Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:18,839 --> 00:02:20,864
Morning.
3
00:02:22,209 --> 00:02:25,372
Last time a stranger come by
was a long time back...
4
00:02:25,580 --> 00:02:27,309
...but he was welcome
and so are you.
5
00:02:27,882 --> 00:02:31,318
-Thank you.
-My name's Marcus Taylor.
6
00:02:31,485 --> 00:02:33,919
l am Caine.
7
00:02:34,488 --> 00:02:37,389
l bet you could use a drink
of cold spring water.
8
00:02:37,558 --> 00:02:39,150
Thank you.
9
00:02:39,360 --> 00:02:43,319
l would like to buy some beans,
if you have some.
10
00:02:43,497 --> 00:02:46,830
l ain't quite run out of beans yet.
11
00:02:48,169 --> 00:02:50,865
But l don't sell food
to a hungry man.
12
00:02:51,038 --> 00:02:54,007
l reckon l can give you enough
to get you someplace.
13
00:02:54,175 --> 00:02:56,803
As a matter of fact,
it's just about feeding time now.
14
00:03:09,357 --> 00:03:12,019
This is Kiona...
15
00:03:12,193 --> 00:03:14,525
...my wife.
16
00:03:15,129 --> 00:03:17,427
She's lndian.
17
00:03:20,901 --> 00:03:23,199
l am Chinese.
18
00:03:24,438 --> 00:03:29,375
Well, what are we standing around for?
Kiona, you got two hungry men to feed.
19
00:03:32,747 --> 00:03:35,307
l gotta say, for a man
that's been traveling around...
20
00:03:35,483 --> 00:03:39,579
...as much as you say you have, you
sure don't pack much along with you.
21
00:03:39,754 --> 00:03:41,915
There you are. Good.
22
00:03:42,089 --> 00:03:44,387
Thank you, Kiona.
23
00:03:52,233 --> 00:03:55,168
We thank you, Lord,
for what you've given us.
24
00:03:55,369 --> 00:03:59,738
lt ain't much, but it's more than plenty
when we got the pleasure of company.
25
00:03:59,940 --> 00:04:01,669
Amen.
26
00:04:04,145 --> 00:04:08,081
l never did get out of the habit
of saying prayers.
27
00:04:09,383 --> 00:04:15,322
l don't know why. l never got
nothing l ever prayed for.
28
00:04:15,823 --> 00:04:18,519
Well, that ain't exactly right.
29
00:04:19,627 --> 00:04:23,154
Ain't as hard to take things
going wrong when you're not alone.
30
00:04:23,764 --> 00:04:25,925
You got a family?
31
00:04:26,934 --> 00:04:29,266
My parents are dead.
32
00:04:29,437 --> 00:04:33,305
Yeah. Well, l was like
that till a year ago.
33
00:04:33,474 --> 00:04:37,433
Sodbuster all my life.
Missouri clean out to here.
34
00:04:37,611 --> 00:04:38,976
Thank you.
35
00:04:39,146 --> 00:04:43,139
l never had a farm that gave
two fair crops running.
36
00:04:43,317 --> 00:04:44,716
Just luck, l guess.
37
00:04:44,919 --> 00:04:47,285
Why is it some fellas
can just throw out a seed...
38
00:04:47,455 --> 00:04:51,653
...and it jumps back at them in bushels,
and others, they need a little rain...
39
00:04:51,859 --> 00:04:55,124
...and you can be sure
they'll get a flood?
40
00:04:56,697 --> 00:05:00,030
l always did like talking. Kiona,
you stop me when l go on like that.
41
00:05:01,001 --> 00:05:02,992
He has only me.
42
00:05:03,204 --> 00:05:05,365
lt is not the same
as talking to a man.
43
00:05:08,142 --> 00:05:10,975
She wants the baby to be a boy.
44
00:05:11,145 --> 00:05:13,409
l'm hoping for a girl.
45
00:05:13,581 --> 00:05:16,880
lt's got to be like one of us,
and a lot better if it was....
46
00:05:18,753 --> 00:05:21,221
That don't sound right.
47
00:05:28,596 --> 00:05:30,757
Hey!
48
00:05:30,998 --> 00:05:33,091
That's my horse!
49
00:05:33,701 --> 00:05:36,693
You can't take my horse.
50
00:06:52,780 --> 00:06:54,805
He was gonna kill you.
51
00:06:56,150 --> 00:06:59,142
l couldn't let him do that,
could l? Could l?
52
00:06:59,320 --> 00:07:02,448
You saved my life.
l had to save yours.
53
00:07:02,623 --> 00:07:05,353
-Do you know him?
-Never seen him.
54
00:07:05,559 --> 00:07:08,357
Just somebody coming to steal
the only thing l got.
55
00:07:08,562 --> 00:07:13,158
l wish he'd have took it and gone
without ever seeing him or heard him.
56
00:07:13,334 --> 00:07:17,703
He must be taken into town.
Someone will know him.
57
00:07:17,872 --> 00:07:22,605
No, we'll bury him
and move on again.
58
00:07:24,445 --> 00:07:27,278
ls it not your farm?
59
00:07:27,448 --> 00:07:30,815
-Why must you go?
-l told you, l ain't lucky.
60
00:07:30,985 --> 00:07:34,819
They'll see that bullet hole in his back,
and they'll never believe why or how.
61
00:07:36,790 --> 00:07:38,985
Marcus...
62
00:07:39,727 --> 00:07:42,321
...we'll not get far.
63
00:07:43,297 --> 00:07:46,391
Nothing ever works out like it should.
64
00:07:49,970 --> 00:07:52,461
That ain't what l meant.
That ain't what l meant.
65
00:07:52,840 --> 00:07:56,207
That's our baby girl you're carrying.
66
00:07:56,377 --> 00:07:58,038
Your son.
67
00:08:02,016 --> 00:08:03,677
Don't ask me to tell them folks...
68
00:08:03,851 --> 00:08:07,719
...that ain't even said good morning
to us that l shot a stranger in the back.
69
00:08:10,224 --> 00:08:11,851
l will tell them what happened.
70
00:08:18,165 --> 00:08:19,530
You wanna try?
71
00:08:22,736 --> 00:08:26,172
Perhaps you will find
new friends to talk with.
72
00:08:28,909 --> 00:08:33,243
l'll go find the horse
and hitch up the wagon.
73
00:08:56,403 --> 00:08:58,166
Well, there it is.
74
00:08:58,372 --> 00:09:01,136
Nearest thing to a town
we got in these parts.
75
00:09:01,308 --> 00:09:03,742
l seen them come in
about a month ago.
76
00:09:04,878 --> 00:09:07,676
Maybe they're nice folks.
77
00:09:09,316 --> 00:09:11,375
You all right?
78
00:09:14,688 --> 00:09:18,385
You don't seem to be worrying
too much about what will happen.
79
00:09:18,559 --> 00:09:22,928
lf l worry, will the future change?
80
00:09:23,630 --> 00:09:26,895
Well, maybe it don't matter
so much what's in front of you...
81
00:09:27,067 --> 00:09:30,764
...if you've got some good things
behind you to remember.
82
00:09:42,216 --> 00:09:44,776
What is this place?
83
00:09:46,820 --> 00:09:49,846
lt is a temple.
84
00:09:50,024 --> 00:09:52,356
A temple?
85
00:09:52,526 --> 00:09:58,726
-But how did l get here?
-l saw you struggling in the river.
86
00:09:59,666 --> 00:10:02,464
You pulled me out?
87
00:10:02,636 --> 00:10:05,605
But why?
88
00:10:05,773 --> 00:10:09,675
-You were drowning.
-Painlessly.
89
00:10:09,843 --> 00:10:12,368
You would have died.
90
00:10:15,983 --> 00:10:21,319
As l wanted to.
l never before had the courage.
91
00:10:23,323 --> 00:10:27,817
Cannot courage give you joy to live?
92
00:10:27,995 --> 00:10:31,761
Tell me the joy of an empty stomach.
93
00:10:53,821 --> 00:10:56,688
Soup.
94
00:10:57,591 --> 00:11:00,719
No one forced it on you.
95
00:11:00,894 --> 00:11:05,092
Hunger twists this belly
like a bully twists an arm.
96
00:11:05,299 --> 00:11:09,395
-l want meat.
-We do not eat meat.
97
00:11:11,805 --> 00:11:14,103
No meat.
98
00:11:15,109 --> 00:11:19,341
Twice in my life
have l tasted meat. Twice.
99
00:11:19,513 --> 00:11:23,005
The first time, l could not
believe the taste.
100
00:11:23,183 --> 00:11:27,779
The second time,
l hated how good it was.
101
00:11:27,955 --> 00:11:32,517
You saved my life.
Do you expect thanks?
102
00:11:32,693 --> 00:11:35,628
Give me meat. l'll thank you.
103
00:11:35,829 --> 00:11:38,093
l cannot.
104
00:11:51,078 --> 00:11:52,909
All right. Hold it.
105
00:11:53,080 --> 00:11:56,106
Abel, come on out here.
106
00:11:56,283 --> 00:12:00,720
-What do you want around here, mister?
-l'm looking for the marshal or sheriff.
107
00:12:00,888 --> 00:12:03,220
Sent for one. Hasn't come.
108
00:12:03,757 --> 00:12:06,885
-Whoever's the law.
-My name's Abel Donaldson.
109
00:12:07,094 --> 00:12:10,427
-l've been elected mayor here.
-Howdy, l'm Marcus Taylor.
110
00:12:10,631 --> 00:12:14,158
-Haven't seen you before, have we?
-Well, you fellas been pretty busy...
111
00:12:14,368 --> 00:12:17,667
...and l figured you didn't
have time for idle gossip.
112
00:12:17,871 --> 00:12:20,931
l don't know much that ain't that.
113
00:12:23,644 --> 00:12:25,669
Dead man.
114
00:12:26,680 --> 00:12:29,979
Now, just a minute, everybody.
That ain't what it looks like.
115
00:12:30,150 --> 00:12:32,448
lt's what l've been trying to tell you.
116
00:12:33,287 --> 00:12:35,517
This here stranger
come around my place--
117
00:12:35,689 --> 00:12:39,147
-Do you know him?
-l never seen him around here before.
118
00:12:39,393 --> 00:12:42,385
He tried to steal
my husband's horse.
119
00:12:51,505 --> 00:12:53,496
Climb down, mister.
120
00:12:54,274 --> 00:12:55,798
You too, China.
121
00:12:55,976 --> 00:12:58,035
Told you.
122
00:13:06,019 --> 00:13:09,182
l didn't mean to kill him.
He was robbing my place.
123
00:13:09,423 --> 00:13:13,018
-What you got anybody'd wanna steal?
-My horse.
124
00:13:13,193 --> 00:13:15,684
-He can tell you. He seen it.
-lt is as he says.
125
00:13:15,929 --> 00:13:18,489
Abel, he's shot in the back.
126
00:13:18,665 --> 00:13:21,828
Just like Josh Davies
and poor Tom Fenton.
127
00:13:22,035 --> 00:13:26,199
They was out hunting game when Blake
and his gang bushwhacked them.
128
00:13:26,974 --> 00:13:29,204
-You know Sam Blake?
-No.
129
00:13:29,376 --> 00:13:32,641
They been killing and stealing
throughout this territory.
130
00:13:32,846 --> 00:13:35,679
Ain't a man here
who hasn't lost a friend.
131
00:13:35,882 --> 00:13:39,875
You gotta believe me. He was trying
to shoot me and him too.
132
00:13:40,053 --> 00:13:42,954
He shot, thinking to save my life.
133
00:13:43,156 --> 00:13:45,920
Thought you said he was trying
to steal a horse.
134
00:13:46,093 --> 00:13:47,685
-He was.
-That right?
135
00:13:48,328 --> 00:13:52,924
He brought the body here,
hoping to discover who it was.
136
00:13:53,100 --> 00:13:56,160
Abel. Abel.
137
00:13:56,336 --> 00:13:59,533
Abel, do you remember what
Tom Fenton told me before he died?
138
00:13:59,706 --> 00:14:02,436
That Sam Blake was looking
to send a man in to find out...
139
00:14:02,609 --> 00:14:04,600
...how many guns we had
and how much cash?
140
00:14:04,778 --> 00:14:08,407
-Yes, l remember, Jim.
-Blake sent them in.
141
00:14:08,582 --> 00:14:11,415
They killed some man
to give them a story.
142
00:14:11,618 --> 00:14:15,748
-How many killings do we stand for?
-He don't even deny what he's done.
143
00:14:15,989 --> 00:14:19,288
-Bring them in.
-Marcus.
144
00:14:19,493 --> 00:14:21,518
Marcus.
145
00:14:22,296 --> 00:14:25,060
-Marcus, make them understand.
-Go on home, Kiona.
146
00:14:25,232 --> 00:14:27,723
Marcus. Marcus.
147
00:14:27,901 --> 00:14:30,597
You heard me, go on home!
148
00:14:37,110 --> 00:14:40,546
-Marcus.
-Not you.
149
00:14:40,714 --> 00:14:44,514
We'd never be able to get
the stink out of the place.
150
00:15:16,583 --> 00:15:20,986
Only time l seen a town this empty,
the smallpox hit.
151
00:15:27,327 --> 00:15:31,093
Maybe you could tell me if a man
could buy himself a drink in there.
152
00:15:32,966 --> 00:15:37,528
How can you fire in self-defense
and shoot a man in the back?
153
00:15:37,704 --> 00:15:39,467
All right! All right!
154
00:15:39,673 --> 00:15:43,541
-May l not speak?
-We already heard you outside.
155
00:15:43,777 --> 00:15:46,610
Lying for his friend.
156
00:15:47,047 --> 00:15:51,484
Abel, the law calls for a hanging.
157
00:15:56,523 --> 00:15:58,684
Who shot him?
158
00:15:58,925 --> 00:16:03,021
-Answer me!
-My husband, Marcus Taylor.
159
00:16:21,081 --> 00:16:24,881
l can't see how a man
who would marry a red woman...
160
00:16:25,051 --> 00:16:29,715
...would object to being strung up
alongside a yellow man.
161
00:16:29,890 --> 00:16:34,259
You can't hang us! That fellow out there
was stealing, and he tried to shoot me.
162
00:16:34,461 --> 00:16:36,190
He tried to shoot him too.
163
00:16:36,363 --> 00:16:38,593
Look at his gun.
You'll see it's been shot.
164
00:16:38,765 --> 00:16:40,926
Abel, we've been targets
for Sam Blake...
165
00:16:41,101 --> 00:16:44,093
...and never have been able
to do nothing about it.
166
00:16:44,271 --> 00:16:47,263
Now we got two
of his men right here.
167
00:16:47,507 --> 00:16:52,604
-What are we waiting on?
-Hold it. Hold it!
168
00:16:53,747 --> 00:16:56,113
Now, l'm gonna take a look
at that dead man...
169
00:16:56,283 --> 00:17:00,014
...and see if his gun has been fired.
170
00:17:00,187 --> 00:17:03,953
That don't excuse
that hole in his back...
171
00:17:04,124 --> 00:17:06,718
...but we're gonna do things right.
172
00:17:06,893 --> 00:17:10,192
Go ahead, take your time.
Look if you want.
173
00:17:10,363 --> 00:17:13,298
lt don't change the facts none.
174
00:17:37,657 --> 00:17:40,524
This is no place for you, son.
175
00:18:00,547 --> 00:18:05,450
Aaron, Jake, Jonas, come on out!
Come on out, all of you!
176
00:18:05,652 --> 00:18:08,985
Aaron, you bring them
''wanted'' posters.
177
00:18:09,155 --> 00:18:11,646
Aaron, bring them posters.
178
00:18:18,265 --> 00:18:22,167
Look at him. Look at him close.
179
00:18:22,836 --> 00:18:25,066
Think of what he'd look like
with a full beard.
180
00:18:25,639 --> 00:18:28,472
lf you're saying that's Sam Blake,
he's 20 years too young.
181
00:18:28,675 --> 00:18:33,339
His son Cob Blake. Poster description:
''Age, 24. Weight, 1 80 pounds.
182
00:18:33,513 --> 00:18:36,505
Height, 6-foot-2. Blue eyes,
sandy hair.'' That's him.
183
00:18:36,683 --> 00:18:39,345
-Are you certain?
-Certain as the name on this watch...
184
00:18:39,519 --> 00:18:41,316
...l took off him.
185
00:18:41,521 --> 00:18:43,512
The name on it.
186
00:18:45,492 --> 00:18:47,483
Cob.
187
00:18:47,694 --> 00:18:51,152
-Same nose as Blake.
-lt's Cob Blake.
188
00:18:52,532 --> 00:18:54,500
Marcus!
189
00:18:56,503 --> 00:19:00,200
You killed yourself a for-real outlaw.
190
00:19:00,373 --> 00:19:04,366
-You gunned down Sam Blake's son.
-Well, l shot him in the back.
191
00:19:04,544 --> 00:19:06,978
One of the worst outlaws
in the territory.
192
00:19:07,147 --> 00:19:09,513
You're a rich man, Marcus.
193
00:19:10,116 --> 00:19:11,413
Untie these gentlemen.
194
00:19:11,718 --> 00:19:15,051
There's over a $250 bounty
on each one of Blake's men.
195
00:19:15,255 --> 00:19:19,316
And you got it coming, anyone who'd
take on Sam Blake's son in a gunfight....
196
00:19:19,526 --> 00:19:24,930
We were hasty in thinking you took up
with Sam Blake, all of us, me included.
197
00:19:25,131 --> 00:19:27,156
And me also. Very wrong.
198
00:19:27,334 --> 00:19:30,201
There's gonna be a couple weeks
before we get the reward...
199
00:19:30,370 --> 00:19:32,770
...but in the meanwhile,
if you need a loan....
200
00:19:33,006 --> 00:19:35,702
You don't need no money here.
Your credit's good here.
201
00:19:35,909 --> 00:19:38,241
-Thank you.
-Marcus, l wanna drink to you.
202
00:19:38,411 --> 00:19:43,644
Hey, you two, take that body out
and give it a decent grave.
203
00:19:49,556 --> 00:19:54,653
You were right, Kiona. Those fellas
want to be my friends. Come on.
204
00:19:57,931 --> 00:19:59,523
Not her.
205
00:20:02,869 --> 00:20:07,306
-She's my wife. Her name's Kiona.
-She can't come in.
206
00:20:08,174 --> 00:20:10,938
-How come?
-Against the rules.
207
00:20:11,711 --> 00:20:13,679
You mean a woman
can't go in there?
208
00:20:17,317 --> 00:20:21,378
My place. l make the rules.
Don't even break them myself.
209
00:20:24,324 --> 00:20:27,953
Whiskey would not be
good for your son.
210
00:20:28,194 --> 00:20:31,322
Come on, Marcus. Everybody here
wants to buy you a drink.
211
00:20:31,564 --> 00:20:34,727
-You're a hero.
-Come on, Marcus.
212
00:20:37,103 --> 00:20:41,904
l will feed the horse and rest.
Do not keep them waiting.
213
00:20:42,075 --> 00:20:44,066
You don't mind?
They just wanna be friends.
214
00:20:44,244 --> 00:20:47,008
-Go on.
-Just one drink. Just one.
215
00:20:47,213 --> 00:20:49,511
l will wait.
216
00:20:51,584 --> 00:20:54,018
l will feed the horse.
217
00:21:06,332 --> 00:21:10,598
You should rest in the shade.
218
00:21:14,174 --> 00:21:16,267
lt tastes good.
219
00:21:19,145 --> 00:21:21,477
They have not been taught
to know kindness.
220
00:21:21,648 --> 00:21:25,516
They fear those who are not
of their own kind.
221
00:21:26,286 --> 00:21:31,952
Marcus does not see
all that happens...
222
00:21:32,125 --> 00:21:34,491
...but he sees you.
223
00:21:34,661 --> 00:21:38,893
He is a man warmer than the sun.
224
00:21:41,267 --> 00:21:46,000
Where we came from,
Marcus had a small farm.
225
00:21:46,172 --> 00:21:51,337
He cleared every rock and tree,
enough to build a mountain.
226
00:21:51,511 --> 00:21:55,572
On Sunday, he would go to the town.
227
00:21:56,783 --> 00:22:02,983
He was not first choice to talk with,
but the men were polite.
228
00:22:04,657 --> 00:22:08,821
They would speak to him
of crops and rain and sun...
229
00:22:08,995 --> 00:22:11,862
...if they were not busy.
230
00:22:12,031 --> 00:22:14,431
Then he found me.
231
00:22:15,668 --> 00:22:21,368
l was hungry and alone and sick.
232
00:22:22,809 --> 00:22:27,542
Marcus made me happy and well.
233
00:22:32,185 --> 00:22:37,054
They had no cause
to burn his small farm.
234
00:22:39,425 --> 00:22:45,193
They did not see
the beauty between you.
235
00:22:50,069 --> 00:22:53,561
The earth here holds tight to itself.
236
00:22:54,240 --> 00:22:57,038
lt gives nothing.
237
00:22:57,210 --> 00:23:01,374
Water and a man's work
will change it.
238
00:23:01,548 --> 00:23:04,039
Marcus gives it much work.
239
00:23:05,218 --> 00:23:08,210
Yet the earth on our farm
gives little in return.
240
00:23:08,388 --> 00:23:11,380
lt is his nature to try.
241
00:23:13,793 --> 00:23:15,852
He loves you.
242
00:23:16,963 --> 00:23:19,363
He loves me.
243
00:23:21,668 --> 00:23:24,466
But he likes talking to men.
244
00:23:34,447 --> 00:23:37,939
Hey, Sam, how about giving me
some of that chicken?
245
00:23:42,088 --> 00:23:44,386
Hey, Dad, look!
246
00:23:47,093 --> 00:23:49,118
lt's Canby.
247
00:23:57,904 --> 00:24:01,670
Sam, l saw the smoke.
l rode like you told me.
248
00:24:01,908 --> 00:24:04,274
-How much cash they got?
-l saw something in town.
249
00:24:04,444 --> 00:24:06,435
l saw something in a wagon.
250
00:24:06,646 --> 00:24:08,807
Well, get it out, Canby.
What'd you see?
251
00:24:09,015 --> 00:24:11,677
Cob, Mr. Blake. He's dead.
252
00:24:12,518 --> 00:24:14,509
Dead?! Who did it?!
253
00:24:15,488 --> 00:24:16,819
Who did it?!
254
00:24:18,925 --> 00:24:22,884
lf this don't get Blake, nothing will.
lt sure is a beauty, l'll tell you.
255
00:24:23,062 --> 00:24:25,553
-You made some good friends today.
-Well, thank you.
256
00:24:25,732 --> 00:24:28,030
You're a mighty brave man.
Look at that, Marcus.
257
00:24:28,201 --> 00:24:30,362
Marcus, you're a true hero.
258
00:24:30,536 --> 00:24:32,663
-Thank you.
-Good luck to you.
259
00:24:32,839 --> 00:24:35,330
Thank you very much,
and thanks a lot for the drink.
260
00:24:35,508 --> 00:24:39,410
l enjoyed it, all of you.
Thank you very much.
261
00:24:39,579 --> 00:24:41,513
You'll get him.
262
00:24:44,584 --> 00:24:46,051
You think he can do it?
263
00:24:46,219 --> 00:24:48,551
Well, at least we got
somebody going after Blake.
264
00:24:48,721 --> 00:24:51,815
Hopefully that'll keep him occupied
until we get a marshal.
265
00:24:52,025 --> 00:24:54,186
They're really nice fellas.
266
00:24:54,360 --> 00:24:57,523
They were buying me drinks,
shaking my hand.
267
00:24:57,697 --> 00:24:59,255
Will we go home now, Marcus?
268
00:24:59,499 --> 00:25:03,060
The little fella in there gave me this gun
on credit. Best gun he's got.
269
00:25:03,236 --> 00:25:05,033
Why do you need that gun?
270
00:25:10,276 --> 00:25:14,007
You take the wagon and head on back,
Kiona. l'll be along pretty soon.
271
00:25:14,681 --> 00:25:17,582
-You will not come with me?
-Well, you ain't heard all of it.
272
00:25:17,750 --> 00:25:21,186
There's $250 bounty money
on that fella l shot...
273
00:25:21,354 --> 00:25:24,551
...and on Sam Blake
and every one of his men.
274
00:25:24,724 --> 00:25:27,192
You just looky here.
275
00:25:27,360 --> 00:25:31,126
Right there. Now that's more money
than l ever had my hands on...
276
00:25:31,297 --> 00:25:33,026
...even after l give you your half.
277
00:25:33,599 --> 00:25:36,033
l regret the death.
278
00:25:36,202 --> 00:25:37,999
l would not profit from it.
279
00:25:44,110 --> 00:25:48,274
You got to understand, Kiona.
This is my chance to be somebody.
280
00:25:48,581 --> 00:25:53,245
Not just sodbusting Marcus, fighting
skinny dirt to scratch up a crop...
281
00:25:53,419 --> 00:25:55,114
...that won't even pay coffee money.
282
00:25:56,022 --> 00:25:58,923
Besides, l'd be helping save the lives
of all these people...
283
00:25:59,092 --> 00:26:00,753
...from Sam Blake and his killers.
284
00:26:00,927 --> 00:26:03,760
Now, that's a thing a man ought
to do when he gets a chance!
285
00:26:04,263 --> 00:26:07,790
We could go away,
anyplace you want.
286
00:26:08,034 --> 00:26:10,832
We can't do that.
287
00:26:15,675 --> 00:26:17,040
lt is what you want?
288
00:26:17,443 --> 00:26:21,174
Kiona, l made some friends here,
and they've asked me to help them.
289
00:26:34,827 --> 00:26:39,696
l was sort of counting on you
maybe being my partner.
290
00:26:52,678 --> 00:26:55,977
l didn't ask to get mixed up in this.
291
00:26:56,149 --> 00:26:59,812
lt wasn't for you,
l'd still be Marcus Nobody.
292
00:27:03,856 --> 00:27:06,552
Say it.
You want your blanket back.
293
00:27:06,726 --> 00:27:10,890
lt is not mine. l do not deserve it.
294
00:27:11,097 --> 00:27:13,827
You may keep the blanket.
295
00:27:14,801 --> 00:27:17,065
lt is little enough. Too little.
296
00:27:17,236 --> 00:27:22,139
-Where will l go? How will l eat?
-You are welcome to stay.
297
00:27:23,509 --> 00:27:27,502
No, l cannot fill my belly on your
thin soup and your thinner pieties.
298
00:27:27,880 --> 00:27:30,678
We can give only what we have.
299
00:27:30,883 --> 00:27:34,614
l want what was in my hand
before you took it from me.
300
00:27:36,022 --> 00:27:39,924
You gave him an unwelcome life.
301
00:27:40,126 --> 00:27:43,152
He will do again
what he tried to do...
302
00:27:43,329 --> 00:27:48,266
...tomorrow, next week, next month.
303
00:27:48,434 --> 00:27:52,097
lf you found the flame of a candle
struggling to survive...
304
00:27:52,271 --> 00:27:54,535
...what would you do?
305
00:27:56,275 --> 00:28:01,611
-Free it from its own wax.
-How much?
306
00:28:01,781 --> 00:28:06,275
As much as needed
to save the flame.
307
00:28:06,452 --> 00:28:09,046
Does a man's life deserve less?
308
00:28:09,255 --> 00:28:12,850
l already killed once
to save your life.
309
00:28:13,025 --> 00:28:16,085
Of course, you saved mine,
so l guess that makes us quits.
310
00:28:16,262 --> 00:28:19,288
ls that right? Does it?
Well, whatever you say...
311
00:28:19,465 --> 00:28:22,901
...it won't change
me being your friend.
312
00:28:23,069 --> 00:28:26,232
You can ask me
for anything, anytime...
313
00:28:26,439 --> 00:28:31,069
...but l got to go after Sam Blake
before he comes after me and Kiona.
314
00:29:04,810 --> 00:29:08,746
Were l Blake, you would be dead.
315
00:29:08,915 --> 00:29:11,281
l didn't hear a thing.
316
00:29:12,451 --> 00:29:15,113
A man cannot be everything.
317
00:29:16,322 --> 00:29:20,520
-You are not a hunter.
-Can you teach me?
318
00:29:20,726 --> 00:29:23,286
Did not what just happened teach you?
319
00:29:23,462 --> 00:29:26,761
Well, l don't need you to show me
what a fool l am to be out here.
320
00:29:26,933 --> 00:29:30,096
-Just help me save my wife.
-Go back to her.
321
00:29:30,269 --> 00:29:34,638
l can't. l ain't very good
at explaining this.
322
00:29:34,807 --> 00:29:38,208
That Marcus that was ready to run...
323
00:29:38,377 --> 00:29:41,312
...when he shot that fella
stealing his horse, that ain't me.
324
00:29:41,480 --> 00:29:45,507
-You are a killer now?
-l'm different. People depend on me.
325
00:29:45,751 --> 00:29:49,187
lf l don't get Blake, he's gonna
kill one of them, maybe even Kiona.
326
00:29:49,355 --> 00:29:51,550
And l need your help.
327
00:29:54,060 --> 00:29:55,391
Ain't you my friend?
328
00:29:58,497 --> 00:29:59,862
My soup-eating friend.
329
00:30:00,499 --> 00:30:03,662
You are well, old man?
330
00:30:03,869 --> 00:30:07,705
Yes, yes, and have meat.
A whole pig. Meat.
331
00:30:08,500 --> 00:30:10,934
You are fortunate.
332
00:30:11,102 --> 00:30:15,971
Could you not share with others
who are hungry?
333
00:30:16,141 --> 00:30:18,166
Did anyone ever give me
anything when l--?
334
00:30:22,314 --> 00:30:25,306
Anything that l wanted, that is.
335
00:30:26,251 --> 00:30:29,118
Well, there may be more
than l can eat.
336
00:30:29,287 --> 00:30:34,088
-l'm a fool to be so generous.
-No, thank you. l did not mean for me.
337
00:30:34,292 --> 00:30:38,922
l meant for the others in the village
where you bought the pig.
338
00:30:39,097 --> 00:30:40,428
l stole the pig.
339
00:30:43,535 --> 00:30:45,696
l'm forced to be alive. l would live.
340
00:30:45,904 --> 00:30:48,372
A man must have certain things
if he is to be alive.
341
00:30:48,540 --> 00:30:50,303
Can the monk understand that?
342
00:30:53,011 --> 00:30:55,707
A monk can understand hunger.
343
00:30:55,947 --> 00:30:58,643
That is not what l mean!
344
00:31:04,823 --> 00:31:07,291
He stole my pig.
345
00:31:07,459 --> 00:31:11,361
-Will his death return it?
-He should not have stolen it.
346
00:31:15,867 --> 00:31:17,960
Your father?
347
00:31:18,670 --> 00:31:20,729
My friend.
348
00:31:21,439 --> 00:31:25,034
Well, you're Chinese, and you don't
understand people in these parts.
349
00:31:25,210 --> 00:31:27,576
They don't like lndians.
350
00:31:27,746 --> 00:31:29,441
Of course, they don't know Kiona.
351
00:31:29,648 --> 00:31:31,309
Will you go back to her...
352
00:31:31,483 --> 00:31:34,247
...if l find Sam Blake
and tell him to leave you alone?
353
00:31:34,819 --> 00:31:38,755
He'd blast you before you got
one word out of your mouth.
354
00:31:39,557 --> 00:31:41,821
-Wait here.
-Well, you ain't going alone.
355
00:31:41,993 --> 00:31:43,961
Wait.
356
00:32:38,116 --> 00:32:42,450
''Fifty, 200 pounds...
357
00:32:42,654 --> 00:32:46,647
...6-feet-2, gray beard.''
358
00:32:46,825 --> 00:32:50,784
Sam Blake.
Golly, that's Sam Blake.
359
00:32:55,433 --> 00:32:57,833
Blake, don't move!
360
00:33:02,440 --> 00:33:04,840
Don't try anything, Blake.
l'll blow you wide open.
361
00:33:06,411 --> 00:33:09,175
Undo your gun belt,
and drop it down.
362
00:33:18,556 --> 00:33:20,615
Don't move, Blake.
363
00:33:23,928 --> 00:33:25,987
Just stay right there.
364
00:33:27,298 --> 00:33:29,596
Just hold it right there, Blake.
365
00:33:31,269 --> 00:33:33,100
Don't move.
366
00:33:37,509 --> 00:33:39,101
l killed Sam Blake!
367
00:33:40,578 --> 00:33:44,139
l killed Sam Blake! He tried to shoot me,
but l was too good for him.
368
00:33:44,315 --> 00:33:46,613
l shot Sam Blake.
369
00:33:46,785 --> 00:33:50,585
-l killed Sam Blake.
-He is not dead.
370
00:33:52,824 --> 00:33:57,454
He needs care, rest...
371
00:33:58,296 --> 00:34:00,628
...help. He needs help.
372
00:34:02,700 --> 00:34:04,327
Where?
373
00:34:05,503 --> 00:34:06,970
My place ain't far from here.
374
00:34:09,607 --> 00:34:11,905
l'll go get the wagon.
375
00:34:21,219 --> 00:34:22,743
Caine?
376
00:34:23,688 --> 00:34:25,986
l'm glad l didn't kill him.
377
00:34:42,841 --> 00:34:45,401
Marcus, what's happened?
378
00:34:47,145 --> 00:34:50,171
Man, every time l look at you...
379
00:34:50,348 --> 00:34:52,680
...l feel like there's a bird
singing in my ribs.
380
00:34:52,851 --> 00:34:56,082
-Marcus, you're all right.
-Better than that, Kiona.
381
00:34:56,254 --> 00:35:01,749
Kiona, l shot Sam Blake, the outlaw.
By myself, me!
382
00:35:01,926 --> 00:35:03,860
-What?
-l was scared.
383
00:35:04,028 --> 00:35:06,519
You know l ain't a lucky man,
nor brave...
384
00:35:06,698 --> 00:35:10,065
...but l was thinking of you and
the babe, and l just up and done it.
385
00:35:10,235 --> 00:35:14,262
You are brave and good...
386
00:35:14,439 --> 00:35:16,930
...and you came back to me.
387
00:35:17,942 --> 00:35:19,409
Well, it's all over, Kiona.
388
00:35:19,577 --> 00:35:22,740
Sam Blake ain't never
gonna hurt nobody again.
389
00:35:22,914 --> 00:35:27,613
Not you, not me,
and not them fellas in town.
390
00:35:27,785 --> 00:35:30,151
And they gonna be
our friends for sure now.
391
00:35:30,321 --> 00:35:34,087
And they gonna let you in the saloon.
They gonna let us talk to all of them.
392
00:35:34,259 --> 00:35:39,629
And they gonna give us $250,
and you can buy anything you ever want.
393
00:35:39,797 --> 00:35:43,392
Oh, l didn't hurt you?
394
00:35:44,335 --> 00:35:48,795
l got to get the wagon. Sam Blake's
hurt pretty bad. l gotta go get him.
395
00:36:05,323 --> 00:36:08,656
Okay, l'm getting down.
l'll give you a hand.
396
00:36:11,729 --> 00:36:15,597
-Help me.
-You stay here. Keep the horse quiet.
397
00:36:20,171 --> 00:36:22,662
You shouldn't have left
them guns laying next to him.
398
00:36:22,840 --> 00:36:25,035
We must be gentle.
399
00:36:52,971 --> 00:36:54,836
Look.
400
00:36:56,507 --> 00:36:58,372
Look at that.
401
00:36:59,911 --> 00:37:03,813
lt ain't Blake! l shot him,
and it ain't even Blake!
402
00:37:08,753 --> 00:37:10,618
Just my luck.
403
00:37:10,788 --> 00:37:15,953
The one man coming to help us,
could have saved us.
404
00:37:16,527 --> 00:37:19,018
The wound is clean.
405
00:37:19,230 --> 00:37:22,688
With care, he will recover.
406
00:37:22,867 --> 00:37:25,335
Well, when? How soon?
407
00:37:25,503 --> 00:37:28,131
A few days. A week.
408
00:37:28,306 --> 00:37:31,707
A week?
We'll all be dead in a week.
409
00:37:31,876 --> 00:37:35,175
Marcus, you do not know
that Blake will come.
410
00:37:35,346 --> 00:37:41,148
Everybody knows l shot Cob Blake.
You even told that stranger in town.
411
00:37:43,855 --> 00:37:46,119
l'm sorry.
412
00:37:46,291 --> 00:37:50,159
lt's my fault. l'm the one that
shot him. l shot the marshal too.
413
00:37:50,328 --> 00:37:55,265
-You did as you believed.
-l never seem to do it right.
414
00:37:57,001 --> 00:38:01,028
lf we are careful,
we can bring him to town.
415
00:38:01,706 --> 00:38:03,970
l'm not leaving.
416
00:38:05,176 --> 00:38:07,474
Marcus...
417
00:38:07,645 --> 00:38:10,170
-...what are you doing?
-l'm gonna do one thing right.
418
00:38:10,348 --> 00:38:14,375
-This time, l am.
-lt's not safe to stay here.
419
00:38:14,552 --> 00:38:17,487
Don't ask me to go back there
with my tail between my legs.
420
00:38:17,689 --> 00:38:23,093
They said l was brave, a hero.
Kiona, l want them to be my friends.
421
00:38:23,328 --> 00:38:24,920
Marcus...
422
00:38:25,096 --> 00:38:29,157
...will those friends help you
when Sam Blake comes?
423
00:38:29,500 --> 00:38:31,764
You couldn't.
424
00:38:31,936 --> 00:38:36,839
l will help you safely to town...
425
00:38:37,041 --> 00:38:39,532
...not to stay here and die foolishly.
426
00:38:40,211 --> 00:38:42,111
-My friend.
-l am.
427
00:38:42,680 --> 00:38:46,514
lt was you Cob Blake
was trying to kill.
428
00:38:46,684 --> 00:38:49,676
lf it hadn't been for you,
none of this would have happened.
429
00:38:49,854 --> 00:38:52,721
l cannot change
what has already been.
430
00:38:53,758 --> 00:38:58,218
Well, l could say that too,
but l ain't a coward.
431
00:38:58,963 --> 00:39:01,523
That's right, you heard me. Coward.
432
00:39:01,699 --> 00:39:04,224
Turning your back on a friend.
l don't need you.
433
00:39:04,402 --> 00:39:07,132
l don't even want you.
Go save your own neck in town.
434
00:39:07,338 --> 00:39:09,806
Get out of here! Get out!
435
00:39:09,974 --> 00:39:12,465
-lf that is what you wish.
-That's what l said.
436
00:39:51,949 --> 00:39:56,386
-He had no one to mourn him.
-You and l.
437
00:39:57,588 --> 00:40:01,649
-No one who loves him.
-You knew him.
438
00:40:03,394 --> 00:40:08,525
-l did not love him.
-The lack is in you.
439
00:40:08,699 --> 00:40:11,497
l wanted to help him.
440
00:40:11,669 --> 00:40:14,433
You gave him life.
441
00:40:14,605 --> 00:40:18,473
l gave him a few days.
442
00:40:18,643 --> 00:40:22,807
-What do they matter?
-To him or to yourself?
443
00:40:22,980 --> 00:40:27,849
Do you not see him and his life
through your own eyes?
444
00:40:29,720 --> 00:40:33,554
l see his pain,
even through his eyes.
445
00:40:33,724 --> 00:40:36,249
And his needs, grasshopper...
446
00:40:36,427 --> 00:40:40,625
...do you also see them through his eyes?
447
00:40:53,144 --> 00:40:55,203
Marcus?
448
00:40:58,382 --> 00:41:02,045
-Why do you want to die?
-l don't.
449
00:41:02,220 --> 00:41:04,347
l can't explain.
450
00:41:04,522 --> 00:41:09,721
For those men in town,
who you wish to be your friends?
451
00:41:09,894 --> 00:41:12,488
Well, that's part of it.
452
00:41:14,532 --> 00:41:18,525
They mean more to you than me...
453
00:41:20,004 --> 00:41:23,098
-...or your son?
-No.
454
00:41:24,408 --> 00:41:26,740
You don't understand.
455
00:41:28,012 --> 00:41:30,537
l hear your words.
456
00:41:31,782 --> 00:41:34,342
Make me understand.
457
00:41:48,900 --> 00:41:54,202
Kiona, l'm doing the very best
l know how to save you and the baby.
458
00:41:55,006 --> 00:41:56,803
Maybe they won't even come.
459
00:41:57,008 --> 00:42:00,444
-Then why stay?
-l gotta!
460
00:42:07,585 --> 00:42:09,883
Marcus?
461
00:42:14,125 --> 00:42:15,717
Without you, l am dead.
462
00:42:19,764 --> 00:42:21,891
l love you.
463
00:42:24,402 --> 00:42:27,269
The dead do not touch each other.
464
00:42:45,556 --> 00:42:47,285
-That it?
-Marcus Taylor's.
465
00:42:47,491 --> 00:42:51,154
-l ain't guaranteeing he's there.
-Well, we'll finish off whoever is.
466
00:42:51,329 --> 00:42:53,695
lf he ain't amongst them,
we'll find him.
467
00:43:01,572 --> 00:43:03,335
Marcus!
468
00:43:05,142 --> 00:43:09,374
A man's got to get lucky more than once
in his life. Come on. Out of the way.
469
00:43:17,321 --> 00:43:19,152
Get down.
470
00:43:19,357 --> 00:43:21,120
Well, we got him trapped now.
471
00:43:21,292 --> 00:43:25,194
Canby, work your way around
the far side. Get over by that tree.
472
00:43:25,363 --> 00:43:27,593
Go on. We'll cover you.
473
00:44:03,401 --> 00:44:06,666
-l can make my way around to the back.
-All right, son.
474
00:44:20,518 --> 00:44:23,646
l can't stop them, Kiona.
475
00:44:41,706 --> 00:44:44,266
l'll give myself up.
476
00:44:44,442 --> 00:44:46,171
-Maybe they won't hurt you.
-No.
477
00:45:21,412 --> 00:45:23,312
You're the only good thing--
478
00:45:23,481 --> 00:45:26,712
No, Marcus! No!
479
00:45:30,988 --> 00:45:32,751
l give up.
480
00:45:32,957 --> 00:45:35,289
Don't shoot! l give up!
Can you hear me?!
481
00:45:54,044 --> 00:45:58,037
Stop! Put it down, or you're dead.
482
00:46:01,485 --> 00:46:04,545
Please don't make me kill you.
483
00:46:10,361 --> 00:46:12,124
Now get up.
484
00:46:19,804 --> 00:46:21,135
There are others.
485
00:46:21,772 --> 00:46:24,206
You could have been killed...
486
00:46:24,375 --> 00:46:26,843
...but you never went away. Why?
487
00:46:28,779 --> 00:46:31,304
-To help.
-After what l said to you...
488
00:46:31,782 --> 00:46:34,683
...about not needing you
and about you being a coward?
489
00:46:35,553 --> 00:46:39,011
Fear brings anger to a man's tongue.
490
00:46:39,190 --> 00:46:42,284
A friend speaks to the heart.
491
00:46:55,372 --> 00:46:57,636
Hey, look.
492
00:47:00,578 --> 00:47:02,569
Look what's coming.
493
00:47:04,882 --> 00:47:07,043
Look at that. Look at that.
494
00:47:07,218 --> 00:47:11,450
Abel, Jim! Come on, you gotta see this.
495
00:47:24,435 --> 00:47:26,903
lf l didn't see it with my own eyes....
496
00:47:27,071 --> 00:47:31,974
-l thought sure Blake would kill him.
-Ain't possible, but he done it.
497
00:47:40,217 --> 00:47:43,744
The new marshal's in the wagon there.
l'm sorry. l shot him accidental...
498
00:47:43,921 --> 00:47:45,252
...but he'll be all right.
499
00:47:45,456 --> 00:47:48,550
Bring him in easy, boys.
Nell, you care for him.
500
00:47:48,726 --> 00:47:52,389
We ain't unmindful of what you
done, Marcus. You got friends here.
501
00:47:52,563 --> 00:47:55,259
-We gotta have a celebration.
-Thank you, but...
502
00:47:55,466 --> 00:47:57,627
...l don't wanna celebrate
all that shooting.
503
00:47:57,835 --> 00:48:00,895
-You gotta celebrate, Marcus.
-Look out here.
504
00:48:01,105 --> 00:48:04,006
-Easy now.
-Take him on in to my back room there.
505
00:48:04,208 --> 00:48:09,407
Why, you're a rich man.
The bounty on them four is $ 1 000.
506
00:48:12,716 --> 00:48:15,344
Give it to the marshal
for what l done to him.
507
00:48:19,823 --> 00:48:21,688
Take that and bring it
to the store.
508
00:48:21,859 --> 00:48:24,191
-Keep that gun on him.
-l'll open a bale of rope.
509
00:48:24,361 --> 00:48:26,921
That's it. All right.
510
00:48:34,305 --> 00:48:36,034
Will you stay with us longer?
511
00:48:37,474 --> 00:48:38,839
l cannot.
512
00:48:39,677 --> 00:48:43,545
You've been a good friend.
l wish my daughter could know you.
513
00:48:45,149 --> 00:48:47,174
Your son.
514
00:48:50,654 --> 00:48:52,622
Your son.
515
00:48:53,591 --> 00:48:56,706
Best watched using Open Subtitles MKV Player
516
00:48:56,756 --> 00:49:01,306
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.