All language subtitles for Inside Amy Schumer s01e03 v A Porn Star Is Born.eng-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,907 --> 00:00:07,274 Ik vind je leuk, Amy. 2 00:00:07,276 --> 00:00:08,676 Ik vind je ook leuk. 3 00:00:08,678 --> 00:00:09,877 - Ja? - Ja. 4 00:00:09,879 --> 00:00:13,247 Sterker nog, ik dacht misschien kunnen we... 5 00:00:13,249 --> 00:00:15,182 heb een logeerpartij vannacht. 6 00:00:15,184 --> 00:00:16,483 Een logeerpartij? 7 00:00:16,485 --> 00:00:17,818 Ja, een logeerpartij. 8 00:00:17,820 --> 00:00:19,720 Is dat iets dat zou je er zin in hebben? 9 00:00:19,722 --> 00:00:22,289 Ja, dat zou ik doen volledig in dat zijn. 10 00:00:22,291 --> 00:00:22,990 Ja? 11 00:00:22,992 --> 00:00:24,992 Ik wilde het vertellen jij iets, 12 00:00:24,994 --> 00:00:26,427 voordat we verder gaan, 13 00:00:26,429 --> 00:00:28,696 en het kan zo zijn een totale dealbreaker 14 00:00:28,698 --> 00:00:31,065 en ik zal niet oordelen jij, hoe dan ook, ik beloof het. 15 00:00:31,067 --> 00:00:33,100 Ik weet zeker dat het goed is. 16 00:00:33,102 --> 00:00:34,702 Wat is het? 17 00:00:36,571 --> 00:00:38,572 IK... 18 00:00:38,574 --> 00:00:40,507 AIDS hebben. 19 00:00:48,450 --> 00:00:50,417 - Amy? - Hoe gaat het? 20 00:00:51,286 --> 00:00:52,686 Heb je gehoord wat ik net zei? 21 00:00:52,688 --> 00:00:53,620 Oh, zei je iets? 22 00:00:53,622 --> 00:00:55,689 Heb je gehoord wat ik zei en je doet alsof je dat niet deed 23 00:00:55,691 --> 00:00:57,524 dus je hoeft niet echt, zoals, praat over-- 24 00:00:57,526 --> 00:01:01,161 - Heb je aids? - Ja dat doe ik. 25 00:01:01,163 --> 00:01:01,929 Oke... 26 00:01:01,931 --> 00:01:04,398 Is dat een dealbreaker voor jou, of ... 27 00:01:04,400 --> 00:01:06,400 Nee nee nee nee nee. 28 00:01:06,402 --> 00:01:08,369 Nee! Nee nee! 29 00:01:08,371 --> 00:01:11,438 - Ik blijf nee zeggen. - Dat is waar. 30 00:01:12,207 --> 00:01:13,841 Nee, dat is geen dealbreaker. 31 00:01:13,843 --> 00:01:15,509 Oh mijn god, aids? Dat? 32 00:01:15,511 --> 00:01:17,644 Nee, dat is geweldig. 33 00:01:17,646 --> 00:01:19,279 Nee, het is niet geweldig. 34 00:01:19,281 --> 00:01:20,714 Ik zeg niet, zoals, dat is geweldig. 35 00:01:20,716 --> 00:01:22,349 Ik hou gewoon van-- Eigenlijk, weet je wat? 36 00:01:22,351 --> 00:01:25,619 Het maakt me zelfverzekerder in onze relatie. 37 00:01:25,621 --> 00:01:26,854 Je weet wel? 38 00:01:26,856 --> 00:01:27,521 Omdat ik gewoon ... 39 00:01:27,523 --> 00:01:29,823 Zoals, echt waar, echt waar zoals jij, ik weet het niet. 40 00:01:29,825 --> 00:01:32,593 Ik weet het niet wat ik zeg, ahh. 41 00:01:32,595 --> 00:01:34,495 Wat voor soort aids? 42 00:01:34,497 --> 00:01:36,630 HIV? 43 00:01:36,832 --> 00:01:39,299 Uh nee-- Full-blown-- 44 00:01:39,301 --> 00:01:39,933 Volwaardige AIDS. 45 00:01:39,935 --> 00:01:42,536 Oh, zoals het virus dat aids veroorzaakt? 46 00:01:42,538 --> 00:01:44,938 Nee, het heeft het al veroorzaakt. 47 00:01:44,940 --> 00:01:47,741 - Oh dank je. - Waarvoor? 48 00:01:47,743 --> 00:01:50,411 Om eerlijk te zijn over je ... AIDS, 49 00:01:50,413 --> 00:01:51,612 en de staat waarin het zich bevindt. 50 00:01:51,614 --> 00:01:52,880 Ik weet niet wat ik zeg. 51 00:01:52,882 --> 00:01:55,549 Ik wil dat je dat weet stoort me helemaal niet. 52 00:01:55,551 --> 00:01:57,117 Het stoort me niet helemaal dat je het hebt, 53 00:01:57,119 --> 00:01:59,319 en mijn vader heeft psoriasis, dus ik snap het. 54 00:01:59,321 --> 00:02:01,221 Amy, vind je dit goed? 55 00:02:01,223 --> 00:02:04,158 Het is-- het is echt goed als je dat niet bent. 56 00:02:07,796 --> 00:02:09,329 Um ... 57 00:02:09,331 --> 00:02:11,665 Ik denk eigenlijk Ik vind het goed. 58 00:02:11,667 --> 00:02:12,566 Ik denk dat ik dat echt ben. 59 00:02:12,568 --> 00:02:15,636 Sorry, ik ... Ik heb daar een moment gehad. 60 00:02:15,638 --> 00:02:16,670 Ik bedoel, mensen doen dit. 61 00:02:16,672 --> 00:02:20,441 Als we alleen bescherming gebruiken en, weet je, niet, zoals, 62 00:02:20,443 --> 00:02:23,911 deel naalden, dan zouden we in orde moeten zijn. 63 00:02:23,913 --> 00:02:26,547 Je bent zo onderhoudsvrij, mijn God. 64 00:02:26,549 --> 00:02:29,082 Goed, de dame zal het hebben haar eigen naald. 65 00:02:29,084 --> 00:02:30,884 - Alsjeblieft. - Hou je mond. 66 00:02:33,288 --> 00:02:35,389 Zijn we oké? 67 00:02:35,391 --> 00:02:36,623 Jaaa Jaaa. 68 00:02:36,625 --> 00:02:38,459 We zijn, we zijn in orde. 69 00:02:38,561 --> 00:02:42,062 God, ik denk dat het een beetje is cool, het is een beetje badass. 70 00:02:42,064 --> 00:02:43,964 Zoals, de jaren '90 zijn terug. 71 00:02:43,966 --> 00:02:45,466 Oke. 72 00:02:47,569 --> 00:02:48,101 Ja. 73 00:02:48,103 --> 00:02:49,937 Ga je naar, zoals, veel evenementen? 74 00:02:49,939 --> 00:02:52,807 Nee, ik ga naar veel artsen. 75 00:02:53,809 --> 00:02:55,242 Ja, nou. 76 00:02:55,244 --> 00:02:57,110 Proost. 77 00:02:57,112 --> 00:02:59,513 - AIDS. - Wat? 78 00:03:00,982 --> 00:03:02,416 Mmm, dit is echt goed. 79 00:03:02,418 --> 00:03:03,951 Deze wijn zal eigenlijk ga hier geweldig mee 80 00:03:03,953 --> 00:03:05,986 cayenne chocolade torte die ze hebben. 81 00:03:05,988 --> 00:03:07,855 Dat klinkt geweldig, Ik kan dat niet hebben. 82 00:03:07,857 --> 00:03:09,723 Ik heb een glutenallergie. 83 00:03:09,725 --> 00:03:12,793 Dus die taart zou zijn, zoals, mijn AIDS. 84 00:03:16,998 --> 00:03:18,632 Oh, ga je naar de badkamer? 85 00:03:18,634 --> 00:03:19,866 Is dit gerelateerd aan AIDS? 86 00:03:19,868 --> 00:03:22,803 Volledige onthulling, ik heb het niet gezien "Philadelphia," maar ik heb "Gia" wel gezien 87 00:03:22,805 --> 00:03:24,571 en, zoals, het einde van de staart van "Precious," 88 00:03:24,573 --> 00:03:26,507 dus ik voel me voorbereid om te helpen. 89 00:03:26,509 --> 00:03:27,207 Nee, ik ga weg. 90 00:03:27,209 --> 00:03:29,843 Het spijt me, ik ben een totale fijnproever en ik denk dat 91 00:03:29,845 --> 00:03:33,780 glutenallergieën zijn gewoon stier (piep). 92 00:03:35,116 --> 00:03:36,884 Later, Amy. 93 00:03:37,819 --> 00:03:41,588 Ik ... ik denk dat je het vergeet wie heeft hier aids. 94 00:03:41,590 --> 00:03:43,524 Je hebt aids hier. 95 00:03:43,526 --> 00:03:44,958 Wat? 96 00:03:50,195 --> 00:03:56,230 Synchroniseren en www.addic7ed.com 97 00:03:57,404 --> 00:03:59,506 Omdat ik bedoel dat we allemaal gewoon zijn dergelijke leugenaars 98 00:03:59,508 --> 00:04:01,374 als we met daten beginnen Iemand, toch? 99 00:04:01,376 --> 00:04:03,877 Ik ben zo'n leugenaar als ik met iemand begin te daten. 100 00:04:03,879 --> 00:04:06,747 Ik ben gewoon zo, super cool nieuw meisje. 101 00:04:06,749 --> 00:04:08,215 Ik ben de beste. 102 00:04:08,217 --> 00:04:09,182 Ik heb zoiets van, ja, ik wil het horen 103 00:04:09,184 --> 00:04:12,853 over je fantasyvoetbal team, natuurlijk. 104 00:04:14,255 --> 00:04:16,223 Laat niets achter. 105 00:04:17,925 --> 00:04:18,959 Wil ik een triootje hebben? 106 00:04:18,961 --> 00:04:22,162 Absoluut, ik heb het altijd gedaan daarover verbaasd. 107 00:04:22,164 --> 00:04:24,297 Meisjes zijn zo zacht. 108 00:04:24,299 --> 00:04:25,031 Leugens. 109 00:04:25,033 --> 00:04:27,200 En jongens willen het geloven, dus ze kopen het gewoon. 110 00:04:27,202 --> 00:04:28,969 Ze zijn zoals, waar was je? 111 00:04:28,971 --> 00:04:31,304 Ik heb zoiets van, ik ben hier nu. 112 00:04:33,007 --> 00:04:36,042 Ik heb zoiets van, laat me dit gewoon vegen gek onder het tapijt 113 00:04:36,044 --> 00:04:37,010 voor een paar maanden. 114 00:04:37,012 --> 00:04:41,414 Je hoeft niet ... moet dit nog zien. 115 00:04:41,416 --> 00:04:44,017 Niets te zien hier. 116 00:04:44,019 --> 00:04:48,088 Het wordt een grote verrassingsmaand drie nadat ik wat whisky heb. 117 00:04:49,490 --> 00:04:52,192 Ik zal het je vertellen Ik haat je zussen. 118 00:04:58,733 --> 00:05:00,734 Zijn naam is Ernst Brentwhistle. 119 00:05:00,736 --> 00:05:03,236 Tech miljardair en geheime wapenhandelaar. 120 00:05:03,238 --> 00:05:05,872 En we hebben één kans om hem binnen te brengen, 121 00:05:05,874 --> 00:05:09,442 en jullie zijn dat het beste van het beste. 122 00:05:09,444 --> 00:05:14,214 Je codenamen voor deze op zijn Cross Bolt and Butter Face. 123 00:05:14,716 --> 00:05:16,483 Cross Bolt, jij bent mijn puntmens. 124 00:05:16,485 --> 00:05:18,819 Ik wil dat je de bewaakt en verkrijgt het doelwit. 125 00:05:18,821 --> 00:05:21,688 Nu willen we hem levend hebben als dat mogelijk is, 126 00:05:21,690 --> 00:05:24,224 maar je bent een go aan gebruik indien nodig dodelijke kracht. 127 00:05:24,226 --> 00:05:27,961 Botergezicht, je rent een klassieker afleiden en vastleggen. 128 00:05:27,963 --> 00:05:29,962 Je hebt een toevallige ontmoeting met Brentwhistle 129 00:05:29,964 --> 00:05:31,698 wanneer je hem tegenkomt op het feest dat hij heeft 130 00:05:31,700 --> 00:05:32,766 - in zijn hotel. - Ben ermee bezig. 131 00:05:32,768 --> 00:05:35,001 Wek zijn interesse op, neem hem terug naar zijn penthouse, 132 00:05:35,003 --> 00:05:38,438 en dat is wanneer je zult krijgen begon het avondeten voor hem te maken. 133 00:05:38,440 --> 00:05:40,307 Maak hem een ​​braadpan, een gehaktbroodje, jouw oproep. 134 00:05:40,309 --> 00:05:42,142 Iets met een eiwit en een groente. 135 00:05:42,144 --> 00:05:43,743 Doe niet gek, kook iets dat je kent. 136 00:05:43,745 --> 00:05:45,412 Dat is wanneer ik hem vergiftig, juist, mijnheer? 137 00:05:45,414 --> 00:05:47,180 Vertragen, botergezicht. 138 00:05:47,182 --> 00:05:49,649 Cross Bolt, terwijl Butter Face heeft hem afgeleid 139 00:05:49,651 --> 00:05:51,585 in de keuken, zul je afdalen door het gebouw 140 00:05:51,587 --> 00:05:54,454 in de woonkamer en dat is waar je de harde schijf zult vinden. 141 00:05:54,456 --> 00:05:56,156 - Zoet. - Het zal zoet zijn. 142 00:05:56,158 --> 00:05:58,024 Abseilen is geweldig. 143 00:05:58,026 --> 00:06:01,127 Botergezicht, als je het zeker weet dat Cross Bolt de drive heeft, 144 00:06:01,129 --> 00:06:03,129 Ik wil dat je hem lokt naar de slaapkamer 145 00:06:03,131 --> 00:06:06,199 en je bent een go aan geef hem een ​​(piep) baan. 146 00:06:06,201 --> 00:06:07,267 Meneer? 147 00:06:07,269 --> 00:06:10,937 Ik ben in staat om in te hacken in de mainframe van een nucleaire onderzeeër. 148 00:06:10,939 --> 00:06:12,205 We hebben het niet nodig alles dat drastisch is, 149 00:06:12,207 --> 00:06:13,940 de (piep) klus zal het goed doen. 150 00:06:13,942 --> 00:06:15,075 Nu zullen we-- Het spijt me, ik ben gewoon-- 151 00:06:15,077 --> 00:06:17,544 Ik weet niet zeker of ik me comfortabel voel hiermee, mijnheer. 152 00:06:17,546 --> 00:06:18,211 Maak je geen zorgen. 153 00:06:18,213 --> 00:06:20,046 Er zal genoeg zijn van verborgen camera's. 154 00:06:20,048 --> 00:06:22,282 We zullen er zijn bij jou de hele tijd. 155 00:06:22,284 --> 00:06:25,719 Letterlijk het hele bureau zal kijken. 156 00:06:25,721 --> 00:06:27,220 Mijn vader werkt hier. 157 00:06:27,222 --> 00:06:29,055 Kom op, je kunt dit doen. 158 00:06:29,057 --> 00:06:30,090 Zwijg, Dennis. 159 00:06:30,092 --> 00:06:33,460 Oké, onder de tafel, je zult een plunje vinden en erin, 160 00:06:33,462 --> 00:06:35,462 uw gespecialiseerde apparatuur. 161 00:06:37,565 --> 00:06:39,366 Laser nunchakus. 162 00:06:39,368 --> 00:06:41,034 Er is alleen een scrunchie hier. 163 00:06:41,036 --> 00:06:45,672 Dat is om je haar tegen te houden, en onthoud, geen tanden. 164 00:06:45,674 --> 00:06:47,107 Oké, team, laten we gaan. 165 00:06:47,109 --> 00:06:50,977 Operatie Enduring Mouth begint nu. 166 00:06:52,980 --> 00:06:54,814 Amy One, duidelijk. 167 00:07:02,323 --> 00:07:03,590 Ow. 168 00:07:03,791 --> 00:07:05,825 Cross Bolt, namens een dankbare natie, 169 00:07:05,827 --> 00:07:10,931 Ik presenteer je met het hoogste top geheime award in bestaan. 170 00:07:10,933 --> 00:07:13,066 De titanium ster. 171 00:07:14,568 --> 00:07:16,169 Botergezicht ... 172 00:07:16,171 --> 00:07:18,638 voel je vrij om te houden dat scrunchie. 173 00:07:20,608 --> 00:07:24,611 Hé, misschien de volgende keer dat je zou kunnen doen een coole missie zoals ik net deed. 174 00:07:24,813 --> 00:07:26,780 Haal je-- (Pieptoon) 175 00:07:26,782 --> 00:07:27,580 Teef. 176 00:07:27,582 --> 00:07:31,017 Zou je een lul nemen? voor een groene kaart? 177 00:07:31,019 --> 00:07:31,885 Ligt eraan. 178 00:07:31,887 --> 00:07:33,453 - Dit is Amerika. - Het hangt er van af. 179 00:07:33,455 --> 00:07:34,421 Ze moeten dat gewoon vragen. 180 00:07:34,423 --> 00:07:36,289 - Geen burgerschapstest. - Precies, ja. 181 00:07:36,291 --> 00:07:38,658 - Wie kan het schelen wie de 30e president was? - Juist. 182 00:07:38,660 --> 00:07:40,160 ik zal nemen een lul voor dit land. 183 00:07:40,162 --> 00:07:42,529 Ja, dat is hoeveel Ik houd van Amerika. 184 00:07:47,836 --> 00:07:48,770 Ik heb het gevoel dat ik zweet. 185 00:07:48,772 --> 00:07:50,071 Iemand vertel me als ik zweet 186 00:07:50,073 --> 00:07:51,372 en iemand heeft het nodig om naar boven te komen en-- 187 00:07:51,374 --> 00:07:52,640 - Je bent goed. - Dank je. 188 00:07:52,642 --> 00:07:54,976 Ik hou van de luide meisjes, zoals ... 189 00:07:54,978 --> 00:07:55,610 Je bent prachtig. 190 00:07:55,612 --> 00:07:58,146 Ik vroeg hen om mensen te plaatsen die eruit zien als jij daar achteraan 191 00:07:58,148 --> 00:08:00,815 dus ik heb mijn zelfvertrouwen intact. 192 00:08:02,017 --> 00:08:02,683 Wat zei je? 193 00:08:02,685 --> 00:08:03,951 - Hoe krijg je een ticket? - Hoe krijg je een kaartje? 194 00:08:03,953 --> 00:08:06,621 Wat bedoel je, je bent hier-- Oh, ik dacht zo, ze is zo ... 195 00:08:06,623 --> 00:08:09,123 Ze is zo mooi, zoals, Niemand is ooit geweest, zoals, 196 00:08:09,125 --> 00:08:11,926 je bent dom, maar ... 197 00:08:12,328 --> 00:08:13,294 En jij. 198 00:08:13,296 --> 00:08:15,530 Hij is net de mooiste Muppet. 199 00:08:17,166 --> 00:08:19,801 Houthakkers conventies in de stad. 200 00:08:22,372 --> 00:08:23,371 Je bent schattig. 201 00:08:23,373 --> 00:08:25,807 Ik wil weten wat je bent verstoppen voor. 202 00:08:25,809 --> 00:08:30,444 Je ziet eruit als de wolkveger "Troetelbeertjes" toen hij een jongen was. 203 00:08:31,880 --> 00:08:33,948 Ik ben psyched dat jullie zijn zo aantrekkelijk 204 00:08:33,950 --> 00:08:38,352 en ik weet dat er een mooie is man onder dat alles (piep). 205 00:08:43,992 --> 00:08:46,360 Oh mijn god, Brie, je hebt je haar geverfd. 206 00:08:46,362 --> 00:08:47,395 Het ziet er verbazingwekkend uit. 207 00:08:47,397 --> 00:08:49,096 Oh nee, dat ben je wel gewoon aardig zijn. 208 00:08:49,098 --> 00:08:49,997 Nee serieus, het ziet er goed uit. 209 00:08:49,999 --> 00:08:53,167 Nee, ik probeerde op Kate te lijken Hudson, maar keek uiteindelijk 210 00:08:53,169 --> 00:08:55,670 zoals een golden retriever dingleberry. 211 00:08:55,672 --> 00:08:57,839 Maar jij, kijk naar je schattige kleine jurk! 212 00:08:57,841 --> 00:08:59,907 Weinig? Ik ben nu net een maat 100. 213 00:08:59,909 --> 00:09:01,409 Hoe dan ook, ik betaalde zoals $ 2 ervoor. 214 00:09:01,411 --> 00:09:03,778 Het is waarschijnlijk gemaakt van oude Burger King-kronen. 215 00:09:03,780 --> 00:09:06,314 Ik zie eruit als een hoer buitengesloten van haar appartement. 216 00:09:06,316 --> 00:09:07,949 - Hallo! - Amy! 217 00:09:07,951 --> 00:09:09,383 - Hoi! - Hallo! 218 00:09:09,385 --> 00:09:10,785 Ik hou van je hoed. 219 00:09:10,787 --> 00:09:11,819 Ben je dronken? 220 00:09:11,821 --> 00:09:13,087 Ik lijk op een Armeense man. 221 00:09:13,089 --> 00:09:14,522 Mensen proberen het tapijten van mij kopen. 222 00:09:14,524 --> 00:09:17,558 Pardon, wanneer ben je begonnen? werken voor NASA? 223 00:09:17,560 --> 00:09:18,426 Je bent gewichtloos. 224 00:09:18,428 --> 00:09:20,761 (piep) jij, Ik ben een (piep) koe. 225 00:09:20,763 --> 00:09:22,830 Indiase mensen proberen het om me te aanbidden. 226 00:09:22,832 --> 00:09:24,765 Ik slaap stil in een veld. 227 00:09:24,767 --> 00:09:26,901 Ik wens je hier meiden te ontmoeten. 228 00:09:26,903 --> 00:09:27,668 Hallo! 229 00:09:27,670 --> 00:09:28,903 Natuurlijk, ik zie iedereen 230 00:09:28,905 --> 00:09:31,138 wanneer ik eruit zie De tandenborstel van Susan Boyle. 231 00:09:31,140 --> 00:09:31,772 Je ziet er zo mooi uit. 232 00:09:31,774 --> 00:09:35,443 Miss Jessica, gefeliciteerd jouw grote promotie, beyotch. 233 00:09:35,445 --> 00:09:37,879 Ik word beschoten, zoals, twee seconden. 234 00:09:37,881 --> 00:09:39,547 Nee. Ik ben juridisch gehandicapt. 235 00:09:39,549 --> 00:09:42,350 Op mijn SAT's heb ik net getekend een foto van een huis 236 00:09:42,352 --> 00:09:45,019 op de eerste pagina en at de rest. 237 00:09:45,021 --> 00:09:47,488 Lindsay! Gefeliciteerd! 238 00:09:47,490 --> 00:09:48,456 Alsjeblieft, jongens. 239 00:09:48,458 --> 00:09:50,858 De gissing van de vader en ik ben 1000 jaar oud. 240 00:09:50,860 --> 00:09:53,961 Ik bedoel, ik wed dat dit ding gaat val er uit en wees een oud spinneweb. 241 00:09:53,963 --> 00:09:55,596 Dat zal je zijn de beste moeder ooit. 242 00:09:55,598 --> 00:09:58,165 Ik wil gewoon graag kruip in je (piep) 243 00:09:58,167 --> 00:09:59,700 en heb je bevallen van mij. 244 00:09:59,702 --> 00:10:02,937 Veel succes om hier wat aan te doen verschrompelde spaghettipompoen, ugh. 245 00:10:02,939 --> 00:10:06,741 Je tieten maken Katy Perry's lijkt op de Holocaust. 246 00:10:06,743 --> 00:10:08,242 - Dat is zo waar. - Zij doen. 247 00:10:08,244 --> 00:10:09,644 - Parmantig. - Zij doen. 248 00:10:09,646 --> 00:10:11,512 Is dat Amanda? Amanda! 249 00:10:11,514 --> 00:10:12,813 - Hoi! - Hallo! 250 00:10:12,815 --> 00:10:15,082 Hallo! 251 00:10:15,084 --> 00:10:17,351 Ik hou van je jas! 252 00:10:17,353 --> 00:10:19,053 Dank je. 253 00:10:29,699 --> 00:10:31,265 O mijn God! 254 00:10:31,267 --> 00:10:33,200 Oh nee! 255 00:10:33,202 --> 00:10:35,036 Kijk uit! 256 00:10:42,712 --> 00:10:45,579 Yay, één nieuw Twitter-volgeling! 257 00:10:49,151 --> 00:10:50,351 Oké, geef me een compliment, 258 00:10:50,353 --> 00:10:51,485 maar zoals, dat je het niet meent, 259 00:10:51,487 --> 00:10:52,820 zoals, in een passieve agressieve manier. 260 00:10:52,822 --> 00:10:55,022 Ik kon die hoed op je zien. 261 00:10:55,991 --> 00:10:57,992 - Je hebt geen grote kont. - Ja. 262 00:10:57,994 --> 00:10:58,960 Ja, ik wil. 263 00:10:58,962 --> 00:11:00,795 Oh ja, dat doet u wel. 264 00:11:00,797 --> 00:11:01,662 Goed voor je. 265 00:11:01,664 --> 00:11:03,097 Ik heb ook een eikel op mij. 266 00:11:03,099 --> 00:11:04,832 - Ja ik zag het. - Dank je. 267 00:11:04,834 --> 00:11:05,933 Dus hoe oud ben je? 268 00:11:05,935 --> 00:11:07,068 - 38. - Je bent? 269 00:11:07,070 --> 00:11:08,769 God, echt waar kon dat niet vertellen. 270 00:11:08,771 --> 00:11:11,672 Je ziet eruit alsof je net bent uitgekomen van de middelbare school zelf. 271 00:11:11,674 --> 00:11:13,207 Ja, ik bedoel, ik-- 272 00:11:13,209 --> 00:11:14,809 Ik hou ervan verteld te worden Ik zie eruit als een foetus. 273 00:11:14,811 --> 00:11:17,178 Ja, zoals, ik ben het echt onder de indruk van je outfit. 274 00:11:17,180 --> 00:11:18,579 Dank u zeer, Ik vind de jouwe ook leuk. 275 00:11:18,581 --> 00:11:19,806 Nee, kom op, dat ben je gewoon dat zeggen. 276 00:11:19,832 --> 00:11:20,548 Ik was gewoon aardig. 277 00:11:20,550 --> 00:11:23,351 Ja, ik zie eruit alsof ik gewoon liep uit een gaarkeuken. 278 00:11:28,558 --> 00:11:30,025 Wat is je favoriet? type porno? 279 00:11:30,027 --> 00:11:31,994 Ik heb gekeken een casting-couch een. 280 00:11:31,996 --> 00:11:34,963 Ik weet het niet, ik bedoel, ik meestal ga voor de Aziatische. 281 00:11:34,965 --> 00:11:36,231 Oh man, dat is zo typerend. 282 00:11:36,233 --> 00:11:39,001 De titels zijn interessanter dan de porno zelf. 283 00:11:39,003 --> 00:11:42,104 Zoals, um, "Schindler's Fist"? 284 00:11:42,572 --> 00:11:44,773 Dat is waar ik mee bezig ben mijn BA in Theater. 285 00:11:44,775 --> 00:11:46,508 Wat voor soort, wat is jouw favoriet op dit moment? 286 00:11:46,510 --> 00:11:47,376 Ben je net in een fase? 287 00:11:47,378 --> 00:11:49,378 Mooi, zwart, petite vrouwen, dat soort dingen. 288 00:11:49,404 --> 00:11:49,878 Ja? 289 00:11:49,880 --> 00:11:52,914 Hou je van een meisje dat klein is maar heeft het dan wekenlang kont? 290 00:11:52,916 --> 00:11:56,151 Ik hou van ze petite, ik niet weet het al wekenlang over de kont. 291 00:11:56,153 --> 00:11:56,918 Hoe petite? 292 00:11:56,920 --> 00:12:00,956 Zoals, um, als een miniatuurpaard? 293 00:16:22,952 --> 00:16:25,053 Cocaïne is de kattenpyjama! 294 00:16:25,055 --> 00:16:26,821 Ding Dong! 295 00:16:38,702 --> 00:16:40,503 Als je moest veranderen iets over jezelf, 296 00:16:40,505 --> 00:16:42,038 wat zou het zijn, fysiek? 297 00:16:42,040 --> 00:16:42,605 Mijn voeten. 298 00:16:42,607 --> 00:16:44,107 Waarom wat is er mis met je voeten? 299 00:16:44,109 --> 00:16:45,842 Mijn tenen zijn kort en stomp. 300 00:16:45,844 --> 00:16:47,976 Zij zijn? Hoe kort en stom? 301 00:16:47,977 --> 00:16:48,977 Zoals kort-- 302 00:16:48,978 --> 00:16:52,315 Oh God, ik kan door je heen kijken opstart, ze zijn walgelijk! 303 00:16:57,287 --> 00:16:59,956 Dus Sharon, je bent een plastisch chirurg. 304 00:16:59,958 --> 00:17:00,323 Ja. 305 00:17:00,325 --> 00:17:02,558 En hoeveel jaar heb je geoefend? 306 00:17:02,560 --> 00:17:06,028 Ik ben in New York City geweest oefenen voor ongeveer 12, 13 jaar. 307 00:17:06,030 --> 00:17:09,866 Op welk punt stop je noem het "oefening"? 308 00:17:09,868 --> 00:17:12,068 Dat is een goede vraag. 309 00:17:12,070 --> 00:17:14,904 - Oké, mijn borsten. - Mm-hmm. 310 00:17:14,906 --> 00:17:18,374 Hoe groot zou jij zijn laat me ze pakken? 311 00:17:18,376 --> 00:17:22,945 Ik zou zeggen, ben je op zoek naar iets dat verder gaat dan een natuurlijke grootte, 312 00:17:22,947 --> 00:17:24,881 wat ik bovennatuurlijk noem? 313 00:17:24,883 --> 00:17:32,155 Ik denk dat ik er tussendoor wil zijn Precious and Dolly Parton. 314 00:17:32,157 --> 00:17:34,357 Dus je denkt groot. 315 00:17:34,359 --> 00:17:38,027 Wat dacht je van iets in een Joy Behar? 316 00:17:38,029 --> 00:17:39,128 D? D? 317 00:17:39,130 --> 00:17:41,063 - Dubbele D. - Dubbele D. 318 00:17:41,065 --> 00:17:42,398 Verkocht! 319 00:17:42,733 --> 00:17:48,704 Ben je ooit aan het opereren? en je denkt alleen maar, "Ew!" 320 00:17:48,706 --> 00:17:50,039 Nee. 321 00:17:50,041 --> 00:17:51,073 Goed. 322 00:17:51,075 --> 00:17:52,475 - Dat is goed. - Nee. 323 00:17:52,477 --> 00:17:56,312 Wanneer mensen liposuctie krijgen, waar halen ze het vandaan? 324 00:17:56,314 --> 00:18:01,117 Meestal zal ik buiken doen, love handles, muffin tops. 325 00:18:01,119 --> 00:18:02,852 - ...mannen-- - Is dat een klinische term? 326 00:18:02,854 --> 00:18:04,554 Zoals, zeggen mensen "zwembandjes"? 327 00:18:04,556 --> 00:18:06,689 - Ja? - Ik zeg graag 'flanken'. 328 00:18:06,691 --> 00:18:08,858 Omdat dat een biefstuk is. 329 00:18:09,326 --> 00:18:12,662 Wat is het raarste ding heeft iemand je ooit gevraagd om te doen? 330 00:18:12,664 --> 00:18:14,330 Ik bedoel, heeft iemand ooit zo geweest, 331 00:18:14,332 --> 00:18:17,200 "Ik sterf gewoon voor nog een tepel. " 332 00:18:17,202 --> 00:18:17,967 Nee. 333 00:18:17,969 --> 00:18:19,235 Oké, zou je dat doen? 334 00:18:19,237 --> 00:18:20,436 - Nee. - Oke oke. 335 00:18:20,438 --> 00:18:23,005 Ik vroeg om een ​​vriend, dat is niet iets waar ik in geïnteresseerd ben. 336 00:18:23,007 --> 00:18:25,641 Wat als ik wilde vierkante tepels? 337 00:18:25,643 --> 00:18:28,044 Ik zou zeggen ... nee. 338 00:18:29,880 --> 00:18:31,414 Oke. 339 00:18:31,416 --> 00:18:36,652 Wat heb ik net gehoord over het krijgen injecties in uw clitoris? 340 00:18:36,754 --> 00:18:39,522 Het was populair in LA. 341 00:18:39,524 --> 00:18:41,824 Ik heb het gemist? Ik heb de klitgolf gemist? 342 00:18:41,826 --> 00:18:42,758 - Wat is er gebeurd? - Kan zijn. 343 00:18:42,760 --> 00:18:44,393 In jouw ... Waarom? Om het groter te maken? 344 00:18:44,395 --> 00:18:45,861 Mogelijk-- Om het groter te maken. 345 00:18:45,863 --> 00:18:47,063 Het zal altijd maak het groter. 346 00:18:47,065 --> 00:18:48,431 Iedereen wil meer alles. 347 00:18:48,433 --> 00:18:53,603 Mogelijk was dat stimulatie verhogen en-- 348 00:18:53,605 --> 00:18:55,771 Maar waarschijnlijk wel dat doel bereikt 349 00:18:55,773 --> 00:18:58,874 door de mannen meer te helpen om hun weg te vinden. 350 00:18:58,876 --> 00:19:00,910 O ja, laten we de mannen meer helpen. 351 00:19:00,912 --> 00:19:03,646 Ik denk dat ik gewoon ga laat mezelf gaan. 352 00:19:03,648 --> 00:19:05,348 Ga gewoon weg weiden, weet je? 353 00:19:05,350 --> 00:19:06,949 Ik denk dat ik ga ... Ik weet dat ik ga-- 354 00:19:06,951 --> 00:19:10,753 Ik drink, dus waarschijnlijk wel eruit zien als een honkbalhandschoen, 355 00:19:10,755 --> 00:19:12,221 maar ik denk gewoon ... 356 00:19:12,223 --> 00:19:13,823 - Ik voel me een beetje, piep het. - Nee, je zult het gewoon zien. 357 00:19:13,825 --> 00:19:15,658 Ik bedoel, als je lastig bent, dan, weet je, 358 00:19:15,660 --> 00:19:16,759 je mag in mijn kantoor belanden. 359 00:19:16,761 --> 00:19:19,662 Ik draag zonnebrandcrème en ik date ook jongens 360 00:19:19,664 --> 00:19:23,733 die geen aandacht besteden aan detail, dus ik kan, weet je wel, 361 00:19:23,735 --> 00:19:26,736 soort van leeftijd zoals (piep) en bedriegen ze. 362 00:19:26,738 --> 00:19:29,405 Willen mannen penisimplantaten? 363 00:19:29,407 --> 00:19:30,606 - Heb je er ooit een gezien? - Heb ik ooit-- 364 00:19:30,608 --> 00:19:36,479 Ik zag er een die was ingespoten met één keer veel siliconen 365 00:19:36,481 --> 00:19:38,814 toen ik in residentie was. 366 00:19:38,816 --> 00:19:40,950 It-- Als een salami. 367 00:19:40,952 --> 00:19:42,318 Jij ook ernaar kijken zoals ... 368 00:19:42,320 --> 00:19:46,088 Was het onderdeel van een klas, of ben je, zoals, naar huis gegaan met hem? 369 00:19:46,090 --> 00:19:47,490 Nee. 370 00:19:47,492 --> 00:19:49,592 Gaan jullie dat doen vaginale verjonging? 371 00:19:49,594 --> 00:19:52,595 Ik doe een beetje vaginaal verjonging, ja. 372 00:19:52,597 --> 00:19:53,596 God. 373 00:19:53,598 --> 00:19:54,997 Dat klinkt als zo'n ondergang. 374 00:19:54,999 --> 00:19:58,167 Wij-- De meest voorkomende ding dat ik zal behandelen is-- 375 00:19:58,169 --> 00:20:01,971 het wordt virginale hypertrofie genoemd van de kleine schaamlippen. 376 00:20:01,973 --> 00:20:03,005 - Ik ben Joods. - Oke. 377 00:20:03,007 --> 00:20:06,409 - Wat heeft dat ermee te maken? - Oh, ik dacht dat je "menora" zei. 378 00:20:06,411 --> 00:20:10,813 De niet-technische term is de binnenste lippen van de vagina. 379 00:20:10,815 --> 00:20:14,583 Oké-- worden ze verondersteld om aan de binnenkant te zijn? 380 00:20:14,585 --> 00:20:16,786 Ik maak maar een grapje. 381 00:20:21,592 --> 00:20:24,026 Cocaïne is de kattenpyjama! 382 00:20:24,028 --> 00:20:26,262 Ding-dong! 383 00:20:39,476 --> 00:20:41,744 Cocaïne opnieuw 384 00:20:53,457 --> 00:20:55,424 Dat was gelukkig als een hel. 385 00:20:55,426 --> 00:20:57,159 Zo eenvoudig. 386 00:20:57,161 --> 00:20:59,061 Mmm, magie! 387 00:20:59,837 --> 00:21:05,837 Synchroniseren en www.addic7ed.com 388 00:21:05,887 --> 00:21:10,437 Reparatie en synchronisatie door Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.