us work... 528 00:17:58,875 --> 00:18:00,274 Oh, [bleep]! 529 00:18:00,276 --> 00:18:03,344 [thudding] 530 00:18:03,346 --> 00:18:04,879 [Courtnee panting] 531 00:18:04,881 --> 00:18:07,115 Oh... Skyler! 532 00:18:07,117 --> 00:18:09,083 - Ow, you hurt my knee. - Get out of here. 533 00:18:09,085 --> 00:18:11,719 - The heck's going on? - Somebody call 9-1-1. 534 00:18:11,721 --> 00:18:13,554 Yeah, you better, 'cause these guys gonna need an ambulance. 535 00:18:13,556 --> 00:18:15,189 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 536 00:18:15,191 --> 00:18:19,394 - You hit Skyler! - No, say my name, say my name. 537 00:18:19,396 --> 00:18:21,496 When no one is around you, just say baby, I love you, 538 00:18:21,498 --> 00:18:23,264 Like Destiny's Child! Skyler, please. 539 00:18:23,266 --> 00:18:25,400 - I've got no pulse! - Oh, my God, oh, my God! 540 00:18:25,402 --> 00:18:27,969 Is this episode still going to air? 541 00:18:27,971 --> 00:18:30,104 - Is it still gonna air? - Oh, my God! 542 00:18:30,106 --> 00:18:31,472 Will it air? 543 00:18:31,474 --> 00:18:33,708 We will never forget! For Skyler! 544 00:18:33,710 --> 00:18:35,610 Feels like we have a really good episode. 545 00:18:35,612 --> 00:18:38,546 546 00:18:42,363 --> 00:18:44,796 Oh, my God. Yeah, yeah. 547 00:18:44,798 --> 00:18:46,965 - [moaning] - So... 548 00:18:46,967 --> 00:18:49,301 - Oh, my God... - That is what happens 549 00:18:49,303 --> 00:18:51,536 when we let girls come between us. 550 00:18:51,538 --> 00:18:54,172 Yeah, I totally forgot about Skyler. 551 00:18:54,174 --> 00:18:56,008 - He was our roommate. - Yeah. 552 00:18:56,010 --> 00:18:57,709 'Cause when I started watching, I'm like, 553 00:18:57,711 --> 00:18:59,144 "Who's that dude?" Like, in our crew, and then... 554 00:18:59,146 --> 00:19:00,379 - Yeah. - And then I remembered, 555 00:19:00,381 --> 00:19:01,880 like, 15 minutes into it. 556 00:19:01,882 --> 00:19:04,049 I'm just going to ask. Who do you want to bang? 557 00:19:04,051 --> 00:19:06,351 Me? Him? This one? 558 00:19:06,353 --> 00:19:08,186 I'm just waiting for my friend. 559 00:19:08,188 --> 00:19:11,023 I would never have hooked up with any of you, 560 00:19:11,025 --> 00:19:12,557 even before I found out 561 00:19:12,559 --> 00:19:15,761 what complete psycho losers you are. 562 00:19:15,763 --> 00:19:18,096 Jane! We're leaving. 563 00:19:18,098 --> 00:19:19,731 [moaning continues] Psycho losers? 564 00:19:19,733 --> 00:19:22,067 - Yeah, Karl! - Oh! Oh-h-h! 565 00:19:22,069 --> 00:19:23,268 - [moaning] - Oh, yeah, oh, yeah! 566 00:19:23,270 --> 00:19:25,170 Baby! 567 00:19:25,172 --> 00:19:27,072 I'm gonna [bleep]! Yeah! 568 00:19:27,074 --> 00:19:29,007 No, no! I'm sorry my dick's not small! 569 00:19:29,009 --> 00:19:30,275 - Okay! Yeah! - [grunting] 570 00:19:30,277 --> 00:19:31,343 Okay... 571 00:19:31,345 --> 00:19:33,512 Uh... what's up? 572 00:19:33,514 --> 00:19:34,513 Jane? 573 00:19:34,515 --> 00:19:35,714 Sarah. 574 00:19:35,716 --> 00:19:36,949 - Karl. - Blake. 575 00:19:36,951 --> 00:19:38,550 - Ders? - What? 576 00:19:38,552 --> 00:19:39,918 - I don't know, I was just... - Let's go. 577 00:19:39,920 --> 00:19:41,119 They were all saying names, so I just said... 578 00:19:41,121 --> 00:19:42,587 - No. - Bye, Jane! 579 00:19:42,589 --> 00:19:44,089 Thank you, you were phenomenal. 580 00:19:44,091 --> 00:19:47,592 - Leave your number, or... - All right, cool. 581 00:19:47,594 --> 00:19:48,927 Guys, I'm sorry. 582 00:19:48,929 --> 00:19:50,963 I was just pulling a Blake. 583 00:19:50,965 --> 00:19:52,798 - Oh. - I paid her a bunch of money 584 00:19:52,800 --> 00:19:54,700 to make [bleep] sounds so that maybe, 585 00:19:54,702 --> 00:19:57,069 just maybe, you guys would think was cool. 586 00:19:57,071 --> 00:19:59,104 Karl, I never took you for a guy that... 587 00:19:59,106 --> 00:20:01,206 Cared about impressing people that way. 588 00:20:01,208 --> 00:20:02,941 Are you kidding me? 589 00:20:02,943 --> 00:20:06,078 I considerate it an honor to have you guys as friends. 590 00:20:06,080 --> 00:20:09,815 Each and every day, you inspire me to be a better man. 591 00:20:09,817 --> 00:20:12,751 Okay? At a time when being a man isn't the cool thing... 592 00:20:12,753 --> 00:20:15,220 - No. - You guys 593 00:20:15,222 --> 00:20:17,522 continuously make it just cool enough. 594 00:20:17,524 --> 00:20:19,558 Sure, I'm your drug dealer. 595 00:20:19,560 --> 00:20:23,295 But, you know, you guys deal me something more powerful 596 00:20:23,297 --> 00:20:25,330 and potent and addictive... 597 00:20:25,332 --> 00:20:27,766 than any drug ever could be. 598 00:20:27,768 --> 00:20:30,669 Love. 599 00:20:30,671 --> 00:20:32,771 - Man love. - Mm-hmm. 600 00:20:32,773 --> 00:20:36,141 - Between men. - Mmhmm. 601 00:20:36,143 --> 00:20:37,909 So, yeah, Anders. 602 00:20:37,911 --> 00:20:40,145 I care about what you think. 603 00:20:40,147 --> 00:20:41,913 So you're just trying to make us forget 604 00:20:41,915 --> 00:20:44,449 that you paid a woman to pretend like she was [bleep] you, right? 605 00:20:44,451 --> 00:20:46,818 Yes. Of course. 606 00:20:46,820 --> 00:20:50,587 Synced and corrected by MasterCookie - www.addic7ed.com - 607 00:20:50,637 --> 00:20:55,187 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.