Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,720
Subs created by: David Coleman.
Resync by Metal Warrior.
2
00:00:12,700 --> 00:00:15,730
Hey, hello, yo, everyone, hey, yo!
3
00:00:15,730 --> 00:00:18,240
- What's up?
- Shh!
4
00:00:18,250 --> 00:00:20,510
Before anyone says anything...
5
00:00:20,510 --> 00:00:23,740
I did not see the finale of
American Voice last night.
6
00:00:23,740 --> 00:00:26,070
- Oh, well...
- Shush!
7
00:00:26,070 --> 00:00:31,040
I recorded it. It's on my DVR. And I'm
watching it as soon as I get home tonight.
8
00:00:31,040 --> 00:00:34,160
- Okay but...
- D'ah!
9
00:00:34,490 --> 00:00:38,490
I've watched every episode this
season for the past four months!
10
00:00:38,490 --> 00:00:43,340
So please, no one tell
me who won last night.
11
00:00:43,340 --> 00:00:45,380
Please?
12
00:00:45,810 --> 00:00:46,770
Sebastian won.
13
00:00:46,770 --> 00:00:49,120
Ah dang it!
14
00:00:49,120 --> 00:00:53,250
I'm sorry. Seriously, I
just couldn't help myself.
15
00:00:53,250 --> 00:00:55,110
Oh, here I am!
16
00:00:55,120 --> 00:00:57,050
How's everyone doing today?!
17
00:00:57,050 --> 00:01:01,550
Anyone wanna talk about what I'm wearing?
18
00:01:02,890 --> 00:01:04,350
It's a...
19
00:01:04,350 --> 00:01:06,750
Pajelehoocho!
20
00:01:06,890 --> 00:01:09,600
A jelly-joo-ish-who-what?
21
00:01:09,600 --> 00:01:11,240
Pajelehoocho!
22
00:01:11,240 --> 00:01:14,050
They're pajamas! They're jeans!
They're leggings!
23
00:01:14,050 --> 00:01:16,400
It's a hoodie! It's a poncho!
24
00:01:16,400 --> 00:01:19,100
The Pajelehoocho!
25
00:01:19,610 --> 00:01:22,680
I think I've seen the
Pajelehoocho advertised on TV.
26
00:01:22,680 --> 00:01:24,440
Yeah, I got the commercial right here.
27
00:01:24,440 --> 00:01:25,910
Oh!
28
00:01:25,910 --> 00:01:28,970
- Cool.
- Let's see.
29
00:01:29,040 --> 00:01:31,920
Do your clothes make you
feel uncomfortable?
30
00:01:31,920 --> 00:01:33,970
Have you ever thought to yourself...
31
00:01:33,970 --> 00:01:36,750
"Man, I wish I could wear
something comfortable,
32
00:01:36,750 --> 00:01:39,060
that'll make me feel normal and popular"?
33
00:01:39,060 --> 00:01:41,130
That'll never happen.
34
00:01:41,130 --> 00:01:43,730
- Shut up!
- What the!
35
00:01:43,730 --> 00:01:45,800
It's the Pajelehoocho!
36
00:01:45,800 --> 00:01:48,590
They're pajamas! They're jeans!
They're leggings!
37
00:01:48,590 --> 00:01:50,300
It's a hoodie! It's a poncho!
38
00:01:50,300 --> 00:01:53,600
It's the... Pajelehoocho!
39
00:01:53,610 --> 00:01:56,150
Hey! Is that a Pajelehoocho?!
40
00:01:56,150 --> 00:01:58,550
It sure is.
41
00:01:59,950 --> 00:02:02,650
The Pajelehoocho!
42
00:02:04,180 --> 00:02:07,280
And, when I went online
to Pajelehoocho dot com,
43
00:02:07,280 --> 00:02:10,230
they said I could have free
shipping if I bought a...
44
00:02:10,230 --> 00:02:11,990
"A gross".
45
00:02:11,990 --> 00:02:15,790
- Cat.
- That's one hundred and forty-four.
46
00:02:15,800 --> 00:02:20,790
You bought a hundred and
forty-four Pajelehoochos?
47
00:02:20,790 --> 00:02:23,310
Free shipping!
48
00:02:24,600 --> 00:02:27,900
Here I am once again
49
00:02:28,030 --> 00:02:31,450
Feeling lost but now and then
50
00:02:31,450 --> 00:02:35,410
I breathe it in to let it go
51
00:02:36,080 --> 00:02:39,250
And you don't know where you are now
52
00:02:39,250 --> 00:02:43,990
And what it will come to if
only somebody could hear
53
00:02:43,990 --> 00:02:46,250
When you figure out how
54
00:02:46,250 --> 00:02:47,860
You're lost in the moment
55
00:02:47,860 --> 00:02:50,560
You disappear
56
00:02:51,320 --> 00:02:54,960
You don't have to be afraid
to put your dream in action
57
00:02:54,960 --> 00:02:56,380
You'll never gonna fade
58
00:02:56,380 --> 00:02:59,060
You'll be the main attraction
59
00:02:59,060 --> 00:03:00,740
Not a fantasy
60
00:03:00,750 --> 00:03:02,320
Just remember me
61
00:03:02,320 --> 00:03:04,860
When it turns out right
62
00:03:04,860 --> 00:03:09,050
Because you know that if you
live in your imagination
63
00:03:09,050 --> 00:03:13,030
Tomorrow you'll be
everybody's fascination
64
00:03:13,030 --> 00:03:14,680
In my victory
65
00:03:14,680 --> 00:03:16,230
Just remember me
66
00:03:16,230 --> 00:03:19,530
When I make it shine
67
00:03:27,050 --> 00:03:30,750
See, the idea is, we all prepare a scene...
68
00:03:30,750 --> 00:03:33,490
Then we board a city bus...
69
00:03:33,490 --> 00:03:39,210
And as we ride along, we perform
the scene for the bus passengers!
70
00:03:39,210 --> 00:03:41,070
Heh?
71
00:03:41,260 --> 00:03:42,680
Huh?
72
00:03:42,680 --> 00:03:45,790
You want us to do a play for
people who ride the bus?
73
00:03:45,790 --> 00:03:47,690
In Los Angeles?
74
00:03:47,690 --> 00:03:51,760
Sure! You'll see those bus
passengers will thank us.
75
00:03:51,760 --> 00:03:56,000
Yeah, by stabbing us with rusty scissors.
76
00:03:56,000 --> 00:03:59,370
Wait. Isn't he a famous clown?
77
00:03:59,370 --> 00:04:02,010
I don't wanna do a play on a bus.
78
00:04:02,010 --> 00:04:04,770
That's not Andre.
79
00:04:04,770 --> 00:04:07,820
So, none of you want to
do live bus theater?
80
00:04:07,820 --> 00:04:09,880
Not at all.
81
00:04:09,880 --> 00:04:13,850
All right. Ah! Then how about this...
82
00:04:13,850 --> 00:04:17,530
We all do the Broadway musical "Annie"...
83
00:04:17,540 --> 00:04:19,940
Under water.
84
00:04:20,260 --> 00:04:22,690
I don't wanna do a play under water.
85
00:04:22,690 --> 00:04:24,730
My skin will prune up.
86
00:04:24,730 --> 00:04:27,040
None of us wanna do a play under water.
87
00:04:27,040 --> 00:04:29,980
Or on a nasty bus.
88
00:04:31,460 --> 00:04:35,090
I see. All right. No bus play.
No under water musical.
89
00:04:35,100 --> 00:04:38,000
Why don't we all just lie on the floor
and stick our faces in the carpet?
90
00:04:38,010 --> 00:04:40,050
Thusly.
91
00:04:41,710 --> 00:04:45,010
Hmm mm mm hmm mm mm mmm
mm mm mmm-mmm mmm hmm!
92
00:04:45,010 --> 00:04:46,290
What'd he say?
93
00:04:46,290 --> 00:04:50,550
I think he said, "Robbie's mother
sprays his underpants with bug spray".
94
00:04:50,550 --> 00:04:51,690
Rex!
95
00:04:51,690 --> 00:04:56,520
My mom... she's just worried
that I've got roaches.
96
00:04:56,520 --> 00:04:59,820
I think Sikowitz is sad.
97
00:05:00,460 --> 00:05:02,980
I'm not sad.
98
00:05:03,160 --> 00:05:06,130
Just disappointed in you children.
99
00:05:06,130 --> 00:05:07,320
Why?
100
00:05:07,330 --> 00:05:10,540
Because you're all a bunch
of Negative Nancys.
101
00:05:10,540 --> 00:05:13,510
Whiny Willies. Depressing Darnells.
102
00:05:13,510 --> 00:05:15,110
Ah.
103
00:05:15,110 --> 00:05:17,890
Oh! I know an old man named Parnell.
104
00:05:17,890 --> 00:05:20,230
His wife says things to him like...
105
00:05:20,230 --> 00:05:22,340
"Hey Parnell"...
106
00:05:22,340 --> 00:05:27,320
"You wanna eat some
pancakes on a rocket ship?"
107
00:05:28,790 --> 00:05:33,530
Nobody ever knows what
you're talking about.
108
00:05:33,680 --> 00:05:36,680
You have man breath.
109
00:05:37,600 --> 00:05:39,180
What are you bugging about?
110
00:05:39,180 --> 00:05:42,340
I'll tell you about what I'm "buggin"!
111
00:05:42,340 --> 00:05:46,710
When you kids started this class, you
were all bright-tailed and bushy-eyed!
112
00:05:46,710 --> 00:05:50,240
Hungry to learn about being performers!
113
00:05:50,240 --> 00:05:54,020
Now ya don't wanna do nothing!
114
00:05:55,220 --> 00:05:58,700
I might as well just quit.
115
00:06:01,460 --> 00:06:06,680
I should just walk out that
door, never to return.
116
00:06:07,300 --> 00:06:08,930
Your favorite teacher...
117
00:06:08,930 --> 00:06:11,570
Exiting forever.
118
00:06:12,000 --> 00:06:15,270
Okay okay, don't quit. Just...
119
00:06:15,270 --> 00:06:17,360
What do you want us to do?
120
00:06:17,360 --> 00:06:19,550
Be more open-minded!
121
00:06:19,550 --> 00:06:23,910
You've all gotten so good at saying no.
122
00:06:23,910 --> 00:06:28,160
I dare you to spend the rest of this day...
123
00:06:28,160 --> 00:06:29,750
Saying yes!
124
00:06:29,750 --> 00:06:31,790
- To everything?
- That's right.
125
00:06:31,790 --> 00:06:36,360
I'm in. Jade, will you
kiss me on the mouth?
126
00:06:36,360 --> 00:06:37,660
Eh eh eh!
127
00:06:37,660 --> 00:06:41,910
You don't have to say yes to
kissing, or anything dangerous or...
128
00:06:41,910 --> 00:06:43,860
Illegal.
129
00:06:43,870 --> 00:06:46,030
But everything else...
130
00:06:46,030 --> 00:06:48,550
Just say yes.
131
00:06:51,010 --> 00:06:51,910
Will you?
132
00:06:51,910 --> 00:06:53,210
- Yeah.
- Yeah.
133
00:06:53,210 --> 00:06:55,040
- I like it.
- Yes. Mazel tov.
134
00:06:55,040 --> 00:06:58,580
Hey! I have a hundred and
forty-three extra Pajelehoochos.
135
00:06:58,580 --> 00:07:01,150
Who wants their very own
super-cozy and fashionable...
136
00:07:01,150 --> 00:07:04,030
Wait! Wait! Robbie!
137
00:07:04,710 --> 00:07:06,880
Will you wear a Pajelehoocho?
138
00:07:06,880 --> 00:07:09,100
Cat, I...
139
00:07:10,490 --> 00:07:12,350
Yes.
140
00:07:13,250 --> 00:07:16,060
That'll be nineteen ninety-five.
141
00:07:16,060 --> 00:07:18,580
Free shipping!
142
00:07:29,110 --> 00:07:30,660
Hey guys.
143
00:07:30,660 --> 00:07:33,710
Yeah, I'm on that new show, Divertisimo.
144
00:07:33,720 --> 00:07:35,610
Big hit in Mexico.
145
00:07:35,610 --> 00:07:38,910
- Whatever.
- 'Kay later.
146
00:07:39,720 --> 00:07:41,880
Oh Tori!
147
00:07:42,010 --> 00:07:44,340
Oh my gosh! I wish people
would quit bugging me,
148
00:07:44,340 --> 00:07:48,400
just because I'm one of
the stars of Divertisimo.
149
00:07:48,400 --> 00:07:52,770
Why would people here bug you about a
TV show that's not even on in America?
150
00:07:52,770 --> 00:07:54,650
You mean Divertisimo?
151
00:07:54,650 --> 00:07:56,120
Stop saying it!
152
00:07:56,120 --> 00:07:57,860
- Jealous?
- No.
153
00:07:57,860 --> 00:08:00,240
Because I could totally
understand you being jealous.
154
00:08:00,240 --> 00:08:03,990
Ya know, since it's a high-quality
television show with top-notch acting.
155
00:08:03,990 --> 00:08:06,820
Well, when are you gonna get me a
copy of the show, so I can watch it?
156
00:08:06,820 --> 00:08:10,840
Ugh. Geez Tori, get your own life.
157
00:08:15,440 --> 00:08:17,440
- Hey, Andre...
- Oh!
158
00:08:17,440 --> 00:08:19,310
Hey Posey.
159
00:08:19,310 --> 00:08:21,050
Can I ask you something?
160
00:08:21,050 --> 00:08:22,850
Aw.
161
00:08:22,980 --> 00:08:26,250
See, I need help writing a song for
my creative song-writing class...
162
00:08:26,250 --> 00:08:28,950
Well, good luck!
163
00:08:29,650 --> 00:08:31,360
You are freakishly strong.
164
00:08:31,360 --> 00:08:33,390
That's because I drink
lots of tomato juice.
165
00:08:33,390 --> 00:08:34,690
Do you like tomato juice?
166
00:08:34,690 --> 00:08:37,660
I don't think anyone does.
167
00:08:37,660 --> 00:08:39,330
Going somewhere?
168
00:08:39,330 --> 00:08:42,070
Yeah... yeah... I just
had a bran muffin, so...
169
00:08:42,070 --> 00:08:43,270
Posey!
170
00:08:43,270 --> 00:08:46,500
Were you about to ask
Andre to do something?
171
00:08:46,500 --> 00:08:48,400
Will you help me write a song?
172
00:08:48,410 --> 00:08:50,170
Please?
173
00:08:50,180 --> 00:08:52,040
I...
174
00:08:52,790 --> 00:08:54,650
Yes.
175
00:08:54,670 --> 00:08:56,980
Yes, I will.
176
00:08:56,980 --> 00:08:59,480
Egg... cellent.
177
00:08:59,480 --> 00:09:02,290
I reserved the music room for six
o'clock tonight. See ya there.
178
00:09:02,290 --> 00:09:03,590
Yes.
179
00:09:03,590 --> 00:09:07,900
Ooh! You want me to bring
you some tomato juice?
180
00:09:07,900 --> 00:09:09,760
Yes.
181
00:09:17,240 --> 00:09:18,940
Did she brag about it to you, too?
182
00:09:18,940 --> 00:09:21,410
You mean Divertisimo?
183
00:09:21,410 --> 00:09:23,570
Yes, she mentioned it.
184
00:09:23,580 --> 00:09:24,810
So what are you doing tonight?
185
00:09:24,810 --> 00:09:27,780
I am going to trick my girlfriend.
186
00:09:27,780 --> 00:09:29,950
- Trick her?
- Well, sorta.
187
00:09:29,950 --> 00:09:33,190
You know how she has to
say "yes" to everything?
188
00:09:33,190 --> 00:09:36,290
I'm not sure I need to hear this.
189
00:09:36,290 --> 00:09:38,390
No, no listen...
190
00:09:38,390 --> 00:09:40,590
You know how I love drag racing?
191
00:09:40,590 --> 00:09:42,030
No.
192
00:09:42,030 --> 00:09:46,600
Well, I do, and Jade has always refused to
go to a race with me. She says it's stupid.
193
00:09:46,600 --> 00:09:49,200
I'm voting with Jade on this one.
194
00:09:49,200 --> 00:09:53,500
Don't care. There's a big race
tonight, and Jade is gonna go.
195
00:09:53,510 --> 00:09:55,740
Oh, because of Sikowitz.
196
00:09:55,740 --> 00:09:57,610
Yeah! She has to say yes.
197
00:09:57,610 --> 00:09:59,880
Yeah, very clever...
198
00:09:59,880 --> 00:10:00,950
Hey Tori!
199
00:10:00,950 --> 00:10:03,450
Remember when you asked me to
come over to your house tonight,
200
00:10:03,450 --> 00:10:05,320
to help you make homemade pizza?
201
00:10:05,320 --> 00:10:07,450
Uh, no, not really...
202
00:10:07,450 --> 00:10:08,920
You asked me to do that.
203
00:10:08,920 --> 00:10:10,920
Don't you remember? I want
you to remember that.
204
00:10:10,920 --> 00:10:13,360
Will you please remember that?
205
00:10:13,360 --> 00:10:16,290
Yes. I remember that.
206
00:10:16,300 --> 00:10:18,160
Great, I'll be over your house at seven.
207
00:10:18,160 --> 00:10:21,270
- Wait, I was gonna ask you...
- I already have plans.
208
00:10:21,270 --> 00:10:26,190
Now I have to go to the
drag race by myself.
209
00:10:26,770 --> 00:10:29,050
Drag race?
210
00:10:31,200 --> 00:10:32,730
Yeah.
211
00:10:32,730 --> 00:10:35,630
Well, that just turned my light green.
212
00:10:35,640 --> 00:10:36,840
What?
213
00:10:36,840 --> 00:10:38,400
How many tickets ya got?
214
00:10:38,400 --> 00:10:41,910
- Two, but I...
- Can I go with you?
215
00:10:41,910 --> 00:10:44,420
Sure. We'll go to the drag race together.
216
00:10:44,420 --> 00:10:46,030
Oh yeah!
217
00:10:46,030 --> 00:10:49,630
Gentlemen, start your Sinjins!
218
00:10:52,420 --> 00:10:55,660
Are those Pajelehoochos?!
219
00:10:55,790 --> 00:10:56,760
Yeah!
220
00:10:56,760 --> 00:10:58,620
Yes.
221
00:11:17,140 --> 00:11:19,000
Hey!
222
00:11:19,190 --> 00:11:21,380
This seems like a lot of pizza dough.
223
00:11:21,380 --> 00:11:23,980
Are you sure you read me the recipe right?
224
00:11:23,980 --> 00:11:26,470
Yeah. I said four cups of flour.
225
00:11:26,470 --> 00:11:28,670
You said four pounds of flour!
226
00:11:28,670 --> 00:11:30,960
Oh, I meant four cups.
227
00:11:30,960 --> 00:11:33,240
Aw, great!
228
00:11:33,950 --> 00:11:37,580
Will you get up off your butt and
help me make this stupid pizza?
229
00:11:37,580 --> 00:11:40,350
Ooh! I think that's for me.
230
00:11:40,350 --> 00:11:42,750
Who's here?
231
00:11:42,820 --> 00:11:46,390
Pizza. Comes to sixteen-fifty.
232
00:11:46,390 --> 00:11:49,810
Why would you order a pizza
when we're making pizza?
233
00:11:49,820 --> 00:11:52,460
Because I knew you'd fail.
234
00:11:52,460 --> 00:11:54,350
Can I have twenty dollars to pay this guy?
235
00:11:54,350 --> 00:11:58,540
- No, you cannot have twen...
- Wait I'm sorry, did you just say "no"?
236
00:11:58,540 --> 00:11:59,600
I...
237
00:11:59,600 --> 00:12:02,030
Because I think if Sikowitz
were here, he might say...
238
00:12:02,030 --> 00:12:06,240
"Ooh, someone sounds
like a Negative Nancy".
239
00:12:06,240 --> 00:12:10,690
So, one more time... can
I have twenty dollars?
240
00:12:10,690 --> 00:12:13,330
Give it to me.
241
00:12:14,510 --> 00:12:15,750
Thanks.
242
00:12:15,750 --> 00:12:17,980
Hey, you girls are pretty.
243
00:12:17,980 --> 00:12:20,080
Maybe...
244
00:12:21,850 --> 00:12:25,070
Hi, girls! Sorry, but I can't stay.
245
00:12:25,070 --> 00:12:26,080
Good.
246
00:12:26,080 --> 00:12:30,000
Yeah, I gotta head to the studio where
I film my hit TV show that I'm on.
247
00:12:30,000 --> 00:12:31,880
- It's called...
- Divertisimo.
248
00:12:31,880 --> 00:12:33,000
We know.
249
00:12:33,000 --> 00:12:35,260
Yeah. It's a huge, huge hit.
250
00:12:35,260 --> 00:12:37,570
High-quality television
and top-notch acting.
251
00:12:37,570 --> 00:12:39,340
And I'm on it.
252
00:12:39,340 --> 00:12:42,810
Well, did you get me a copy of
an episode yet, so I can see it?
253
00:12:42,810 --> 00:12:44,380
- Ow.
- What?
254
00:12:44,380 --> 00:12:48,010
Oh, my shoulder hurts. Is there
like a bruise or something?
255
00:12:48,010 --> 00:12:49,870
Ewe!
256
00:12:50,220 --> 00:12:52,880
Uh! You have a huge pimple!
257
00:12:52,890 --> 00:12:55,590
Or a small volcano.
258
00:12:55,590 --> 00:12:56,890
I have a pimple?!
259
00:12:56,890 --> 00:12:59,390
Uh, possibly the most disgusting
pimple I've ever seen.
260
00:12:59,390 --> 00:13:02,030
Well, it hurts! Somebody do something!
261
00:13:02,030 --> 00:13:04,070
Jade...
262
00:13:04,270 --> 00:13:07,900
Will you please pop
Trina's shoulder pimple?
263
00:13:07,900 --> 00:13:10,970
- No, absolutely n...
- A'buh buh buh buh!
264
00:13:10,970 --> 00:13:14,270
Is someone being a "Negative Nancy?"
265
00:13:14,270 --> 00:13:16,740
Or a Whiny Willie?"
266
00:13:16,740 --> 00:13:21,110
- You cannot make me pop her sh...
- We made a deal with Sikowitz.
267
00:13:21,110 --> 00:13:24,680
Should I tell our whole class
that you couldn't handle it?
268
00:13:24,680 --> 00:13:28,320
Will someone please just pop my pimple?!
269
00:13:28,320 --> 00:13:30,760
Will you, Jade?
270
00:13:30,760 --> 00:13:32,620
Yes.
271
00:13:36,500 --> 00:13:38,300
Ah!
272
00:13:38,480 --> 00:13:41,360
That's good stuff.
273
00:13:42,660 --> 00:13:44,640
Later.
274
00:13:47,010 --> 00:13:48,440
What's wrong?
275
00:13:48,440 --> 00:13:51,740
Some goo got in my eye.
276
00:13:55,250 --> 00:13:58,180
So, you ready to hear the
song I've been working on?
277
00:13:58,180 --> 00:14:00,790
All... all right.
278
00:14:00,790 --> 00:14:05,710
Okay. But first, a quick
swig of tomato juice.
279
00:14:07,530 --> 00:14:09,360
You want a sip?
280
00:14:09,360 --> 00:14:11,080
No, I...
281
00:14:11,080 --> 00:14:12,940
Yes.
282
00:14:16,600 --> 00:14:20,110
See, it's better warm, isn't it?
283
00:14:20,110 --> 00:14:21,780
Mm?
284
00:14:21,780 --> 00:14:23,880
Mm-hum.
285
00:14:24,040 --> 00:14:26,850
Okay. Now, listen to this.
286
00:14:26,850 --> 00:14:29,670
Well, I was born on the
back of a pickup truck
287
00:14:29,670 --> 00:14:35,130
With a momma named Donna,
and a daddy named Buck
288
00:14:35,220 --> 00:14:37,420
I'm sorry, I had to stop.
289
00:14:37,420 --> 00:14:41,560
Oh, don't be sorry! You stop all you want.
290
00:14:41,560 --> 00:14:44,460
Listen, I know we're not
great friends yet...
291
00:14:44,460 --> 00:14:47,700
But I feel close enough to you
to ask a personal question.
292
00:14:47,700 --> 00:14:49,560
Why?
293
00:14:49,800 --> 00:14:51,100
It's just...
294
00:14:51,100 --> 00:14:54,310
Sometimes people say that...
295
00:14:54,310 --> 00:14:57,180
They say my feet smell weird.
296
00:14:57,180 --> 00:15:02,580
Would you smell my foot, and
tell me what you think?
297
00:15:02,720 --> 00:15:07,940
I dare you to spend one
day saying yes, yes, yes.
298
00:15:10,790 --> 00:15:13,330
Yeah. I'll smell your foot.
299
00:15:13,330 --> 00:15:15,610
Thank you.
300
00:15:16,160 --> 00:15:18,320
Oh. Wah.
301
00:15:18,350 --> 00:15:19,700
Ah!
302
00:15:19,700 --> 00:15:22,530
Then daddy left mom, and
he took all our money
303
00:15:22,530 --> 00:15:27,630
Momma caught a cold,
and her nose got runny
304
00:15:30,380 --> 00:15:33,710
Ya know, at first I thought these
Pajelehoochos were stupid.
305
00:15:33,710 --> 00:15:38,180
- You did?
- Yeah, but ah, they're so comfortable.
306
00:15:38,180 --> 00:15:40,750
- Ya know why?
- Yep! Cuz they're pajamas!
307
00:15:40,750 --> 00:15:42,250
- They're jeans!
- They're leggings!
308
00:15:42,250 --> 00:15:43,900
- It's a hoodie!
- It's a poncho!
309
00:15:43,900 --> 00:15:47,500
- It's the...
- Pajelehoocho!
310
00:15:51,700 --> 00:15:53,900
Oh my goodness.
311
00:15:53,900 --> 00:15:55,370
- Hey.
- Hold up.
312
00:15:55,370 --> 00:15:57,600
- Hey.
- Hi.
313
00:15:57,600 --> 00:15:59,600
Are those Pajelehoochos?
314
00:15:59,610 --> 00:16:01,970
- Uh-huh.
- I've seen them on TV.
315
00:16:01,970 --> 00:16:04,580
I have a hundred and
forty-two more at home.
316
00:16:04,580 --> 00:16:06,750
- Oh yeah?
- Then give us those.
317
00:16:06,750 --> 00:16:08,670
What?
318
00:16:08,720 --> 00:16:10,620
You want our Pajelehoochos?
319
00:16:10,620 --> 00:16:12,580
That's what I said.
320
00:16:12,590 --> 00:16:15,790
Sorry, fellas, but all we have
on underneath is underwear.
321
00:16:15,790 --> 00:16:19,590
Wait! Remember what we promised Sikowitz.
We have to say yes to everything.
322
00:16:19,590 --> 00:16:25,490
- But if they take our Pajelehoochos...
- Can we have your Pajelehoochos?
323
00:16:26,800 --> 00:16:29,320
- Yes.
- Yes.
324
00:16:35,840 --> 00:16:38,310
- I feel normal.
- I feel popular.
325
00:16:38,310 --> 00:16:40,770
Pajelehoochos!
326
00:16:48,250 --> 00:16:49,690
How are we gonna get home?
327
00:16:49,690 --> 00:16:51,850
I dunno.
328
00:16:51,890 --> 00:16:54,430
Well, we can't walk six
blocks in our underwear.
329
00:16:54,430 --> 00:16:57,190
Yeah, no kidding.
330
00:16:57,460 --> 00:17:00,400
What are we gonna do?
331
00:17:00,400 --> 00:17:01,770
Well, we...
332
00:17:01,770 --> 00:17:05,910
We could stay back here and snoodle.
333
00:17:07,240 --> 00:17:09,220
Gross.
334
00:17:17,350 --> 00:17:23,250
So, I guess you could say my "need for
speed" started on my twelfth birthday.
335
00:17:25,020 --> 00:17:26,160
Look at 'em go.
336
00:17:26,160 --> 00:17:29,760
Must be doing close to two hundred.
337
00:17:29,760 --> 00:17:31,260
One ninety-eight.
338
00:17:31,260 --> 00:17:34,020
Nice call, buddy.
339
00:17:34,330 --> 00:17:37,370
- Anyway, my twelfth birthday...
- Yeah?
340
00:17:37,370 --> 00:17:39,600
My uncle helped me build my own race car.
341
00:17:39,610 --> 00:17:40,750
No kidding?
342
00:17:40,750 --> 00:17:45,070
I built a race car when I was twelve.
343
00:17:49,780 --> 00:17:53,420
Something's happening in the pits.
Man, I wish I could see.
344
00:17:53,420 --> 00:17:55,340
Here.
345
00:17:55,350 --> 00:17:56,860
You brought binoculars?
346
00:17:56,860 --> 00:18:01,230
I never go to a race without my binos.
347
00:18:01,230 --> 00:18:03,110
Man, these work great.
348
00:18:03,110 --> 00:18:06,100
Yep. They're good for
checking out the hot cars...
349
00:18:06,100 --> 00:18:09,040
And the hot ladies.
350
00:18:10,400 --> 00:18:13,240
- Ya know what. Sinjin?
- Talk to me.
351
00:18:13,240 --> 00:18:18,380
I wasn't sure about hanging out with
you tonight, but you're a lot of fun.
352
00:18:18,380 --> 00:18:21,440
I will fist to that.
353
00:18:32,690 --> 00:18:34,590
Can we watch anything else?
354
00:18:34,590 --> 00:18:37,760
You don't like celebrities underwater?
355
00:18:37,760 --> 00:18:40,000
No. Because they make you think,
356
00:18:40,000 --> 00:18:44,470
that the celebrities are going
to drown but then they never do.
357
00:18:44,470 --> 00:18:45,840
Let's see what else is on.
358
00:18:45,840 --> 00:18:50,520
- Go to the guide.
- I know how to do it.
359
00:18:50,940 --> 00:18:53,410
No... no... no...
360
00:18:53,410 --> 00:18:55,630
Boring... no news... no...
361
00:18:55,630 --> 00:18:57,470
Wait wait, go back go back!
362
00:18:57,470 --> 00:18:59,070
- Why, what?!
- Just go up!
363
00:18:59,070 --> 00:19:01,600
More... there, look!
364
00:19:01,600 --> 00:19:04,810
The Spanish language channel!
365
00:19:04,810 --> 00:19:07,510
Divertisimo! That's Trina's show!
366
00:19:07,510 --> 00:19:09,080
I thought it wasn't on in LA!
367
00:19:09,080 --> 00:19:10,780
- That's what she said!
- Well, turn it on!
368
00:19:10,780 --> 00:19:13,900
I know how to do it!
369
00:19:15,240 --> 00:19:20,220
No may ko-mas!
370
00:19:20,760 --> 00:19:25,340
No may ko-mas!
371
00:19:26,960 --> 00:19:29,900
That's the show Trina's
been bragging about?
372
00:19:29,900 --> 00:19:34,700
She said it was "high-quality
television with top-notch acting".
373
00:19:34,700 --> 00:19:37,300
She's a giant piece of cheese.
374
00:19:37,310 --> 00:19:39,710
That fibber.
375
00:19:39,780 --> 00:19:41,910
What studio does she film at?
376
00:19:41,910 --> 00:19:44,180
Hollywood-Bronson, why?
377
00:19:44,180 --> 00:19:49,580
Shall we go down there and
pay Trina a little visit?
378
00:19:49,780 --> 00:19:52,480
Indeed we shall.
379
00:19:56,390 --> 00:19:58,490
As we rolled on
380
00:19:58,490 --> 00:20:00,430
Down the highway
381
00:20:00,430 --> 00:20:03,870
With a dead deer on the hood
382
00:20:03,870 --> 00:20:07,900
I said, hey now, don't
ya spit on my baby
383
00:20:07,900 --> 00:20:11,110
But I always knew he...
384
00:20:11,110 --> 00:20:13,270
Would
385
00:20:14,680 --> 00:20:18,280
So, that's another song I wrote.
386
00:20:18,280 --> 00:20:19,750
Mmm-hmm.
387
00:20:19,750 --> 00:20:22,280
I write tons of songs. All country.
388
00:20:22,280 --> 00:20:24,350
All country.
389
00:20:24,350 --> 00:20:29,190
Anyway, I have about seven
more, if you wanna hear 'em.
390
00:20:29,190 --> 00:20:31,850
I thought you didn't like tomato juice.
391
00:20:31,860 --> 00:20:35,630
Yeah. But maybe if I drink
enough, it'll kill me.
392
00:20:35,630 --> 00:20:37,530
You're so funny.
393
00:20:37,530 --> 00:20:39,000
Okay.
394
00:20:39,000 --> 00:20:42,170
So, here's my next song, unless
you're ready to go home.
395
00:20:42,170 --> 00:20:45,010
No, just go ahead and play...
396
00:20:45,010 --> 00:20:47,410
What? What'd you just ask me?
397
00:20:47,410 --> 00:20:49,180
I just said, do you wanna go home?
398
00:20:49,180 --> 00:20:51,380
Yes! Yes!
399
00:20:51,380 --> 00:20:52,900
Oh yes!
400
00:20:52,900 --> 00:20:54,700
Ah!
401
00:20:55,050 --> 00:20:57,680
Yes! That's my new song.
402
00:20:57,680 --> 00:20:59,580
It's called "yes!"
403
00:20:59,580 --> 00:21:04,390
It's off my new album called,
"Andre's going home now".
404
00:21:04,390 --> 00:21:06,670
All right.
405
00:21:11,870 --> 00:21:14,000
You're sure we can get home like this?
406
00:21:14,000 --> 00:21:17,960
Yep. From here it's all downhill.
407
00:21:19,150 --> 00:21:22,340
Well... we're not going very fast.
408
00:21:22,340 --> 00:21:24,210
I know.
409
00:21:24,210 --> 00:21:27,150
Maybe it'll seem faster
if we both yell "wee!"
410
00:21:27,150 --> 00:21:28,980
We could give it a shot.
411
00:21:28,980 --> 00:21:34,750
Wee...
412
00:21:36,770 --> 00:21:43,570
Ella es el almuerzo
413
00:21:43,570 --> 00:21:45,570
El cut!
414
00:21:45,580 --> 00:21:47,710
Everyone take cinco.
415
00:21:47,710 --> 00:21:50,780
- Really nice work. Good job.
- Gracias.
416
00:21:50,780 --> 00:21:54,480
That was a great scene, Trina.
417
00:21:54,480 --> 00:21:57,740
Really "high-quality television".
418
00:21:57,740 --> 00:21:59,930
"Top-notch-acting".
419
00:21:59,940 --> 00:22:02,040
Why are you here?! Get out!
420
00:22:02,040 --> 00:22:04,360
No, we wanna watch you act.
421
00:22:04,360 --> 00:22:09,900
Yeah. Does lady cheese boob get
away from the hungry mice children?
422
00:22:09,900 --> 00:22:12,330
Trina, are these your amigas?
423
00:22:12,340 --> 00:22:14,910
No. This is my mean sister
and her rude friend.
424
00:22:14,910 --> 00:22:18,750
Hey! Do not call me her friend.
425
00:22:18,840 --> 00:22:22,240
Well, whoever these se?oritas may
be, you are both muy pretty.
426
00:22:22,250 --> 00:22:23,610
- Thank you.
- Gracias.
427
00:22:23,610 --> 00:22:24,740
We're just visiting.
428
00:22:24,740 --> 00:22:26,550
Listen, we're about to film our next scene.
429
00:22:26,550 --> 00:22:30,120
Would you like to be in
the show with Trina?
430
00:22:30,120 --> 00:22:31,110
Why her?!
431
00:22:31,110 --> 00:22:34,320
- Thank you, but I'd really rather not...
- A'buh buh buh buh!
432
00:22:34,320 --> 00:22:36,260
Remember the deal with Sikowitz.
433
00:22:36,260 --> 00:22:38,020
- I told you...
- You have to do it.
434
00:22:38,020 --> 00:22:39,170
Yes.
435
00:22:39,170 --> 00:22:41,030
Yes!
436
00:22:42,630 --> 00:22:44,000
Yes.
437
00:22:44,000 --> 00:22:46,510
I will be in the next scene.
438
00:22:46,520 --> 00:22:48,740
Wonderful.
439
00:22:49,440 --> 00:22:52,680
Can she be in it, too?
440
00:22:54,230 --> 00:22:57,710
?S?! ?S?! ?R?pido! ?R?pido! ?S?!
441
00:22:57,720 --> 00:23:01,500
?S?! ?S?! ?R?pido! ?R?pido! ?S?!
442
00:23:03,680 --> 00:23:07,120
?S?! ?S?! ?R?pido! ?R?pido! ?S?!
443
00:23:07,120 --> 00:23:09,400
Come here!
444
00:23:09,450 --> 00:23:15,350
Sync & corrections by P2Pfiend.
www.Addic7ed.com
445
00:23:15,400 --> 00:23:19,950
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.