All language subtitles for The Last Ship - 1x07 - SOS.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:05,073 [ Ship horn blows in distance ] 2 00:00:05,075 --> 00:00:07,675 — I don’t understand why you won’t listen to me. 3 00:00:07,677 --> 00:00:09,110 — It’s a splice overlap P.C.R. reaction 4 00:00:09,112 --> 00:00:11,646 — with an immune-modulatory gene. 5 00:00:11,648 --> 00:00:13,348 — It will help the body identify the virus 6 00:00:13,350 --> 00:00:14,782 — and create antibodies. — Yes, yes. 7 00:00:14,784 --> 00:00:17,952 — You are young and have a bright career ahead. 8 00:00:17,954 --> 00:00:19,420 — And don’t waste your time with schoolboy science fiction. 9 00:00:19,422 --> 00:00:21,456 — The virus is spreading. 10 00:00:21,458 --> 00:00:23,091 — There are cases being reported beyond the middle east. 11 00:00:23,093 --> 00:00:24,792 — It will be in Oslo by winter. 12 00:00:24,794 --> 00:00:26,961 — It is deadly and will likely mutate. 13 00:00:26,963 --> 00:00:28,096 — We… — Niels. 14 00:00:28,098 --> 00:00:30,965 — I am well aware of what’s at stake. 15 00:00:30,967 --> 00:00:34,435 — But what you are proposing is too dangerous. 16 00:00:34,437 --> 00:00:36,471 — The Australians tried it on mouse pox. 17 00:00:36,473 --> 00:00:37,905 — It was a complete disaster. 18 00:00:37,907 --> 00:00:40,975 — I’ve already done the experiment. 19 00:00:40,977 --> 00:00:42,877 — What? 20 00:00:42,879 --> 00:00:45,013 — On myself. 21 00:00:45,015 --> 00:00:48,883 — While you were gone. And it worked. 22 00:00:48,885 --> 00:00:50,418 — You are mad. — I’m still here. 23 00:00:50,420 --> 00:00:52,353 — Absolutely mad. — I’m perfectly healthy. 24 00:00:52,355 --> 00:00:55,690 — Professor Lindblad, please. — You stay away from my lab. 25 00:00:55,692 --> 00:00:58,293 — You hear me? I am finished with you! 26 00:00:58,330 --> 00:00:59,594 — Professor. 27 00:01:01,557 --> 00:01:02,697 — What was that? 28 00:01:02,699 --> 00:01:04,699 — Stubborn old man. 29 00:01:04,701 --> 00:01:06,267 — Still living in the past. 30 00:01:06,269 --> 00:01:09,337 — He still views you as his pupil. [ Chuckles ] 31 00:01:09,339 --> 00:01:11,839 — Someday the world will see you like I do. 32 00:01:11,841 --> 00:01:15,276 — But only I get to be your wife. 33 00:01:17,279 --> 00:01:19,644 — Now let’s eat. I have a plane to catch. 34 00:01:20,917 --> 00:01:24,059 [ Clears throat ] — Oh, Oslo to London, 35 00:01:24,155 --> 00:01:25,227 — London to Frankfurt, 36 00:01:25,323 --> 00:01:26,891 — and if I don’t miss my connection, 37 00:01:26,947 --> 00:01:28,339 — I have less than a day in Rome. 38 00:01:28,419 --> 00:01:29,867 [ Sighs ] — Too much travel. 39 00:01:30,011 --> 00:01:32,763 — Mm. And I think I’m coming down with something. 40 00:01:32,923 --> 00:01:35,659 — I’ve been taking these homeopathic immuno boosters. 41 00:01:35,691 --> 00:01:38,132 — Jana swears by them. [ Clears throat ] 42 00:01:48,078 --> 00:01:49,478 [ Door opens ] 43 00:01:50,547 --> 00:01:53,648 — You’ll be happy to know that the ship is finally repaired. 44 00:01:53,650 --> 00:01:56,584 — Dr. Scott can’t have gone too far. 45 00:01:56,586 --> 00:01:58,453 — We’ll find her again. 46 00:01:58,455 --> 00:02:01,523 — Well, you’ve found and lost her several times before. 47 00:02:01,525 --> 00:02:04,993 — Forgive me for not getting my hopes up. 48 00:02:04,995 --> 00:02:07,929 — If she were close to having a vaccine, where would she go? 49 00:02:07,931 --> 00:02:10,849 — Well, she would need animals to test it on… 50 00:02:10,945 --> 00:02:13,969 — Ones that are bigger than these. — Like what? 51 00:02:14,073 --> 00:02:14,936 [ Mice squeak ] 52 00:02:14,938 --> 00:02:17,038 — Monkeys. 53 00:02:17,040 --> 00:02:21,209 — Closest place to here is Puerto Rico. 54 00:02:21,211 --> 00:02:22,911 — No. Captain Chandler would have wanted 55 00:02:22,913 --> 00:02:24,979 — to get farther away from us. 56 00:02:24,981 --> 00:02:25,981 — He must be somewhere else. 57 00:02:26,114 --> 00:02:27,760 [ Switch clicks, electricity buzzes ] 58 00:02:27,760 --> 00:02:29,422 — Central America, then. 59 00:02:29,598 --> 00:02:32,392 — Can you be more specific? — No. 60 00:02:44,166 --> 00:02:45,366 [ Door closes ] 61 00:02:45,368 --> 00:02:46,801 [ Monkey squeals ] 62 00:02:46,803 --> 00:02:50,672 — Remember I told you I discovered an extra gene on the virus? 63 00:02:50,674 --> 00:02:51,739 — All this time I’ve been struggling 64 00:02:51,741 --> 00:02:53,942 — to figure out where it came from. 65 00:02:53,944 --> 00:02:56,978 — It turns out that it’s a human gene. 66 00:02:56,980 --> 00:02:59,914 — Someone added a human gene to the virus? 67 00:02:59,916 --> 00:03:03,384 — Why? — I have no idea. 68 00:03:03,386 --> 00:03:05,512 — No matter what I try, the virus seems to be 69 00:03:05,609 --> 00:03:05,853 — one step ahead of me. 70 00:03:05,855 --> 00:03:09,190 — It’s outsmarting whatever I throw at it. 71 00:03:09,192 --> 00:03:11,215 — What’s worse, it’s made the original virus 72 00:03:11,215 --> 00:03:13,962 — 10 times more lethal and virtually indestructible. 73 00:03:13,964 --> 00:03:16,798 — How many monkeys you have left? Three? 74 00:03:16,800 --> 00:03:19,400 — Two. 75 00:03:22,849 --> 00:03:33,553 Synced and Corrected by peterbrito —=«O»=— www.addic7ed.com 76 00:03:34,450 --> 00:03:36,918 [ Indistinct conversations ] 77 00:03:36,920 --> 00:03:38,386 — Hey. 78 00:03:38,388 --> 00:03:39,554 — Afternoon. 79 00:03:45,327 --> 00:03:47,128 — Hey, you really wanna listen to the same 50 songs 80 00:03:47,130 --> 00:03:48,796 — for the rest of your life? 81 00:03:48,798 --> 00:03:50,965 — Okay, three kick-ass playlists for one granola bar. 82 00:03:50,967 --> 00:03:52,333 — You ain’t gonna find a better deal than that. 83 00:03:52,335 --> 00:03:53,568 — Don’t even think about it, Pete. 84 00:03:53,570 --> 00:03:55,670 — Everybody knows Miller’s got the lamest music. 85 00:03:57,973 --> 00:04:00,545 [ Sighs ] — All right, you get the goods. 86 00:04:00,545 --> 00:04:01,676 — When I get mine. 87 00:04:01,678 --> 00:04:02,744 — Done. — Okay? 88 00:04:02,746 --> 00:04:04,879 — Yep. — Thank you. 89 00:04:10,283 --> 00:04:12,687 — It’s gonna take time, bro. 90 00:04:14,456 --> 00:04:16,557 [ Sighs ] 91 00:04:19,161 --> 00:04:23,364 [ Exhales, breathing heavily ] 92 00:04:25,801 --> 00:04:27,835 [ Grunts ] 93 00:04:27,837 --> 00:04:30,271 [ Breathing heavily ] 94 00:04:30,273 --> 00:04:31,372 [ Door opens ] 95 00:04:36,311 --> 00:04:39,747 — Heard you were up and about. 96 00:04:39,749 --> 00:04:41,382 — I’m doing great, sir. — Mm. 97 00:04:41,384 --> 00:04:44,285 — And your team? — Cruz is fully healed, 98 00:04:44,287 --> 00:04:46,120 — been whipping the new guys into shape while I’ve been down. 99 00:04:46,122 --> 00:04:48,690 — And, uh, I talked to Cossetti. 100 00:04:48,692 --> 00:04:50,091 — Hmm. 101 00:04:50,093 --> 00:04:53,361 — He’s contrite, sir. Anxious to prove himself again. 102 00:04:53,363 --> 00:04:55,396 — Good. Let’s get him out there soon as we can. 103 00:04:55,398 --> 00:04:56,531 — That’ll help him win back some of the crew. 104 00:04:56,533 --> 00:04:58,299 — Makes sense, sir. 105 00:04:58,301 --> 00:04:59,967 — We didn’t wanna hit you with this 106 00:04:59,969 --> 00:05:02,342 — until you were back on your feet, but you’re aware that 107 00:05:02,342 --> 00:05:04,005 — we’re punishing Lieutenant Foster. 108 00:05:04,007 --> 00:05:05,873 — I am. — We thought two weeks 109 00:05:05,875 --> 00:05:07,608 — double night watch would be good for you. 110 00:05:07,610 --> 00:05:09,477 — Starting tonight. — Yes, sir. 111 00:05:09,479 --> 00:05:11,679 — And complete transparency as to why you’re being punished. 112 00:05:11,681 --> 00:05:15,083 — It’s not enough that people know you broke the rules. 113 00:05:15,085 --> 00:05:17,418 — They need to know why breaking the rules is dangerous. 114 00:05:17,420 --> 00:05:19,754 — You should know, sir, I cut it off after that night. 115 00:05:19,756 --> 00:05:21,189 — Doesn’t change a word I’ve said. 116 00:05:21,191 --> 00:05:22,890 — I just don’t want people to lose faith in me, sir. 117 00:05:22,892 --> 00:05:25,426 — You’re a leader. 118 00:05:25,428 --> 00:05:27,095 — Lead. 119 00:05:29,998 --> 00:05:33,034 Woman: — I can’t believe how fast my little girl is growing. 120 00:05:33,036 --> 00:05:35,203 — She’s started to roll onto her tummy, 121 00:05:35,205 --> 00:05:37,472 — and she can almost sit up by herself now. 122 00:05:37,474 --> 00:05:38,940 Woman: — But I think we’re gonna have to… 123 00:05:38,942 --> 00:05:40,341 [ Switch clicks ] 124 00:05:40,343 --> 00:05:42,043 Man: — We’re in Little Rock. 125 00:05:42,045 --> 00:05:43,945 — Uh, we do have a little bit of water, 126 00:05:43,947 --> 00:05:45,713 — but we sure could use some more. 127 00:05:45,715 --> 00:05:47,982 Woman: — * this way * 128 00:05:47,984 --> 00:05:51,452 — * that would take… 129 00:05:51,454 --> 00:05:54,589 — That’s Marilyn. Palm beach. 130 00:05:54,591 --> 00:05:57,291 — She was a bunny at the, uh, Miami Playboy Club in the ’60s. 131 00:05:57,293 --> 00:06:00,061 — She puts on her own show every afternoon. 132 00:06:00,063 --> 00:06:01,496 [ Chuckles ] 133 00:06:01,498 --> 00:06:03,164 — She’s amazing. 134 00:06:03,166 --> 00:06:05,633 — We have a good signal today. 135 00:06:05,635 --> 00:06:07,168 [ Switch clicks ] 136 00:06:07,170 --> 00:06:11,434 Woman: [ Caribbean accent ] Please, is anyone out there? 137 00:06:11,436 --> 00:06:13,603 — Too sad. I’m going back to Marilyn… — No. Wait. Stay there. 138 00:06:13,605 --> 00:06:14,971 — My name is Bertrise. 139 00:06:14,973 --> 00:06:16,506 — Everyone else on my boat is dead. 140 00:06:16,508 --> 00:06:20,410 — But I’m not sick, I swear. I just need help. 141 00:06:20,412 --> 00:06:22,245 — Please, I don’t have any food or water. 142 00:06:22,247 --> 00:06:24,647 — Wayne. Get Dr. Scott and the C.O. 143 00:06:24,649 --> 00:06:25,748 — Won’t last much longer. 144 00:06:25,750 --> 00:06:27,250 — I’m scared. Please. 145 00:06:27,252 --> 00:06:29,219 — Sir, she’s an 18-year-old girl from Jamaica. 146 00:06:29,221 --> 00:06:32,655 — She’s on a fishing boat off the coast of St. John point. 147 00:06:32,657 --> 00:06:33,756 — I first logged her three weeks ago. 148 00:06:33,758 --> 00:06:35,325 — There were 50 people on her boat. 149 00:06:35,327 --> 00:06:36,593 — A week later, we heard her again. 150 00:06:36,595 --> 00:06:39,229 — But then there were only 15 people left. 151 00:06:39,231 --> 00:06:41,264 — And now she’s alone? 152 00:06:41,266 --> 00:06:43,967 — So if everyone on her boat has died from the virus 153 00:06:43,969 --> 00:06:46,269 — and she’s the only one alive… 154 00:06:46,271 --> 00:06:49,105 — I mean, it could be that she’s naturally immune. 155 00:06:49,107 --> 00:06:51,474 — You want us to find her? — No, I need you to find her. 156 00:06:51,476 --> 00:06:52,742 — If I can take a look at her D.N.A., 157 00:06:52,744 --> 00:06:54,711 — I might figure out a way to beat this thing. 158 00:06:54,713 --> 00:06:57,714 — Awfully convenient. 159 00:06:57,716 --> 00:06:59,916 — You think it’s a trap? — I don’t know. 160 00:06:59,918 --> 00:07:02,652 — How many immune people in the world? 161 00:07:02,654 --> 00:07:07,157 — Be incredibly rare, but of course they exist. 162 00:07:07,159 --> 00:07:10,727 — Are you absolutely sure that it’s been this girl’s voice 163 00:07:10,729 --> 00:07:12,562 — on the radio the entire time? 164 00:07:12,564 --> 00:07:15,498 — I know that voice. 165 00:07:15,500 --> 00:07:17,867 — Gator! 166 00:07:17,869 --> 00:07:21,823 — Any idea where she might be? — I’ve got four R.D.F. bearings 167 00:07:21,823 --> 00:07:23,139 — from some of her recent transmissions. 168 00:07:23,141 --> 00:07:26,576 — 60% confidence of her position within a 10-mile radius. 169 00:07:26,578 --> 00:07:29,379 — Boat that size… Still take hours to find her. 170 00:07:29,381 --> 00:07:32,582 — If we found her at all. 171 00:07:32,584 --> 00:07:34,851 — Sir, she’s all alone out there. 172 00:07:34,853 --> 00:07:36,219 — She’s running out of water. 173 00:07:36,221 --> 00:07:38,888 — We… we don’t even know how much longer she’ll last. 174 00:07:38,890 --> 00:07:40,290 — We have to reach out to her. 175 00:07:40,292 --> 00:07:41,758 — Sir, if I may, breaking radio silence 176 00:07:41,760 --> 00:07:44,661 — will broadcast our bearing to anyone out there listening. 177 00:08:01,679 --> 00:08:03,112 — And we are broadcasting. 178 00:08:03,114 --> 00:08:05,181 — Bertrise? 179 00:08:05,183 --> 00:08:08,451 — Bertrise, you there? 180 00:08:08,453 --> 00:08:10,887 [ Static ] 181 00:08:10,889 --> 00:08:13,122 — Bertrise? 182 00:08:13,124 --> 00:08:14,357 Bertrise: — Hello? This is Bertrise. 183 00:08:14,359 --> 00:08:15,758 — Can you hear me? 184 00:08:15,760 --> 00:08:18,962 — Bertrise, this is Joe Brown. I’m on a fishing boat. 185 00:08:18,964 --> 00:08:21,297 — I might be in your area. — Oh, my God. 186 00:08:21,299 --> 00:08:22,765 — Are you talking to me? Hello? 187 00:08:22,767 --> 00:08:25,101 — Now I need you to find the G.P.S. 188 00:08:25,103 --> 00:08:26,903 — It’s a little computer screen with numbers on it. 189 00:08:26,905 --> 00:08:31,507 — Okay. Uh, okay… I know what it is. 190 00:08:31,509 --> 00:08:33,376 — Can you read me those numbers? 191 00:08:33,378 --> 00:08:39,115 — It says 18. Then 36.4. And the letter “n.” 192 00:08:39,117 --> 00:08:41,117 — 1-8 tack 3-6.4 north. 193 00:08:41,119 --> 00:08:43,820 — Okay, Bertrise, can you read me the next line of numbers? 194 00:08:43,822 --> 00:08:48,691 — 79, 46.7, w. 195 00:08:48,693 --> 00:08:51,527 — Are you coming? — She’s approximately 280 miles north. 196 00:08:51,529 --> 00:08:53,930 — Yes, Bertrise, we’re coming to get you. 197 00:08:53,932 --> 00:08:55,465 — Oh, thank you! 198 00:08:55,467 --> 00:08:59,636 — The… the boat has a blue Octopus painted on the side. 199 00:08:59,638 --> 00:09:00,803 — Can you keep talking to me? 200 00:09:00,805 --> 00:09:03,438 — I gotta go now, Bertrise, so we can come find you. 201 00:09:03,438 --> 00:09:06,909 — Please don’t hang up. — Hang tight. We’re on our way. 202 00:09:06,911 --> 00:09:08,111 — Okay, we’re out. 203 00:09:17,421 --> 00:09:21,190 [ Indistinct radio chatter ] 204 00:09:21,192 --> 00:09:23,359 — Admiral… 205 00:09:23,361 --> 00:09:28,294 — 206 00:09:28,606 --> 00:09:32,475 — 207 00:09:32,589 --> 00:09:36,935 — 208 00:09:36,961 --> 00:09:39,373 — 209 00:09:39,373 --> 00:09:41,087 — 210 00:09:42,315 --> 00:09:45,700 — 211 00:09:45,700 --> 00:09:51,197 — 212 00:09:51,197 --> 00:09:56,185 — 213 00:09:56,185 --> 00:09:57,837 — 214 00:10:12,562 --> 00:10:16,765 [ Whirring ] 215 00:10:19,335 --> 00:10:21,370 [ Indistinct P.A. Announcement ] 216 00:10:21,372 --> 00:10:23,138 — Which boat are we in? 217 00:10:23,140 --> 00:10:24,473 — Doc hasn’t cleared me yet. 218 00:10:24,475 --> 00:10:26,041 — So ride Cobra Two with Lieutenant Burk and his team. 219 00:10:26,043 --> 00:10:28,076 — You got it. 220 00:10:28,078 --> 00:10:29,845 — Good. 221 00:10:29,847 --> 00:10:32,381 — You wanted to see me, sir? 222 00:10:33,917 --> 00:10:36,151 — I know you’ve only been on my team for a couple weeks now, 223 00:10:36,153 --> 00:10:39,188 — but everything you do reflects on me. 224 00:10:39,190 --> 00:10:41,757 — And I’m not gonna be out there today to cover your ass. 225 00:10:41,759 --> 00:10:43,525 — I’m aware, sir, that everybody’s doubting me. 226 00:10:43,527 --> 00:10:48,063 — That I brought that on myself. But I will do the job. 227 00:10:48,065 --> 00:10:51,600 — You know you took Frankie Benz’s spot. 228 00:10:51,602 --> 00:10:53,068 — Now you can never fill those shoes 229 00:10:53,070 --> 00:10:56,205 — and I don’t expect you to, but you’ve gotta bring it. 230 00:10:56,207 --> 00:10:58,073 — Every second of every day from here on in, 231 00:10:58,075 --> 00:11:01,543 — or I will find somebody else that will. 232 00:11:01,545 --> 00:11:04,046 — I’ll bring it, sir. 233 00:11:04,048 --> 00:11:07,316 — You’ll ride with captain in Cobra One. 234 00:11:12,355 --> 00:11:14,022 — Sir, uh… 235 00:11:14,024 --> 00:11:17,859 — Just wanted to tell you I appreciate this opportunity. 236 00:11:17,861 --> 00:11:18,994 — I won’t let you down. 237 00:11:18,996 --> 00:11:20,629 — Gear up then. 238 00:11:20,631 --> 00:11:22,197 — Yes, sir. 239 00:11:27,203 --> 00:11:31,974 [ Door clanks open ] 240 00:11:31,976 --> 00:11:35,010 [ Motors revving ] 241 00:11:39,415 --> 00:11:41,516 — Mason, monitor all stations. 242 00:11:41,518 --> 00:11:42,884 — We need to hear everything that’s going on out there. 243 00:11:42,886 --> 00:11:44,920 — Aye, sir. — Remember, no transmissions. 244 00:11:44,922 --> 00:11:50,993 — Nathan James does not transmit under any circumstance. 245 00:11:50,995 --> 00:11:52,194 — Where are the beacons? 246 00:11:52,196 --> 00:11:53,629 — They’re not wearing any. 247 00:11:53,631 --> 00:11:55,497 — We can’t risk anybody else picking up their location. 248 00:12:01,304 --> 00:12:02,777 — 249 00:12:02,777 --> 00:12:06,013 — 250 00:12:06,013 --> 00:12:07,140 — 251 00:12:07,140 --> 00:12:09,463 — 252 00:12:23,960 --> 00:12:27,562 — From 1835.20 north, 70946.12 west, 253 00:12:27,564 --> 00:12:30,065 — contact bears 3-2-0. 254 00:12:30,067 --> 00:12:31,500 — Sir, they’ve located the boat. 255 00:12:31,502 --> 00:12:33,368 — Put it on speaker. [ Switch clicks ] 256 00:12:33,370 --> 00:12:37,439 — Roger that, Captain. All right, fellas, masks on. 257 00:12:37,441 --> 00:12:38,707 — Stay frosty. 258 00:12:49,419 --> 00:12:52,821 — Fan out. Search every inch of this boat. 259 00:12:52,823 --> 00:12:54,156 — They’re boarding the Octopus, sir. 260 00:12:54,158 --> 00:12:57,592 [ Radio chatter ] 261 00:12:59,762 --> 00:13:00,962 — Steady. Watch our 3. 262 00:13:00,964 --> 00:13:03,131 — We’re coming. Where is she? 263 00:13:04,200 --> 00:13:05,734 [ Muffled voice ] — Bertrise! 264 00:13:08,404 --> 00:13:09,838 — Nothing in the hole. 265 00:13:09,840 --> 00:13:13,175 — Bertrise! We’re not gonna hurt you! 266 00:13:13,177 --> 00:13:14,976 — Send security. 267 00:13:16,946 --> 00:13:18,513 — To the left, left. 268 00:13:18,515 --> 00:13:20,449 — Bertrise! 269 00:13:20,451 --> 00:13:22,284 — Search every inch of this boat! 270 00:13:24,754 --> 00:13:27,222 — Bertrise, we’re here to help you! 271 00:13:31,928 --> 00:13:33,328 — Bertrise! 272 00:13:33,330 --> 00:13:34,329 — Bertrise! 273 00:13:34,331 --> 00:13:36,365 — Search on the lower deck! 274 00:13:36,367 --> 00:13:38,300 — No sign of her, Captain. 275 00:13:38,302 --> 00:13:41,169 — Keep looking. She has to be somewhere. 276 00:13:41,171 --> 00:13:46,875 — Tex, Cossetti, come with me. — Sir. 277 00:13:46,877 --> 00:13:49,811 — U.S. Navy! We’re here to help you! 278 00:13:49,813 --> 00:13:51,079 — They’re not here. 279 00:13:53,720 --> 00:13:55,512 [ Door creaks ] 280 00:13:55,731 --> 00:13:58,153 Man: — Bertrise? 281 00:14:01,124 --> 00:14:04,092 [ Water sloshing ] 282 00:14:06,028 --> 00:14:08,063 — Bertrise! 283 00:14:08,065 --> 00:14:11,666 — You down here?! 284 00:14:11,668 --> 00:14:14,302 — This does not feel right. 285 00:14:16,506 --> 00:14:17,706 [ Water sloshing ] 286 00:14:17,708 --> 00:14:20,275 — Whoa. 287 00:14:22,912 --> 00:14:28,629 — Bertrise! Are you down here?! 288 00:14:28,631 --> 00:14:31,265 — There’s nothing but death down here. 289 00:14:31,267 --> 00:14:34,201 — Captain, we got company. 290 00:14:34,203 --> 00:14:35,535 — From where? What direction? You got something? 291 00:14:35,537 --> 00:14:37,304 — Negative, sir. 292 00:14:37,306 --> 00:14:41,141 — Tower, C.I.C. I want that bird in the air. Now! 293 00:14:41,143 --> 00:14:42,643 [ Radio chatter ] 294 00:14:42,645 --> 00:14:44,444 [ Helicopter blades whirring ] 295 00:14:44,446 --> 00:14:47,314 — U-boats approaching. Fast off the starboard bow. 296 00:14:47,316 --> 00:14:48,849 — All right, give me eyes… 297 00:14:51,986 --> 00:14:54,821 — 298 00:14:54,821 --> 00:14:57,960 — 299 00:14:58,226 --> 00:15:00,894 — It’s the Russians. — Sons of bitches. 300 00:15:00,896 --> 00:15:02,562 — You think they set us up? 301 00:15:02,564 --> 00:15:04,665 — Might not be anybody alive on board. 302 00:15:04,667 --> 00:15:06,967 — We don’t know that! Keep looking! 303 00:15:08,169 --> 00:15:09,436 Burk: — Sir, we have 30, maybe 40 seconds 304 00:15:09,438 --> 00:15:10,971 — before they’re in firing range. 305 00:15:10,973 --> 00:15:14,241 — And we don’t know how many more are behind them! 306 00:15:19,681 --> 00:15:21,615 [ Woman crying ] — Bertrise? 307 00:15:24,185 --> 00:15:25,919 — Aah! — I found her! 308 00:15:25,921 --> 00:15:27,187 — They got her. 309 00:15:27,189 --> 00:15:29,423 — You’re not fishermen. 310 00:15:29,425 --> 00:15:30,924 — No, we’re the United States Navy. 311 00:15:30,926 --> 00:15:32,092 — We’re here to help you. Come on. 312 00:15:32,094 --> 00:15:33,694 — We got her, Captain! 313 00:15:35,763 --> 00:15:38,098 — We got her! — Let’s get her out of here! Now! 314 00:15:38,100 --> 00:15:39,533 — Go, go, go! — Move, move, move. 315 00:15:39,535 --> 00:15:41,201 — I got her. — Come on. Let’s go. 316 00:15:41,203 --> 00:15:45,111 — Cruz, take the helm! 317 00:15:45,113 --> 00:15:46,445 — Package is on the rear. 318 00:15:46,447 --> 00:15:48,314 [ Motor starts ] — Cobra Two, extract, now! 319 00:15:48,316 --> 00:15:49,782 — We’ll create a diversion! 320 00:15:49,784 --> 00:15:51,884 — Aye, sir. [ Clank ] 321 00:15:51,886 --> 00:15:56,989 — Go with Burk in Cobra Two. [ Motor revving ] 322 00:15:56,991 --> 00:15:59,091 — Damn it! — Move, Cossetti! 323 00:15:59,093 --> 00:16:04,430 — Keep moving, Cossetti! Keep moving! 324 00:16:04,432 --> 00:16:05,498 — Stay down. 325 00:16:05,500 --> 00:16:07,200 — Move it. Move it! 326 00:16:07,202 --> 00:16:10,436 [ Motor revving ] 327 00:16:23,884 --> 00:16:26,319 — Where’s my bird? Tell me she’s in the air. 328 00:16:26,321 --> 00:16:29,689 [ Radio chatter ] 329 00:16:29,691 --> 00:16:33,292 [ Gunshots ] 330 00:16:45,973 --> 00:16:48,407 — 331 00:16:52,112 --> 00:16:53,312 — Come on, Tex! 332 00:16:53,314 --> 00:16:55,248 — Hey, man, it’s not as easy as it looks! 333 00:17:00,287 --> 00:17:01,587 — Son of a bitch. 334 00:17:07,227 --> 00:17:10,730 — Enough of this shit, Tex! Go to the 50 cal! 335 00:17:10,732 --> 00:17:14,000 — When I break hard to starboard, light ’em up! 336 00:17:30,918 --> 00:17:33,686 — Yeah, baby! [ Laughs ] 337 00:17:38,125 --> 00:17:40,226 — We took a lot of hits. 338 00:17:40,228 --> 00:17:42,061 — We’re sinking. 339 00:17:42,063 --> 00:17:44,497 — And those other Russians will be coming back for us. 340 00:17:44,499 --> 00:17:46,165 — You dive? 341 00:17:52,005 --> 00:17:56,342 [ Static ] 342 00:17:59,901 --> 00:18:03,161 — 343 00:18:03,161 --> 00:18:05,905 — 344 00:18:06,105 --> 00:18:10,993 — 345 00:18:12,105 --> 00:18:13,821 — The girl’s boat is approximately here. 346 00:18:13,823 --> 00:18:16,224 — Assuming the Russians were coming from Cuba where we left them, 347 00:18:16,226 --> 00:18:18,426 — their ship should be somewhere in this region. 348 00:18:18,428 --> 00:18:19,661 — And their attack boats were broadcasting from here. 349 00:18:19,663 --> 00:18:23,164 — What am I doing here? 350 00:18:23,166 --> 00:18:25,900 — Your Russian pals are back. 351 00:18:25,902 --> 00:18:27,202 — Are you sure? What have they said? 352 00:18:27,204 --> 00:18:28,303 — I don’t know what they said. I don’t speak Russian. 353 00:18:28,305 --> 00:18:29,537 — That’s why you’re here. 354 00:18:29,539 --> 00:18:31,573 — You’re gonna sit down next to Mason. 355 00:18:31,575 --> 00:18:33,841 — Eavesdropping. You just listen. 356 00:18:33,843 --> 00:18:38,713 — If you pick up anything on the U.H.F., you translate. 357 00:18:38,715 --> 00:18:42,884 — I’m damn sure Ruskov’s out there listening to us. 358 00:18:42,886 --> 00:18:45,853 — You’ll tell me later what this is gonna cost me. 359 00:18:45,855 --> 00:18:48,356 — I’ll do what you ask. 360 00:18:48,358 --> 00:18:54,562 — When this is over, you make sure Ruskov dies. 361 00:19:04,039 --> 00:19:07,875 — We are 2-0 miles from last known point of contact. 362 00:19:07,877 --> 00:19:09,177 — We have contact with a vessel at 11:00, 363 00:19:09,179 --> 00:19:11,646 — half mile, bearing 0-5-0. 364 00:19:11,648 --> 00:19:14,716 Burk: — Saberhawk One, Cobra Two. How copy? Over. 365 00:19:14,718 --> 00:19:16,184 Man: — Solid copy, Cobra Two. 366 00:19:16,186 --> 00:19:18,152 Burk: — We have the package. En route home base. 367 00:19:18,154 --> 00:19:19,887 Man: — Account for personnel, Cobra Two. 368 00:19:19,889 --> 00:19:22,323 Burk: — Besides the package, seven souls… 369 00:19:22,325 --> 00:19:26,828 — Burk, Cruz, Cossetti, Jeter, Dennison, Rowler, Walker. 370 00:19:26,830 --> 00:19:28,630 Man: — Interrogative whiskey for Cobra One? 371 00:19:28,632 --> 00:19:30,064 Burk: — We do not know their whiskey. 372 00:19:30,066 --> 00:19:34,469 — Repeat, we do not know their whiskey. 373 00:19:34,471 --> 00:19:35,937 — Be advised… 374 00:19:35,939 --> 00:19:37,839 — Two Russian zodiacs in proximity to the octopus. 375 00:19:37,841 --> 00:19:39,374 Man: — Solid copy. 376 00:19:39,376 --> 00:19:44,012 — Saberhawk One ETA overhead the Octopus three Mikes. 377 00:19:44,014 --> 00:19:47,582 — Nathan James, we have negative beacon contact from this vessel. 378 00:19:53,822 --> 00:19:57,659 — How far you think we are from that fishing boat? 379 00:19:57,661 --> 00:19:59,794 — With the currents? — Yeah. 380 00:19:59,796 --> 00:20:04,065 — 10 miles, maybe 15. [ Panting ] 381 00:20:04,067 --> 00:20:08,836 — I don’t know whether they picked up on our radio transmissions 382 00:20:08,836 --> 00:20:10,964 — or intercepted my call to Bertrise. 383 00:20:12,342 --> 00:20:15,643 — Either way, I’m pretty sure the Russians are closer to us 384 00:20:15,645 --> 00:20:17,011 — than the Nathan James is. 385 00:20:17,013 --> 00:20:19,881 — Good thing we got beacons in those suits, right? 386 00:20:19,883 --> 00:20:21,082 — I took ’em off before we started 387 00:20:21,084 --> 00:20:22,750 — in case the Russians were around. 388 00:20:22,752 --> 00:20:25,820 — Oh. Good plan. 389 00:20:25,822 --> 00:20:28,556 — Well, you still got the radio? 390 00:20:28,558 --> 00:20:32,560 — Call for help. That’s a chance we got to take. 391 00:20:32,562 --> 00:20:34,462 — What? 392 00:20:34,464 --> 00:20:36,964 — Do it. Do it! 393 00:20:41,637 --> 00:20:43,371 — Nathan James, this is Cobra One. 394 00:20:43,373 --> 00:20:45,106 — Sir, that’s the captain. 395 00:20:45,108 --> 00:20:48,943 — Cease and desist all rescue operations. 396 00:20:48,945 --> 00:20:51,946 — I say again, cease and desist any rescue operations. 397 00:20:51,948 --> 00:20:53,114 — What the hell you doing? 398 00:20:53,116 --> 00:20:54,182 — That’s a direct order. 399 00:20:54,184 --> 00:20:55,450 — What’s he talking about? 400 00:20:55,452 --> 00:20:58,953 — Ride off into the sunset with that package. 401 00:20:58,955 --> 00:21:02,357 — It has been my sincere honor serving with you all. 402 00:21:02,359 --> 00:21:05,326 — This will be my final transmission. 403 00:21:05,328 --> 00:21:07,228 [ Static ] 404 00:21:15,604 --> 00:21:19,140 — Please tell me that was some kind of a code. 405 00:21:19,142 --> 00:21:21,676 — It wasn’t code. 406 00:21:21,678 --> 00:21:24,779 — Oh, man. 407 00:21:24,781 --> 00:21:26,748 — I mean, you gotta be kidding me. 408 00:21:26,750 --> 00:21:29,617 — Right? What was that? You got a death wish. 409 00:21:29,619 --> 00:21:32,086 — Nathan James sends a Helo, 410 00:21:32,088 --> 00:21:35,424 — the Russians can hone in on it and track it back to the ship. 411 00:21:35,424 --> 00:21:36,434 — I can’t allow that. 412 00:21:36,434 --> 00:21:38,537 — Oh, great. So you’re martyring yourself. 413 00:21:38,593 --> 00:21:39,929 — You’re taking me along for the ride. 414 00:21:40,009 --> 00:21:41,074 — Thank you very much. 415 00:21:41,153 --> 00:21:42,865 — I am sorry, Tex. — Sorry! 416 00:21:42,937 --> 00:21:44,281 — It was the proper command decision. 417 00:21:44,361 --> 00:21:46,657 — It wasn’t worth the risk. — They need you. 418 00:21:46,745 --> 00:21:47,769 — No, they don’t. — They need you! 419 00:21:47,771 --> 00:21:50,338 — Not worth the risk! 420 00:21:53,008 --> 00:21:55,109 — All right, so what is your plan? 421 00:21:55,111 --> 00:21:56,911 — Drown out here? 422 00:21:56,913 --> 00:21:59,169 — Or maybe we swim back to the Octopus. 423 00:21:59,169 --> 00:21:59,914 — Hang out with those fine people 424 00:21:59,916 --> 00:22:01,182 — till our eyeballs start bleeding out. 425 00:22:01,184 --> 00:22:07,054 — There’s a reef. North, northeast of here. 426 00:22:07,056 --> 00:22:08,823 — Start swimming. 427 00:22:08,825 --> 00:22:11,526 [ Groans ] 428 00:22:20,169 --> 00:22:23,204 [ Man shouting indistinctly in distance ] 429 00:22:30,045 --> 00:22:31,913 — This is Dr. Scott. 430 00:22:31,915 --> 00:22:35,850 — She’s gonna take care of you now. 431 00:22:35,852 --> 00:22:37,518 — It’s an absolute pleasure to meet you. 432 00:22:44,760 --> 00:22:46,661 — Where’s Captain Chandler? 433 00:22:51,433 --> 00:22:52,967 — But you heard the captain’s orders, Sir. 434 00:22:52,969 --> 00:22:54,402 — What if it was a misdirect for the Russians, 435 00:22:54,404 --> 00:22:57,605 — in case they were listening? — I don’t think so. 436 00:22:57,607 --> 00:22:59,140 — “Ride off into the sunset” is what he said. 437 00:22:59,142 --> 00:23:01,695 — We found the girl. Now he wants us to move forward. 438 00:23:01,695 --> 00:23:02,714 — We can’t know that for sure. 439 00:23:02,714 --> 00:23:04,445 — But you know him, and you know he’s right. 440 00:23:04,447 --> 00:23:06,714 — Look, I know he wouldn’t leave any of us behind. 441 00:23:06,716 --> 00:23:11,185 — Under normal circumstances, yes. Things are different now. 442 00:23:22,628 --> 00:23:24,129 — Where’s Lieutenant Burk? — Uh, Decon. 443 00:23:24,131 --> 00:23:26,731 — The master chief? — Same. 444 00:23:30,603 --> 00:23:33,705 [ Hand thuds ] 445 00:23:33,707 --> 00:23:36,541 — We have no contact, and we have no idea where they went. 446 00:23:36,543 --> 00:23:38,143 — They should still have radio. 447 00:23:38,145 --> 00:23:40,413 — Captain ordered us to suspend rescue ops. 448 00:23:40,413 --> 00:23:41,825 — He won’t give us the coordinates. 449 00:23:41,825 --> 00:23:42,899 — W… why? 450 00:23:42,899 --> 00:23:44,316 — Because if the Russians lock in on the Helo, 451 00:23:44,318 --> 00:23:46,585 — they can hone in on us once it comes home. 452 00:23:46,587 --> 00:23:47,886 — The Helo’s already launched so the X.O.’s gonna take 453 00:23:47,888 --> 00:23:51,156 — one shot at this before it has to refuel. 454 00:23:51,158 --> 00:23:53,725 — Now I need you to think. Hard. 455 00:23:53,727 --> 00:23:55,660 — What directions were the Russians coming from? 456 00:23:55,662 --> 00:23:57,129 — Is there anything, 457 00:23:57,131 --> 00:24:00,966 — anything you can tell me that’ll help us narrow this down? 458 00:24:02,735 --> 00:24:04,636 — Think! 459 00:24:08,107 --> 00:24:10,842 — I’m sorry. 460 00:24:10,844 --> 00:24:12,944 — I’m so sorry. 461 00:24:19,919 --> 00:24:22,954 — [ Classical music playing ] 462 00:24:31,597 --> 00:24:33,858 — There are people starving to death in this world, 463 00:24:33,858 --> 00:24:35,200 — and you refuse to eat? 464 00:24:35,802 --> 00:24:39,271 — Perhaps you’d rather be back in the brig than dine with me? 465 00:24:39,273 --> 00:24:41,507 — Eat, darling. 466 00:24:41,510 --> 00:24:43,508 — Please. 467 00:24:50,550 --> 00:24:54,519 — May I suggest you explain to your daughter how lucky she is? 468 00:24:54,521 --> 00:24:57,055 — What more do you want from us? 469 00:24:57,057 --> 00:25:00,892 — How about a little gratitude? 470 00:25:00,894 --> 00:25:03,762 — Have I not provided for you, taken care of your needs? 471 00:25:03,764 --> 00:25:06,731 — And I think I’ve taken care of yours in return. 472 00:25:06,733 --> 00:25:09,701 — You have. [ Utensil clinks ] 473 00:25:09,703 --> 00:25:12,537 — But not with gratitude. 474 00:25:17,810 --> 00:25:20,579 — 475 00:25:20,580 --> 00:25:22,877 — 476 00:25:22,878 --> 00:25:25,973 — 477 00:25:25,974 --> 00:25:29,344 — 478 00:25:29,345 --> 00:25:32,518 — 479 00:25:41,434 --> 00:25:43,101 Woman: — Saberhawk One, state fuel. 480 00:25:43,103 --> 00:25:44,936 — Currently at 40%. 481 00:25:44,938 --> 00:25:46,471 — Nathan James, be advised, 482 00:25:46,473 --> 00:25:48,640 — we’re also conducting IR sensor scan for sector. 483 00:25:48,642 --> 00:25:50,475 Man: — Fly through, Saberhawk One. Copy. 484 00:25:50,477 --> 00:25:52,410 Slattery: — Lieutenant Burk, over here. 485 00:25:55,481 --> 00:25:58,617 — Where the hell are they? 486 00:25:58,619 --> 00:26:01,620 [ Static, radio chatter ] 487 00:26:01,622 --> 00:26:04,270 — 488 00:26:04,270 --> 00:26:07,922 — 489 00:26:09,295 --> 00:26:11,920 — Sir, I’m picking up mobile bandwidth 490 00:26:11,920 --> 00:26:13,953 — low latency transmissions. Could be a U.A.V. data link. 491 00:26:13,953 --> 00:26:15,190 — Enable spy radar. 492 00:26:15,190 --> 00:26:16,547 — But, sir, if the Russians pick it up, 493 00:26:16,547 --> 00:26:17,613 — they’ll track our bearing. 494 00:26:17,613 --> 00:26:19,292 — You got 30 seconds, then we shut it down. — Sir? 495 00:26:19,327 --> 00:26:21,039 — I gave an order. 496 00:26:22,375 --> 00:26:24,376 — Aye, sir. 497 00:26:24,378 --> 00:26:26,278 [ Beep ] 498 00:26:27,713 --> 00:26:30,982 [ Droning in distance ] 499 00:26:30,984 --> 00:26:32,384 — Do you hear that? 500 00:26:32,386 --> 00:26:34,719 — Sounds like a lawnmower. 501 00:26:34,721 --> 00:26:37,756 [ Droning in distance ] 502 00:26:37,758 --> 00:26:39,024 — It’s a U.A.V. 503 00:26:39,026 --> 00:26:41,092 — Ours? 504 00:26:41,094 --> 00:26:43,895 — Theirs. — Oh, boy. 505 00:26:43,897 --> 00:26:50,468 — Suspect track 8-5-0-2-3, bearing 3-5-1. Range 3-8 miles. 506 00:26:50,470 --> 00:26:52,170 — Heading south, southwest at 50 knots. 507 00:26:52,172 --> 00:26:55,240 — Recommend kill track 8-5-0-2-3. 508 00:26:55,242 --> 00:26:56,741 — Roll F.I.S. Green. 509 00:26:56,743 --> 00:26:58,209 [ Typing ] — F.I.S. is green. 510 00:26:58,211 --> 00:27:01,746 — Killing track 8-5-0-2-3 with bird. 511 00:27:01,748 --> 00:27:04,182 — Salvo size 1. [ Beeps ] 512 00:27:04,184 --> 00:27:05,817 [ Whooshing ] 513 00:27:05,819 --> 00:27:09,421 — Bird away track 8-5-0-2-3. 514 00:27:09,423 --> 00:27:13,191 [ Beeping ] 515 00:27:20,333 --> 00:27:22,300 [ Blips ] 516 00:27:24,170 --> 00:27:26,905 [ Droning grows louder ] 517 00:27:26,907 --> 00:27:28,039 — Tell me that’s not a bomb. 518 00:27:28,041 --> 00:27:29,207 — I’m hoping it’s a camera. 519 00:27:29,209 --> 00:27:32,344 — It’s getting awful close. 520 00:27:35,381 --> 00:27:36,648 — Ha ha! Oh, yeah! 521 00:27:36,650 --> 00:27:39,451 — Thank you, Nathan James! 522 00:27:39,453 --> 00:27:42,887 [ Static ] — _ 523 00:27:42,889 --> 00:27:44,289 — Mark delta. Right on target. 524 00:27:44,291 --> 00:27:46,057 — Data link broadcast has been terminated, sir. 525 00:27:46,059 --> 00:27:47,192 — Secure S.P.Y. radar. 526 00:27:47,194 --> 00:27:49,260 [ Keyboard keys click, beep ] 527 00:27:49,262 --> 00:27:50,862 — He shouldn’t have done that. 528 00:27:53,966 --> 00:27:58,004 — 529 00:27:58,005 --> 00:27:59,965 — 530 00:27:59,966 --> 00:28:03,769 — 531 00:28:03,770 --> 00:28:04,941 — 532 00:28:04,942 --> 00:28:07,284 — 533 00:28:09,599 --> 00:28:11,833 — 534 00:28:13,591 --> 00:28:15,514 — 535 00:28:15,514 --> 00:28:18,176 — 536 00:28:18,176 --> 00:28:22,422 — 537 00:28:22,422 --> 00:28:26,984 — 538 00:28:42,220 --> 00:28:43,954 [ Helicopter blades whirring ] 539 00:28:43,956 --> 00:28:45,573 Man: — Negative contact. 540 00:28:45,573 --> 00:28:48,174 Man: — Beagle tower, this is Saberhawk One. 541 00:28:48,174 --> 00:28:50,342 — Dusk. Visibility dropping with the sun. 542 00:28:50,342 --> 00:28:53,378 [ Pinging ] 543 00:28:58,870 --> 00:29:00,967 — Beagle tower, this is Saberhawk One. 544 00:29:00,967 --> 00:29:04,099 — No sign of Cobra Team One in sector 7. 545 00:29:04,099 --> 00:29:05,347 — Heading to sector 8. 546 00:29:05,347 --> 00:29:07,868 — This is the last sample I’ll need 547 00:29:07,868 --> 00:29:11,154 — while we wait for the results from your first test. I promise. 548 00:29:11,708 --> 00:29:14,718 — You’re being very brave. I do apologize. 549 00:29:14,720 --> 00:29:17,121 — I’m the one who’s sorry. 550 00:29:17,914 --> 00:29:20,296 — I made things so difficult for the soldiers 551 00:29:20,378 --> 00:29:21,872 — that came to rescue me. 552 00:29:23,432 --> 00:29:25,080 — After the virus came, 553 00:29:25,168 --> 00:29:29,309 — there were many stories of men in suits like that with guns. 554 00:29:30,692 --> 00:29:32,909 — We heard that they came to kill the sick people, 555 00:29:33,021 --> 00:29:34,157 — not to rescue them. 556 00:29:46,450 --> 00:29:47,351 [ Alarm beeping ] 557 00:29:47,353 --> 00:29:49,620 — Time to rest. 558 00:29:49,622 --> 00:29:51,655 [ Groans ] 559 00:29:51,657 --> 00:29:53,023 [ Exhales deeply ] 560 00:29:53,025 --> 00:29:55,292 — Uh, how far do you figure to that reef? 561 00:29:55,294 --> 00:30:01,390 — Gator said it was roughly 20 miles from the Octopus. 562 00:30:01,392 --> 00:30:04,852 — Though… he was only 60% sure of that. 563 00:30:04,854 --> 00:30:05,934 — Oh, good. 564 00:30:06,864 --> 00:30:08,597 [ Groans ] 565 00:30:08,599 --> 00:30:11,300 — Hey, do you think we’re getting anywhere? 566 00:30:11,302 --> 00:30:14,670 — Or do you think the waves are just knocking us back 567 00:30:14,672 --> 00:30:16,639 — to where we started? 568 00:30:16,641 --> 00:30:18,040 — Unclear. 569 00:30:21,745 --> 00:30:26,248 — Are you really this damn heroic ordering off your own rescue? 570 00:30:26,250 --> 00:30:30,185 — You’re asking me if I’m scared of dying? 571 00:30:30,187 --> 00:30:31,777 — I wasn’t thinking about it then, 572 00:30:31,809 --> 00:30:34,433 — and it’s not gonna do me any good to think about it now. 573 00:30:40,085 --> 00:30:42,765 — Hey, you wanna know somethin’? 574 00:30:42,767 --> 00:30:44,633 — Only reason I came out here today 575 00:30:44,635 --> 00:30:47,269 — was to impress that doctor, Rachel. 576 00:30:47,271 --> 00:30:49,905 [ Laughs ] — Oh, you gotta be shitting me. 577 00:30:49,907 --> 00:30:53,976 — Yeah! I’m sweet on her. You know? 578 00:30:53,978 --> 00:30:56,178 — You weren’t making a move. [ Laughs ] 579 00:30:56,180 --> 00:30:58,180 — Yeah! 580 00:30:58,182 --> 00:31:01,283 — Oh, my lord. — You think she’s interested? 581 00:31:01,285 --> 00:31:05,406 — Get some rest, Tex. — Ah. 582 00:31:05,409 --> 00:31:08,409 — Hey, opposites attract, you know. 583 00:31:08,411 --> 00:31:10,096 Rachel: — I was in Negril once. 584 00:31:10,224 --> 00:31:12,328 — My parents took me to the Black Cliffs 585 00:31:12,392 --> 00:31:13,728 — to watch the jumpers. 586 00:31:13,951 --> 00:31:15,415 [ Clatter ] 587 00:31:15,559 --> 00:31:17,207 — Never seen anything quite like it. 588 00:31:17,303 --> 00:31:21,191 — My father ran a hotel there. I helped him. 589 00:31:21,304 --> 00:31:24,111 — It was a small place. Right on the beach. 590 00:31:25,493 --> 00:31:27,039 — The sickness came first 591 00:31:27,151 --> 00:31:29,040 — to the larger resorts in the north. 592 00:31:29,043 --> 00:31:31,122 — Within a couple of weeks it was with us. 593 00:31:32,568 --> 00:31:34,468 — We turned our hotel into a hospital. 594 00:31:34,470 --> 00:31:38,706 — But… after my mother died, 595 00:31:38,708 --> 00:31:42,276 — my father took me and Dominic away. 596 00:31:42,278 --> 00:31:44,144 — Dominic’s your brother? 597 00:31:46,615 --> 00:31:50,117 — He died on the boat. 598 00:31:50,119 --> 00:31:54,288 — I’m so sorry. 599 00:31:57,759 --> 00:32:01,896 — When we left Jamaica, there were 51. 600 00:32:01,898 --> 00:32:06,367 — Within a couple of weeks, there were 15. 601 00:32:06,369 --> 00:32:07,535 [ Beeps ] 602 00:32:07,537 --> 00:32:11,639 — And then there was just me. 603 00:32:11,641 --> 00:32:16,243 [ Voice breaks ] — Why didn’t I die? 604 00:32:16,245 --> 00:32:18,846 [ Sighs ] 605 00:32:20,982 --> 00:32:28,622 — Because you’re immune, Bertrise… 606 00:32:28,624 --> 00:32:32,293 — To every single strain of the virus. 607 00:32:32,295 --> 00:32:34,695 — So what does that mean? 608 00:32:37,799 --> 00:32:41,535 — It means we have a chance. 609 00:32:46,575 --> 00:32:49,877 [ Helicopter blades whirring ] 610 00:32:51,012 --> 00:32:52,346 — Visibility nil. 611 00:32:52,348 --> 00:32:54,648 — Sunset approaching. We’ll switch to night vision. 612 00:32:54,650 --> 00:32:55,983 — Saberhawk One diverting east. 613 00:32:55,985 --> 00:32:57,217 — He may have called off the rescue, 614 00:32:57,219 --> 00:32:58,886 — but he would never give up. 615 00:32:58,888 --> 00:33:01,221 — There’s no chance, sir. 616 00:33:01,223 --> 00:33:03,174 — What would you do if you were out there? 617 00:33:03,175 --> 00:33:07,094 — I’d take my chances, swim back to the Octopus. 618 00:33:07,096 --> 00:33:08,996 — Could be Russians. 619 00:33:08,998 --> 00:33:15,124 — Well, all I know is, captain always has a plan. 620 00:33:19,429 --> 00:33:20,290 — Gator. 621 00:33:20,365 --> 00:33:21,798 — How far is that reef? 622 00:33:21,800 --> 00:33:23,900 — Approximately 20 miles from the Octopus, sir. 623 00:33:23,902 --> 00:33:26,469 — But from where they ended up, they could be even farther. 624 00:33:26,471 --> 00:33:28,305 — Yeah, but it could be closer. Woman: — Saberhawk One, 625 00:33:28,307 --> 00:33:29,873 — state time left on station. 626 00:33:29,875 --> 00:33:32,042 Man: — This is Saberhawk One calling bingo now. 627 00:33:32,044 --> 00:33:33,944 — Overhead in 2-0 Mikes. 628 00:33:33,946 --> 00:33:35,378 — They’re out of fuel. 629 00:33:35,380 --> 00:33:38,548 — Then we hit that reef on the next pass, sir. 630 00:33:49,781 --> 00:33:52,516 — You keep looking up there like it’s gonna change. 631 00:33:52,518 --> 00:33:57,054 — It’s called navigating. — It’s called drowning. 632 00:33:57,056 --> 00:33:58,956 — It’s dark. We’re screwed. 633 00:33:58,958 --> 00:34:04,001 — You said we’d almost be there three hours ago. 634 00:34:04,003 --> 00:34:06,970 — When did you become such a pessimist? 635 00:34:06,972 --> 00:34:08,272 — Cat’s only got nine lives. 636 00:34:08,274 --> 00:34:12,543 — I already been through 12 or 13 of ’em. 637 00:34:12,545 --> 00:34:15,579 — Why’d you join the Navy, anyway? 638 00:34:18,049 --> 00:34:20,484 — I joined the Navy because of my father. 639 00:34:20,486 --> 00:34:22,411 — He was Navy, too? 640 00:34:22,411 --> 00:34:25,043 — Army. I did it to piss him off. 641 00:34:25,043 --> 00:34:26,887 [ Laughs ] 642 00:34:28,214 --> 00:34:31,595 — Well, you see how that worked out for you. 643 00:34:37,912 --> 00:34:40,037 — Hey, don’t fall asleep. 644 00:34:40,039 --> 00:34:43,807 [ Sputters ] — I’m just so relaxed. 645 00:34:47,712 --> 00:34:51,915 — You never did tell me what part of Texas you were from. 646 00:34:51,917 --> 00:34:55,786 — Probably ’cause I’m from Reno. 647 00:34:55,788 --> 00:34:57,254 — Huh. 648 00:35:01,459 --> 00:35:04,695 — Hey, Tex? — Yeah, boss? 649 00:35:06,898 --> 00:35:09,132 — I am afraid. 650 00:35:09,134 --> 00:35:12,069 — To die? 651 00:35:15,740 --> 00:35:18,775 — To never see my wife. 652 00:35:18,777 --> 00:35:21,011 — And my kids. 653 00:35:42,433 --> 00:35:45,535 — I know what you’re doing. 654 00:35:52,443 --> 00:35:54,745 — Playing it over and over again in your head. 655 00:35:54,747 --> 00:35:59,283 — Every second, every moment. 656 00:35:59,285 --> 00:36:02,386 — What you could’ve done differently. 657 00:36:06,491 --> 00:36:11,395 — I tripped. 658 00:36:11,397 --> 00:36:14,598 — If I hadn’t, I’d still be on the R.H.I.B. with them. 659 00:36:14,600 --> 00:36:19,169 — Then you’d be lost out there. 660 00:36:19,171 --> 00:36:21,938 — And what good would that do us? 661 00:36:21,940 --> 00:36:24,808 — Maybe they wouldn’t be lost. 662 00:36:24,810 --> 00:36:27,644 — Maybe I could’ve done something. 663 00:36:33,618 --> 00:36:38,021 — A thousand hours of training for five minutes of pure chaos. 664 00:36:38,023 --> 00:36:42,492 — And then a thousand hours of second-guessing yourself. 665 00:36:42,494 --> 00:36:46,596 — That’s the job… 666 00:36:46,598 --> 00:36:48,598 — For all of us. 667 00:36:53,204 --> 00:36:55,038 Man: — Saberhawk One, final approach. 668 00:36:55,040 --> 00:36:57,974 — Get her down and locked. [ Speaks indistinctly ] 669 00:36:57,976 --> 00:37:01,211 — Skin down. Woman: — Roger, Saberhawk One. 670 00:37:02,547 --> 00:37:03,880 — I just came from the lab. 671 00:37:03,882 --> 00:37:06,883 — The girl has a gene mutation that makes her immune. 672 00:37:06,885 --> 00:37:09,686 — Dr. Scott injected her blood into the monkey and if it works, 673 00:37:09,688 --> 00:37:12,823 — we may have the vaccine. 674 00:37:12,825 --> 00:37:17,294 — Well, everybody did their job. 675 00:37:17,296 --> 00:37:19,529 — The doctor is wondering if she can join us in here. 676 00:37:19,529 --> 00:37:24,701 — She’s concerned about the captain and Tex, obviously. 677 00:37:24,703 --> 00:37:27,592 — X.O., the Russians are talking. 678 00:37:29,675 --> 00:37:34,644 — [ Man speaking Russian ] 679 00:37:34,646 --> 00:37:37,347 — They’re still searching the water. 680 00:37:37,349 --> 00:37:39,850 — [ Russian continues ] 681 00:37:39,852 --> 00:37:41,551 — He thinks the Americans have drowned. 682 00:37:41,553 --> 00:37:42,652 — He thinks? 683 00:37:42,654 --> 00:37:44,454 — What exactly did he say? — Shh, shh. 684 00:37:44,456 --> 00:37:45,741 — Do they have a body? 685 00:37:45,741 --> 00:37:47,524 — I don’t know. The radio keeps cutting in and out. 686 00:37:47,526 --> 00:37:48,859 — I missed some of the words. 687 00:37:48,861 --> 00:37:51,461 — Well, what words did you get? — They said “drowned.” 688 00:37:53,064 --> 00:37:54,664 — I swear to God, if you’re lying to me, 689 00:37:54,666 --> 00:37:56,099 — I will strap you to a torpedo. 690 00:37:56,101 --> 00:37:57,734 — It’s what I heard. 691 00:37:57,736 --> 00:38:01,538 — Sir, Helo just landed. Standing by to refuel. 692 00:38:06,978 --> 00:38:09,246 — We can’t trust anything we hear. 693 00:38:09,248 --> 00:38:11,882 — The Russians know we’re listening. 694 00:38:11,884 --> 00:38:14,618 — They could be deliberately feeding us bad intel. 695 00:38:14,620 --> 00:38:16,186 — Sir, if you mean to do this, 696 00:38:16,188 --> 00:38:18,927 — then I recommend we have a Helo fly low zigzag 697 00:38:18,927 --> 00:38:20,441 — to make it harder for someone to track it. 698 00:38:20,441 --> 00:38:22,829 — That’ll burn a lot of fuel, sir. — Yes, it will. 699 00:38:22,904 --> 00:38:25,729 — But it means we’ve got enough time to make one more short pass. 700 00:38:29,600 --> 00:38:32,169 — I concur. Head for that reef. 701 00:38:37,642 --> 00:38:39,576 — 702 00:38:39,862 --> 00:38:42,572 — 703 00:38:43,033 --> 00:38:46,240 — 704 00:38:46,918 --> 00:38:49,252 Man: — All stations report. I’m on instruments 705 00:38:49,254 --> 00:38:51,488 — on altitude 100 feet on air speed 90 knots. 706 00:38:51,490 --> 00:38:53,089 — Negative contact. 707 00:38:53,091 --> 00:38:55,692 Man: — Roger. Visibility nil. 708 00:39:12,910 --> 00:39:17,581 — They’re out there. They’ve got to be out there. 709 00:39:17,583 --> 00:39:19,249 Man: — This is Saberhawk One. 710 00:39:19,251 --> 00:39:21,618 — We see something reflecting on the surface to the southwest. 711 00:39:21,620 --> 00:39:23,854 — Taking a closer look. Over. 712 00:39:23,881 --> 00:39:25,666 Man: — Dropping down to 90 feet. 713 00:39:29,026 --> 00:39:32,729 — Roger. Right side, light chop. 714 00:39:42,607 --> 00:39:44,407 [ Helicopter approaching ] 715 00:39:44,409 --> 00:39:46,510 — You hear that?! 716 00:39:48,446 --> 00:39:53,216 — Hey! Hey! We’re here! We’re here! 717 00:39:53,218 --> 00:39:57,320 — Don’t tell me, you’re pissed at Slattery now? 718 00:39:57,322 --> 00:39:58,788 — Son of a bitch. 719 00:40:01,826 --> 00:40:03,693 Man: — In sight, engaging automatic approach, 720 00:40:03,695 --> 00:40:06,830 — standby to lower the harness. — Roger. 721 00:40:06,832 --> 00:40:09,633 [ Pinging ] 722 00:40:12,236 --> 00:40:18,083 [ Blades whirring ] 723 00:40:20,038 --> 00:40:20,769 — Aah! Whoo! 724 00:40:20,769 --> 00:40:22,496 — You first! 725 00:40:22,496 --> 00:40:26,558 — Not a chance! You first, Captain! I insist! 726 00:40:33,399 --> 00:40:35,834 [ Helicopter blades whirring ] 727 00:40:52,619 --> 00:40:54,987 — What is that? 728 00:40:54,989 --> 00:40:56,488 — What the hell? 729 00:40:56,490 --> 00:40:57,789 — It’s not them. 730 00:40:57,791 --> 00:40:59,891 Man: — Roger. No sign of survivors. 731 00:41:06,165 --> 00:41:08,133 — Come on. 732 00:41:08,135 --> 00:41:09,200 — 733 00:41:11,137 --> 00:41:15,463 Synced and Corrected by peterbrito —=«O»=— www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.