All language subtitles for Victorious s04e13 Victori-Yes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:11,720 Subs created by: David Coleman. Resync by Metal Warrior. 2 00:00:12,700 --> 00:00:15,730 Hey, hello, yo, everyone, hey, yo! 3 00:00:15,730 --> 00:00:18,240 - What's up? - Shh! 4 00:00:18,250 --> 00:00:20,510 Before anyone says anything... 5 00:00:20,510 --> 00:00:23,740 I did not see the finale of American Voice last night. 6 00:00:23,740 --> 00:00:26,070 - Oh, well... - Shush! 7 00:00:26,070 --> 00:00:31,040 I recorded it. It's on my DVR. And I'm watching it as soon as I get home tonight. 8 00:00:31,040 --> 00:00:34,160 - Okay but... - D'ah! 9 00:00:34,490 --> 00:00:38,490 I've watched every episode this season for the past four months! 10 00:00:38,490 --> 00:00:43,340 So please, no one tell me who won last night. 11 00:00:43,340 --> 00:00:45,380 Please? 12 00:00:45,810 --> 00:00:46,770 Sebastian won. 13 00:00:46,770 --> 00:00:49,120 Ah dang it! 14 00:00:49,120 --> 00:00:53,250 I'm sorry. Seriously, I just couldn't help myself. 15 00:00:53,250 --> 00:00:55,110 Oh, here I am! 16 00:00:55,120 --> 00:00:57,050 How's everyone doing today?! 17 00:00:57,050 --> 00:01:01,550 Anyone wanna talk about what I'm wearing? 18 00:01:02,890 --> 00:01:04,350 It's a... 19 00:01:04,350 --> 00:01:06,750 Pajelehoocho! 20 00:01:06,890 --> 00:01:09,600 A jelly-joo-ish-who-what? 21 00:01:09,600 --> 00:01:11,240 Pajelehoocho! 22 00:01:11,240 --> 00:01:14,050 They're pajamas! They're jeans! They're leggings! 23 00:01:14,050 --> 00:01:16,400 It's a hoodie! It's a poncho! 24 00:01:16,400 --> 00:01:19,100 The Pajelehoocho! 25 00:01:19,610 --> 00:01:22,680 I think I've seen the Pajelehoocho advertised on TV. 26 00:01:22,680 --> 00:01:24,440 Yeah, I got the commercial right here. 27 00:01:24,440 --> 00:01:25,910 Oh! 28 00:01:25,910 --> 00:01:28,970 - Cool. - Let's see. 29 00:01:29,040 --> 00:01:31,920 Do your clothes make you feel uncomfortable? 30 00:01:31,920 --> 00:01:33,970 Have you ever thought to yourself... 31 00:01:33,970 --> 00:01:36,750 "Man, I wish I could wear something comfortable, 32 00:01:36,750 --> 00:01:39,060 that'll make me feel normal and popular"? 33 00:01:39,060 --> 00:01:41,130 That'll never happen. 34 00:01:41,130 --> 00:01:43,730 - Shut up! - What the! 35 00:01:43,730 --> 00:01:45,800 It's the Pajelehoocho! 36 00:01:45,800 --> 00:01:48,590 They're pajamas! They're jeans! They're leggings! 37 00:01:48,590 --> 00:01:50,300 It's a hoodie! It's a poncho! 38 00:01:50,300 --> 00:01:53,600 It's the... Pajelehoocho! 39 00:01:53,610 --> 00:01:56,150 Hey! Is that a Pajelehoocho?! 40 00:01:56,150 --> 00:01:58,550 It sure is. 41 00:01:59,950 --> 00:02:02,650 The Pajelehoocho! 42 00:02:04,180 --> 00:02:07,280 And, when I went online to Pajelehoocho dot com, 43 00:02:07,280 --> 00:02:10,230 they said I could have free shipping if I bought a... 44 00:02:10,230 --> 00:02:11,990 "A gross". 45 00:02:11,990 --> 00:02:15,790 - Cat. - That's one hundred and forty-four. 46 00:02:15,800 --> 00:02:20,790 You bought a hundred and forty-four Pajelehoochos? 47 00:02:20,790 --> 00:02:23,310 Free shipping! 48 00:02:24,600 --> 00:02:27,900 Here I am once again 49 00:02:28,030 --> 00:02:31,450 Feeling lost but now and then 50 00:02:31,450 --> 00:02:35,410 I breathe it in to let it go 51 00:02:36,080 --> 00:02:39,250 And you don't know where you are now 52 00:02:39,250 --> 00:02:43,990 And what it will come to if only somebody could hear 53 00:02:43,990 --> 00:02:46,250 When you figure out how 54 00:02:46,250 --> 00:02:47,860 You're lost in the moment 55 00:02:47,860 --> 00:02:50,560 You disappear 56 00:02:51,320 --> 00:02:54,960 You don't have to be afraid to put your dream in action 57 00:02:54,960 --> 00:02:56,380 You'll never gonna fade 58 00:02:56,380 --> 00:02:59,060 You'll be the main attraction 59 00:02:59,060 --> 00:03:00,740 Not a fantasy 60 00:03:00,750 --> 00:03:02,320 Just remember me 61 00:03:02,320 --> 00:03:04,860 When it turns out right 62 00:03:04,860 --> 00:03:09,050 Because you know that if you live in your imagination 63 00:03:09,050 --> 00:03:13,030 Tomorrow you'll be everybody's fascination 64 00:03:13,030 --> 00:03:14,680 In my victory 65 00:03:14,680 --> 00:03:16,230 Just remember me 66 00:03:16,230 --> 00:03:19,530 When I make it shine 67 00:03:27,050 --> 00:03:30,750 See, the idea is, we all prepare a scene... 68 00:03:30,750 --> 00:03:33,490 Then we board a city bus... 69 00:03:33,490 --> 00:03:39,210 And as we ride along, we perform the scene for the bus passengers! 70 00:03:39,210 --> 00:03:41,070 Heh? 71 00:03:41,260 --> 00:03:42,680 Huh? 72 00:03:42,680 --> 00:03:45,790 You want us to do a play for people who ride the bus? 73 00:03:45,790 --> 00:03:47,690 In Los Angeles? 74 00:03:47,690 --> 00:03:51,760 Sure! You'll see those bus passengers will thank us. 75 00:03:51,760 --> 00:03:56,000 Yeah, by stabbing us with rusty scissors. 76 00:03:56,000 --> 00:03:59,370 Wait. Isn't he a famous clown? 77 00:03:59,370 --> 00:04:02,010 I don't wanna do a play on a bus. 78 00:04:02,010 --> 00:04:04,770 That's not Andre. 79 00:04:04,770 --> 00:04:07,820 So, none of you want to do live bus theater? 80 00:04:07,820 --> 00:04:09,880 Not at all. 81 00:04:09,880 --> 00:04:13,850 All right. Ah! Then how about this... 82 00:04:13,850 --> 00:04:17,530 We all do the Broadway musical "Annie"... 83 00:04:17,540 --> 00:04:19,940 Under water. 84 00:04:20,260 --> 00:04:22,690 I don't wanna do a play under water. 85 00:04:22,690 --> 00:04:24,730 My skin will prune up. 86 00:04:24,730 --> 00:04:27,040 None of us wanna do a play under water. 87 00:04:27,040 --> 00:04:29,980 Or on a nasty bus. 88 00:04:31,460 --> 00:04:35,090 I see. All right. No bus play. No under water musical. 89 00:04:35,100 --> 00:04:38,000 Why don't we all just lie on the floor and stick our faces in the carpet? 90 00:04:38,010 --> 00:04:40,050 Thusly. 91 00:04:41,710 --> 00:04:45,010 Hmm mm mm hmm mm mm mmm mm mm mmm-mmm mmm hmm! 92 00:04:45,010 --> 00:04:46,290 What'd he say? 93 00:04:46,290 --> 00:04:50,550 I think he said, "Robbie's mother sprays his underpants with bug spray". 94 00:04:50,550 --> 00:04:51,690 Rex! 95 00:04:51,690 --> 00:04:56,520 My mom... she's just worried that I've got roaches. 96 00:04:56,520 --> 00:04:59,820 I think Sikowitz is sad. 97 00:05:00,460 --> 00:05:02,980 I'm not sad. 98 00:05:03,160 --> 00:05:06,130 Just disappointed in you children. 99 00:05:06,130 --> 00:05:07,320 Why? 100 00:05:07,330 --> 00:05:10,540 Because you're all a bunch of Negative Nancys. 101 00:05:10,540 --> 00:05:13,510 Whiny Willies. Depressing Darnells. 102 00:05:13,510 --> 00:05:15,110 Ah. 103 00:05:15,110 --> 00:05:17,890 Oh! I know an old man named Parnell. 104 00:05:17,890 --> 00:05:20,230 His wife says things to him like... 105 00:05:20,230 --> 00:05:22,340 "Hey Parnell"... 106 00:05:22,340 --> 00:05:27,320 "You wanna eat some pancakes on a rocket ship?" 107 00:05:28,790 --> 00:05:33,530 Nobody ever knows what you're talking about. 108 00:05:33,680 --> 00:05:36,680 You have man breath. 109 00:05:37,600 --> 00:05:39,180 What are you bugging about? 110 00:05:39,180 --> 00:05:42,340 I'll tell you about what I'm "buggin"! 111 00:05:42,340 --> 00:05:46,710 When you kids started this class, you were all bright-tailed and bushy-eyed! 112 00:05:46,710 --> 00:05:50,240 Hungry to learn about being performers! 113 00:05:50,240 --> 00:05:54,020 Now ya don't wanna do nothing! 114 00:05:55,220 --> 00:05:58,700 I might as well just quit. 115 00:06:01,460 --> 00:06:06,680 I should just walk out that door, never to return. 116 00:06:07,300 --> 00:06:08,930 Your favorite teacher... 117 00:06:08,930 --> 00:06:11,570 Exiting forever. 118 00:06:12,000 --> 00:06:15,270 Okay okay, don't quit. Just... 119 00:06:15,270 --> 00:06:17,360 What do you want us to do? 120 00:06:17,360 --> 00:06:19,550 Be more open-minded! 121 00:06:19,550 --> 00:06:23,910 You've all gotten so good at saying no. 122 00:06:23,910 --> 00:06:28,160 I dare you to spend the rest of this day... 123 00:06:28,160 --> 00:06:29,750 Saying yes! 124 00:06:29,750 --> 00:06:31,790 - To everything? - That's right. 125 00:06:31,790 --> 00:06:36,360 I'm in. Jade, will you kiss me on the mouth? 126 00:06:36,360 --> 00:06:37,660 Eh eh eh! 127 00:06:37,660 --> 00:06:41,910 You don't have to say yes to kissing, or anything dangerous or... 128 00:06:41,910 --> 00:06:43,860 Illegal. 129 00:06:43,870 --> 00:06:46,030 But everything else... 130 00:06:46,030 --> 00:06:48,550 Just say yes. 131 00:06:51,010 --> 00:06:51,910 Will you? 132 00:06:51,910 --> 00:06:53,210 - Yeah. - Yeah. 133 00:06:53,210 --> 00:06:55,040 - I like it. - Yes. Mazel tov. 134 00:06:55,040 --> 00:06:58,580 Hey! I have a hundred and forty-three extra Pajelehoochos. 135 00:06:58,580 --> 00:07:01,150 Who wants their very own super-cozy and fashionable... 136 00:07:01,150 --> 00:07:04,030 Wait! Wait! Robbie! 137 00:07:04,710 --> 00:07:06,880 Will you wear a Pajelehoocho? 138 00:07:06,880 --> 00:07:09,100 Cat, I... 139 00:07:10,490 --> 00:07:12,350 Yes. 140 00:07:13,250 --> 00:07:16,060 That'll be nineteen ninety-five. 141 00:07:16,060 --> 00:07:18,580 Free shipping! 142 00:07:29,110 --> 00:07:30,660 Hey guys. 143 00:07:30,660 --> 00:07:33,710 Yeah, I'm on that new show, Divertisimo. 144 00:07:33,720 --> 00:07:35,610 Big hit in Mexico. 145 00:07:35,610 --> 00:07:38,910 - Whatever. - 'Kay later. 146 00:07:39,720 --> 00:07:41,880 Oh Tori! 147 00:07:42,010 --> 00:07:44,340 Oh my gosh! I wish people would quit bugging me, 148 00:07:44,340 --> 00:07:48,400 just because I'm one of the stars of Divertisimo. 149 00:07:48,400 --> 00:07:52,770 Why would people here bug you about a TV show that's not even on in America? 150 00:07:52,770 --> 00:07:54,650 You mean Divertisimo? 151 00:07:54,650 --> 00:07:56,120 Stop saying it! 152 00:07:56,120 --> 00:07:57,860 - Jealous? - No. 153 00:07:57,860 --> 00:08:00,240 Because I could totally understand you being jealous. 154 00:08:00,240 --> 00:08:03,990 Ya know, since it's a high-quality television show with top-notch acting. 155 00:08:03,990 --> 00:08:06,820 Well, when are you gonna get me a copy of the show, so I can watch it? 156 00:08:06,820 --> 00:08:10,840 Ugh. Geez Tori, get your own life. 157 00:08:15,440 --> 00:08:17,440 - Hey, Andre... - Oh! 158 00:08:17,440 --> 00:08:19,310 Hey Posey. 159 00:08:19,310 --> 00:08:21,050 Can I ask you something? 160 00:08:21,050 --> 00:08:22,850 Aw. 161 00:08:22,980 --> 00:08:26,250 See, I need help writing a song for my creative song-writing class... 162 00:08:26,250 --> 00:08:28,950 Well, good luck! 163 00:08:29,650 --> 00:08:31,360 You are freakishly strong. 164 00:08:31,360 --> 00:08:33,390 That's because I drink lots of tomato juice. 165 00:08:33,390 --> 00:08:34,690 Do you like tomato juice? 166 00:08:34,690 --> 00:08:37,660 I don't think anyone does. 167 00:08:37,660 --> 00:08:39,330 Going somewhere? 168 00:08:39,330 --> 00:08:42,070 Yeah... yeah... I just had a bran muffin, so... 169 00:08:42,070 --> 00:08:43,270 Posey! 170 00:08:43,270 --> 00:08:46,500 Were you about to ask Andre to do something? 171 00:08:46,500 --> 00:08:48,400 Will you help me write a song? 172 00:08:48,410 --> 00:08:50,170 Please? 173 00:08:50,180 --> 00:08:52,040 I... 174 00:08:52,790 --> 00:08:54,650 Yes. 175 00:08:54,670 --> 00:08:56,980 Yes, I will. 176 00:08:56,980 --> 00:08:59,480 Egg... cellent. 177 00:08:59,480 --> 00:09:02,290 I reserved the music room for six o'clock tonight. See ya there. 178 00:09:02,290 --> 00:09:03,590 Yes. 179 00:09:03,590 --> 00:09:07,900 Ooh! You want me to bring you some tomato juice? 180 00:09:07,900 --> 00:09:09,760 Yes. 181 00:09:17,240 --> 00:09:18,940 Did she brag about it to you, too? 182 00:09:18,940 --> 00:09:21,410 You mean Divertisimo? 183 00:09:21,410 --> 00:09:23,570 Yes, she mentioned it. 184 00:09:23,580 --> 00:09:24,810 So what are you doing tonight? 185 00:09:24,810 --> 00:09:27,780 I am going to trick my girlfriend. 186 00:09:27,780 --> 00:09:29,950 - Trick her? - Well, sorta. 187 00:09:29,950 --> 00:09:33,190 You know how she has to say "yes" to everything? 188 00:09:33,190 --> 00:09:36,290 I'm not sure I need to hear this. 189 00:09:36,290 --> 00:09:38,390 No, no listen... 190 00:09:38,390 --> 00:09:40,590 You know how I love drag racing? 191 00:09:40,590 --> 00:09:42,030 No. 192 00:09:42,030 --> 00:09:46,600 Well, I do, and Jade has always refused to go to a race with me. She says it's stupid. 193 00:09:46,600 --> 00:09:49,200 I'm voting with Jade on this one. 194 00:09:49,200 --> 00:09:53,500 Don't care. There's a big race tonight, and Jade is gonna go. 195 00:09:53,510 --> 00:09:55,740 Oh, because of Sikowitz. 196 00:09:55,740 --> 00:09:57,610 Yeah! She has to say yes. 197 00:09:57,610 --> 00:09:59,880 Yeah, very clever... 198 00:09:59,880 --> 00:10:00,950 Hey Tori! 199 00:10:00,950 --> 00:10:03,450 Remember when you asked me to come over to your house tonight, 200 00:10:03,450 --> 00:10:05,320 to help you make homemade pizza? 201 00:10:05,320 --> 00:10:07,450 Uh, no, not really... 202 00:10:07,450 --> 00:10:08,920 You asked me to do that. 203 00:10:08,920 --> 00:10:10,920 Don't you remember? I want you to remember that. 204 00:10:10,920 --> 00:10:13,360 Will you please remember that? 205 00:10:13,360 --> 00:10:16,290 Yes. I remember that. 206 00:10:16,300 --> 00:10:18,160 Great, I'll be over your house at seven. 207 00:10:18,160 --> 00:10:21,270 - Wait, I was gonna ask you... - I already have plans. 208 00:10:21,270 --> 00:10:26,190 Now I have to go to the drag race by myself. 209 00:10:26,770 --> 00:10:29,050 Drag race? 210 00:10:31,200 --> 00:10:32,730 Yeah. 211 00:10:32,730 --> 00:10:35,630 Well, that just turned my light green. 212 00:10:35,640 --> 00:10:36,840 What? 213 00:10:36,840 --> 00:10:38,400 How many tickets ya got? 214 00:10:38,400 --> 00:10:41,910 - Two, but I... - Can I go with you? 215 00:10:41,910 --> 00:10:44,420 Sure. We'll go to the drag race together. 216 00:10:44,420 --> 00:10:46,030 Oh yeah! 217 00:10:46,030 --> 00:10:49,630 Gentlemen, start your Sinjins! 218 00:10:52,420 --> 00:10:55,660 Are those Pajelehoochos?! 219 00:10:55,790 --> 00:10:56,760 Yeah! 220 00:10:56,760 --> 00:10:58,620 Yes. 221 00:11:17,140 --> 00:11:19,000 Hey! 222 00:11:19,190 --> 00:11:21,380 This seems like a lot of pizza dough. 223 00:11:21,380 --> 00:11:23,980 Are you sure you read me the recipe right? 224 00:11:23,980 --> 00:11:26,470 Yeah. I said four cups of flour. 225 00:11:26,470 --> 00:11:28,670 You said four pounds of flour! 226 00:11:28,670 --> 00:11:30,960 Oh, I meant four cups. 227 00:11:30,960 --> 00:11:33,240 Aw, great! 228 00:11:33,950 --> 00:11:37,580 Will you get up off your butt and help me make this stupid pizza? 229 00:11:37,580 --> 00:11:40,350 Ooh! I think that's for me. 230 00:11:40,350 --> 00:11:42,750 Who's here? 231 00:11:42,820 --> 00:11:46,390 Pizza. Comes to sixteen-fifty. 232 00:11:46,390 --> 00:11:49,810 Why would you order a pizza when we're making pizza? 233 00:11:49,820 --> 00:11:52,460 Because I knew you'd fail. 234 00:11:52,460 --> 00:11:54,350 Can I have twenty dollars to pay this guy? 235 00:11:54,350 --> 00:11:58,540 - No, you cannot have twen... - Wait I'm sorry, did you just say "no"? 236 00:11:58,540 --> 00:11:59,600 I... 237 00:11:59,600 --> 00:12:02,030 Because I think if Sikowitz were here, he might say... 238 00:12:02,030 --> 00:12:06,240 "Ooh, someone sounds like a Negative Nancy". 239 00:12:06,240 --> 00:12:10,690 So, one more time... can I have twenty dollars? 240 00:12:10,690 --> 00:12:13,330 Give it to me. 241 00:12:14,510 --> 00:12:15,750 Thanks. 242 00:12:15,750 --> 00:12:17,980 Hey, you girls are pretty. 243 00:12:17,980 --> 00:12:20,080 Maybe... 244 00:12:21,850 --> 00:12:25,070 Hi, girls! Sorry, but I can't stay. 245 00:12:25,070 --> 00:12:26,080 Good. 246 00:12:26,080 --> 00:12:30,000 Yeah, I gotta head to the studio where I film my hit TV show that I'm on. 247 00:12:30,000 --> 00:12:31,880 - It's called... - Divertisimo. 248 00:12:31,880 --> 00:12:33,000 We know. 249 00:12:33,000 --> 00:12:35,260 Yeah. It's a huge, huge hit. 250 00:12:35,260 --> 00:12:37,570 High-quality television and top-notch acting. 251 00:12:37,570 --> 00:12:39,340 And I'm on it. 252 00:12:39,340 --> 00:12:42,810 Well, did you get me a copy of an episode yet, so I can see it? 253 00:12:42,810 --> 00:12:44,380 - Ow. - What? 254 00:12:44,380 --> 00:12:48,010 Oh, my shoulder hurts. Is there like a bruise or something? 255 00:12:48,010 --> 00:12:49,870 Ewe! 256 00:12:50,220 --> 00:12:52,880 Uh! You have a huge pimple! 257 00:12:52,890 --> 00:12:55,590 Or a small volcano. 258 00:12:55,590 --> 00:12:56,890 I have a pimple?! 259 00:12:56,890 --> 00:12:59,390 Uh, possibly the most disgusting pimple I've ever seen. 260 00:12:59,390 --> 00:13:02,030 Well, it hurts! Somebody do something! 261 00:13:02,030 --> 00:13:04,070 Jade... 262 00:13:04,270 --> 00:13:07,900 Will you please pop Trina's shoulder pimple? 263 00:13:07,900 --> 00:13:10,970 - No, absolutely n... - A'buh buh buh buh! 264 00:13:10,970 --> 00:13:14,270 Is someone being a "Negative Nancy?" 265 00:13:14,270 --> 00:13:16,740 Or a Whiny Willie?" 266 00:13:16,740 --> 00:13:21,110 - You cannot make me pop her sh... - We made a deal with Sikowitz. 267 00:13:21,110 --> 00:13:24,680 Should I tell our whole class that you couldn't handle it? 268 00:13:24,680 --> 00:13:28,320 Will someone please just pop my pimple?! 269 00:13:28,320 --> 00:13:30,760 Will you, Jade? 270 00:13:30,760 --> 00:13:32,620 Yes. 271 00:13:36,500 --> 00:13:38,300 Ah! 272 00:13:38,480 --> 00:13:41,360 That's good stuff. 273 00:13:42,660 --> 00:13:44,640 Later. 274 00:13:47,010 --> 00:13:48,440 What's wrong? 275 00:13:48,440 --> 00:13:51,740 Some goo got in my eye. 276 00:13:55,250 --> 00:13:58,180 So, you ready to hear the song I've been working on? 277 00:13:58,180 --> 00:14:00,790 All... all right. 278 00:14:00,790 --> 00:14:05,710 Okay. But first, a quick swig of tomato juice. 279 00:14:07,530 --> 00:14:09,360 You want a sip? 280 00:14:09,360 --> 00:14:11,080 No, I... 281 00:14:11,080 --> 00:14:12,940 Yes. 282 00:14:16,600 --> 00:14:20,110 See, it's better warm, isn't it? 283 00:14:20,110 --> 00:14:21,780 Mm? 284 00:14:21,780 --> 00:14:23,880 Mm-hum. 285 00:14:24,040 --> 00:14:26,850 Okay. Now, listen to this. 286 00:14:26,850 --> 00:14:29,670 Well, I was born on the back of a pickup truck 287 00:14:29,670 --> 00:14:35,130 With a momma named Donna, and a daddy named Buck 288 00:14:35,220 --> 00:14:37,420 I'm sorry, I had to stop. 289 00:14:37,420 --> 00:14:41,560 Oh, don't be sorry! You stop all you want. 290 00:14:41,560 --> 00:14:44,460 Listen, I know we're not great friends yet... 291 00:14:44,460 --> 00:14:47,700 But I feel close enough to you to ask a personal question. 292 00:14:47,700 --> 00:14:49,560 Why? 293 00:14:49,800 --> 00:14:51,100 It's just... 294 00:14:51,100 --> 00:14:54,310 Sometimes people say that... 295 00:14:54,310 --> 00:14:57,180 They say my feet smell weird. 296 00:14:57,180 --> 00:15:02,580 Would you smell my foot, and tell me what you think? 297 00:15:02,720 --> 00:15:07,940 I dare you to spend one day saying yes, yes, yes. 298 00:15:10,790 --> 00:15:13,330 Yeah. I'll smell your foot. 299 00:15:13,330 --> 00:15:15,610 Thank you. 300 00:15:16,160 --> 00:15:18,320 Oh. Wah. 301 00:15:18,350 --> 00:15:19,700 Ah! 302 00:15:19,700 --> 00:15:22,530 Then daddy left mom, and he took all our money 303 00:15:22,530 --> 00:15:27,630 Momma caught a cold, and her nose got runny 304 00:15:30,380 --> 00:15:33,710 Ya know, at first I thought these Pajelehoochos were stupid. 305 00:15:33,710 --> 00:15:38,180 - You did? - Yeah, but ah, they're so comfortable. 306 00:15:38,180 --> 00:15:40,750 - Ya know why? - Yep! Cuz they're pajamas! 307 00:15:40,750 --> 00:15:42,250 - They're jeans! - They're leggings! 308 00:15:42,250 --> 00:15:43,900 - It's a hoodie! - It's a poncho! 309 00:15:43,900 --> 00:15:47,500 - It's the... - Pajelehoocho! 310 00:15:51,700 --> 00:15:53,900 Oh my goodness. 311 00:15:53,900 --> 00:15:55,370 - Hey. - Hold up. 312 00:15:55,370 --> 00:15:57,600 - Hey. - Hi. 313 00:15:57,600 --> 00:15:59,600 Are those Pajelehoochos? 314 00:15:59,610 --> 00:16:01,970 - Uh-huh. - I've seen them on TV. 315 00:16:01,970 --> 00:16:04,580 I have a hundred and forty-two more at home. 316 00:16:04,580 --> 00:16:06,750 - Oh yeah? - Then give us those. 317 00:16:06,750 --> 00:16:08,670 What? 318 00:16:08,720 --> 00:16:10,620 You want our Pajelehoochos? 319 00:16:10,620 --> 00:16:12,580 That's what I said. 320 00:16:12,590 --> 00:16:15,790 Sorry, fellas, but all we have on underneath is underwear. 321 00:16:15,790 --> 00:16:19,590 Wait! Remember what we promised Sikowitz. We have to say yes to everything. 322 00:16:19,590 --> 00:16:25,490 - But if they take our Pajelehoochos... - Can we have your Pajelehoochos? 323 00:16:26,800 --> 00:16:29,320 - Yes. - Yes. 324 00:16:35,840 --> 00:16:38,310 - I feel normal. - I feel popular. 325 00:16:38,310 --> 00:16:40,770 Pajelehoochos! 326 00:16:48,250 --> 00:16:49,690 How are we gonna get home? 327 00:16:49,690 --> 00:16:51,850 I dunno. 328 00:16:51,890 --> 00:16:54,430 Well, we can't walk six blocks in our underwear. 329 00:16:54,430 --> 00:16:57,190 Yeah, no kidding. 330 00:16:57,460 --> 00:17:00,400 What are we gonna do? 331 00:17:00,400 --> 00:17:01,770 Well, we... 332 00:17:01,770 --> 00:17:05,910 We could stay back here and snoodle. 333 00:17:07,240 --> 00:17:09,220 Gross. 334 00:17:17,350 --> 00:17:23,250 So, I guess you could say my "need for speed" started on my twelfth birthday. 335 00:17:25,020 --> 00:17:26,160 Look at 'em go. 336 00:17:26,160 --> 00:17:29,760 Must be doing close to two hundred. 337 00:17:29,760 --> 00:17:31,260 One ninety-eight. 338 00:17:31,260 --> 00:17:34,020 Nice call, buddy. 339 00:17:34,330 --> 00:17:37,370 - Anyway, my twelfth birthday... - Yeah? 340 00:17:37,370 --> 00:17:39,600 My uncle helped me build my own race car. 341 00:17:39,610 --> 00:17:40,750 No kidding? 342 00:17:40,750 --> 00:17:45,070 I built a race car when I was twelve. 343 00:17:49,780 --> 00:17:53,420 Something's happening in the pits. Man, I wish I could see. 344 00:17:53,420 --> 00:17:55,340 Here. 345 00:17:55,350 --> 00:17:56,860 You brought binoculars? 346 00:17:56,860 --> 00:18:01,230 I never go to a race without my binos. 347 00:18:01,230 --> 00:18:03,110 Man, these work great. 348 00:18:03,110 --> 00:18:06,100 Yep. They're good for checking out the hot cars... 349 00:18:06,100 --> 00:18:09,040 And the hot ladies. 350 00:18:10,400 --> 00:18:13,240 - Ya know what. Sinjin? - Talk to me. 351 00:18:13,240 --> 00:18:18,380 I wasn't sure about hanging out with you tonight, but you're a lot of fun. 352 00:18:18,380 --> 00:18:21,440 I will fist to that. 353 00:18:32,690 --> 00:18:34,590 Can we watch anything else? 354 00:18:34,590 --> 00:18:37,760 You don't like celebrities underwater? 355 00:18:37,760 --> 00:18:40,000 No. Because they make you think, 356 00:18:40,000 --> 00:18:44,470 that the celebrities are going to drown but then they never do. 357 00:18:44,470 --> 00:18:45,840 Let's see what else is on. 358 00:18:45,840 --> 00:18:50,520 - Go to the guide. - I know how to do it. 359 00:18:50,940 --> 00:18:53,410 No... no... no... 360 00:18:53,410 --> 00:18:55,630 Boring... no news... no... 361 00:18:55,630 --> 00:18:57,470 Wait wait, go back go back! 362 00:18:57,470 --> 00:18:59,070 - Why, what?! - Just go up! 363 00:18:59,070 --> 00:19:01,600 More... there, look! 364 00:19:01,600 --> 00:19:04,810 The Spanish language channel! 365 00:19:04,810 --> 00:19:07,510 Divertisimo! That's Trina's show! 366 00:19:07,510 --> 00:19:09,080 I thought it wasn't on in LA! 367 00:19:09,080 --> 00:19:10,780 - That's what she said! - Well, turn it on! 368 00:19:10,780 --> 00:19:13,900 I know how to do it! 369 00:19:15,240 --> 00:19:20,220 No may ko-mas! 370 00:19:20,760 --> 00:19:25,340 No may ko-mas! 371 00:19:26,960 --> 00:19:29,900 That's the show Trina's been bragging about? 372 00:19:29,900 --> 00:19:34,700 She said it was "high-quality television with top-notch acting". 373 00:19:34,700 --> 00:19:37,300 She's a giant piece of cheese. 374 00:19:37,310 --> 00:19:39,710 That fibber. 375 00:19:39,780 --> 00:19:41,910 What studio does she film at? 376 00:19:41,910 --> 00:19:44,180 Hollywood-Bronson, why? 377 00:19:44,180 --> 00:19:49,580 Shall we go down there and pay Trina a little visit? 378 00:19:49,780 --> 00:19:52,480 Indeed we shall. 379 00:19:56,390 --> 00:19:58,490 As we rolled on 380 00:19:58,490 --> 00:20:00,430 Down the highway 381 00:20:00,430 --> 00:20:03,870 With a dead deer on the hood 382 00:20:03,870 --> 00:20:07,900 I said, hey now, don't ya spit on my baby 383 00:20:07,900 --> 00:20:11,110 But I always knew he... 384 00:20:11,110 --> 00:20:13,270 Would 385 00:20:14,680 --> 00:20:18,280 So, that's another song I wrote. 386 00:20:18,280 --> 00:20:19,750 Mmm-hmm. 387 00:20:19,750 --> 00:20:22,280 I write tons of songs. All country. 388 00:20:22,280 --> 00:20:24,350 All country. 389 00:20:24,350 --> 00:20:29,190 Anyway, I have about seven more, if you wanna hear 'em. 390 00:20:29,190 --> 00:20:31,850 I thought you didn't like tomato juice. 391 00:20:31,860 --> 00:20:35,630 Yeah. But maybe if I drink enough, it'll kill me. 392 00:20:35,630 --> 00:20:37,530 You're so funny. 393 00:20:37,530 --> 00:20:39,000 Okay. 394 00:20:39,000 --> 00:20:42,170 So, here's my next song, unless you're ready to go home. 395 00:20:42,170 --> 00:20:45,010 No, just go ahead and play... 396 00:20:45,010 --> 00:20:47,410 What? What'd you just ask me? 397 00:20:47,410 --> 00:20:49,180 I just said, do you wanna go home? 398 00:20:49,180 --> 00:20:51,380 Yes! Yes! 399 00:20:51,380 --> 00:20:52,900 Oh yes! 400 00:20:52,900 --> 00:20:54,700 Ah! 401 00:20:55,050 --> 00:20:57,680 Yes! That's my new song. 402 00:20:57,680 --> 00:20:59,580 It's called "yes!" 403 00:20:59,580 --> 00:21:04,390 It's off my new album called, "Andre's going home now". 404 00:21:04,390 --> 00:21:06,670 All right. 405 00:21:11,870 --> 00:21:14,000 You're sure we can get home like this? 406 00:21:14,000 --> 00:21:17,960 Yep. From here it's all downhill. 407 00:21:19,150 --> 00:21:22,340 Well... we're not going very fast. 408 00:21:22,340 --> 00:21:24,210 I know. 409 00:21:24,210 --> 00:21:27,150 Maybe it'll seem faster if we both yell "wee!" 410 00:21:27,150 --> 00:21:28,980 We could give it a shot. 411 00:21:28,980 --> 00:21:34,750 Wee... 412 00:21:36,770 --> 00:21:43,570 Ella es el almuerzo 413 00:21:43,570 --> 00:21:45,570 El cut! 414 00:21:45,580 --> 00:21:47,710 Everyone take cinco. 415 00:21:47,710 --> 00:21:50,780 - Really nice work. Good job. - Gracias. 416 00:21:50,780 --> 00:21:54,480 That was a great scene, Trina. 417 00:21:54,480 --> 00:21:57,740 Really "high-quality television". 418 00:21:57,740 --> 00:21:59,930 "Top-notch-acting". 419 00:21:59,940 --> 00:22:02,040 Why are you here?! Get out! 420 00:22:02,040 --> 00:22:04,360 No, we wanna watch you act. 421 00:22:04,360 --> 00:22:09,900 Yeah. Does lady cheese boob get away from the hungry mice children? 422 00:22:09,900 --> 00:22:12,330 Trina, are these your amigas? 423 00:22:12,340 --> 00:22:14,910 No. This is my mean sister and her rude friend. 424 00:22:14,910 --> 00:22:18,750 Hey! Do not call me her friend. 425 00:22:18,840 --> 00:22:22,240 Well, whoever these se?oritas may be, you are both muy pretty. 426 00:22:22,250 --> 00:22:23,610 - Thank you. - Gracias. 427 00:22:23,610 --> 00:22:24,740 We're just visiting. 428 00:22:24,740 --> 00:22:26,550 Listen, we're about to film our next scene. 429 00:22:26,550 --> 00:22:30,120 Would you like to be in the show with Trina? 430 00:22:30,120 --> 00:22:31,110 Why her?! 431 00:22:31,110 --> 00:22:34,320 - Thank you, but I'd really rather not... - A'buh buh buh buh! 432 00:22:34,320 --> 00:22:36,260 Remember the deal with Sikowitz. 433 00:22:36,260 --> 00:22:38,020 - I told you... - You have to do it. 434 00:22:38,020 --> 00:22:39,170 Yes. 435 00:22:39,170 --> 00:22:41,030 Yes! 436 00:22:42,630 --> 00:22:44,000 Yes. 437 00:22:44,000 --> 00:22:46,510 I will be in the next scene. 438 00:22:46,520 --> 00:22:48,740 Wonderful. 439 00:22:49,440 --> 00:22:52,680 Can she be in it, too? 440 00:22:54,230 --> 00:22:57,710 ?S?! ?S?! ?R?pido! ?R?pido! ?S?! 441 00:22:57,720 --> 00:23:01,500 ?S?! ?S?! ?R?pido! ?R?pido! ?S?! 442 00:23:03,680 --> 00:23:07,120 ?S?! ?S?! ?R?pido! ?R?pido! ?S?! 443 00:23:07,120 --> 00:23:09,400 Come here! 444 00:23:09,450 --> 00:23:15,350 Sync & corrections by P2Pfiend. www.Addic7ed.com 445 00:23:15,400 --> 00:23:19,950 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.