Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,907 --> 00:00:07,274
Ik vind je leuk, Amy.
2
00:00:07,276 --> 00:00:08,676
Ik vind je ook leuk.
3
00:00:08,678 --> 00:00:09,877
- Ja?
- Ja.
4
00:00:09,879 --> 00:00:13,247
Sterker nog, ik dacht
misschien kunnen we...
5
00:00:13,249 --> 00:00:15,182
heb een logeerpartij vannacht.
6
00:00:15,184 --> 00:00:16,483
Een logeerpartij?
7
00:00:16,485 --> 00:00:17,818
Ja, een logeerpartij.
8
00:00:17,820 --> 00:00:19,720
Is dat iets dat
zou je er zin in hebben?
9
00:00:19,722 --> 00:00:22,289
Ja, dat zou ik doen
volledig in dat zijn.
10
00:00:22,291 --> 00:00:22,990
Ja?
11
00:00:22,992 --> 00:00:24,992
Ik wilde het vertellen
jij iets,
12
00:00:24,994 --> 00:00:26,427
voordat we verder gaan,
13
00:00:26,429 --> 00:00:28,696
en het kan zo zijn
een totale dealbreaker
14
00:00:28,698 --> 00:00:31,065
en ik zal niet oordelen
jij, hoe dan ook, ik beloof het.
15
00:00:31,067 --> 00:00:33,100
Ik weet zeker dat het goed is.
16
00:00:33,102 --> 00:00:34,702
Wat is het?
17
00:00:36,571 --> 00:00:38,572
IK...
18
00:00:38,574 --> 00:00:40,507
AIDS hebben.
19
00:00:48,450 --> 00:00:50,417
- Amy?
- Hoe gaat het?
20
00:00:51,286 --> 00:00:52,686
Heb je gehoord wat ik net zei?
21
00:00:52,688 --> 00:00:53,620
Oh, zei je iets?
22
00:00:53,622 --> 00:00:55,689
Heb je gehoord wat ik zei en
je doet alsof je dat niet deed
23
00:00:55,691 --> 00:00:57,524
dus je hoeft niet echt,
zoals, praat over--
24
00:00:57,526 --> 00:01:01,161
- Heb je aids?
- Ja dat doe ik.
25
00:01:01,163 --> 00:01:01,929
Oke...
26
00:01:01,931 --> 00:01:04,398
Is dat een dealbreaker
voor jou, of ...
27
00:01:04,400 --> 00:01:06,400
Nee nee nee nee nee.
28
00:01:06,402 --> 00:01:08,369
Nee! Nee nee!
29
00:01:08,371 --> 00:01:11,438
- Ik blijf nee zeggen.
- Dat is waar.
30
00:01:12,207 --> 00:01:13,841
Nee, dat is geen dealbreaker.
31
00:01:13,843 --> 00:01:15,509
Oh mijn god, aids? Dat?
32
00:01:15,511 --> 00:01:17,644
Nee, dat is geweldig.
33
00:01:17,646 --> 00:01:19,279
Nee, het is niet geweldig.
34
00:01:19,281 --> 00:01:20,714
Ik zeg niet, zoals,
dat is geweldig.
35
00:01:20,716 --> 00:01:22,349
Ik hou gewoon van--
Eigenlijk, weet je wat?
36
00:01:22,351 --> 00:01:25,619
Het maakt me zelfverzekerder
in onze relatie.
37
00:01:25,621 --> 00:01:26,854
Je weet wel?
38
00:01:26,856 --> 00:01:27,521
Omdat ik gewoon ...
39
00:01:27,523 --> 00:01:29,823
Zoals, echt waar, echt waar
zoals jij, ik weet het niet.
40
00:01:29,825 --> 00:01:32,593
Ik weet het niet
wat ik zeg, ahh.
41
00:01:32,595 --> 00:01:34,495
Wat voor soort aids?
42
00:01:34,497 --> 00:01:36,630
HIV?
43
00:01:36,832 --> 00:01:39,299
Uh nee--
Full-blown--
44
00:01:39,301 --> 00:01:39,933
Volwaardige AIDS.
45
00:01:39,935 --> 00:01:42,536
Oh, zoals het virus
dat aids veroorzaakt?
46
00:01:42,538 --> 00:01:44,938
Nee, het heeft het al veroorzaakt.
47
00:01:44,940 --> 00:01:47,741
- Oh dank je.
- Waarvoor?
48
00:01:47,743 --> 00:01:50,411
Om eerlijk te zijn
over je ... AIDS,
49
00:01:50,413 --> 00:01:51,612
en de staat waarin het zich bevindt.
50
00:01:51,614 --> 00:01:52,880
Ik weet niet wat ik zeg.
51
00:01:52,882 --> 00:01:55,549
Ik wil dat je dat weet
stoort me helemaal niet.
52
00:01:55,551 --> 00:01:57,117
Het stoort me niet
helemaal dat je het hebt,
53
00:01:57,119 --> 00:01:59,319
en mijn vader heeft psoriasis,
dus ik snap het.
54
00:01:59,321 --> 00:02:01,221
Amy, vind je dit goed?
55
00:02:01,223 --> 00:02:04,158
Het is-- het is echt goed
als je dat niet bent.
56
00:02:07,796 --> 00:02:09,329
Um ...
57
00:02:09,331 --> 00:02:11,665
Ik denk eigenlijk
Ik vind het goed.
58
00:02:11,667 --> 00:02:12,566
Ik denk dat ik dat echt ben.
59
00:02:12,568 --> 00:02:15,636
Sorry, ik ...
Ik heb daar een moment gehad.
60
00:02:15,638 --> 00:02:16,670
Ik bedoel, mensen doen dit.
61
00:02:16,672 --> 00:02:20,441
Als we alleen bescherming gebruiken
en, weet je, niet, zoals,
62
00:02:20,443 --> 00:02:23,911
deel naalden,
dan zouden we in orde moeten zijn.
63
00:02:23,913 --> 00:02:26,547
Je bent zo onderhoudsvrij,
mijn God.
64
00:02:26,549 --> 00:02:29,082
Goed, de dame zal het hebben
haar eigen naald.
65
00:02:29,084 --> 00:02:30,884
- Alsjeblieft.
- Hou je mond.
66
00:02:33,288 --> 00:02:35,389
Zijn we oké?
67
00:02:35,391 --> 00:02:36,623
Jaaa Jaaa.
68
00:02:36,625 --> 00:02:38,459
We zijn, we zijn in orde.
69
00:02:38,561 --> 00:02:42,062
God, ik denk dat het een beetje is
cool, het is een beetje badass.
70
00:02:42,064 --> 00:02:43,964
Zoals, de jaren '90 zijn terug.
71
00:02:43,966 --> 00:02:45,466
Oke.
72
00:02:47,569 --> 00:02:48,101
Ja.
73
00:02:48,103 --> 00:02:49,937
Ga je naar, zoals,
veel evenementen?
74
00:02:49,939 --> 00:02:52,807
Nee, ik ga naar veel artsen.
75
00:02:53,809 --> 00:02:55,242
Ja, nou.
76
00:02:55,244 --> 00:02:57,110
Proost.
77
00:02:57,112 --> 00:02:59,513
- AIDS.
- Wat?
78
00:03:00,982 --> 00:03:02,416
Mmm, dit is echt goed.
79
00:03:02,418 --> 00:03:03,951
Deze wijn zal eigenlijk
ga hier geweldig mee
80
00:03:03,953 --> 00:03:05,986
cayenne chocolade
torte die ze hebben.
81
00:03:05,988 --> 00:03:07,855
Dat klinkt geweldig,
Ik kan dat niet hebben.
82
00:03:07,857 --> 00:03:09,723
Ik heb een glutenallergie.
83
00:03:09,725 --> 00:03:12,793
Dus die taart zou zijn,
zoals, mijn AIDS.
84
00:03:16,998 --> 00:03:18,632
Oh, ga je
naar de badkamer?
85
00:03:18,634 --> 00:03:19,866
Is dit gerelateerd aan AIDS?
86
00:03:19,868 --> 00:03:22,803
Volledige onthulling, ik heb het niet gezien
"Philadelphia," maar ik heb "Gia" wel gezien
87
00:03:22,805 --> 00:03:24,571
en, zoals, het einde van de staart
van "Precious,"
88
00:03:24,573 --> 00:03:26,507
dus ik voel me voorbereid om te helpen.
89
00:03:26,509 --> 00:03:27,207
Nee, ik ga weg.
90
00:03:27,209 --> 00:03:29,843
Het spijt me, ik ben een totale fijnproever
en ik denk dat
91
00:03:29,845 --> 00:03:33,780
glutenallergieën
zijn gewoon stier (piep).
92
00:03:35,116 --> 00:03:36,884
Later, Amy.
93
00:03:37,819 --> 00:03:41,588
Ik ... ik denk dat je het vergeet
wie heeft hier aids.
94
00:03:41,590 --> 00:03:43,524
Je hebt aids hier.
95
00:03:43,526 --> 00:03:44,958
Wat?
96
00:03:50,195 --> 00:03:56,230
Synchroniseren en
www.addic7ed.com
97
00:03:57,404 --> 00:03:59,506
Omdat ik bedoel dat we allemaal
gewoon zijn dergelijke leugenaars
98
00:03:59,508 --> 00:04:01,374
als we met daten beginnen
Iemand, toch?
99
00:04:01,376 --> 00:04:03,877
Ik ben zo'n leugenaar
als ik met iemand begin te daten.
100
00:04:03,879 --> 00:04:06,747
Ik ben gewoon zo,
super cool nieuw meisje.
101
00:04:06,749 --> 00:04:08,215
Ik ben de beste.
102
00:04:08,217 --> 00:04:09,182
Ik heb zoiets van, ja, ik wil het horen
103
00:04:09,184 --> 00:04:12,853
over je fantasyvoetbal
team, natuurlijk.
104
00:04:14,255 --> 00:04:16,223
Laat niets achter.
105
00:04:17,925 --> 00:04:18,959
Wil ik een triootje hebben?
106
00:04:18,961 --> 00:04:22,162
Absoluut, ik heb het altijd gedaan
daarover verbaasd.
107
00:04:22,164 --> 00:04:24,297
Meisjes zijn zo zacht.
108
00:04:24,299 --> 00:04:25,031
Leugens.
109
00:04:25,033 --> 00:04:27,200
En jongens willen het geloven,
dus ze kopen het gewoon.
110
00:04:27,202 --> 00:04:28,969
Ze zijn zoals,
waar was je?
111
00:04:28,971 --> 00:04:31,304
Ik heb zoiets van, ik ben hier nu.
112
00:04:33,007 --> 00:04:36,042
Ik heb zoiets van, laat me dit gewoon vegen
gek onder het tapijt
113
00:04:36,044 --> 00:04:37,010
voor een paar maanden.
114
00:04:37,012 --> 00:04:41,414
Je hoeft niet ...
moet dit nog zien.
115
00:04:41,416 --> 00:04:44,017
Niets te zien hier.
116
00:04:44,019 --> 00:04:48,088
Het wordt een grote verrassingsmaand
drie nadat ik wat whisky heb.
117
00:04:49,490 --> 00:04:52,192
Ik zal het je vertellen
Ik haat je zussen.
118
00:04:58,733 --> 00:05:00,734
Zijn naam is Ernst Brentwhistle.
119
00:05:00,736 --> 00:05:03,236
Tech miljardair
en geheime wapenhandelaar.
120
00:05:03,238 --> 00:05:05,872
En we hebben één kans
om hem binnen te brengen,
121
00:05:05,874 --> 00:05:09,442
en jullie zijn dat
het beste van het beste.
122
00:05:09,444 --> 00:05:14,214
Je codenamen voor deze op zijn
Cross Bolt and Butter Face.
123
00:05:14,716 --> 00:05:16,483
Cross Bolt, jij bent mijn puntmens.
124
00:05:16,485 --> 00:05:18,819
Ik wil dat je de
bewaakt en verkrijgt het doelwit.
125
00:05:18,821 --> 00:05:21,688
Nu willen we hem levend hebben
als dat mogelijk is,
126
00:05:21,690 --> 00:05:24,224
maar je bent een go aan
gebruik indien nodig dodelijke kracht.
127
00:05:24,226 --> 00:05:27,961
Botergezicht, je rent
een klassieker afleiden en vastleggen.
128
00:05:27,963 --> 00:05:29,962
Je hebt een toevallige ontmoeting
met Brentwhistle
129
00:05:29,964 --> 00:05:31,698
wanneer je hem tegenkomt
op het feest dat hij heeft
130
00:05:31,700 --> 00:05:32,766
- in zijn hotel.
- Ben ermee bezig.
131
00:05:32,768 --> 00:05:35,001
Wek zijn interesse op, neem hem
terug naar zijn penthouse,
132
00:05:35,003 --> 00:05:38,438
en dat is wanneer je zult krijgen
begon het avondeten voor hem te maken.
133
00:05:38,440 --> 00:05:40,307
Maak hem een braadpan,
een gehaktbroodje, jouw oproep.
134
00:05:40,309 --> 00:05:42,142
Iets met een eiwit
en een groente.
135
00:05:42,144 --> 00:05:43,743
Doe niet gek,
kook iets dat je kent.
136
00:05:43,745 --> 00:05:45,412
Dat is wanneer ik hem vergiftig,
juist, mijnheer?
137
00:05:45,414 --> 00:05:47,180
Vertragen, botergezicht.
138
00:05:47,182 --> 00:05:49,649
Cross Bolt, terwijl Butter Face
heeft hem afgeleid
139
00:05:49,651 --> 00:05:51,585
in de keuken, zul je
afdalen door het gebouw
140
00:05:51,587 --> 00:05:54,454
in de woonkamer en dat is
waar je de harde schijf zult vinden.
141
00:05:54,456 --> 00:05:56,156
- Zoet.
- Het zal zoet zijn.
142
00:05:56,158 --> 00:05:58,024
Abseilen is geweldig.
143
00:05:58,026 --> 00:06:01,127
Botergezicht, als je het zeker weet
dat Cross Bolt de drive heeft,
144
00:06:01,129 --> 00:06:03,129
Ik wil dat je hem lokt
naar de slaapkamer
145
00:06:03,131 --> 00:06:06,199
en je bent een go aan
geef hem een (piep) baan.
146
00:06:06,201 --> 00:06:07,267
Meneer?
147
00:06:07,269 --> 00:06:10,937
Ik ben in staat om in te hacken in de
mainframe van een nucleaire onderzeeër.
148
00:06:10,939 --> 00:06:12,205
We hebben het niet nodig
alles dat drastisch is,
149
00:06:12,207 --> 00:06:13,940
de (piep) klus
zal het goed doen.
150
00:06:13,942 --> 00:06:15,075
Nu zullen we--
Het spijt me, ik ben gewoon--
151
00:06:15,077 --> 00:06:17,544
Ik weet niet zeker of ik me comfortabel voel
hiermee, mijnheer.
152
00:06:17,546 --> 00:06:18,211
Maak je geen zorgen.
153
00:06:18,213 --> 00:06:20,046
Er zal genoeg zijn
van verborgen camera's.
154
00:06:20,048 --> 00:06:22,282
We zullen er zijn
bij jou de hele tijd.
155
00:06:22,284 --> 00:06:25,719
Letterlijk het hele bureau
zal kijken.
156
00:06:25,721 --> 00:06:27,220
Mijn vader werkt hier.
157
00:06:27,222 --> 00:06:29,055
Kom op, je kunt dit doen.
158
00:06:29,057 --> 00:06:30,090
Zwijg, Dennis.
159
00:06:30,092 --> 00:06:33,460
Oké, onder de tafel,
je zult een plunje vinden en erin,
160
00:06:33,462 --> 00:06:35,462
uw gespecialiseerde apparatuur.
161
00:06:37,565 --> 00:06:39,366
Laser nunchakus.
162
00:06:39,368 --> 00:06:41,034
Er is alleen een scrunchie
hier.
163
00:06:41,036 --> 00:06:45,672
Dat is om je haar tegen te houden,
en onthoud, geen tanden.
164
00:06:45,674 --> 00:06:47,107
Oké, team, laten we gaan.
165
00:06:47,109 --> 00:06:50,977
Operatie Enduring Mouth
begint nu.
166
00:06:52,980 --> 00:06:54,814
Amy One, duidelijk. i>
167
00:07:02,323 --> 00:07:03,590
Ow.
168
00:07:03,791 --> 00:07:05,825
Cross Bolt, namens
een dankbare natie,
169
00:07:05,827 --> 00:07:10,931
Ik presenteer je met het hoogste
top geheime award in bestaan.
170
00:07:10,933 --> 00:07:13,066
De titanium ster.
171
00:07:14,568 --> 00:07:16,169
Botergezicht ...
172
00:07:16,171 --> 00:07:18,638
voel je vrij om te houden
dat scrunchie.
173
00:07:20,608 --> 00:07:24,611
Hé, misschien de volgende keer dat je zou kunnen doen
een coole missie zoals ik net deed.
174
00:07:24,813 --> 00:07:26,780
Haal je--
(Pieptoon)
175
00:07:26,782 --> 00:07:27,580
Teef.
176
00:07:27,582 --> 00:07:31,017
Zou je een lul nemen?
voor een groene kaart?
177
00:07:31,019 --> 00:07:31,885
Ligt eraan.
178
00:07:31,887 --> 00:07:33,453
- Dit is Amerika.
- Het hangt er van af.
179
00:07:33,455 --> 00:07:34,421
Ze moeten dat gewoon vragen.
180
00:07:34,423 --> 00:07:36,289
- Geen burgerschapstest.
- Precies, ja.
181
00:07:36,291 --> 00:07:38,658
- Wie kan het schelen wie de 30e president was?
- Juist.
182
00:07:38,660 --> 00:07:40,160
ik zal nemen
een lul voor dit land.
183
00:07:40,162 --> 00:07:42,529
Ja, dat is hoeveel
Ik houd van Amerika.
184
00:07:47,836 --> 00:07:48,770
Ik heb het gevoel dat ik zweet.
185
00:07:48,772 --> 00:07:50,071
Iemand vertel me
als ik zweet
186
00:07:50,073 --> 00:07:51,372
en iemand heeft het nodig
om naar boven te komen en--
187
00:07:51,374 --> 00:07:52,640
- Je bent goed. i>
- Dank je.
188
00:07:52,642 --> 00:07:54,976
Ik hou van de luide meisjes, zoals ...
189
00:07:54,978 --> 00:07:55,610
Je bent prachtig.
190
00:07:55,612 --> 00:07:58,146
Ik vroeg hen om mensen te plaatsen
die eruit zien als jij daar achteraan
191
00:07:58,148 --> 00:08:00,815
dus ik heb mijn zelfvertrouwen intact.
192
00:08:02,017 --> 00:08:02,683
Wat zei je?
193
00:08:02,685 --> 00:08:03,951
- Hoe krijg je een ticket? i>
- Hoe krijg je een kaartje?
194
00:08:03,953 --> 00:08:06,621
Wat bedoel je, je bent hier--
Oh, ik dacht zo, ze is zo ...
195
00:08:06,623 --> 00:08:09,123
Ze is zo mooi, zoals,
Niemand is ooit geweest, zoals,
196
00:08:09,125 --> 00:08:11,926
je bent dom, maar ...
197
00:08:12,328 --> 00:08:13,294
En jij.
198
00:08:13,296 --> 00:08:15,530
Hij is net de mooiste Muppet.
199
00:08:17,166 --> 00:08:19,801
Houthakkers conventies in de stad.
200
00:08:22,372 --> 00:08:23,371
Je bent schattig.
201
00:08:23,373 --> 00:08:25,807
Ik wil weten wat je bent
verstoppen voor.
202
00:08:25,809 --> 00:08:30,444
Je ziet eruit als de wolkveger
"Troetelbeertjes" toen hij een jongen was.
203
00:08:31,880 --> 00:08:33,948
Ik ben psyched dat jullie
zijn zo aantrekkelijk
204
00:08:33,950 --> 00:08:38,352
en ik weet dat er een mooie is
man onder dat alles (piep).
205
00:08:43,992 --> 00:08:46,360
Oh mijn god, Brie,
je hebt je haar geverfd.
206
00:08:46,362 --> 00:08:47,395
Het ziet er verbazingwekkend uit.
207
00:08:47,397 --> 00:08:49,096
Oh nee, dat ben je wel
gewoon aardig zijn.
208
00:08:49,098 --> 00:08:49,997
Nee serieus,
het ziet er goed uit.
209
00:08:49,999 --> 00:08:53,167
Nee, ik probeerde op Kate te lijken
Hudson, maar keek uiteindelijk
210
00:08:53,169 --> 00:08:55,670
zoals een golden retriever
dingleberry.
211
00:08:55,672 --> 00:08:57,839
Maar jij, kijk naar
je schattige kleine jurk!
212
00:08:57,841 --> 00:08:59,907
Weinig?
Ik ben nu net een maat 100.
213
00:08:59,909 --> 00:09:01,409
Hoe dan ook, ik betaalde zoals
$ 2 ervoor.
214
00:09:01,411 --> 00:09:03,778
Het is waarschijnlijk gemaakt van
oude Burger King-kronen.
215
00:09:03,780 --> 00:09:06,314
Ik zie eruit als een hoer
buitengesloten van haar appartement.
216
00:09:06,316 --> 00:09:07,949
- Hallo! i>
- Amy!
217
00:09:07,951 --> 00:09:09,383
- Hoi!
- Hallo!
218
00:09:09,385 --> 00:09:10,785
Ik hou van je hoed.
219
00:09:10,787 --> 00:09:11,819
Ben je dronken?
220
00:09:11,821 --> 00:09:13,087
Ik lijk op een Armeense man.
221
00:09:13,089 --> 00:09:14,522
Mensen proberen het
tapijten van mij kopen.
222
00:09:14,524 --> 00:09:17,558
Pardon, wanneer ben je begonnen?
werken voor NASA?
223
00:09:17,560 --> 00:09:18,426
Je bent gewichtloos.
224
00:09:18,428 --> 00:09:20,761
(piep) jij,
Ik ben een (piep) koe.
225
00:09:20,763 --> 00:09:22,830
Indiase mensen proberen het
om me te aanbidden.
226
00:09:22,832 --> 00:09:24,765
Ik slaap stil
in een veld.
227
00:09:24,767 --> 00:09:26,901
Ik wens je hier meiden te ontmoeten.
228
00:09:26,903 --> 00:09:27,668
Hallo!
229
00:09:27,670 --> 00:09:28,903
Natuurlijk, ik zie iedereen
230
00:09:28,905 --> 00:09:31,138
wanneer ik eruit zie
De tandenborstel van Susan Boyle.
231
00:09:31,140 --> 00:09:31,772
Je ziet er zo mooi uit.
232
00:09:31,774 --> 00:09:35,443
Miss Jessica, gefeliciteerd
jouw grote promotie, beyotch.
233
00:09:35,445 --> 00:09:37,879
Ik word beschoten,
zoals, twee seconden.
234
00:09:37,881 --> 00:09:39,547
Nee. Ik ben juridisch gehandicapt.
235
00:09:39,549 --> 00:09:42,350
Op mijn SAT's heb ik net getekend
een foto van een huis
236
00:09:42,352 --> 00:09:45,019
op de eerste pagina
en at de rest.
237
00:09:45,021 --> 00:09:47,488
Lindsay!
Gefeliciteerd!
238
00:09:47,490 --> 00:09:48,456
Alsjeblieft, jongens.
239
00:09:48,458 --> 00:09:50,858
De gissing van de vader
en ik ben 1000 jaar oud.
240
00:09:50,860 --> 00:09:53,961
Ik bedoel, ik wed dat dit ding gaat
val er uit en wees een oud spinneweb.
241
00:09:53,963 --> 00:09:55,596
Dat zal je zijn
de beste moeder ooit.
242
00:09:55,598 --> 00:09:58,165
Ik wil gewoon graag
kruip in je (piep)
243
00:09:58,167 --> 00:09:59,700
en heb je
bevallen van mij.
244
00:09:59,702 --> 00:10:02,937
Veel succes om hier wat aan te doen
verschrompelde spaghettipompoen, ugh.
245
00:10:02,939 --> 00:10:06,741
Je tieten maken Katy Perry's
lijkt op de Holocaust.
246
00:10:06,743 --> 00:10:08,242
- Dat is zo waar.
- Zij doen.
247
00:10:08,244 --> 00:10:09,644
- Parmantig.
- Zij doen.
248
00:10:09,646 --> 00:10:11,512
Is dat Amanda?
Amanda!
249
00:10:11,514 --> 00:10:12,813
- Hoi!
- Hallo!
250
00:10:12,815 --> 00:10:15,082
Hallo!
251
00:10:15,084 --> 00:10:17,351
Ik hou van je jas!
252
00:10:17,353 --> 00:10:19,053
Dank je.
253
00:10:29,699 --> 00:10:31,265
O mijn God!
254
00:10:31,267 --> 00:10:33,200
Oh nee!
255
00:10:33,202 --> 00:10:35,036
Kijk uit!
256
00:10:42,712 --> 00:10:45,579
Yay, één nieuw
Twitter-volgeling!
257
00:10:49,151 --> 00:10:50,351
Oké, geef me een compliment,
258
00:10:50,353 --> 00:10:51,485
maar zoals,
dat je het niet meent,
259
00:10:51,487 --> 00:10:52,820
zoals, in een passieve
agressieve manier.
260
00:10:52,822 --> 00:10:55,022
Ik kon die hoed op je zien.
261
00:10:55,991 --> 00:10:57,992
- Je hebt geen grote kont.
- Ja.
262
00:10:57,994 --> 00:10:58,960
Ja, ik wil.
263
00:10:58,962 --> 00:11:00,795
Oh ja, dat doet u wel.
264
00:11:00,797 --> 00:11:01,662
Goed voor je.
265
00:11:01,664 --> 00:11:03,097
Ik heb ook een eikel op mij.
266
00:11:03,099 --> 00:11:04,832
- Ja ik zag het.
- Dank je.
267
00:11:04,834 --> 00:11:05,933
Dus hoe oud ben je?
268
00:11:05,935 --> 00:11:07,068
- 38.
- Je bent?
269
00:11:07,070 --> 00:11:08,769
God, echt waar
kon dat niet vertellen.
270
00:11:08,771 --> 00:11:11,672
Je ziet eruit alsof je net bent uitgekomen
van de middelbare school zelf.
271
00:11:11,674 --> 00:11:13,207
Ja, ik bedoel, ik--
272
00:11:13,209 --> 00:11:14,809
Ik hou ervan verteld te worden
Ik zie eruit als een foetus.
273
00:11:14,811 --> 00:11:17,178
Ja, zoals, ik ben het echt
onder de indruk van je outfit.
274
00:11:17,180 --> 00:11:18,579
Dank u zeer,
Ik vind de jouwe ook leuk.
275
00:11:18,581 --> 00:11:19,806
Nee, kom op, dat ben je
gewoon dat zeggen.
276
00:11:19,832 --> 00:11:20,548
Ik was gewoon aardig.
277
00:11:20,550 --> 00:11:23,351
Ja, ik zie eruit alsof ik gewoon
liep uit een gaarkeuken.
278
00:11:28,558 --> 00:11:30,025
Wat is je favoriet?
type porno?
279
00:11:30,027 --> 00:11:31,994
Ik heb gekeken
een casting-couch een.
280
00:11:31,996 --> 00:11:34,963
Ik weet het niet, ik bedoel, ik meestal
ga voor de Aziatische.
281
00:11:34,965 --> 00:11:36,231
Oh man, dat is zo typerend.
282
00:11:36,233 --> 00:11:39,001
De titels zijn interessanter
dan de porno zelf.
283
00:11:39,003 --> 00:11:42,104
Zoals, um, "Schindler's Fist"?
284
00:11:42,572 --> 00:11:44,773
Dat is waar ik mee bezig ben
mijn BA in Theater.
285
00:11:44,775 --> 00:11:46,508
Wat voor soort, wat is jouw
favoriet op dit moment?
286
00:11:46,510 --> 00:11:47,376
Ben je net in een fase?
287
00:11:47,378 --> 00:11:49,378
Mooi, zwart, petite
vrouwen, dat soort dingen.
288
00:11:49,404 --> 00:11:49,878
Ja?
289
00:11:49,880 --> 00:11:52,914
Hou je van een meisje dat klein is
maar heeft het dan wekenlang kont?
290
00:11:52,916 --> 00:11:56,151
Ik hou van ze petite, ik niet
weet het al wekenlang over de kont.
291
00:11:56,153 --> 00:11:56,918
Hoe petite?
292
00:11:56,920 --> 00:12:00,956
Zoals, um, als een miniatuurpaard?
293
00:16:22,952 --> 00:16:25,053
Cocaïne is de kattenpyjama!
294
00:16:25,055 --> 00:16:26,821
Ding Dong!
295
00:16:38,702 --> 00:16:40,503
Als je moest veranderen
iets over jezelf,
296
00:16:40,505 --> 00:16:42,038
wat zou het zijn, fysiek?
297
00:16:42,040 --> 00:16:42,605
Mijn voeten.
298
00:16:42,607 --> 00:16:44,107
Waarom wat is er mis
met je voeten?
299
00:16:44,109 --> 00:16:45,842
Mijn tenen zijn kort en stomp.
300
00:16:45,844 --> 00:16:47,976
Zij zijn?
Hoe kort en stom?
301
00:16:47,977 --> 00:16:48,977
Zoals kort--
302
00:16:48,978 --> 00:16:52,315
Oh God, ik kan door je heen kijken
opstart, ze zijn walgelijk!
303
00:16:57,287 --> 00:16:59,956
Dus Sharon,
je bent een plastisch chirurg.
304
00:16:59,958 --> 00:17:00,323
Ja.
305
00:17:00,325 --> 00:17:02,558
En hoeveel jaar
heb je geoefend?
306
00:17:02,560 --> 00:17:06,028
Ik ben in New York City geweest
oefenen voor ongeveer 12, 13 jaar.
307
00:17:06,030 --> 00:17:09,866
Op welk punt stop je
noem het "oefening"?
308
00:17:09,868 --> 00:17:12,068
Dat is een goede vraag.
309
00:17:12,070 --> 00:17:14,904
- Oké, mijn borsten.
- Mm-hmm.
310
00:17:14,906 --> 00:17:18,374
Hoe groot zou jij zijn
laat me ze pakken?
311
00:17:18,376 --> 00:17:22,945
Ik zou zeggen, ben je op zoek naar
iets dat verder gaat dan een natuurlijke grootte,
312
00:17:22,947 --> 00:17:24,881
wat ik bovennatuurlijk noem?
313
00:17:24,883 --> 00:17:32,155
Ik denk dat ik er tussendoor wil zijn
Precious and Dolly Parton.
314
00:17:32,157 --> 00:17:34,357
Dus je denkt groot.
315
00:17:34,359 --> 00:17:38,027
Wat dacht je van iets
in een Joy Behar?
316
00:17:38,029 --> 00:17:39,128
D? D?
317
00:17:39,130 --> 00:17:41,063
- Dubbele D.
- Dubbele D.
318
00:17:41,065 --> 00:17:42,398
Verkocht!
319
00:17:42,733 --> 00:17:48,704
Ben je ooit aan het opereren?
en je denkt alleen maar, "Ew!"
320
00:17:48,706 --> 00:17:50,039
Nee.
321
00:17:50,041 --> 00:17:51,073
Goed.
322
00:17:51,075 --> 00:17:52,475
- Dat is goed.
- Nee.
323
00:17:52,477 --> 00:17:56,312
Wanneer mensen liposuctie krijgen, waar
halen ze het vandaan?
324
00:17:56,314 --> 00:18:01,117
Meestal zal ik buiken doen,
love handles, muffin tops.
325
00:18:01,119 --> 00:18:02,852
- ...mannen--
- Is dat een klinische term?
326
00:18:02,854 --> 00:18:04,554
Zoals, zeggen mensen
"zwembandjes"?
327
00:18:04,556 --> 00:18:06,689
- Ja?
- Ik zeg graag 'flanken'.
328
00:18:06,691 --> 00:18:08,858
Omdat dat een biefstuk is.
329
00:18:09,326 --> 00:18:12,662
Wat is het raarste ding
heeft iemand je ooit gevraagd om te doen?
330
00:18:12,664 --> 00:18:14,330
Ik bedoel, heeft iemand
ooit zo geweest,
331
00:18:14,332 --> 00:18:17,200
"Ik sterf gewoon
voor nog een tepel. "
332
00:18:17,202 --> 00:18:17,967
Nee.
333
00:18:17,969 --> 00:18:19,235
Oké, zou je dat doen?
334
00:18:19,237 --> 00:18:20,436
- Nee.
- Oke oke.
335
00:18:20,438 --> 00:18:23,005
Ik vroeg om een vriend, dat is
niet iets waar ik in geïnteresseerd ben.
336
00:18:23,007 --> 00:18:25,641
Wat als ik wilde
vierkante tepels?
337
00:18:25,643 --> 00:18:28,044
Ik zou zeggen ... nee.
338
00:18:29,880 --> 00:18:31,414
Oke.
339
00:18:31,416 --> 00:18:36,652
Wat heb ik net gehoord over het krijgen
injecties in uw clitoris?
340
00:18:36,754 --> 00:18:39,522
Het was populair in LA.
341
00:18:39,524 --> 00:18:41,824
Ik heb het gemist?
Ik heb de klitgolf gemist?
342
00:18:41,826 --> 00:18:42,758
- Wat is er gebeurd?
- Kan zijn.
343
00:18:42,760 --> 00:18:44,393
In jouw ... Waarom?
Om het groter te maken?
344
00:18:44,395 --> 00:18:45,861
Mogelijk--
Om het groter te maken.
345
00:18:45,863 --> 00:18:47,063
Het zal altijd
maak het groter.
346
00:18:47,065 --> 00:18:48,431
Iedereen wil
meer alles.
347
00:18:48,433 --> 00:18:53,603
Mogelijk was dat
stimulatie verhogen en--
348
00:18:53,605 --> 00:18:55,771
Maar waarschijnlijk wel
dat doel bereikt
349
00:18:55,773 --> 00:18:58,874
door de mannen meer te helpen
om hun weg te vinden.
350
00:18:58,876 --> 00:19:00,910
O ja,
laten we de mannen meer helpen.
351
00:19:00,912 --> 00:19:03,646
Ik denk dat ik gewoon ga
laat mezelf gaan.
352
00:19:03,648 --> 00:19:05,348
Ga gewoon weg
weiden, weet je?
353
00:19:05,350 --> 00:19:06,949
Ik denk dat ik ga ...
Ik weet dat ik ga--
354
00:19:06,951 --> 00:19:10,753
Ik drink, dus waarschijnlijk wel
eruit zien als een honkbalhandschoen,
355
00:19:10,755 --> 00:19:12,221
maar ik denk gewoon ...
356
00:19:12,223 --> 00:19:13,823
- Ik voel me een beetje, piep het.
- Nee, je zult het gewoon zien.
357
00:19:13,825 --> 00:19:15,658
Ik bedoel, als je lastig bent,
dan, weet je,
358
00:19:15,660 --> 00:19:16,759
je mag in mijn kantoor belanden.
359
00:19:16,761 --> 00:19:19,662
Ik draag zonnebrandcrème
en ik date ook jongens
360
00:19:19,664 --> 00:19:23,733
die geen aandacht besteden aan
detail, dus ik kan, weet je wel,
361
00:19:23,735 --> 00:19:26,736
soort van leeftijd zoals (piep)
en bedriegen ze.
362
00:19:26,738 --> 00:19:29,405
Willen mannen penisimplantaten?
363
00:19:29,407 --> 00:19:30,606
- Heb je er ooit een gezien?
- Heb ik ooit--
364
00:19:30,608 --> 00:19:36,479
Ik zag er een die was ingespoten
met één keer veel siliconen
365
00:19:36,481 --> 00:19:38,814
toen ik in residentie was.
366
00:19:38,816 --> 00:19:40,950
It-- Als een salami.
367
00:19:40,952 --> 00:19:42,318
Jij ook
ernaar kijken zoals ...
368
00:19:42,320 --> 00:19:46,088
Was het onderdeel van een klas, of
ben je, zoals, naar huis gegaan met hem?
369
00:19:46,090 --> 00:19:47,490
Nee.
370
00:19:47,492 --> 00:19:49,592
Gaan jullie dat doen
vaginale verjonging?
371
00:19:49,594 --> 00:19:52,595
Ik doe een beetje vaginaal
verjonging, ja.
372
00:19:52,597 --> 00:19:53,596
God.
373
00:19:53,598 --> 00:19:54,997
Dat klinkt als
zo'n ondergang.
374
00:19:54,999 --> 00:19:58,167
Wij-- De meest voorkomende
ding dat ik zal behandelen is--
375
00:19:58,169 --> 00:20:01,971
het wordt virginale hypertrofie genoemd
van de kleine schaamlippen.
376
00:20:01,973 --> 00:20:03,005
- Ik ben Joods.
- Oke.
377
00:20:03,007 --> 00:20:06,409
- Wat heeft dat ermee te maken?
- Oh, ik dacht dat je "menora" zei.
378
00:20:06,411 --> 00:20:10,813
De niet-technische term is
de binnenste lippen van de vagina.
379
00:20:10,815 --> 00:20:14,583
Oké-- worden ze verondersteld
om aan de binnenkant te zijn?
380
00:20:14,585 --> 00:20:16,786
Ik maak maar een grapje.
381
00:20:21,592 --> 00:20:24,026
Cocaïne is de kattenpyjama!
382
00:20:24,028 --> 00:20:26,262
Ding-dong!
383
00:20:39,476 --> 00:20:41,744
Cocaïne opnieuw i>
384
00:20:53,457 --> 00:20:55,424
Dat was gelukkig als een hel.
385
00:20:55,426 --> 00:20:57,159
Zo eenvoudig. i>
386
00:20:57,161 --> 00:20:59,061
Mmm, magie! i>
387
00:20:59,837 --> 00:21:05,837
Synchroniseren en
www.addic7ed.com
388
00:21:05,887 --> 00:21:10,437
Reparatie en synchronisatie door
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.