Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:05,073
[ Ship horn blows in distance ]
2
00:00:05,075 --> 00:00:07,675
— I don’t understand why you won’t listen to me.
3
00:00:07,677 --> 00:00:09,110
— It’s a splice overlap P.C.R. reaction
4
00:00:09,112 --> 00:00:11,646
— with an immune-modulatory gene.
5
00:00:11,648 --> 00:00:13,348
— It will help the body identify the virus
6
00:00:13,350 --> 00:00:14,782
— and create antibodies.
— Yes, yes.
7
00:00:14,784 --> 00:00:17,952
— You are young and have a bright career ahead.
8
00:00:17,954 --> 00:00:19,420
— And don’t waste your time
with schoolboy science fiction.
9
00:00:19,422 --> 00:00:21,456
— The virus is spreading.
10
00:00:21,458 --> 00:00:23,091
— There are cases being reported beyond the middle east.
11
00:00:23,093 --> 00:00:24,792
— It will be in Oslo by winter.
12
00:00:24,794 --> 00:00:26,961
— It is deadly and will likely mutate.
13
00:00:26,963 --> 00:00:28,096
— We…
— Niels.
14
00:00:28,098 --> 00:00:30,965
— I am well aware of what’s at stake.
15
00:00:30,967 --> 00:00:34,435
— But what you are proposing is too dangerous.
16
00:00:34,437 --> 00:00:36,471
— The Australians tried it on mouse pox.
17
00:00:36,473 --> 00:00:37,905
— It was a complete disaster.
18
00:00:37,907 --> 00:00:40,975
— I’ve already done the experiment.
19
00:00:40,977 --> 00:00:42,877
— What?
20
00:00:42,879 --> 00:00:45,013
— On myself.
21
00:00:45,015 --> 00:00:48,883
— While you were gone. And it worked.
22
00:00:48,885 --> 00:00:50,418
— You are mad.
— I’m still here.
23
00:00:50,420 --> 00:00:52,353
— Absolutely mad.
— I’m perfectly healthy.
24
00:00:52,355 --> 00:00:55,690
— Professor Lindblad, please.
— You stay away from my lab.
25
00:00:55,692 --> 00:00:58,293
— You hear me? I am finished with you!
26
00:00:58,330 --> 00:00:59,594
— Professor.
27
00:01:01,557 --> 00:01:02,697
— What was that?
28
00:01:02,699 --> 00:01:04,699
— Stubborn old man.
29
00:01:04,701 --> 00:01:06,267
— Still living in the past.
30
00:01:06,269 --> 00:01:09,337
— He still views you as his pupil. [ Chuckles ]
31
00:01:09,339 --> 00:01:11,839
— Someday the world will see you like I do.
32
00:01:11,841 --> 00:01:15,276
— But only I get to be your wife.
33
00:01:17,279 --> 00:01:19,644
— Now let’s eat. I have a plane to catch.
34
00:01:20,917 --> 00:01:24,059
[ Clears throat ] — Oh, Oslo to London,
35
00:01:24,155 --> 00:01:25,227
— London to Frankfurt,
36
00:01:25,323 --> 00:01:26,891
— and if I don’t miss my connection,
37
00:01:26,947 --> 00:01:28,339
— I have less than a day in Rome.
38
00:01:28,419 --> 00:01:29,867
[ Sighs ] — Too much travel.
39
00:01:30,011 --> 00:01:32,763
— Mm. And I think I’m coming down with something.
40
00:01:32,923 --> 00:01:35,659
— I’ve been taking these homeopathic immuno boosters.
41
00:01:35,691 --> 00:01:38,132
— Jana swears by them. [ Clears throat ]
42
00:01:48,078 --> 00:01:49,478
[ Door opens ]
43
00:01:50,547 --> 00:01:53,648
— You’ll be happy to know that
the ship is finally repaired.
44
00:01:53,650 --> 00:01:56,584
— Dr. Scott can’t have gone too far.
45
00:01:56,586 --> 00:01:58,453
— We’ll find her again.
46
00:01:58,455 --> 00:02:01,523
— Well, you’ve found and lost her several times before.
47
00:02:01,525 --> 00:02:04,993
— Forgive me for not getting my hopes up.
48
00:02:04,995 --> 00:02:07,929
— If she were close to having
a vaccine, where would she go?
49
00:02:07,931 --> 00:02:10,849
— Well, she would need animals to test it on…
50
00:02:10,945 --> 00:02:13,969
— Ones that are bigger than these.
— Like what?
51
00:02:14,073 --> 00:02:14,936
[ Mice squeak ]
52
00:02:14,938 --> 00:02:17,038
— Monkeys.
53
00:02:17,040 --> 00:02:21,209
— Closest place to here is Puerto Rico.
54
00:02:21,211 --> 00:02:22,911
— No. Captain Chandler would have wanted
55
00:02:22,913 --> 00:02:24,979
— to get farther away from us.
56
00:02:24,981 --> 00:02:25,981
— He must be somewhere else.
57
00:02:26,114 --> 00:02:27,760
[ Switch clicks, electricity buzzes ]
58
00:02:27,760 --> 00:02:29,422
— Central America, then.
59
00:02:29,598 --> 00:02:32,392
— Can you be more specific?
— No.
60
00:02:44,166 --> 00:02:45,366
[ Door closes ]
61
00:02:45,368 --> 00:02:46,801
[ Monkey squeals ]
62
00:02:46,803 --> 00:02:50,672
— Remember I told you I discovered
an extra gene on the virus?
63
00:02:50,674 --> 00:02:51,739
— All this time I’ve been struggling
64
00:02:51,741 --> 00:02:53,942
— to figure out where it came from.
65
00:02:53,944 --> 00:02:56,978
— It turns out that it’s a human gene.
66
00:02:56,980 --> 00:02:59,914
— Someone added a human gene to the virus?
67
00:02:59,916 --> 00:03:03,384
— Why?
— I have no idea.
68
00:03:03,386 --> 00:03:05,512
— No matter what I try, the virus seems to be
69
00:03:05,609 --> 00:03:05,853
— one step ahead of me.
70
00:03:05,855 --> 00:03:09,190
— It’s outsmarting whatever I throw at it.
71
00:03:09,192 --> 00:03:11,215
— What’s worse, it’s made the original virus
72
00:03:11,215 --> 00:03:13,962
— 10 times more lethal and virtually indestructible.
73
00:03:13,964 --> 00:03:16,798
— How many monkeys you have left? Three?
74
00:03:16,800 --> 00:03:19,400
— Two.
75
00:03:22,849 --> 00:03:33,553
Synced and Corrected by peterbrito
—=«O»=—
www.addic7ed.com
76
00:03:34,450 --> 00:03:36,918
[ Indistinct conversations ]
77
00:03:36,920 --> 00:03:38,386
— Hey.
78
00:03:38,388 --> 00:03:39,554
— Afternoon.
79
00:03:45,327 --> 00:03:47,128
— Hey, you really wanna listen to the same 50 songs
80
00:03:47,130 --> 00:03:48,796
— for the rest of your life?
81
00:03:48,798 --> 00:03:50,965
— Okay, three kick-ass playlists for one granola bar.
82
00:03:50,967 --> 00:03:52,333
— You ain’t gonna find a better deal than that.
83
00:03:52,335 --> 00:03:53,568
— Don’t even think about it, Pete.
84
00:03:53,570 --> 00:03:55,670
— Everybody knows Miller’s got the lamest music.
85
00:03:57,973 --> 00:04:00,545
[ Sighs ] — All right, you get the goods.
86
00:04:00,545 --> 00:04:01,676
— When I get mine.
87
00:04:01,678 --> 00:04:02,744
— Done.
— Okay?
88
00:04:02,746 --> 00:04:04,879
— Yep.
— Thank you.
89
00:04:10,283 --> 00:04:12,687
— It’s gonna take time, bro.
90
00:04:14,456 --> 00:04:16,557
[ Sighs ]
91
00:04:19,161 --> 00:04:23,364
[ Exhales, breathing heavily ]
92
00:04:25,801 --> 00:04:27,835
[ Grunts ]
93
00:04:27,837 --> 00:04:30,271
[ Breathing heavily ]
94
00:04:30,273 --> 00:04:31,372
[ Door opens ]
95
00:04:36,311 --> 00:04:39,747
— Heard you were up and about.
96
00:04:39,749 --> 00:04:41,382
— I’m doing great, sir.
— Mm.
97
00:04:41,384 --> 00:04:44,285
— And your team?
— Cruz is fully healed,
98
00:04:44,287 --> 00:04:46,120
— been whipping the new guys
into shape while I’ve been down.
99
00:04:46,122 --> 00:04:48,690
— And, uh, I talked to Cossetti.
100
00:04:48,692 --> 00:04:50,091
— Hmm.
101
00:04:50,093 --> 00:04:53,361
— He’s contrite, sir. Anxious to prove himself again.
102
00:04:53,363 --> 00:04:55,396
— Good. Let’s get him out there soon as we can.
103
00:04:55,398 --> 00:04:56,531
— That’ll help him win back some of the crew.
104
00:04:56,533 --> 00:04:58,299
— Makes sense, sir.
105
00:04:58,301 --> 00:04:59,967
— We didn’t wanna hit you with this
106
00:04:59,969 --> 00:05:02,342
— until you were back on your feet, but you’re aware that
107
00:05:02,342 --> 00:05:04,005
— we’re punishing Lieutenant Foster.
108
00:05:04,007 --> 00:05:05,873
— I am.
— We thought two weeks
109
00:05:05,875 --> 00:05:07,608
— double night watch would be good for you.
110
00:05:07,610 --> 00:05:09,477
— Starting tonight.
— Yes, sir.
111
00:05:09,479 --> 00:05:11,679
— And complete transparency as
to why you’re being punished.
112
00:05:11,681 --> 00:05:15,083
— It’s not enough that people know you broke the rules.
113
00:05:15,085 --> 00:05:17,418
— They need to know why breaking the rules is dangerous.
114
00:05:17,420 --> 00:05:19,754
— You should know, sir, I cut it off after that night.
115
00:05:19,756 --> 00:05:21,189
— Doesn’t change a word I’ve said.
116
00:05:21,191 --> 00:05:22,890
— I just don’t want people to lose faith in me, sir.
117
00:05:22,892 --> 00:05:25,426
— You’re a leader.
118
00:05:25,428 --> 00:05:27,095
— Lead.
119
00:05:29,998 --> 00:05:33,034
Woman: — I can’t believe how
fast my little girl is growing.
120
00:05:33,036 --> 00:05:35,203
— She’s started to roll onto her tummy,
121
00:05:35,205 --> 00:05:37,472
— and she can almost sit up by herself now.
122
00:05:37,474 --> 00:05:38,940
Woman: — But I think we’re gonna have to…
123
00:05:38,942 --> 00:05:40,341
[ Switch clicks ]
124
00:05:40,343 --> 00:05:42,043
Man: — We’re in Little Rock.
125
00:05:42,045 --> 00:05:43,945
— Uh, we do have a little bit of water,
126
00:05:43,947 --> 00:05:45,713
— but we sure could use some more.
127
00:05:45,715 --> 00:05:47,982
Woman: — * this way *
128
00:05:47,984 --> 00:05:51,452
— * that would take…
129
00:05:51,454 --> 00:05:54,589
— That’s Marilyn. Palm beach.
130
00:05:54,591 --> 00:05:57,291
— She was a bunny at the, uh,
Miami Playboy Club in the ’60s.
131
00:05:57,293 --> 00:06:00,061
— She puts on her own show every afternoon.
132
00:06:00,063 --> 00:06:01,496
[ Chuckles ]
133
00:06:01,498 --> 00:06:03,164
— She’s amazing.
134
00:06:03,166 --> 00:06:05,633
— We have a good signal today.
135
00:06:05,635 --> 00:06:07,168
[ Switch clicks ]
136
00:06:07,170 --> 00:06:11,434
Woman: [ Caribbean accent ]
Please, is anyone out there?
137
00:06:11,436 --> 00:06:13,603
— Too sad. I’m going back to Marilyn…
— No. Wait. Stay there.
138
00:06:13,605 --> 00:06:14,971
— My name is Bertrise.
139
00:06:14,973 --> 00:06:16,506
— Everyone else on my boat is dead.
140
00:06:16,508 --> 00:06:20,410
— But I’m not sick, I swear. I just need help.
141
00:06:20,412 --> 00:06:22,245
— Please, I don’t have any food or water.
142
00:06:22,247 --> 00:06:24,647
— Wayne. Get Dr. Scott and the C.O.
143
00:06:24,649 --> 00:06:25,748
— Won’t last much longer.
144
00:06:25,750 --> 00:06:27,250
— I’m scared. Please.
145
00:06:27,252 --> 00:06:29,219
— Sir, she’s an 18-year-old girl from Jamaica.
146
00:06:29,221 --> 00:06:32,655
— She’s on a fishing boat off
the coast of St. John point.
147
00:06:32,657 --> 00:06:33,756
— I first logged her three weeks ago.
148
00:06:33,758 --> 00:06:35,325
— There were 50 people on her boat.
149
00:06:35,327 --> 00:06:36,593
— A week later, we heard her again.
150
00:06:36,595 --> 00:06:39,229
— But then there were only 15 people left.
151
00:06:39,231 --> 00:06:41,264
— And now she’s alone?
152
00:06:41,266 --> 00:06:43,967
— So if everyone on her boat has died from the virus
153
00:06:43,969 --> 00:06:46,269
— and she’s the only one alive…
154
00:06:46,271 --> 00:06:49,105
— I mean, it could be that she’s naturally immune.
155
00:06:49,107 --> 00:06:51,474
— You want us to find her?
— No, I need you to find her.
156
00:06:51,476 --> 00:06:52,742
— If I can take a look at her D.N.A.,
157
00:06:52,744 --> 00:06:54,711
— I might figure out a way to beat this thing.
158
00:06:54,713 --> 00:06:57,714
— Awfully convenient.
159
00:06:57,716 --> 00:06:59,916
— You think it’s a trap?
— I don’t know.
160
00:06:59,918 --> 00:07:02,652
— How many immune people in the world?
161
00:07:02,654 --> 00:07:07,157
— Be incredibly rare, but of course they exist.
162
00:07:07,159 --> 00:07:10,727
— Are you absolutely sure that
it’s been this girl’s voice
163
00:07:10,729 --> 00:07:12,562
— on the radio the entire time?
164
00:07:12,564 --> 00:07:15,498
— I know that voice.
165
00:07:15,500 --> 00:07:17,867
— Gator!
166
00:07:17,869 --> 00:07:21,823
— Any idea where she might be?
— I’ve got four R.D.F. bearings
167
00:07:21,823 --> 00:07:23,139
— from some of her recent transmissions.
168
00:07:23,141 --> 00:07:26,576
— 60% confidence of her position within a 10-mile radius.
169
00:07:26,578 --> 00:07:29,379
— Boat that size… Still take hours to find her.
170
00:07:29,381 --> 00:07:32,582
— If we found her at all.
171
00:07:32,584 --> 00:07:34,851
— Sir, she’s all alone out there.
172
00:07:34,853 --> 00:07:36,219
— She’s running out of water.
173
00:07:36,221 --> 00:07:38,888
— We… we don’t even know how much longer she’ll last.
174
00:07:38,890 --> 00:07:40,290
— We have to reach out to her.
175
00:07:40,292 --> 00:07:41,758
— Sir, if I may, breaking radio silence
176
00:07:41,760 --> 00:07:44,661
— will broadcast our bearing to anyone out there listening.
177
00:08:01,679 --> 00:08:03,112
— And we are broadcasting.
178
00:08:03,114 --> 00:08:05,181
— Bertrise?
179
00:08:05,183 --> 00:08:08,451
— Bertrise, you there?
180
00:08:08,453 --> 00:08:10,887
[ Static ]
181
00:08:10,889 --> 00:08:13,122
— Bertrise?
182
00:08:13,124 --> 00:08:14,357
Bertrise: — Hello? This is Bertrise.
183
00:08:14,359 --> 00:08:15,758
— Can you hear me?
184
00:08:15,760 --> 00:08:18,962
— Bertrise, this is Joe Brown. I’m on a fishing boat.
185
00:08:18,964 --> 00:08:21,297
— I might be in your area.
— Oh, my God.
186
00:08:21,299 --> 00:08:22,765
— Are you talking to me? Hello?
187
00:08:22,767 --> 00:08:25,101
— Now I need you to find the G.P.S.
188
00:08:25,103 --> 00:08:26,903
— It’s a little computer screen with numbers on it.
189
00:08:26,905 --> 00:08:31,507
— Okay. Uh, okay… I know what it is.
190
00:08:31,509 --> 00:08:33,376
— Can you read me those numbers?
191
00:08:33,378 --> 00:08:39,115
— It says 18. Then 36.4. And the letter “n.”
192
00:08:39,117 --> 00:08:41,117
— 1-8 tack 3-6.4 north.
193
00:08:41,119 --> 00:08:43,820
— Okay, Bertrise, can you read me the next line of numbers?
194
00:08:43,822 --> 00:08:48,691
— 79, 46.7, w.
195
00:08:48,693 --> 00:08:51,527
— Are you coming?
— She’s approximately 280 miles north.
196
00:08:51,529 --> 00:08:53,930
— Yes, Bertrise, we’re coming to get you.
197
00:08:53,932 --> 00:08:55,465
— Oh, thank you!
198
00:08:55,467 --> 00:08:59,636
— The… the boat has a blue Octopus painted on the side.
199
00:08:59,638 --> 00:09:00,803
— Can you keep talking to me?
200
00:09:00,805 --> 00:09:03,438
— I gotta go now, Bertrise, so we can come find you.
201
00:09:03,438 --> 00:09:06,909
— Please don’t hang up.
— Hang tight. We’re on our way.
202
00:09:06,911 --> 00:09:08,111
— Okay, we’re out.
203
00:09:17,421 --> 00:09:21,190
[ Indistinct radio chatter ]
204
00:09:21,192 --> 00:09:23,359
— Admiral…
205
00:09:23,361 --> 00:09:28,294
—
206
00:09:28,606 --> 00:09:32,475
—
207
00:09:32,589 --> 00:09:36,935
—
208
00:09:36,961 --> 00:09:39,373
—
209
00:09:39,373 --> 00:09:41,087
—
210
00:09:42,315 --> 00:09:45,700
—
211
00:09:45,700 --> 00:09:51,197
—
212
00:09:51,197 --> 00:09:56,185
—
213
00:09:56,185 --> 00:09:57,837
—
214
00:10:12,562 --> 00:10:16,765
[ Whirring ]
215
00:10:19,335 --> 00:10:21,370
[ Indistinct P.A. Announcement ]
216
00:10:21,372 --> 00:10:23,138
— Which boat are we in?
217
00:10:23,140 --> 00:10:24,473
— Doc hasn’t cleared me yet.
218
00:10:24,475 --> 00:10:26,041
— So ride Cobra Two with Lieutenant Burk and his team.
219
00:10:26,043 --> 00:10:28,076
— You got it.
220
00:10:28,078 --> 00:10:29,845
— Good.
221
00:10:29,847 --> 00:10:32,381
— You wanted to see me, sir?
222
00:10:33,917 --> 00:10:36,151
— I know you’ve only been on my
team for a couple weeks now,
223
00:10:36,153 --> 00:10:39,188
— but everything you do reflects on me.
224
00:10:39,190 --> 00:10:41,757
— And I’m not gonna be out there today to cover your ass.
225
00:10:41,759 --> 00:10:43,525
— I’m aware, sir, that everybody’s doubting me.
226
00:10:43,527 --> 00:10:48,063
— That I brought that on myself. But I will do the job.
227
00:10:48,065 --> 00:10:51,600
— You know you took Frankie Benz’s spot.
228
00:10:51,602 --> 00:10:53,068
— Now you can never fill those shoes
229
00:10:53,070 --> 00:10:56,205
— and I don’t expect you to, but you’ve gotta bring it.
230
00:10:56,207 --> 00:10:58,073
— Every second of every day from here on in,
231
00:10:58,075 --> 00:11:01,543
— or I will find somebody else that will.
232
00:11:01,545 --> 00:11:04,046
— I’ll bring it, sir.
233
00:11:04,048 --> 00:11:07,316
— You’ll ride with captain in Cobra One.
234
00:11:12,355 --> 00:11:14,022
— Sir, uh…
235
00:11:14,024 --> 00:11:17,859
— Just wanted to tell you I appreciate this opportunity.
236
00:11:17,861 --> 00:11:18,994
— I won’t let you down.
237
00:11:18,996 --> 00:11:20,629
— Gear up then.
238
00:11:20,631 --> 00:11:22,197
— Yes, sir.
239
00:11:27,203 --> 00:11:31,974
[ Door clanks open ]
240
00:11:31,976 --> 00:11:35,010
[ Motors revving ]
241
00:11:39,415 --> 00:11:41,516
— Mason, monitor all stations.
242
00:11:41,518 --> 00:11:42,884
— We need to hear everything that’s going on out there.
243
00:11:42,886 --> 00:11:44,920
— Aye, sir.
— Remember, no transmissions.
244
00:11:44,922 --> 00:11:50,993
— Nathan James does not transmit
under any circumstance.
245
00:11:50,995 --> 00:11:52,194
— Where are the beacons?
246
00:11:52,196 --> 00:11:53,629
— They’re not wearing any.
247
00:11:53,631 --> 00:11:55,497
— We can’t risk anybody else picking up their location.
248
00:12:01,304 --> 00:12:02,777
—
249
00:12:02,777 --> 00:12:06,013
—
250
00:12:06,013 --> 00:12:07,140
—
251
00:12:07,140 --> 00:12:09,463
—
252
00:12:23,960 --> 00:12:27,562
— From 1835.20 north, 70946.12 west,
253
00:12:27,564 --> 00:12:30,065
— contact bears 3-2-0.
254
00:12:30,067 --> 00:12:31,500
— Sir, they’ve located the boat.
255
00:12:31,502 --> 00:12:33,368
— Put it on speaker. [ Switch clicks ]
256
00:12:33,370 --> 00:12:37,439
— Roger that, Captain. All right, fellas, masks on.
257
00:12:37,441 --> 00:12:38,707
— Stay frosty.
258
00:12:49,419 --> 00:12:52,821
— Fan out. Search every inch of this boat.
259
00:12:52,823 --> 00:12:54,156
— They’re boarding the Octopus, sir.
260
00:12:54,158 --> 00:12:57,592
[ Radio chatter ]
261
00:12:59,762 --> 00:13:00,962
— Steady. Watch our 3.
262
00:13:00,964 --> 00:13:03,131
— We’re coming. Where is she?
263
00:13:04,200 --> 00:13:05,734
[ Muffled voice ] — Bertrise!
264
00:13:08,404 --> 00:13:09,838
— Nothing in the hole.
265
00:13:09,840 --> 00:13:13,175
— Bertrise! We’re not gonna hurt you!
266
00:13:13,177 --> 00:13:14,976
— Send security.
267
00:13:16,946 --> 00:13:18,513
— To the left, left.
268
00:13:18,515 --> 00:13:20,449
— Bertrise!
269
00:13:20,451 --> 00:13:22,284
— Search every inch of this boat!
270
00:13:24,754 --> 00:13:27,222
— Bertrise, we’re here to help you!
271
00:13:31,928 --> 00:13:33,328
— Bertrise!
272
00:13:33,330 --> 00:13:34,329
— Bertrise!
273
00:13:34,331 --> 00:13:36,365
— Search on the lower deck!
274
00:13:36,367 --> 00:13:38,300
— No sign of her, Captain.
275
00:13:38,302 --> 00:13:41,169
— Keep looking. She has to be somewhere.
276
00:13:41,171 --> 00:13:46,875
— Tex, Cossetti, come with me.
— Sir.
277
00:13:46,877 --> 00:13:49,811
— U.S. Navy! We’re here to help you!
278
00:13:49,813 --> 00:13:51,079
— They’re not here.
279
00:13:53,720 --> 00:13:55,512
[ Door creaks ]
280
00:13:55,731 --> 00:13:58,153
Man: — Bertrise?
281
00:14:01,124 --> 00:14:04,092
[ Water sloshing ]
282
00:14:06,028 --> 00:14:08,063
— Bertrise!
283
00:14:08,065 --> 00:14:11,666
— You down here?!
284
00:14:11,668 --> 00:14:14,302
— This does not feel right.
285
00:14:16,506 --> 00:14:17,706
[ Water sloshing ]
286
00:14:17,708 --> 00:14:20,275
— Whoa.
287
00:14:22,912 --> 00:14:28,629
— Bertrise! Are you down here?!
288
00:14:28,631 --> 00:14:31,265
— There’s nothing but death down here.
289
00:14:31,267 --> 00:14:34,201
— Captain, we got company.
290
00:14:34,203 --> 00:14:35,535
— From where? What direction? You got something?
291
00:14:35,537 --> 00:14:37,304
— Negative, sir.
292
00:14:37,306 --> 00:14:41,141
— Tower, C.I.C. I want that bird in the air. Now!
293
00:14:41,143 --> 00:14:42,643
[ Radio chatter ]
294
00:14:42,645 --> 00:14:44,444
[ Helicopter blades whirring ]
295
00:14:44,446 --> 00:14:47,314
— U-boats approaching. Fast off the starboard bow.
296
00:14:47,316 --> 00:14:48,849
— All right, give me eyes…
297
00:14:51,986 --> 00:14:54,821
—
298
00:14:54,821 --> 00:14:57,960
—
299
00:14:58,226 --> 00:15:00,894
— It’s the Russians.
— Sons of bitches.
300
00:15:00,896 --> 00:15:02,562
— You think they set us up?
301
00:15:02,564 --> 00:15:04,665
— Might not be anybody alive on board.
302
00:15:04,667 --> 00:15:06,967
— We don’t know that! Keep looking!
303
00:15:08,169 --> 00:15:09,436
Burk: — Sir, we have 30, maybe 40 seconds
304
00:15:09,438 --> 00:15:10,971
— before they’re in firing range.
305
00:15:10,973 --> 00:15:14,241
— And we don’t know how many more are behind them!
306
00:15:19,681 --> 00:15:21,615
[ Woman crying ] — Bertrise?
307
00:15:24,185 --> 00:15:25,919
— Aah!
— I found her!
308
00:15:25,921 --> 00:15:27,187
— They got her.
309
00:15:27,189 --> 00:15:29,423
— You’re not fishermen.
310
00:15:29,425 --> 00:15:30,924
— No, we’re the United States Navy.
311
00:15:30,926 --> 00:15:32,092
— We’re here to help you. Come on.
312
00:15:32,094 --> 00:15:33,694
— We got her, Captain!
313
00:15:35,763 --> 00:15:38,098
— We got her!
— Let’s get her out of here! Now!
314
00:15:38,100 --> 00:15:39,533
— Go, go, go!
— Move, move, move.
315
00:15:39,535 --> 00:15:41,201
— I got her.
— Come on. Let’s go.
316
00:15:41,203 --> 00:15:45,111
— Cruz, take the helm!
317
00:15:45,113 --> 00:15:46,445
— Package is on the rear.
318
00:15:46,447 --> 00:15:48,314
[ Motor starts ]
— Cobra Two, extract, now!
319
00:15:48,316 --> 00:15:49,782
— We’ll create a diversion!
320
00:15:49,784 --> 00:15:51,884
— Aye, sir. [ Clank ]
321
00:15:51,886 --> 00:15:56,989
— Go with Burk in Cobra Two. [ Motor revving ]
322
00:15:56,991 --> 00:15:59,091
— Damn it!
— Move, Cossetti!
323
00:15:59,093 --> 00:16:04,430
— Keep moving, Cossetti! Keep moving!
324
00:16:04,432 --> 00:16:05,498
— Stay down.
325
00:16:05,500 --> 00:16:07,200
— Move it. Move it!
326
00:16:07,202 --> 00:16:10,436
[ Motor revving ]
327
00:16:23,884 --> 00:16:26,319
— Where’s my bird? Tell me she’s in the air.
328
00:16:26,321 --> 00:16:29,689
[ Radio chatter ]
329
00:16:29,691 --> 00:16:33,292
[ Gunshots ]
330
00:16:45,973 --> 00:16:48,407
—
331
00:16:52,112 --> 00:16:53,312
— Come on, Tex!
332
00:16:53,314 --> 00:16:55,248
— Hey, man, it’s not as easy as it looks!
333
00:17:00,287 --> 00:17:01,587
— Son of a bitch.
334
00:17:07,227 --> 00:17:10,730
— Enough of this shit, Tex! Go to the 50 cal!
335
00:17:10,732 --> 00:17:14,000
— When I break hard to starboard, light ’em up!
336
00:17:30,918 --> 00:17:33,686
— Yeah, baby! [ Laughs ]
337
00:17:38,125 --> 00:17:40,226
— We took a lot of hits.
338
00:17:40,228 --> 00:17:42,061
— We’re sinking.
339
00:17:42,063 --> 00:17:44,497
— And those other Russians will be coming back for us.
340
00:17:44,499 --> 00:17:46,165
— You dive?
341
00:17:52,005 --> 00:17:56,342
[ Static ]
342
00:17:59,901 --> 00:18:03,161
—
343
00:18:03,161 --> 00:18:05,905
—
344
00:18:06,105 --> 00:18:10,993
—
345
00:18:12,105 --> 00:18:13,821
— The girl’s boat is approximately here.
346
00:18:13,823 --> 00:18:16,224
— Assuming the Russians were coming
from Cuba where we left them,
347
00:18:16,226 --> 00:18:18,426
— their ship should be somewhere in this region.
348
00:18:18,428 --> 00:18:19,661
— And their attack boats were broadcasting from here.
349
00:18:19,663 --> 00:18:23,164
— What am I doing here?
350
00:18:23,166 --> 00:18:25,900
— Your Russian pals are back.
351
00:18:25,902 --> 00:18:27,202
— Are you sure? What have they said?
352
00:18:27,204 --> 00:18:28,303
— I don’t know what they said. I don’t speak Russian.
353
00:18:28,305 --> 00:18:29,537
— That’s why you’re here.
354
00:18:29,539 --> 00:18:31,573
— You’re gonna sit down next to Mason.
355
00:18:31,575 --> 00:18:33,841
— Eavesdropping. You just listen.
356
00:18:33,843 --> 00:18:38,713
— If you pick up anything on the U.H.F., you translate.
357
00:18:38,715 --> 00:18:42,884
— I’m damn sure Ruskov’s out there listening to us.
358
00:18:42,886 --> 00:18:45,853
— You’ll tell me later what this is gonna cost me.
359
00:18:45,855 --> 00:18:48,356
— I’ll do what you ask.
360
00:18:48,358 --> 00:18:54,562
— When this is over, you make sure Ruskov dies.
361
00:19:04,039 --> 00:19:07,875
— We are 2-0 miles from last known point of contact.
362
00:19:07,877 --> 00:19:09,177
— We have contact with a vessel at 11:00,
363
00:19:09,179 --> 00:19:11,646
— half mile, bearing 0-5-0.
364
00:19:11,648 --> 00:19:14,716
Burk: — Saberhawk One, Cobra Two. How copy? Over.
365
00:19:14,718 --> 00:19:16,184
Man: — Solid copy, Cobra Two.
366
00:19:16,186 --> 00:19:18,152
Burk: — We have the package. En route home base.
367
00:19:18,154 --> 00:19:19,887
Man: — Account for personnel, Cobra Two.
368
00:19:19,889 --> 00:19:22,323
Burk: — Besides the package, seven souls…
369
00:19:22,325 --> 00:19:26,828
— Burk, Cruz, Cossetti, Jeter, Dennison, Rowler, Walker.
370
00:19:26,830 --> 00:19:28,630
Man: — Interrogative whiskey for Cobra One?
371
00:19:28,632 --> 00:19:30,064
Burk: — We do not know their whiskey.
372
00:19:30,066 --> 00:19:34,469
— Repeat, we do not know their whiskey.
373
00:19:34,471 --> 00:19:35,937
— Be advised…
374
00:19:35,939 --> 00:19:37,839
— Two Russian zodiacs in proximity to the octopus.
375
00:19:37,841 --> 00:19:39,374
Man: — Solid copy.
376
00:19:39,376 --> 00:19:44,012
— Saberhawk One ETA overhead
the Octopus three Mikes.
377
00:19:44,014 --> 00:19:47,582
— Nathan James, we have negative
beacon contact from this vessel.
378
00:19:53,822 --> 00:19:57,659
— How far you think we are from that fishing boat?
379
00:19:57,661 --> 00:19:59,794
— With the currents?
— Yeah.
380
00:19:59,796 --> 00:20:04,065
— 10 miles, maybe 15. [ Panting ]
381
00:20:04,067 --> 00:20:08,836
— I don’t know whether they picked
up on our radio transmissions
382
00:20:08,836 --> 00:20:10,964
— or intercepted my call to Bertrise.
383
00:20:12,342 --> 00:20:15,643
— Either way, I’m pretty sure
the Russians are closer to us
384
00:20:15,645 --> 00:20:17,011
— than the Nathan James is.
385
00:20:17,013 --> 00:20:19,881
— Good thing we got beacons in those suits, right?
386
00:20:19,883 --> 00:20:21,082
— I took ’em off before we started
387
00:20:21,084 --> 00:20:22,750
— in case the Russians were around.
388
00:20:22,752 --> 00:20:25,820
— Oh. Good plan.
389
00:20:25,822 --> 00:20:28,556
— Well, you still got the radio?
390
00:20:28,558 --> 00:20:32,560
— Call for help. That’s a chance we got to take.
391
00:20:32,562 --> 00:20:34,462
— What?
392
00:20:34,464 --> 00:20:36,964
— Do it. Do it!
393
00:20:41,637 --> 00:20:43,371
— Nathan James, this is Cobra One.
394
00:20:43,373 --> 00:20:45,106
— Sir, that’s the captain.
395
00:20:45,108 --> 00:20:48,943
— Cease and desist all rescue operations.
396
00:20:48,945 --> 00:20:51,946
— I say again, cease and desist any rescue operations.
397
00:20:51,948 --> 00:20:53,114
— What the hell you doing?
398
00:20:53,116 --> 00:20:54,182
— That’s a direct order.
399
00:20:54,184 --> 00:20:55,450
— What’s he talking about?
400
00:20:55,452 --> 00:20:58,953
— Ride off into the sunset with that package.
401
00:20:58,955 --> 00:21:02,357
— It has been my sincere honor serving with you all.
402
00:21:02,359 --> 00:21:05,326
— This will be my final transmission.
403
00:21:05,328 --> 00:21:07,228
[ Static ]
404
00:21:15,604 --> 00:21:19,140
— Please tell me that was some kind of a code.
405
00:21:19,142 --> 00:21:21,676
— It wasn’t code.
406
00:21:21,678 --> 00:21:24,779
— Oh, man.
407
00:21:24,781 --> 00:21:26,748
— I mean, you gotta be kidding me.
408
00:21:26,750 --> 00:21:29,617
— Right? What was that? You got a death wish.
409
00:21:29,619 --> 00:21:32,086
— Nathan James sends a Helo,
410
00:21:32,088 --> 00:21:35,424
— the Russians can hone in on it
and track it back to the ship.
411
00:21:35,424 --> 00:21:36,434
— I can’t allow that.
412
00:21:36,434 --> 00:21:38,537
— Oh, great. So you’re martyring yourself.
413
00:21:38,593 --> 00:21:39,929
— You’re taking me along for the ride.
414
00:21:40,009 --> 00:21:41,074
— Thank you very much.
415
00:21:41,153 --> 00:21:42,865
— I am sorry, Tex.
— Sorry!
416
00:21:42,937 --> 00:21:44,281
— It was the proper command decision.
417
00:21:44,361 --> 00:21:46,657
— It wasn’t worth the risk.
— They need you.
418
00:21:46,745 --> 00:21:47,769
— No, they don’t.
— They need you!
419
00:21:47,771 --> 00:21:50,338
— Not worth the risk!
420
00:21:53,008 --> 00:21:55,109
— All right, so what is your plan?
421
00:21:55,111 --> 00:21:56,911
— Drown out here?
422
00:21:56,913 --> 00:21:59,169
— Or maybe we swim back to the Octopus.
423
00:21:59,169 --> 00:21:59,914
— Hang out with those fine people
424
00:21:59,916 --> 00:22:01,182
— till our eyeballs start bleeding out.
425
00:22:01,184 --> 00:22:07,054
— There’s a reef. North, northeast of here.
426
00:22:07,056 --> 00:22:08,823
— Start swimming.
427
00:22:08,825 --> 00:22:11,526
[ Groans ]
428
00:22:20,169 --> 00:22:23,204
[ Man shouting indistinctly in distance ]
429
00:22:30,045 --> 00:22:31,913
— This is Dr. Scott.
430
00:22:31,915 --> 00:22:35,850
— She’s gonna take care of you now.
431
00:22:35,852 --> 00:22:37,518
— It’s an absolute pleasure to meet you.
432
00:22:44,760 --> 00:22:46,661
— Where’s Captain Chandler?
433
00:22:51,433 --> 00:22:52,967
— But you heard the captain’s orders, Sir.
434
00:22:52,969 --> 00:22:54,402
— What if it was a misdirect for the Russians,
435
00:22:54,404 --> 00:22:57,605
— in case they were listening?
— I don’t think so.
436
00:22:57,607 --> 00:22:59,140
— “Ride off into the sunset” is what he said.
437
00:22:59,142 --> 00:23:01,695
— We found the girl. Now he wants us to move forward.
438
00:23:01,695 --> 00:23:02,714
— We can’t know that for sure.
439
00:23:02,714 --> 00:23:04,445
— But you know him, and you know he’s right.
440
00:23:04,447 --> 00:23:06,714
— Look, I know he wouldn’t leave any of us behind.
441
00:23:06,716 --> 00:23:11,185
— Under normal circumstances,
yes. Things are different now.
442
00:23:22,628 --> 00:23:24,129
— Where’s Lieutenant Burk?
— Uh, Decon.
443
00:23:24,131 --> 00:23:26,731
— The master chief?
— Same.
444
00:23:30,603 --> 00:23:33,705
[ Hand thuds ]
445
00:23:33,707 --> 00:23:36,541
— We have no contact, and we have no idea where they went.
446
00:23:36,543 --> 00:23:38,143
— They should still have radio.
447
00:23:38,145 --> 00:23:40,413
— Captain ordered us to suspend rescue ops.
448
00:23:40,413 --> 00:23:41,825
— He won’t give us the coordinates.
449
00:23:41,825 --> 00:23:42,899
— W… why?
450
00:23:42,899 --> 00:23:44,316
— Because if the Russians lock in on the Helo,
451
00:23:44,318 --> 00:23:46,585
— they can hone in on us once it comes home.
452
00:23:46,587 --> 00:23:47,886
— The Helo’s already launched so the X.O.’s gonna take
453
00:23:47,888 --> 00:23:51,156
— one shot at this before it has to refuel.
454
00:23:51,158 --> 00:23:53,725
— Now I need you to think. Hard.
455
00:23:53,727 --> 00:23:55,660
— What directions were the Russians coming from?
456
00:23:55,662 --> 00:23:57,129
— Is there anything,
457
00:23:57,131 --> 00:24:00,966
— anything you can tell me
that’ll help us narrow this down?
458
00:24:02,735 --> 00:24:04,636
— Think!
459
00:24:08,107 --> 00:24:10,842
— I’m sorry.
460
00:24:10,844 --> 00:24:12,944
— I’m so sorry.
461
00:24:19,919 --> 00:24:22,954
— [ Classical music playing ]
462
00:24:31,597 --> 00:24:33,858
— There are people starving to death in this world,
463
00:24:33,858 --> 00:24:35,200
— and you refuse to eat?
464
00:24:35,802 --> 00:24:39,271
— Perhaps you’d rather be back
in the brig than dine with me?
465
00:24:39,273 --> 00:24:41,507
— Eat, darling.
466
00:24:41,510 --> 00:24:43,508
— Please.
467
00:24:50,550 --> 00:24:54,519
— May I suggest you explain to
your daughter how lucky she is?
468
00:24:54,521 --> 00:24:57,055
— What more do you want from us?
469
00:24:57,057 --> 00:25:00,892
— How about a little gratitude?
470
00:25:00,894 --> 00:25:03,762
— Have I not provided for you, taken care of your needs?
471
00:25:03,764 --> 00:25:06,731
— And I think I’ve taken care of yours in return.
472
00:25:06,733 --> 00:25:09,701
— You have. [ Utensil clinks ]
473
00:25:09,703 --> 00:25:12,537
— But not with gratitude.
474
00:25:17,810 --> 00:25:20,579
—
475
00:25:20,580 --> 00:25:22,877
—
476
00:25:22,878 --> 00:25:25,973
—
477
00:25:25,974 --> 00:25:29,344
—
478
00:25:29,345 --> 00:25:32,518
—
479
00:25:41,434 --> 00:25:43,101
Woman: — Saberhawk One, state fuel.
480
00:25:43,103 --> 00:25:44,936
— Currently at 40%.
481
00:25:44,938 --> 00:25:46,471
— Nathan James, be advised,
482
00:25:46,473 --> 00:25:48,640
— we’re also conducting IR sensor scan for sector.
483
00:25:48,642 --> 00:25:50,475
Man: — Fly through, Saberhawk One. Copy.
484
00:25:50,477 --> 00:25:52,410
Slattery: — Lieutenant Burk, over here.
485
00:25:55,481 --> 00:25:58,617
— Where the hell are they?
486
00:25:58,619 --> 00:26:01,620
[ Static, radio chatter ]
487
00:26:01,622 --> 00:26:04,270
—
488
00:26:04,270 --> 00:26:07,922
—
489
00:26:09,295 --> 00:26:11,920
— Sir, I’m picking up mobile bandwidth
490
00:26:11,920 --> 00:26:13,953
— low latency transmissions. Could be a U.A.V. data link.
491
00:26:13,953 --> 00:26:15,190
— Enable spy radar.
492
00:26:15,190 --> 00:26:16,547
— But, sir, if the Russians pick it up,
493
00:26:16,547 --> 00:26:17,613
— they’ll track our bearing.
494
00:26:17,613 --> 00:26:19,292
— You got 30 seconds, then we shut it down.
— Sir?
495
00:26:19,327 --> 00:26:21,039
— I gave an order.
496
00:26:22,375 --> 00:26:24,376
— Aye, sir.
497
00:26:24,378 --> 00:26:26,278
[ Beep ]
498
00:26:27,713 --> 00:26:30,982
[ Droning in distance ]
499
00:26:30,984 --> 00:26:32,384
— Do you hear that?
500
00:26:32,386 --> 00:26:34,719
— Sounds like a lawnmower.
501
00:26:34,721 --> 00:26:37,756
[ Droning in distance ]
502
00:26:37,758 --> 00:26:39,024
— It’s a U.A.V.
503
00:26:39,026 --> 00:26:41,092
— Ours?
504
00:26:41,094 --> 00:26:43,895
— Theirs.
— Oh, boy.
505
00:26:43,897 --> 00:26:50,468
— Suspect track 8-5-0-2-3, bearing 3-5-1. Range 3-8 miles.
506
00:26:50,470 --> 00:26:52,170
— Heading south, southwest at 50 knots.
507
00:26:52,172 --> 00:26:55,240
— Recommend kill track 8-5-0-2-3.
508
00:26:55,242 --> 00:26:56,741
— Roll F.I.S. Green.
509
00:26:56,743 --> 00:26:58,209
[ Typing ]
— F.I.S. is green.
510
00:26:58,211 --> 00:27:01,746
— Killing track 8-5-0-2-3 with bird.
511
00:27:01,748 --> 00:27:04,182
— Salvo size 1. [ Beeps ]
512
00:27:04,184 --> 00:27:05,817
[ Whooshing ]
513
00:27:05,819 --> 00:27:09,421
— Bird away track 8-5-0-2-3.
514
00:27:09,423 --> 00:27:13,191
[ Beeping ]
515
00:27:20,333 --> 00:27:22,300
[ Blips ]
516
00:27:24,170 --> 00:27:26,905
[ Droning grows louder ]
517
00:27:26,907 --> 00:27:28,039
— Tell me that’s not a bomb.
518
00:27:28,041 --> 00:27:29,207
— I’m hoping it’s a camera.
519
00:27:29,209 --> 00:27:32,344
— It’s getting awful close.
520
00:27:35,381 --> 00:27:36,648
— Ha ha! Oh, yeah!
521
00:27:36,650 --> 00:27:39,451
— Thank you, Nathan James!
522
00:27:39,453 --> 00:27:42,887
[ Static ]
— _
523
00:27:42,889 --> 00:27:44,289
— Mark delta. Right on target.
524
00:27:44,291 --> 00:27:46,057
— Data link broadcast has been terminated, sir.
525
00:27:46,059 --> 00:27:47,192
— Secure S.P.Y. radar.
526
00:27:47,194 --> 00:27:49,260
[ Keyboard keys click, beep ]
527
00:27:49,262 --> 00:27:50,862
— He shouldn’t have done that.
528
00:27:53,966 --> 00:27:58,004
—
529
00:27:58,005 --> 00:27:59,965
—
530
00:27:59,966 --> 00:28:03,769
—
531
00:28:03,770 --> 00:28:04,941
—
532
00:28:04,942 --> 00:28:07,284
—
533
00:28:09,599 --> 00:28:11,833
—
534
00:28:13,591 --> 00:28:15,514
—
535
00:28:15,514 --> 00:28:18,176
—
536
00:28:18,176 --> 00:28:22,422
—
537
00:28:22,422 --> 00:28:26,984
—
538
00:28:42,220 --> 00:28:43,954
[ Helicopter blades whirring ]
539
00:28:43,956 --> 00:28:45,573
Man: — Negative contact.
540
00:28:45,573 --> 00:28:48,174
Man: — Beagle tower, this is Saberhawk One.
541
00:28:48,174 --> 00:28:50,342
— Dusk. Visibility dropping with the sun.
542
00:28:50,342 --> 00:28:53,378
[ Pinging ]
543
00:28:58,870 --> 00:29:00,967
— Beagle tower, this is Saberhawk One.
544
00:29:00,967 --> 00:29:04,099
— No sign of Cobra Team One in sector 7.
545
00:29:04,099 --> 00:29:05,347
— Heading to sector 8.
546
00:29:05,347 --> 00:29:07,868
— This is the last sample I’ll need
547
00:29:07,868 --> 00:29:11,154
— while we wait for the results
from your first test. I promise.
548
00:29:11,708 --> 00:29:14,718
— You’re being very brave. I do apologize.
549
00:29:14,720 --> 00:29:17,121
— I’m the one who’s sorry.
550
00:29:17,914 --> 00:29:20,296
— I made things so difficult for the soldiers
551
00:29:20,378 --> 00:29:21,872
— that came to rescue me.
552
00:29:23,432 --> 00:29:25,080
— After the virus came,
553
00:29:25,168 --> 00:29:29,309
— there were many stories of men
in suits like that with guns.
554
00:29:30,692 --> 00:29:32,909
— We heard that they came to kill the sick people,
555
00:29:33,021 --> 00:29:34,157
— not to rescue them.
556
00:29:46,450 --> 00:29:47,351
[ Alarm beeping ]
557
00:29:47,353 --> 00:29:49,620
— Time to rest.
558
00:29:49,622 --> 00:29:51,655
[ Groans ]
559
00:29:51,657 --> 00:29:53,023
[ Exhales deeply ]
560
00:29:53,025 --> 00:29:55,292
— Uh, how far do you figure to that reef?
561
00:29:55,294 --> 00:30:01,390
— Gator said it was roughly
20 miles from the Octopus.
562
00:30:01,392 --> 00:30:04,852
— Though… he was only 60% sure of that.
563
00:30:04,854 --> 00:30:05,934
— Oh, good.
564
00:30:06,864 --> 00:30:08,597
[ Groans ]
565
00:30:08,599 --> 00:30:11,300
— Hey, do you think we’re getting anywhere?
566
00:30:11,302 --> 00:30:14,670
— Or do you think the waves are just knocking us back
567
00:30:14,672 --> 00:30:16,639
— to where we started?
568
00:30:16,641 --> 00:30:18,040
— Unclear.
569
00:30:21,745 --> 00:30:26,248
— Are you really this damn heroic
ordering off your own rescue?
570
00:30:26,250 --> 00:30:30,185
— You’re asking me if I’m scared of dying?
571
00:30:30,187 --> 00:30:31,777
— I wasn’t thinking about it then,
572
00:30:31,809 --> 00:30:34,433
— and it’s not gonna do me any
good to think about it now.
573
00:30:40,085 --> 00:30:42,765
— Hey, you wanna know somethin’?
574
00:30:42,767 --> 00:30:44,633
— Only reason I came out here today
575
00:30:44,635 --> 00:30:47,269
— was to impress that doctor, Rachel.
576
00:30:47,271 --> 00:30:49,905
[ Laughs ] — Oh, you gotta be shitting me.
577
00:30:49,907 --> 00:30:53,976
— Yeah! I’m sweet on her. You know?
578
00:30:53,978 --> 00:30:56,178
— You weren’t making a move. [ Laughs ]
579
00:30:56,180 --> 00:30:58,180
— Yeah!
580
00:30:58,182 --> 00:31:01,283
— Oh, my lord.
— You think she’s interested?
581
00:31:01,285 --> 00:31:05,406
— Get some rest, Tex.
— Ah.
582
00:31:05,409 --> 00:31:08,409
— Hey, opposites attract, you know.
583
00:31:08,411 --> 00:31:10,096
Rachel: — I was in Negril once.
584
00:31:10,224 --> 00:31:12,328
— My parents took me to the Black Cliffs
585
00:31:12,392 --> 00:31:13,728
— to watch the jumpers.
586
00:31:13,951 --> 00:31:15,415
[ Clatter ]
587
00:31:15,559 --> 00:31:17,207
— Never seen anything quite like it.
588
00:31:17,303 --> 00:31:21,191
— My father ran a hotel there. I helped him.
589
00:31:21,304 --> 00:31:24,111
— It was a small place. Right on the beach.
590
00:31:25,493 --> 00:31:27,039
— The sickness came first
591
00:31:27,151 --> 00:31:29,040
— to the larger resorts in the north.
592
00:31:29,043 --> 00:31:31,122
— Within a couple of weeks it was with us.
593
00:31:32,568 --> 00:31:34,468
— We turned our hotel into a hospital.
594
00:31:34,470 --> 00:31:38,706
— But… after my mother died,
595
00:31:38,708 --> 00:31:42,276
— my father took me and Dominic away.
596
00:31:42,278 --> 00:31:44,144
— Dominic’s your brother?
597
00:31:46,615 --> 00:31:50,117
— He died on the boat.
598
00:31:50,119 --> 00:31:54,288
— I’m so sorry.
599
00:31:57,759 --> 00:32:01,896
— When we left Jamaica, there were 51.
600
00:32:01,898 --> 00:32:06,367
— Within a couple of weeks, there were 15.
601
00:32:06,369 --> 00:32:07,535
[ Beeps ]
602
00:32:07,537 --> 00:32:11,639
— And then there was just me.
603
00:32:11,641 --> 00:32:16,243
[ Voice breaks ] — Why didn’t I die?
604
00:32:16,245 --> 00:32:18,846
[ Sighs ]
605
00:32:20,982 --> 00:32:28,622
— Because you’re immune, Bertrise…
606
00:32:28,624 --> 00:32:32,293
— To every single strain of the virus.
607
00:32:32,295 --> 00:32:34,695
— So what does that mean?
608
00:32:37,799 --> 00:32:41,535
— It means we have a chance.
609
00:32:46,575 --> 00:32:49,877
[ Helicopter blades whirring ]
610
00:32:51,012 --> 00:32:52,346
— Visibility nil.
611
00:32:52,348 --> 00:32:54,648
— Sunset approaching. We’ll switch to night vision.
612
00:32:54,650 --> 00:32:55,983
— Saberhawk One diverting east.
613
00:32:55,985 --> 00:32:57,217
— He may have called off the rescue,
614
00:32:57,219 --> 00:32:58,886
— but he would never give up.
615
00:32:58,888 --> 00:33:01,221
— There’s no chance, sir.
616
00:33:01,223 --> 00:33:03,174
— What would you do if you were out there?
617
00:33:03,175 --> 00:33:07,094
— I’d take my chances, swim back to the Octopus.
618
00:33:07,096 --> 00:33:08,996
— Could be Russians.
619
00:33:08,998 --> 00:33:15,124
— Well, all I know is, captain always has a plan.
620
00:33:19,429 --> 00:33:20,290
— Gator.
621
00:33:20,365 --> 00:33:21,798
— How far is that reef?
622
00:33:21,800 --> 00:33:23,900
— Approximately 20 miles from the Octopus, sir.
623
00:33:23,902 --> 00:33:26,469
— But from where they ended up, they could be even farther.
624
00:33:26,471 --> 00:33:28,305
— Yeah, but it could be closer.
Woman: — Saberhawk One,
625
00:33:28,307 --> 00:33:29,873
— state time left on station.
626
00:33:29,875 --> 00:33:32,042
Man: — This is Saberhawk One calling bingo now.
627
00:33:32,044 --> 00:33:33,944
— Overhead in 2-0 Mikes.
628
00:33:33,946 --> 00:33:35,378
— They’re out of fuel.
629
00:33:35,380 --> 00:33:38,548
— Then we hit that reef on the next pass, sir.
630
00:33:49,781 --> 00:33:52,516
— You keep looking up there like it’s gonna change.
631
00:33:52,518 --> 00:33:57,054
— It’s called navigating.
— It’s called drowning.
632
00:33:57,056 --> 00:33:58,956
— It’s dark. We’re screwed.
633
00:33:58,958 --> 00:34:04,001
— You said we’d almost be there three hours ago.
634
00:34:04,003 --> 00:34:06,970
— When did you become such a pessimist?
635
00:34:06,972 --> 00:34:08,272
— Cat’s only got nine lives.
636
00:34:08,274 --> 00:34:12,543
— I already been through 12 or 13 of ’em.
637
00:34:12,545 --> 00:34:15,579
— Why’d you join the Navy, anyway?
638
00:34:18,049 --> 00:34:20,484
— I joined the Navy because of my father.
639
00:34:20,486 --> 00:34:22,411
— He was Navy, too?
640
00:34:22,411 --> 00:34:25,043
— Army. I did it to piss him off.
641
00:34:25,043 --> 00:34:26,887
[ Laughs ]
642
00:34:28,214 --> 00:34:31,595
— Well, you see how that worked out for you.
643
00:34:37,912 --> 00:34:40,037
— Hey, don’t fall asleep.
644
00:34:40,039 --> 00:34:43,807
[ Sputters ] — I’m just so relaxed.
645
00:34:47,712 --> 00:34:51,915
— You never did tell me what part of Texas you were from.
646
00:34:51,917 --> 00:34:55,786
— Probably ’cause I’m from Reno.
647
00:34:55,788 --> 00:34:57,254
— Huh.
648
00:35:01,459 --> 00:35:04,695
— Hey, Tex?
— Yeah, boss?
649
00:35:06,898 --> 00:35:09,132
— I am afraid.
650
00:35:09,134 --> 00:35:12,069
— To die?
651
00:35:15,740 --> 00:35:18,775
— To never see my wife.
652
00:35:18,777 --> 00:35:21,011
— And my kids.
653
00:35:42,433 --> 00:35:45,535
— I know what you’re doing.
654
00:35:52,443 --> 00:35:54,745
— Playing it over and over again in your head.
655
00:35:54,747 --> 00:35:59,283
— Every second, every moment.
656
00:35:59,285 --> 00:36:02,386
— What you could’ve done differently.
657
00:36:06,491 --> 00:36:11,395
— I tripped.
658
00:36:11,397 --> 00:36:14,598
— If I hadn’t, I’d still be on the R.H.I.B. with them.
659
00:36:14,600 --> 00:36:19,169
— Then you’d be lost out there.
660
00:36:19,171 --> 00:36:21,938
— And what good would that do us?
661
00:36:21,940 --> 00:36:24,808
— Maybe they wouldn’t be lost.
662
00:36:24,810 --> 00:36:27,644
— Maybe I could’ve done something.
663
00:36:33,618 --> 00:36:38,021
— A thousand hours of training
for five minutes of pure chaos.
664
00:36:38,023 --> 00:36:42,492
— And then a thousand hours of second-guessing yourself.
665
00:36:42,494 --> 00:36:46,596
— That’s the job…
666
00:36:46,598 --> 00:36:48,598
— For all of us.
667
00:36:53,204 --> 00:36:55,038
Man: — Saberhawk One, final approach.
668
00:36:55,040 --> 00:36:57,974
— Get her down and locked. [ Speaks indistinctly ]
669
00:36:57,976 --> 00:37:01,211
— Skin down.
Woman: — Roger, Saberhawk One.
670
00:37:02,547 --> 00:37:03,880
— I just came from the lab.
671
00:37:03,882 --> 00:37:06,883
— The girl has a gene mutation that makes her immune.
672
00:37:06,885 --> 00:37:09,686
— Dr. Scott injected her blood
into the monkey and if it works,
673
00:37:09,688 --> 00:37:12,823
— we may have the vaccine.
674
00:37:12,825 --> 00:37:17,294
— Well, everybody did their job.
675
00:37:17,296 --> 00:37:19,529
— The doctor is wondering if she can join us in here.
676
00:37:19,529 --> 00:37:24,701
— She’s concerned about the captain and Tex, obviously.
677
00:37:24,703 --> 00:37:27,592
— X.O., the Russians are talking.
678
00:37:29,675 --> 00:37:34,644
— [ Man speaking Russian ]
679
00:37:34,646 --> 00:37:37,347
— They’re still searching the water.
680
00:37:37,349 --> 00:37:39,850
— [ Russian continues ]
681
00:37:39,852 --> 00:37:41,551
— He thinks the Americans have drowned.
682
00:37:41,553 --> 00:37:42,652
— He thinks?
683
00:37:42,654 --> 00:37:44,454
— What exactly did he say?
— Shh, shh.
684
00:37:44,456 --> 00:37:45,741
— Do they have a body?
685
00:37:45,741 --> 00:37:47,524
— I don’t know. The radio keeps cutting in and out.
686
00:37:47,526 --> 00:37:48,859
— I missed some of the words.
687
00:37:48,861 --> 00:37:51,461
— Well, what words did you get?
— They said “drowned.”
688
00:37:53,064 --> 00:37:54,664
— I swear to God, if you’re lying to me,
689
00:37:54,666 --> 00:37:56,099
— I will strap you to a torpedo.
690
00:37:56,101 --> 00:37:57,734
— It’s what I heard.
691
00:37:57,736 --> 00:38:01,538
— Sir, Helo just landed. Standing by to refuel.
692
00:38:06,978 --> 00:38:09,246
— We can’t trust anything we hear.
693
00:38:09,248 --> 00:38:11,882
— The Russians know we’re listening.
694
00:38:11,884 --> 00:38:14,618
— They could be deliberately feeding us bad intel.
695
00:38:14,620 --> 00:38:16,186
— Sir, if you mean to do this,
696
00:38:16,188 --> 00:38:18,927
— then I recommend we have a Helo fly low zigzag
697
00:38:18,927 --> 00:38:20,441
— to make it harder for someone to track it.
698
00:38:20,441 --> 00:38:22,829
— That’ll burn a lot of fuel, sir.
— Yes, it will.
699
00:38:22,904 --> 00:38:25,729
— But it means we’ve got enough
time to make one more short pass.
700
00:38:29,600 --> 00:38:32,169
— I concur. Head for that reef.
701
00:38:37,642 --> 00:38:39,576
—
702
00:38:39,862 --> 00:38:42,572
—
703
00:38:43,033 --> 00:38:46,240
—
704
00:38:46,918 --> 00:38:49,252
Man: — All stations report. I’m on instruments
705
00:38:49,254 --> 00:38:51,488
— on altitude 100 feet on air speed 90 knots.
706
00:38:51,490 --> 00:38:53,089
— Negative contact.
707
00:38:53,091 --> 00:38:55,692
Man: — Roger. Visibility nil.
708
00:39:12,910 --> 00:39:17,581
— They’re out there. They’ve got to be out there.
709
00:39:17,583 --> 00:39:19,249
Man: — This is Saberhawk One.
710
00:39:19,251 --> 00:39:21,618
— We see something reflecting on
the surface to the southwest.
711
00:39:21,620 --> 00:39:23,854
— Taking a closer look. Over.
712
00:39:23,881 --> 00:39:25,666
Man: — Dropping down to 90 feet.
713
00:39:29,026 --> 00:39:32,729
— Roger. Right side, light chop.
714
00:39:42,607 --> 00:39:44,407
[ Helicopter approaching ]
715
00:39:44,409 --> 00:39:46,510
— You hear that?!
716
00:39:48,446 --> 00:39:53,216
— Hey! Hey! We’re here! We’re here!
717
00:39:53,218 --> 00:39:57,320
— Don’t tell me, you’re pissed at Slattery now?
718
00:39:57,322 --> 00:39:58,788
— Son of a bitch.
719
00:40:01,826 --> 00:40:03,693
Man: — In sight, engaging automatic approach,
720
00:40:03,695 --> 00:40:06,830
— standby to lower the harness.
— Roger.
721
00:40:06,832 --> 00:40:09,633
[ Pinging ]
722
00:40:12,236 --> 00:40:18,083
[ Blades whirring ]
723
00:40:20,038 --> 00:40:20,769
— Aah! Whoo!
724
00:40:20,769 --> 00:40:22,496
— You first!
725
00:40:22,496 --> 00:40:26,558
— Not a chance! You first, Captain! I insist!
726
00:40:33,399 --> 00:40:35,834
[ Helicopter blades whirring ]
727
00:40:52,619 --> 00:40:54,987
— What is that?
728
00:40:54,989 --> 00:40:56,488
— What the hell?
729
00:40:56,490 --> 00:40:57,789
— It’s not them.
730
00:40:57,791 --> 00:40:59,891
Man: — Roger. No sign of survivors.
731
00:41:06,165 --> 00:41:08,133
— Come on.
732
00:41:08,135 --> 00:41:09,200
—
733
00:41:11,137 --> 00:41:15,463
Synced and Corrected by peterbrito
—=«O»=—
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.