All language subtitles for The Twilight Zone (1985) - 2x07 - The After Hours

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:19,913 --> 00:00:24,350 (? "theme from the twilight zone"?) 2 00:00:30,006 --> 00:00:34,094 (heartbeat) 3 00:01:10,497 --> 00:01:12,949 please be open. it's got to be open. 4 00:01:15,585 --> 00:01:17,454 shoot. 5 00:01:17,454 --> 00:01:18,455 attention, shoppers. 6 00:01:19,089 --> 00:01:19,706 satler's is now closed. 7 00:01:21,841 --> 00:01:23,059 we're closed. 8 00:01:23,593 --> 00:01:25,378 it's very important. i'll only be a minute. 9 00:01:29,032 --> 00:01:31,534 hey, no! wait! 10 00:01:36,406 --> 00:01:38,792 the galleria's closing, ma'am. 11 00:01:38,792 --> 00:01:42,128 i know, but there's something i need to get tonight. 12 00:01:42,128 --> 00:01:43,947 it'sveryimportant. 13 00:01:43,947 --> 00:01:45,165 please? 14 00:01:55,658 --> 00:01:56,910 thank you. 15 00:01:56,910 --> 00:02:00,046 i'll only be a minute. i promise. 16 00:02:00,046 --> 00:02:01,664 of course. 17 00:02:05,168 --> 00:02:07,203 attention, shoppers. 18 00:02:07,203 --> 00:02:09,622 satler's is now closed. 19 00:02:27,190 --> 00:02:28,641 get everything? 20 00:02:28,641 --> 00:02:29,893 not exactly. 21 00:02:33,646 --> 00:02:35,515 all clear. 22 00:02:35,515 --> 00:02:36,766 copy. 23 00:02:38,768 --> 00:02:41,804 the galleria is now closing. 24 00:02:41,804 --> 00:02:44,774 please use the street exits. 25 00:02:44,774 --> 00:02:47,894 the galleria will be open tomorrow at 9:00 a.m. 26 00:02:49,662 --> 00:02:52,232 oh, god bless whoever. 27 00:02:58,571 --> 00:03:00,440 galleria's closed, lady. 28 00:03:00,440 --> 00:03:03,493 oh, i'll just be a minute, okay? 29 00:03:49,188 --> 00:03:52,191 i think they're closed, ma'am. 30 00:04:01,734 --> 00:04:02,352 hello? 31 00:04:07,357 --> 00:04:09,859 hey, is your boss around? 32 00:04:16,082 --> 00:04:18,584 is anybody home? 33 00:04:22,922 --> 00:04:24,757 may i help you? 34 00:04:24,757 --> 00:04:26,626 yes. i'm so glad you're still here. 35 00:04:26,626 --> 00:04:28,995 i thought for sure i'd blown it. 36 00:04:28,995 --> 00:04:30,630 you're about the only store 37 00:04:30,630 --> 00:04:32,148 in the galleria still open. 38 00:04:32,148 --> 00:04:33,650 how may i help you? 39 00:04:33,650 --> 00:04:36,085 i'm looking for one of those cornfield kid dolls. 40 00:04:36,085 --> 00:04:38,154 i'm sure you know what i'm talking about. 41 00:04:38,154 --> 00:04:41,057 they're very popular. 42 00:04:41,057 --> 00:04:42,642 tell me about it. 43 00:04:42,642 --> 00:04:45,662 that's all i hear out of my landlord's little girl. 44 00:04:45,662 --> 00:04:47,397 that's who i want one for. 45 00:04:52,552 --> 00:04:56,439 please tell me you still have one. 46 00:04:58,124 --> 00:05:01,194 i do believe that we have a few left 47 00:05:01,194 --> 00:05:03,196 in the back 48 00:05:03,196 --> 00:05:04,947 for a special customer. 49 00:05:04,947 --> 00:05:09,068 well, i don't know what makes somebody a special customer, 50 00:05:09,068 --> 00:05:11,287 but i'd really appreciate it if i could. 51 00:05:11,287 --> 00:05:13,406 wait right here. 52 00:05:13,406 --> 00:05:15,108 i'll get one for you. 53 00:05:15,108 --> 00:05:18,227 (rustling noises) 54 00:05:22,165 --> 00:05:23,416 thank you. 55 00:05:36,662 --> 00:05:37,864 (electric toy noises) 56 00:05:38,481 --> 00:05:39,182 hello, marsha. 57 00:05:39,182 --> 00:05:40,850 you scared the life out of me! 58 00:05:40,850 --> 00:05:42,101 please forgive him. 59 00:05:42,101 --> 00:05:46,089 i'm always reminding him not to disturb strangers. 60 00:05:46,089 --> 00:05:48,207 do i know you? 61 00:05:48,207 --> 00:05:51,411 but the boy-- he knew my name. 62 00:05:51,944 --> 00:05:53,746 you must be mistaken. 63 00:05:53,746 --> 00:05:55,248 no, no. just a second ago, 64 00:05:55,248 --> 00:05:56,933 he said my name-- marsha. 65 00:05:56,933 --> 00:06:01,154 not "marsha." he must have said "ma'am." 66 00:06:01,154 --> 00:06:03,639 apologize for disturbing the nice woman, 67 00:06:03,639 --> 00:06:05,375 and we'll go. 68 00:06:05,375 --> 00:06:08,378 take me with you when you go. 69 00:06:08,378 --> 00:06:10,246 please. 70 00:06:11,381 --> 00:06:12,949 i'm ready. 71 00:06:12,949 --> 00:06:15,251 excuse us. 72 00:06:15,251 --> 00:06:17,120 wait. what did he mean? 73 00:06:17,120 --> 00:06:19,455 here you are, miss. 74 00:06:19,455 --> 00:06:21,324 oh. that woman and that boy... 75 00:06:21,324 --> 00:06:22,959 who? 76 00:06:22,959 --> 00:06:25,461 there was a woman and a boy here. 77 00:06:25,461 --> 00:06:28,581 they've got to still be in the store. 78 00:06:28,581 --> 00:06:31,717 this will be cash, miss? 79 00:06:31,717 --> 00:06:33,586 yeah. 80 00:06:36,589 --> 00:06:40,743 my landlord's kid is going to do a backflip. 81 00:06:40,743 --> 00:06:43,179 it's the least i can do for them. 82 00:06:43,179 --> 00:06:45,431 i moved in a month ago. 83 00:06:45,431 --> 00:06:47,216 i didn't have the first month's rent. 84 00:06:47,216 --> 00:06:48,918 i didn't even have a job. 85 00:06:48,918 --> 00:06:50,703 he gave me the place anyway, 86 00:06:50,703 --> 00:06:53,089 and he gave me a lead on the job i got. 87 00:06:53,089 --> 00:06:54,924 he's been a real doll. 88 00:06:55,625 --> 00:06:59,912 so you've enjoyed this past month. 89 00:06:59,912 --> 00:07:01,497 oh, yeah. 90 00:07:01,497 --> 00:07:05,251 new place, new job, new friends. 91 00:07:06,502 --> 00:07:10,223 (rustling noises) 92 00:07:16,562 --> 00:07:19,282 would you mind hurrying? 93 00:07:22,718 --> 00:07:25,188 of course. 94 00:07:25,188 --> 00:07:27,023 it was important to you 95 00:07:27,023 --> 00:07:30,776 that you pick up the doll tonight, wasn't it? 96 00:07:30,776 --> 00:07:33,713 oh, very. jennifer's birthday is on saturday. 97 00:07:34,213 --> 00:07:35,748 but this is wednesday. 98 00:07:35,748 --> 00:07:38,251 why do you suppose it was so important 99 00:07:38,251 --> 00:07:41,337 that you've come for the doll tonight? 100 00:07:41,337 --> 00:07:43,372 i don't know. 101 00:07:43,372 --> 00:07:47,877 um... i was sitting at home reading, 102 00:07:47,877 --> 00:07:49,495 and then, all of a sudden, 103 00:07:49,495 --> 00:07:52,265 i felt like i had to come to the mall tonight. 104 00:07:52,265 --> 00:07:56,018 ihadto get it tonight. 105 00:07:56,018 --> 00:07:59,071 but why? i don't know. 106 00:07:59,071 --> 00:08:01,991 i suppose your life this past month 107 00:08:01,991 --> 00:08:05,211 hasn't been at all like your life before, has it? 108 00:08:05,211 --> 00:08:08,631 what do you mean? 109 00:08:08,631 --> 00:08:11,868 what was your life like before this past month? 110 00:08:11,868 --> 00:08:13,970 for example, where are you from? 111 00:08:14,470 --> 00:08:15,488 what? 112 00:08:16,005 --> 00:08:17,223 tell me. 113 00:08:17,223 --> 00:08:20,376 are you from california? 114 00:08:20,376 --> 00:08:21,961 or new york? 115 00:08:21,961 --> 00:08:23,980 or tennessee? 116 00:08:23,980 --> 00:08:26,849 well, i'm from... um... 117 00:08:31,571 --> 00:08:33,206 i don't remember. 118 00:08:33,206 --> 00:08:35,791 do you have any identification? 119 00:08:35,791 --> 00:08:39,545 i have my temporary employee card from work. 120 00:08:39,545 --> 00:08:40,796 no driver's license? 121 00:08:41,380 --> 00:08:43,833 no social security card? 122 00:08:43,833 --> 00:08:45,918 i just applied when i got the job. 123 00:08:45,918 --> 00:08:47,670 what are your parents' names? 124 00:08:47,670 --> 00:08:50,022 do you have any brothers or sisters? 125 00:08:50,523 --> 00:08:53,125 where did you go to school? 126 00:08:53,125 --> 00:08:56,312 why are you doing this to me? 127 00:08:56,312 --> 00:08:57,713 you don't remember, do you? 128 00:08:57,713 --> 00:08:59,549 remember what? 129 00:08:59,549 --> 00:09:02,585 my name is marsha cole, 130 00:09:02,585 --> 00:09:05,087 and i live at... artesia apartments 131 00:09:05,087 --> 00:09:08,691 and i work for saratoga thrift and loan. 132 00:09:08,691 --> 00:09:13,145 but that has all happened in the past month, hasn't it? 133 00:09:13,145 --> 00:09:14,664 yes, but i don't see 134 00:09:14,664 --> 00:09:16,282 what that has to do with anything. 135 00:09:20,586 --> 00:09:23,089 where were you before this past month, 136 00:09:23,089 --> 00:09:24,941 marsha? 137 00:09:24,941 --> 00:09:27,443 why are you doing this to me? 138 00:09:27,443 --> 00:09:29,312 think, marsha. 139 00:09:29,312 --> 00:09:31,197 think. 140 00:09:59,592 --> 00:10:01,477 would you mind? 141 00:10:03,312 --> 00:10:05,131 how are you, marsha? 142 00:10:14,473 --> 00:10:16,959 don't run, marsha! 143 00:10:46,389 --> 00:10:49,525 oh, no! no! 144 00:10:49,525 --> 00:10:50,776 marsha! 145 00:10:53,896 --> 00:10:55,781 marsha. 146 00:10:55,781 --> 00:10:57,033 marsha! 147 00:10:57,033 --> 00:10:59,535 oh, help me! 148 00:10:59,535 --> 00:11:01,103 no! 149 00:11:01,103 --> 00:11:02,972 oh! 150 00:11:04,540 --> 00:11:08,411 (mysterious voices:) marsha! marsha! 151 00:11:08,411 --> 00:11:12,815 marsha! marsha! 152 00:11:12,815 --> 00:11:14,500 marsha! 153 00:11:14,500 --> 00:11:16,118 marsha! marsha! 154 00:11:16,118 --> 00:11:19,205 no! no! 155 00:11:19,205 --> 00:11:20,456 marsha! 156 00:11:20,456 --> 00:11:23,576 marsha! marsha! 157 00:11:23,576 --> 00:11:24,827 marsha! 158 00:11:24,827 --> 00:11:27,329 no! 159 00:11:27,329 --> 00:11:31,901 marsha! marsha! marsha! 160 00:11:40,209 --> 00:11:42,712 don't be afraid, marsha. 161 00:11:42,712 --> 00:11:45,214 think. think hard. 162 00:11:45,214 --> 00:11:47,166 try to remember. 163 00:11:47,166 --> 00:11:49,935 marsha! marsha! 164 00:11:58,644 --> 00:12:01,147 what do you want from me? 165 00:12:14,026 --> 00:12:15,911 get away from me! 166 00:12:15,911 --> 00:12:17,163 don't you come near me! 167 00:12:20,599 --> 00:12:22,885 marsha, open the door. 168 00:12:22,885 --> 00:12:24,103 come on, marsha. 169 00:12:24,620 --> 00:12:27,807 marsha! 170 00:12:27,807 --> 00:12:32,711 marsha. marsha. marsha. 171 00:12:32,711 --> 00:12:34,313 open the door. 172 00:12:34,313 --> 00:12:37,483 marsha. marsha. 173 00:12:37,483 --> 00:12:40,336 no! 174 00:12:40,336 --> 00:12:43,222 marsha! marsha! marsha! 175 00:12:59,088 --> 00:13:01,857 marsha! marsha! 176 00:13:09,515 --> 00:13:11,400 marsha. 177 00:13:12,651 --> 00:13:15,154 let me out! 178 00:13:15,154 --> 00:13:17,523 please let me go home! 179 00:13:18,607 --> 00:13:20,693 give up, dear. 180 00:13:20,693 --> 00:13:24,713 there's no use running yourself ragged. 181 00:13:24,713 --> 00:13:27,917 marsha, you look so tired. 182 00:13:28,501 --> 00:13:30,686 marsha. 183 00:13:30,686 --> 00:13:32,805 marsha. 184 00:13:33,439 --> 00:13:34,690 please, marsha. 185 00:13:34,690 --> 00:13:36,909 let me out. please let me out. 186 00:13:36,909 --> 00:13:38,010 let me go home. 187 00:13:38,010 --> 00:13:39,612 marsha. 188 00:13:39,612 --> 00:13:43,115 please, marsha, stop running. 189 00:13:51,757 --> 00:13:54,877 what do you want from me? 190 00:13:54,877 --> 00:13:57,780 we want you to think. to remember. 191 00:13:57,780 --> 00:13:59,849 i don't want to think. 192 00:13:59,849 --> 00:14:01,050 i want to go home. 193 00:14:01,050 --> 00:14:03,185 marsha... 194 00:14:03,185 --> 00:14:04,954 youarehome. 195 00:14:04,954 --> 00:14:08,090 what is the matter with you? 196 00:14:08,090 --> 00:14:10,593 i'm a mannequin. 197 00:14:12,878 --> 00:14:13,913 we all are. 198 00:14:13,913 --> 00:14:15,714 no! 199 00:14:18,284 --> 00:14:20,636 mannequins: marsha! marsha! 200 00:14:20,636 --> 00:14:22,488 help! 201 00:14:22,488 --> 00:14:23,739 help, security! 202 00:14:23,739 --> 00:14:26,242 help, anybody! help! 203 00:14:26,242 --> 00:14:28,744 don't be afraid. 204 00:14:29,378 --> 00:14:31,480 marsha, we're all mannequins, 205 00:14:31,480 --> 00:14:34,483 and so are you. 206 00:14:34,483 --> 00:14:36,952 marsha! 207 00:14:36,952 --> 00:14:38,821 oh, my leg! 208 00:14:44,944 --> 00:14:48,047 marsha! marsha! 209 00:14:55,120 --> 00:14:58,841 marsha! marsha! 210 00:15:04,196 --> 00:15:06,632 marsha... 211 00:15:06,632 --> 00:15:09,134 we've been waiting for you. 212 00:15:09,134 --> 00:15:12,805 we want you back, marsha. 213 00:15:12,805 --> 00:15:14,139 we want you back. 214 00:15:14,139 --> 00:15:15,958 don't be afraid. 215 00:15:15,958 --> 00:15:19,094 it won't hurt. 216 00:15:19,094 --> 00:15:21,997 come home, marsha. 217 00:15:21,997 --> 00:15:23,882 marsha. 218 00:15:23,882 --> 00:15:25,751 stop this, marsha. 219 00:15:30,089 --> 00:15:32,558 we missed you, marsha. 220 00:15:41,266 --> 00:15:42,735 please. 221 00:15:42,735 --> 00:15:43,852 don't be afraid. 222 00:15:44,353 --> 00:15:44,887 marsha. 223 00:16:02,805 --> 00:16:05,591 marsha! marsha! 224 00:16:26,628 --> 00:16:28,847 marsha, welcome back. 225 00:16:43,779 --> 00:16:46,782 don't fight it, marsha. 226 00:16:48,684 --> 00:16:50,519 you had your turn to go out 227 00:16:50,519 --> 00:16:53,822 and experience the real world for a month. 228 00:16:53,822 --> 00:16:55,858 now it's someone else's turn. 229 00:16:56,358 --> 00:16:57,960 it's only fair. 230 00:16:57,960 --> 00:16:59,061 he's right. 231 00:17:05,968 --> 00:17:10,172 no! 232 00:17:10,172 --> 00:17:11,323 welcome to the galleria. 233 00:17:11,323 --> 00:17:15,077 all of our shops are now open for business. 234 00:17:15,077 --> 00:17:17,579 we will be open until 9:00 tonight. 235 00:17:17,579 --> 00:17:19,448 we'd like to remind our shoppers 236 00:17:19,448 --> 00:17:23,202 that the galleria offers three hours of free parking. 237 00:17:41,236 --> 00:17:46,575 imagine standing forever still, unable to act, to speak, 238 00:17:46,575 --> 00:17:49,078 to touch a reassuring hand. 239 00:17:49,078 --> 00:17:52,197 if you were released from such a fate, 240 00:17:52,197 --> 00:17:54,500 even for a while, 241 00:17:54,500 --> 00:17:58,103 wouldn't you hope to forget that, in reality, 242 00:17:58,103 --> 00:18:02,257 you're only on a short leave of absence... 243 00:18:03,509 --> 00:18:05,861 from the twilight zone. 244 00:18:09,364 --> 00:18:12,101 (laughter and giggling) 245 00:18:12,101 --> 00:18:13,986 okay, so he's cute, 246 00:18:13,986 --> 00:18:17,739 but i bet he smells like a french fry! 247 00:18:28,183 --> 00:18:30,169 that's funny. 248 00:18:30,169 --> 00:18:31,703 what? 249 00:18:31,703 --> 00:18:32,955 the trash. 250 00:18:32,955 --> 00:18:35,207 i could have swore... 251 00:18:35,207 --> 00:18:38,160 okay, never mind. 252 00:18:38,160 --> 00:18:40,028 never mind. 253 00:18:55,894 --> 00:18:58,113 all right, where is it? 254 00:19:07,005 --> 00:19:09,007 my mug. 255 00:19:09,007 --> 00:19:11,877 kathy... 256 00:19:12,394 --> 00:19:15,147 what is it now? 257 00:19:15,147 --> 00:19:16,682 my mug-- 258 00:19:16,682 --> 00:19:19,651 the mug i keep my pencils in-- 259 00:19:19,651 --> 00:19:20,269 it's gone. 260 00:19:20,269 --> 00:19:21,520 so is the trash. 261 00:19:21,520 --> 00:19:24,022 and why's this on my desk? 262 00:19:24,022 --> 00:19:28,944 it's your political science book, isn't it? 263 00:19:28,944 --> 00:19:30,395 i know what itis. 264 00:19:30,395 --> 00:19:34,016 after the last test grade, i wasn't sure. 265 00:19:43,592 --> 00:19:47,613 come on, there's nothing to get upset about. 266 00:19:47,613 --> 00:19:48,614 so you're sloppy. 267 00:19:48,614 --> 00:19:50,632 it's not a capital offense. 268 00:19:50,632 --> 00:19:53,652 my mother loses her car keys twice a day. 269 00:19:53,652 --> 00:19:54,887 well, i don't! 270 00:19:54,887 --> 00:19:56,755 and i'm not sloppy... 271 00:19:56,755 --> 00:19:58,473 (rustling) 272 00:20:16,792 --> 00:20:18,293 what are you doing? 273 00:20:23,699 --> 00:20:25,200 what is it? 274 00:20:25,200 --> 00:20:27,786 there's someone in the closet. 275 00:20:31,173 --> 00:20:33,825 the white-out burglar. 276 00:20:33,825 --> 00:20:36,378 come on, jen, give me a break. 277 00:20:36,378 --> 00:20:38,880 this is getting out of hand. 278 00:20:38,880 --> 00:20:41,850 there's no one in the closet. 279 00:20:41,850 --> 00:20:43,018 here, look for yourself. 280 00:20:43,018 --> 00:20:44,519 see? 281 00:20:44,519 --> 00:20:46,138 no one. nothing. 282 00:20:46,138 --> 00:20:48,624 it's just... 283 00:20:48,624 --> 00:20:49,808 whoa. 284 00:20:51,059 --> 00:20:53,428 you're not jennifer templeton. 285 00:20:53,428 --> 00:20:54,963 not me. 286 00:20:55,530 --> 00:20:57,783 her. 287 00:20:57,783 --> 00:20:58,867 i don't believe it. 288 00:20:58,867 --> 00:21:00,369 just give her the mug back, 289 00:21:00,369 --> 00:21:01,386 and let's get out of here. 290 00:21:01,887 --> 00:21:04,890 right. 291 00:21:07,893 --> 00:21:11,430 i'm sorry for the intrusion. 292 00:21:11,430 --> 00:21:15,500 we didn't mean to disturb you. 293 00:21:16,201 --> 00:21:17,319 not so damned fast. 294 00:21:17,319 --> 00:21:18,937 i'm sorry... 295 00:21:18,937 --> 00:21:20,238 madame president, i mean... 296 00:21:20,238 --> 00:21:22,240 will you shut up and jump. 297 00:21:22,240 --> 00:21:24,242 now! 298 00:21:32,818 --> 00:21:34,820 ow, damn it! 299 00:21:34,820 --> 00:21:36,621 i'm really sorry about the mug. 300 00:21:36,621 --> 00:21:38,423 we weren't supposed to take anything you'd miss. 301 00:21:38,423 --> 00:21:41,026 the first president of earth 302 00:21:41,026 --> 00:21:42,427 and she's practically in tears. 303 00:21:42,427 --> 00:21:44,429 god knows 304 00:21:44,429 --> 00:21:48,433 what effect this will have on the timestream. 305 00:21:48,433 --> 00:21:52,437 and if you go back to see cleopatra again 306 00:21:52,437 --> 00:21:54,439 don't bother coming home. 307 00:22:01,847 --> 00:22:04,399 keep your hands off that. 308 00:22:04,399 --> 00:22:06,835 let him go, kath. 309 00:22:14,826 --> 00:22:16,328 thank you. 310 00:22:16,328 --> 00:22:18,330 i know now why they called you 311 00:22:18,330 --> 00:22:21,833 the great peacemaker. 312 00:22:21,833 --> 00:22:23,835 well, i'm history. 313 00:22:25,337 --> 00:22:28,340 it's been nice meeting you, madame president. 314 00:22:45,107 --> 00:22:49,394 jenny, what's going on here? 315 00:22:49,394 --> 00:22:52,347 i'm not sure. 316 00:23:13,001 --> 00:23:18,690 but i think i better quit cutting political science. 317 00:23:19,690 --> 00:23:29,690 Downloaded From www.AllSubs.org 19950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.