All language subtitles for Krudttønden_2020_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,217 --> 00:00:22,508 THIS MOVIE IS A STORY ABOUT THE TERROR ATTACK 2 00:00:22,592 --> 00:00:24,258 Are you all right, Rico? 3 00:00:24,342 --> 00:00:29,217 IN COPENHAGEN ON THE 14TH AND 15TH OF FEBRUARY 2015 4 00:00:32,258 --> 00:00:33,550 Rico? 5 00:00:34,717 --> 00:00:35,883 Yes. 6 00:00:38,092 --> 00:00:39,842 Let's go over it again. 7 00:00:41,383 --> 00:00:45,967 DANISH INTELLIGENCE SERVICE DEBRIEFING 8 00:00:46,050 --> 00:00:49,633 You've exited the car. Then what? 9 00:00:50,842 --> 00:00:52,550 I start walking up, 10 00:00:54,967 --> 00:00:56,550 I kick the gun away. 11 00:01:03,175 --> 00:01:05,050 I watch him die. 12 00:01:07,592 --> 00:01:09,383 What is Jan doing? 13 00:01:14,300 --> 00:01:16,550 He secures the perimeter. 14 00:01:18,883 --> 00:01:22,258 - And lets the right people know. - Mm-hm. 15 00:01:23,633 --> 00:01:25,758 Who did he talk to at HS? 16 00:01:32,967 --> 00:01:34,383 I don't know. 17 00:01:35,967 --> 00:01:37,883 What don't you know? 18 00:01:43,425 --> 00:01:44,758 It is like... 19 00:01:46,800 --> 00:01:50,133 a wave crashing over us. 20 00:01:52,258 --> 00:01:54,133 All right, Rico. Let's stay on track. 21 00:01:54,217 --> 00:01:55,883 Then what did you do? 22 00:02:03,008 --> 00:02:04,300 It's weird. 23 00:02:04,383 --> 00:02:05,925 What's weird? 24 00:02:06,008 --> 00:02:07,217 That feeling of... 25 00:02:11,467 --> 00:02:14,717 looking back at one's childhood 26 00:02:14,800 --> 00:02:17,175 and thinking that everything's the same. 27 00:02:17,258 --> 00:02:19,342 That nothing has changed. 28 00:02:22,800 --> 00:02:24,133 I don't think... 29 00:02:26,842 --> 00:02:30,092 that my kids will have that experience 30 00:02:34,258 --> 00:02:38,675 Because everything is changing so fast. 31 00:02:40,675 --> 00:02:42,508 It's moving so bloody fast. 32 00:02:45,175 --> 00:02:46,592 Can we keep up? 33 00:02:50,425 --> 00:02:54,050 Can we hold on to what makes us human? 34 00:02:54,133 --> 00:02:57,092 He... him. Omar. 35 00:02:59,175 --> 00:03:00,550 He couldn't. 36 00:03:03,717 --> 00:03:05,133 What about the rest of us? 37 00:03:10,758 --> 00:03:14,800 LIFE CHANGES FAST LIFE CHANGES IN AN INSTANT 38 00:03:14,883 --> 00:03:16,133 JOAN DIDION 39 00:03:17,800 --> 00:03:19,592 Terror in the heart of Paris. 40 00:03:19,675 --> 00:03:22,342 Masked and heavily armed men entered the building 41 00:03:22,425 --> 00:03:26,467 in the center of the French capital late this morning and began firing. 42 00:03:38,258 --> 00:03:41,425 Heavily armed men wearing balaclavas 43 00:03:41,508 --> 00:03:42,967 in the heart of Paris. 44 00:03:43,050 --> 00:03:44,467 My God. It is terrible. 45 00:03:54,592 --> 00:03:57,008 Roads are getting explosions now, 46 00:03:57,092 --> 00:03:59,842 but at the same time news of another hostage situation 47 00:03:59,925 --> 00:04:01,758 was breaking in Paris. 48 00:04:01,842 --> 00:04:03,925 We hear heavy fire. 49 00:04:04,008 --> 00:04:06,925 Below, someone shouts, "Allahu Akbar, Allahu Akbar." 50 00:04:16,550 --> 00:04:19,217 Three days of terror have paralyzed France. 51 00:04:19,300 --> 00:04:22,758 The authorities will say the attackers were identified quickly, 52 00:04:22,842 --> 00:04:24,550 tracked and shot dead. 53 00:04:28,425 --> 00:04:31,342 The hunt for the three brothers is ongoing. 54 00:04:32,717 --> 00:04:36,258 Armed response units and special forces are outside the building 55 00:04:36,342 --> 00:04:38,175 where we believe the three suspects... 56 00:04:40,883 --> 00:04:42,467 Okay, let me bring you up to speed. 57 00:04:42,550 --> 00:04:44,925 These pictures just coming into the newsroom appearing 58 00:04:45,008 --> 00:04:48,008 to be after the shooting at the offices of Charlie Hebdo in Paris. 59 00:04:48,092 --> 00:04:51,092 Two gunmen calmly walked into their offices 60 00:04:51,175 --> 00:04:53,092 where they were holding an editorial meeting. 61 00:04:53,175 --> 00:04:54,592 After the massacre, they left, 62 00:04:54,675 --> 00:04:56,550 engaged the police in a shootout, 63 00:04:56,633 --> 00:04:58,633 and those are the images we are looking at. 64 00:05:05,550 --> 00:05:07,633 Do you regret it, Dad? 65 00:05:08,717 --> 00:05:10,967 Do I regret breaking the law? 66 00:05:11,050 --> 00:05:13,092 Yeah, that you can't be with us because you're here. 67 00:05:15,633 --> 00:05:17,092 Yes, I regret it. 68 00:05:18,550 --> 00:05:22,050 It's tough being in here and thinking about what you might be up to. 69 00:05:23,092 --> 00:05:24,633 Do you miss us? 70 00:05:28,175 --> 00:05:29,383 Yes. 71 00:05:30,925 --> 00:05:32,425 What's on your mind, Dad? 72 00:05:35,217 --> 00:05:36,633 I should've seen it coming. 73 00:05:38,425 --> 00:05:41,383 There's no such thing as a quick buck. 74 00:05:41,467 --> 00:05:44,508 Promise us that when you get out, you're done with crime. 75 00:05:46,967 --> 00:05:48,383 I'll try my best. 76 00:05:50,425 --> 00:05:51,800 I'm trying. 77 00:06:04,383 --> 00:06:07,300 Thank you. I know it's hard. Are you okay? 78 00:06:07,383 --> 00:06:10,092 - Yeah. - You're all great. 79 00:06:11,092 --> 00:06:12,300 Thank you. 80 00:06:14,133 --> 00:06:15,675 I spoke with the studio executives. 81 00:06:15,758 --> 00:06:18,800 They want a new cut of the film for tomorrow morning. 82 00:06:18,883 --> 00:06:20,483 We just gave them one. Tomorrow morning? 83 00:06:22,217 --> 00:06:23,508 Yes. 84 00:06:23,592 --> 00:06:25,842 I told them we can't make it. 85 00:06:25,925 --> 00:06:28,300 Weren't you editing last night, too? 86 00:06:28,383 --> 00:06:29,425 Yes. 87 00:06:29,508 --> 00:06:31,800 I did, but now they want a new version. 88 00:06:31,883 --> 00:06:32,925 Hey. 89 00:06:33,800 --> 00:06:37,467 I don't know why the deadlines suddenly are so important. 90 00:06:37,550 --> 00:06:38,550 Are you okay? 91 00:06:39,258 --> 00:06:40,883 I'm fine. 92 00:06:42,842 --> 00:06:46,258 I want to give them what they want until they approve the next project. 93 00:06:47,258 --> 00:06:50,008 - Thank you. - You're welcome. 94 00:06:50,092 --> 00:06:51,633 Tomorrow will be better. 95 00:06:51,717 --> 00:06:53,425 Yeah. 96 00:06:53,508 --> 00:06:56,175 I'm going to go. Bye-bye. 97 00:06:56,258 --> 00:06:57,383 Bye. 98 00:07:01,592 --> 00:07:03,258 I'll be in the editing room. 99 00:07:11,300 --> 00:07:14,842 It's been four weeks since the attack on Charlie Hebdo. 100 00:07:19,050 --> 00:07:21,217 In a world where left-wing parties 101 00:07:21,300 --> 00:07:23,026 have become increasingly politically correct, 102 00:07:23,050 --> 00:07:27,800 Charlie Hebdo kept on provoking without compromise. 103 00:07:27,883 --> 00:07:31,050 But did editor in chief Charb 104 00:07:31,133 --> 00:07:35,050 and cartoonist Georges Wolinski Cabu, Tignous, Philippe Honoré, 105 00:07:35,133 --> 00:07:38,467 regret their provocations... 106 00:07:46,300 --> 00:07:48,925 when they were mowed down by angry Islamists 107 00:07:49,008 --> 00:07:51,175 while they were praying for their lives. 108 00:07:51,258 --> 00:07:52,842 Shortly after, death rained down 109 00:07:52,925 --> 00:07:56,550 on the defenseless artists, secretaries, editors and artisans. 110 00:07:56,633 --> 00:08:00,008 On that day, blood and not ink colored the editorial office red. 111 00:08:00,092 --> 00:08:01,842 That day, everybody had to die. 112 00:08:17,592 --> 00:08:19,675 When did we last speak? 113 00:08:19,757 --> 00:08:21,092 A few months ago. 114 00:08:23,925 --> 00:08:25,175 Are you sending applications? 115 00:08:25,675 --> 00:08:27,925 Yes. All the time. 116 00:08:29,217 --> 00:08:31,758 Are you reaching out? 117 00:08:31,842 --> 00:08:33,758 What do you mean? 118 00:08:33,842 --> 00:08:35,425 You're a poli-sci graduate, right? 119 00:08:35,508 --> 00:08:39,217 Go to a bank and ask to speak with the HR manager 120 00:08:39,300 --> 00:08:41,883 and go, "Here I am!" 121 00:08:41,967 --> 00:08:43,925 - Here I am. - Here I am. 122 00:08:44,008 --> 00:08:45,425 Here I am! 123 00:08:48,050 --> 00:08:49,508 Yeah. 124 00:08:50,842 --> 00:08:54,175 Yeah. No, that's not my style, I think. 125 00:08:55,967 --> 00:08:58,300 You're going on welfare if you don't find something. 126 00:09:00,508 --> 00:09:04,008 A 37-year-old unemployed poli-sci graduate. 127 00:09:04,092 --> 00:09:05,258 Hm. 128 00:09:05,342 --> 00:09:06,842 Yeah. 129 00:09:07,883 --> 00:09:10,217 Have you given any consideration to why it's so hard? 130 00:09:12,592 --> 00:09:16,967 Well, I applied for a position at the Technical University 131 00:09:17,050 --> 00:09:19,050 as head of logistics. 132 00:09:19,133 --> 00:09:21,383 I'm waiting for an answer from them. 133 00:09:23,925 --> 00:09:25,967 I've been thinking about your name. 134 00:09:27,133 --> 00:09:28,675 What about it? 135 00:09:28,758 --> 00:09:31,217 Have you thought about changing it? 136 00:09:32,133 --> 00:09:35,425 What do you mean? Dan, or Uzan? 137 00:09:36,217 --> 00:09:37,717 Uzan, of course. 138 00:09:40,592 --> 00:09:42,217 No, I haven't thought of that. 139 00:09:42,300 --> 00:09:44,592 Our experience is that a Middle Eastern name 140 00:09:44,675 --> 00:09:47,842 is difficult on the job market. 141 00:09:50,008 --> 00:09:51,633 It's my father's name. 142 00:09:52,758 --> 00:09:54,342 It's all he brought with him. 143 00:09:57,008 --> 00:09:59,633 He fled with his family from Tunisia to Israel. 144 00:10:00,925 --> 00:10:03,050 He was just a boy. 145 00:10:04,842 --> 00:10:07,550 He taught my sister and me to be decent human beings. 146 00:10:08,883 --> 00:10:10,842 Should I throw his name away? 147 00:10:10,925 --> 00:10:13,050 No, I won't do that. 148 00:10:25,383 --> 00:10:26,883 Sorry, mate. 149 00:10:34,800 --> 00:10:37,133 We're playing poker at my house. 150 00:10:37,217 --> 00:10:38,633 Want to come? 151 00:10:38,717 --> 00:10:42,092 I can't. I have a shift at the synagogue. 152 00:10:42,175 --> 00:10:45,383 - Come by later, then. - Maybe. 153 00:11:00,758 --> 00:11:05,925 And the Lord said to Moses... 154 00:11:06,008 --> 00:11:11,883 "You shall place tassels on the corners of your garments," 155 00:11:11,967 --> 00:11:15,550 and when you look upon them, 156 00:11:15,633 --> 00:11:19,592 shall you remember all the Lord's commandments, 157 00:11:20,342 --> 00:11:24,758 and not let you lead by what 158 00:11:24,842 --> 00:11:28,008 "your own heart and your own eyes desire." 159 00:11:47,467 --> 00:11:51,842 Jihad is determined by God. 160 00:11:51,925 --> 00:11:55,008 Fight them all until there is no more rebellion. 161 00:11:55,092 --> 00:11:57,592 Law can only be introduced through the use of force. 162 00:11:58,383 --> 00:12:01,050 You are our apostles, sent with the truth. 163 00:12:01,133 --> 00:12:03,675 Go out and spread the truth, use your power... 164 00:12:14,300 --> 00:12:16,717 It's freedom, my brother. That's where we should be. 165 00:12:18,758 --> 00:12:20,508 Abu Bakr is going to end the injustice. 166 00:12:20,592 --> 00:12:22,217 Create our paradise. 167 00:12:27,967 --> 00:12:31,008 The Caliphate is the future. Understand? 168 00:12:51,092 --> 00:12:53,050 God is righteous. 169 00:13:04,342 --> 00:13:05,758 Omar. 170 00:13:08,008 --> 00:13:10,133 Come here when I'm talking to you. 171 00:13:18,758 --> 00:13:21,217 You're being released tomorrow. 172 00:13:21,300 --> 00:13:24,175 Pick-up at 08:00, and then to the gate. 173 00:13:25,342 --> 00:13:26,800 Do you understand? 174 00:13:28,592 --> 00:13:29,633 Do you understand? 175 00:13:29,717 --> 00:13:30,883 Yes. 176 00:13:33,717 --> 00:13:36,925 Tell dancing Smurf he's being taken back to his cell in ten minutes. 177 00:13:46,592 --> 00:13:48,008 Congratulations. Enjoy. 178 00:13:49,008 --> 00:13:50,800 You know what is to happen. 179 00:14:20,633 --> 00:14:21,842 Rico speaking. 180 00:14:23,633 --> 00:14:24,800 No. 181 00:14:27,883 --> 00:14:30,675 No, I'm not coming in today. I'm off. 182 00:14:32,175 --> 00:14:33,508 Yeah. 183 00:14:35,050 --> 00:14:36,717 Tests? What tests? 184 00:14:39,133 --> 00:14:41,092 Oh. Wasn't that...? 185 00:14:42,758 --> 00:14:43,967 Okay. 186 00:14:45,883 --> 00:14:49,675 Well, he's the boss, so if he... 187 00:14:51,800 --> 00:14:54,300 Yeah. I'll come in. What time? 188 00:14:55,842 --> 00:14:58,467 At 3:00. All right. See you at 3:00 then. 189 00:15:08,592 --> 00:15:10,175 Oh... 190 00:15:54,050 --> 00:15:55,467 Hm. 191 00:16:12,925 --> 00:16:16,467 Do you want to get together? Have a glass of wine? 192 00:16:16,550 --> 00:16:19,008 Hi, Eva. I'll text you after my meeting. 193 00:16:24,342 --> 00:16:25,800 - Hi. - Hi. 194 00:16:26,967 --> 00:16:28,258 Hello. 195 00:16:33,758 --> 00:16:35,175 Hi, Rico. 196 00:16:35,258 --> 00:16:36,550 Hello. 197 00:16:37,383 --> 00:16:39,050 You know Lars. 198 00:16:41,175 --> 00:16:44,133 - Hello. - This is Pia, from Legal. 199 00:16:45,550 --> 00:16:47,133 Have a seat. 200 00:17:02,175 --> 00:17:04,925 Rico, this isn't looking good for you. 201 00:17:08,466 --> 00:17:10,800 I can't imagine you feel at the top of your game. 202 00:17:12,550 --> 00:17:13,883 I feel good. 203 00:17:15,592 --> 00:17:17,008 - You feel good? - Mm-hm. 204 00:17:19,175 --> 00:17:20,842 Have I gotten this right? 205 00:17:20,925 --> 00:17:23,300 You have severe left-sided nerve damage. 206 00:17:23,925 --> 00:17:26,092 It's from the North Sea Operation. 207 00:17:26,175 --> 00:17:28,467 - When he went off the rope. - Off the rope? 208 00:17:28,550 --> 00:17:30,717 Yes. They were fast-roping. He had a rough landing. 209 00:17:32,300 --> 00:17:35,675 He runs the risk of two additional herniated discs. 210 00:17:35,758 --> 00:17:39,717 - Your back is completely worn out. - I don't really feel it. 211 00:17:39,800 --> 00:17:42,675 Your body is fighting it, so your level of inflammation is high. 212 00:17:43,425 --> 00:17:45,592 - It's part of the job. - No doubt. 213 00:17:46,008 --> 00:17:48,717 - And the pills? - What about them? 214 00:17:48,800 --> 00:17:50,175 Do they relieve the pain? 215 00:17:51,633 --> 00:17:53,092 What do you do then? 216 00:17:56,467 --> 00:17:57,717 Smoke and work out. 217 00:17:59,300 --> 00:18:00,967 Don't work out too hard. 218 00:18:01,050 --> 00:18:04,050 You can't handle it anymore. 219 00:18:04,133 --> 00:18:06,008 Smoking causes more inflammation. 220 00:18:06,092 --> 00:18:08,133 Okay, okay, I get it. 221 00:18:10,842 --> 00:18:12,883 - What? - All of this. 222 00:18:17,467 --> 00:18:20,883 How long are we talking? Two years, three years, four years? 223 00:18:21,717 --> 00:18:22,883 What is my expiry date? 224 00:18:22,967 --> 00:18:24,508 It has already gone over. 225 00:18:26,050 --> 00:18:27,925 - No. - Weird. 226 00:18:28,008 --> 00:18:30,842 Because your results say you're feeling very poorly. 227 00:18:30,925 --> 00:18:33,175 You may even pose a threat to the corps. 228 00:18:33,258 --> 00:18:35,383 Let's wait for the last test results, 229 00:18:35,467 --> 00:18:37,508 blood tests, scans and all that. 230 00:18:37,592 --> 00:18:39,175 They might show improvement. 231 00:19:04,592 --> 00:19:07,425 - Are you all right? - Yeah, fine. 232 00:19:57,050 --> 00:19:59,050 A security camera recorded 233 00:19:59,133 --> 00:20:03,092 the men forcing Corinne into the outer office. 234 00:20:04,175 --> 00:20:06,717 One of them shot the web designer 235 00:20:06,800 --> 00:20:10,675 and moved on to find the cartoonists and writers. 236 00:20:12,175 --> 00:20:16,008 They had only been on the premises for two minutes. 237 00:20:16,092 --> 00:20:18,842 - They fired 36 bullets. - Finn? 238 00:20:19,342 --> 00:20:21,383 Now they exited to the street again. 239 00:20:21,467 --> 00:20:23,092 Did you sleep here again? 240 00:20:23,175 --> 00:20:26,467 Yeah. We were editing all through the night. 241 00:20:26,550 --> 00:20:28,842 They already watched the new version 242 00:20:28,925 --> 00:20:31,258 and they requested a phone meeting. 243 00:20:31,342 --> 00:20:33,717 - When? - In half an hour. 244 00:20:33,800 --> 00:20:35,425 Damn it. 245 00:20:35,508 --> 00:20:37,967 All in all, we feel like 246 00:20:38,050 --> 00:20:41,175 we're moving in the right direction. 247 00:20:41,258 --> 00:20:43,258 The kids are really good. 248 00:20:43,342 --> 00:20:45,175 They're very cute. 249 00:20:45,258 --> 00:20:48,967 But can we make the adults seem as sympathetic? 250 00:20:49,050 --> 00:20:52,383 Can they be more liberated in their performance? More free? 251 00:20:53,300 --> 00:20:56,217 Well, they're in prison, 252 00:20:56,300 --> 00:20:59,717 so they are not very liberated. That's their burden. 253 00:21:00,175 --> 00:21:02,758 But we're interested in the nuances. 254 00:21:04,300 --> 00:21:07,050 Yes. Aren't we all? 255 00:21:07,133 --> 00:21:08,883 I'll look at it. 256 00:21:08,967 --> 00:21:12,258 I have some unused shots that could go in that direction. 257 00:21:12,342 --> 00:21:15,258 Great, could you get it to us today? 258 00:21:15,342 --> 00:21:17,967 - A new rough cut today? - Yes. 259 00:21:19,050 --> 00:21:21,425 - We'll look at it. - Great. 260 00:21:21,508 --> 00:21:26,008 Do you have time to talk about the other project you expressed interest in? 261 00:21:26,092 --> 00:21:28,800 We talked about finding the right angle, 262 00:21:28,883 --> 00:21:32,217 and I think I've found it. 263 00:21:32,300 --> 00:21:34,050 What other project? 264 00:21:34,133 --> 00:21:36,300 On the Paralympics Games. 265 00:21:36,383 --> 00:21:39,175 The angle should be the question of 266 00:21:39,258 --> 00:21:41,758 what exactly drives the self-conquest 267 00:21:41,842 --> 00:21:43,758 in these Para-athletes. 268 00:21:44,425 --> 00:21:47,050 Looking at why some people win in spite 269 00:21:47,133 --> 00:21:49,758 of their disabilities and why others don't. 270 00:21:49,842 --> 00:21:52,592 Finn, I think our culture section took over that one. 271 00:21:53,300 --> 00:21:54,758 Took over how? 272 00:21:54,842 --> 00:21:57,133 They're looking at the Paralympics. 273 00:21:58,592 --> 00:22:00,258 They can't do that. 274 00:22:00,342 --> 00:22:01,633 Why not? 275 00:22:01,717 --> 00:22:04,258 It's my idea. 276 00:22:04,342 --> 00:22:08,133 I pitched that idea. I talked about it in several meetings. 277 00:22:08,717 --> 00:22:12,883 It's my idea, and people have expressed great interest. 278 00:22:12,967 --> 00:22:16,300 I was the one who came up with that idea. 279 00:22:16,383 --> 00:22:19,717 Who from the culture section is doing it? 280 00:22:19,800 --> 00:22:22,342 I have no clue. I'm not involved in that. 281 00:22:22,425 --> 00:22:23,800 Who is involved? 282 00:22:23,883 --> 00:22:26,883 Call the culture section. I have to go. 283 00:22:26,967 --> 00:22:28,550 Who from the culture desk is doing it? 284 00:22:44,633 --> 00:22:46,050 I'm going home. 285 00:24:05,133 --> 00:24:06,467 Finn! 286 00:24:13,300 --> 00:24:14,758 Are you coming? 287 00:24:15,925 --> 00:24:17,675 I'm coming. 288 00:24:40,550 --> 00:24:42,300 You've set the table. 289 00:24:42,383 --> 00:24:44,175 - Yes. - It looks nice. 290 00:24:50,258 --> 00:24:51,508 I fell asleep. 291 00:24:53,300 --> 00:24:55,008 You slept for two hours. 292 00:24:55,092 --> 00:24:56,758 I thought you forgot the dinner party. 293 00:24:56,842 --> 00:24:59,550 No. You did all the grocery shopping. 294 00:24:59,633 --> 00:25:01,800 I forgot the oranges. 295 00:25:08,883 --> 00:25:10,508 How did it go? 296 00:25:21,925 --> 00:25:23,092 Hm? 297 00:25:28,258 --> 00:25:31,425 Hello. Earth to Norgaard. 298 00:25:36,175 --> 00:25:39,092 Someone stole my idea about the Paralympics. 299 00:25:39,175 --> 00:25:41,383 - What? - Yeah. 300 00:25:41,467 --> 00:25:42,800 How can they do that? 301 00:25:42,883 --> 00:25:45,467 They can angle it differently. 302 00:25:45,550 --> 00:25:48,633 Then you're just left to look on, completely powerless. 303 00:25:49,300 --> 00:25:51,592 It's a special kind of tyranny. 304 00:25:51,675 --> 00:25:55,258 "We change the rules because we can." 305 00:25:55,550 --> 00:25:59,008 "If you complain, we'll look indulgently at you, 306 00:25:59,092 --> 00:26:01,842 so you understand that you're in the wrong." 307 00:26:01,925 --> 00:26:03,675 But I'm not. 308 00:26:03,758 --> 00:26:08,092 This was my idea from day one, and they know that full well. 309 00:26:17,008 --> 00:26:19,008 I love Piazzolla. 310 00:26:19,092 --> 00:26:20,175 Hm. 311 00:26:30,550 --> 00:26:32,342 Is it really worth it? 312 00:26:34,050 --> 00:26:36,758 You work so hard all night long. 313 00:26:38,550 --> 00:26:42,175 Should you slave away if it's not going anywhere? 314 00:26:43,258 --> 00:26:44,467 No. 315 00:26:45,883 --> 00:26:47,967 Let's go as far away as possible. 316 00:26:48,050 --> 00:26:50,467 How about those colonies on Mars? 317 00:26:50,550 --> 00:26:52,508 Could we be among the first to go? 318 00:26:52,592 --> 00:26:55,092 Earth and Norgaard on Mars. 319 00:27:04,592 --> 00:27:07,633 What's going on, you crazy bastard? 320 00:27:07,717 --> 00:27:09,133 Why aren't you in prison? 321 00:27:09,217 --> 00:27:11,133 Close the door. It's freezing. 322 00:27:11,217 --> 00:27:12,758 It's Omar. Relax. 323 00:27:14,217 --> 00:27:15,550 Yes, but close the door. 324 00:27:15,633 --> 00:27:16,842 I'm coming down. 325 00:27:16,925 --> 00:27:18,175 Just a sec. 326 00:27:23,258 --> 00:27:24,675 Alaikum Salam. 327 00:27:26,217 --> 00:27:27,967 Why are you down here in the cold? 328 00:27:28,050 --> 00:27:30,550 Don't you know what an entry buzzer is? 329 00:27:31,925 --> 00:27:33,633 Don't they have buzzers in prison? 330 00:27:34,842 --> 00:27:36,300 No, I guess not. 331 00:27:38,592 --> 00:27:41,092 I haven't been here a long time. This is where I belong. 332 00:27:41,175 --> 00:27:43,592 - When did you get out? - Just now. 333 00:27:43,675 --> 00:27:44,883 Why? 334 00:27:44,967 --> 00:27:46,467 It's just during my appeal. 335 00:27:49,800 --> 00:27:51,883 Are you still in the gang? 336 00:27:52,550 --> 00:27:54,508 Aren't you going to get out? 337 00:27:54,883 --> 00:27:56,883 In or out, it's all the same. 338 00:27:57,342 --> 00:27:59,050 Right now, I'm in. 339 00:27:59,133 --> 00:28:00,717 How about you? How was prison? 340 00:28:02,467 --> 00:28:03,967 I finished my exams. 341 00:28:05,008 --> 00:28:07,508 Like, graduated high school? 342 00:28:07,592 --> 00:28:09,050 Yeah. 343 00:28:09,133 --> 00:28:11,925 I was transferred from Slagelse to Vestre Prison. 344 00:28:12,008 --> 00:28:15,633 Maximum security, 23 hours isolation. 345 00:28:15,717 --> 00:28:17,467 What am I supposed to do for 23 hours? 346 00:28:17,550 --> 00:28:18,717 So I studied. 347 00:28:22,258 --> 00:28:24,717 Remember how your dad would always send us outside? 348 00:28:24,800 --> 00:28:27,050 He hated that we played Nintendo all day. 349 00:28:29,175 --> 00:28:31,508 That was before I moved to Jordan. 350 00:28:31,592 --> 00:28:33,883 A long time before you moved to Jordan. 351 00:28:33,967 --> 00:28:38,050 I hated going down here. I was scared of the older boys. 352 00:28:38,133 --> 00:28:40,425 We always hid in the play house over there. 353 00:28:40,508 --> 00:28:41,925 In the basement. 354 00:28:44,300 --> 00:28:46,217 You know what the best thing was? 355 00:28:48,550 --> 00:28:50,425 The handsome boys and the sweet girls? 356 00:28:52,008 --> 00:28:54,842 That you were here. We were here together. 357 00:28:56,925 --> 00:28:58,758 You know I love you, right? 358 00:29:00,508 --> 00:29:02,092 I love you too, brother. 359 00:29:04,592 --> 00:29:05,800 I'm off. 360 00:29:07,258 --> 00:29:09,342 Where are you going? 361 00:29:09,425 --> 00:29:11,925 Do you have anywhere to sleep? 362 00:29:12,008 --> 00:29:14,050 - Yeah. - You can have the couch if you want? 363 00:29:15,675 --> 00:29:21,050 "Allah has promised the truthful that they must take control on earth." 364 00:29:23,175 --> 00:29:26,342 They shall conquer all. 365 00:29:26,925 --> 00:29:30,383 God has granted us the true religion. 366 00:29:32,050 --> 00:29:37,092 The sin is great if you do not follow it. 367 00:29:37,175 --> 00:29:40,675 "And equal the punishment." 368 00:30:07,800 --> 00:30:10,967 I drove through the suburbs from Charles de Gaulle in Paris. 369 00:30:11,550 --> 00:30:15,758 It's scary to see the social impoverishment taking place there. 370 00:30:15,842 --> 00:30:19,217 I get that they turn to religion for answers. 371 00:30:19,300 --> 00:30:22,842 The scariest thing is if you're at work, 372 00:30:22,925 --> 00:30:27,175 you're writing a funny piece or drawing a satirical cartoon. 373 00:30:27,258 --> 00:30:30,758 There are secretaries, graphic designers, writers, cartoonists. 374 00:30:30,842 --> 00:30:32,467 It's busy. 375 00:30:32,550 --> 00:30:35,800 They're having discussions in each other's offices. 376 00:30:35,883 --> 00:30:39,425 We all know that discussions make everything better. 377 00:30:41,508 --> 00:30:44,592 Suddenly, it all comes to a standstill 378 00:30:44,675 --> 00:30:49,050 because two gunmen enter. All discussion ceases. 379 00:30:49,133 --> 00:30:51,425 It's terrible. 380 00:30:51,508 --> 00:30:55,217 I watched a program on the victims at Charlie Hebdo. 381 00:30:55,300 --> 00:30:56,717 Wolinski, for instance. 382 00:30:56,800 --> 00:31:00,592 I read a lot by Wolinski when I was younger. 383 00:31:00,675 --> 00:31:02,258 He was an anarchist. 384 00:31:02,342 --> 00:31:05,383 A kind man who made fun of everything. 385 00:31:05,467 --> 00:31:09,092 He had no respect for authority, religion. 386 00:31:09,175 --> 00:31:12,050 For him, everything needed to be a subject of satire. 387 00:31:12,133 --> 00:31:14,550 It's sad, but also strange. 388 00:31:14,633 --> 00:31:17,300 - What's strange? - That we don't learn. 389 00:31:17,383 --> 00:31:21,592 We saw the consequences with the Muhammad cartoons in 2006. 390 00:31:21,675 --> 00:31:24,300 - We apparently needed reminding. - Of what? 391 00:31:24,383 --> 00:31:26,300 It costs to scorn people's emotions. 392 00:31:26,383 --> 00:31:28,342 It costs lives? 393 00:31:28,425 --> 00:31:31,342 Why shouldn't we speak our minds? 394 00:31:31,425 --> 00:31:33,050 Aren't we allowed to be funny? 395 00:31:33,133 --> 00:31:34,800 Of course we are, 396 00:31:34,883 --> 00:31:39,675 but there are cultural differences in how we experience humor. 397 00:31:40,217 --> 00:31:42,592 We have freedom of speech, not a duty of speech. 398 00:31:42,675 --> 00:31:45,842 No. If I feel duty-bound to speak up, 399 00:31:45,925 --> 00:31:47,883 it should be without fear of being shot. 400 00:31:47,967 --> 00:31:49,592 It's a fight for a free society 401 00:31:49,675 --> 00:31:51,800 and the values we've established. 402 00:31:51,883 --> 00:31:56,008 We can't pay attention to religious nuts. 403 00:31:56,092 --> 00:31:57,758 Religious nuts? 404 00:31:57,842 --> 00:32:00,050 Should we deliberately insult most of the world? 405 00:32:00,133 --> 00:32:02,592 No, we should speak our minds. 406 00:32:02,675 --> 00:32:06,258 Then you must also defend other people's monstrous statements. 407 00:32:06,342 --> 00:32:07,800 Yes, because that's their right. 408 00:32:07,883 --> 00:32:09,342 Cheers. 409 00:32:09,425 --> 00:32:11,217 Cheers, Janne. 410 00:32:11,300 --> 00:32:13,592 People can say what they want, but not all the time, 411 00:32:13,675 --> 00:32:15,258 and not tonight, Finn. 412 00:32:18,508 --> 00:32:20,508 Cheers. 413 00:32:22,050 --> 00:32:24,467 The tiramisu is really good. 414 00:32:24,550 --> 00:32:27,050 - Cheers! - Great red wine, too. 415 00:32:28,800 --> 00:32:32,925 So if someone has a gun and is willing to kill in the name of their faith, 416 00:32:33,800 --> 00:32:38,467 we just go, "That's understandable. Did someone tease you? Poor you." 417 00:32:38,550 --> 00:32:40,217 Is that our reality now? 418 00:32:40,300 --> 00:32:43,508 Isn't that just unfair to those without guns? 419 00:32:43,592 --> 00:32:45,383 Often it stems from counter-pressure, 420 00:32:45,467 --> 00:32:49,008 something that started out unjustly. 421 00:32:49,092 --> 00:32:53,217 - Such as? - A bad childhood. Inequality. 422 00:32:53,300 --> 00:32:55,883 Seeing the world as unfair. 423 00:32:55,967 --> 00:32:58,050 Then it's okay to become a tyrant? 424 00:32:58,133 --> 00:33:00,717 They don't feel any way out. They're left out. 425 00:33:02,008 --> 00:33:05,050 Yes, but what does that have to do with religion? 426 00:33:05,133 --> 00:33:09,508 One thing leads to another. Fewer possibilities lead to more violence. 427 00:33:09,592 --> 00:33:13,092 The easiest way to win a debate is through violence. 428 00:33:13,175 --> 00:33:15,550 "I'll shoot you if you disagree." "Okay, I agree." 429 00:33:15,633 --> 00:33:19,800 We invented democracy and freedom to rid ourselves of that. 430 00:33:19,883 --> 00:33:22,675 If that's under threat, we must react. 431 00:33:22,758 --> 00:33:24,467 I'm so sick of this conversation. 432 00:33:24,550 --> 00:33:26,717 It hasn't even been going on that long. 433 00:33:26,800 --> 00:33:28,717 Would anyone like a cognac? 434 00:33:28,800 --> 00:33:30,467 Yes, please. 435 00:33:30,550 --> 00:33:32,342 I'll put on some coffee. 436 00:33:32,425 --> 00:33:34,758 I'll give you a hand. 437 00:33:42,508 --> 00:33:46,258 But, Finn, why write or draw something 438 00:33:46,342 --> 00:33:48,050 with the sole purpose of offending? 439 00:33:48,133 --> 00:33:51,342 - Because it's your right. - This is my opinion. 440 00:33:51,425 --> 00:33:55,508 It seems to me like a perverted version of freedom of speech. 441 00:33:55,592 --> 00:34:00,592 What's perverse is that someone thinks it's okay to kill others 442 00:34:00,675 --> 00:34:03,300 because they said something they don't like. 443 00:34:03,383 --> 00:34:05,883 But we've helped create the situation. 444 00:34:05,967 --> 00:34:07,342 What do you mean? 445 00:34:07,425 --> 00:34:11,258 Our illegal warfare in Iraq and Afghanistan. 446 00:34:11,342 --> 00:34:13,717 I'd get angry too if someone with "the right views" 447 00:34:13,800 --> 00:34:15,967 bombed my country. 448 00:34:16,050 --> 00:34:19,258 It's not their country. They're born and bred here. 449 00:34:19,342 --> 00:34:22,925 I made a film series with young guys from the ghetto. 450 00:34:23,008 --> 00:34:25,300 Yeah. It was great. 451 00:34:25,383 --> 00:34:29,050 I thought I could reach out to them, but no. 452 00:34:29,133 --> 00:34:31,508 They hate everything we stand for. 453 00:34:31,592 --> 00:34:36,050 They hate the country, the society. If they aren't given a chance. 454 00:34:36,133 --> 00:34:39,175 They won't seize the chance they get. 455 00:34:39,258 --> 00:34:42,175 My God, you sound exactly like all the other right-wingers. 456 00:34:43,342 --> 00:34:45,050 What? I'm not a right-winger. 457 00:34:45,133 --> 00:34:46,967 Why would you say that? 458 00:34:47,050 --> 00:34:49,842 - I'm in the middle of it all. - You don't sound like it. 459 00:34:52,258 --> 00:34:55,967 You're exposing your neck 460 00:34:56,050 --> 00:34:58,383 and putting up with whatever. 461 00:34:58,467 --> 00:35:00,633 I'm done talking about this. 462 00:35:00,717 --> 00:35:05,050 What else should we talk about? How much money you earn? 463 00:35:05,133 --> 00:35:10,258 - Take it easy now. Calm down. - I'm completely calm. 464 00:35:10,342 --> 00:35:15,425 What should we talk about if not the foundations of our society? 465 00:35:15,508 --> 00:35:17,342 Your new station wagon? 466 00:35:17,425 --> 00:35:20,342 I think you're being unreasonable. 467 00:35:23,467 --> 00:35:27,342 Let's talk about why you sent your kids to private school 468 00:35:27,425 --> 00:35:30,883 and not the local public school with 45% non-ethnic Danes. 469 00:35:30,967 --> 00:35:33,675 You've all done that. 470 00:35:33,758 --> 00:35:35,633 Are you calling me a hypocrite? 471 00:35:37,967 --> 00:35:40,633 No. I'm looking for an interesting topic. 472 00:35:40,717 --> 00:35:42,800 Coffee's ready in the living room. 473 00:35:42,883 --> 00:35:44,300 Bring your drinks. 474 00:35:44,383 --> 00:35:47,550 I'll put on some music and liven up the mood. 475 00:35:48,967 --> 00:35:50,383 I'll take the cognac. 476 00:36:11,008 --> 00:36:12,425 I love Piazzolla. 477 00:36:14,133 --> 00:36:16,092 Yes, me too. 478 00:36:33,133 --> 00:36:35,258 Do you have any thoughts, Omar? 479 00:36:38,092 --> 00:36:39,925 My thoughts? 480 00:36:40,008 --> 00:36:41,300 Yes. 481 00:36:45,008 --> 00:36:47,175 I have no para. That's why I'm here. 482 00:36:48,633 --> 00:36:49,925 Para. You mean money? 483 00:36:50,008 --> 00:36:51,508 Yeah. 484 00:36:51,592 --> 00:36:56,383 You're entitled to 1,700 kroner in starting allowance. 485 00:36:56,467 --> 00:36:58,425 But, I mean, overall. 486 00:37:00,508 --> 00:37:02,092 What are your thoughts? 487 00:37:04,967 --> 00:37:07,133 I just got out. 488 00:37:07,217 --> 00:37:09,050 Did they find you an apartment? 489 00:37:09,133 --> 00:37:10,633 No. 490 00:37:10,717 --> 00:37:12,092 Where are you living then? 491 00:37:12,175 --> 00:37:14,258 With my mother. 492 00:37:14,342 --> 00:37:15,842 - With your mother? - Yes. 493 00:37:17,217 --> 00:37:19,967 - Can you stay there? - No. 494 00:37:21,133 --> 00:37:22,300 Why not? 495 00:37:24,217 --> 00:37:27,258 I've messed up too many times. It's not easy for her. 496 00:37:27,342 --> 00:37:29,050 You stabbed a young man on the train. 497 00:37:29,133 --> 00:37:30,800 He almost bled out. 498 00:37:32,717 --> 00:37:34,592 He only just survived. 499 00:37:37,092 --> 00:37:40,467 I thought he had stabbed me in my leg a month prior. 500 00:37:40,550 --> 00:37:43,842 I felt like I had to take revenge. 501 00:37:43,925 --> 00:37:45,883 Do you understand? 502 00:37:45,967 --> 00:37:48,383 - No, I don't. - All right. 503 00:37:50,008 --> 00:37:53,383 It's your fifth stabbing conviction. 504 00:37:53,467 --> 00:37:56,342 There's vandalism, car theft, burglary, 505 00:37:56,425 --> 00:37:59,133 possession of weapons and two additional assault convictions. 506 00:38:02,383 --> 00:38:03,925 But he survived. 507 00:38:04,008 --> 00:38:05,425 Yes. He got lucky. 508 00:38:05,508 --> 00:38:08,092 You got lucky that he got lucky. 509 00:38:11,008 --> 00:38:15,342 But let's look ahead. What are your thoughts? 510 00:38:16,467 --> 00:38:18,258 My thoughts on what? 511 00:38:19,425 --> 00:38:21,050 When do you stop? 512 00:38:22,217 --> 00:38:24,508 Huh? When are you done? 513 00:38:25,717 --> 00:38:27,300 I stop now. 514 00:38:27,383 --> 00:38:28,925 You're done now? 515 00:38:30,467 --> 00:38:32,842 I took my exams in jail. 516 00:38:41,175 --> 00:38:43,425 Well done. Congratulations. 517 00:38:43,508 --> 00:38:44,758 Thanks. 518 00:38:46,508 --> 00:38:49,925 Omar, I'd like to help you get an education. 519 00:38:50,008 --> 00:38:54,300 I have to talk to the Prison Service about it, 520 00:38:56,592 --> 00:38:59,342 but in two weeks' time, I'll get back to you. 521 00:39:00,217 --> 00:39:01,800 But you can't go abroad. 522 00:40:02,217 --> 00:40:03,883 Out already? 523 00:40:06,675 --> 00:40:08,633 Why did they let you out? 524 00:40:08,717 --> 00:40:10,633 It's just during my appeal. 525 00:40:10,717 --> 00:40:13,425 - What are you going to do? - Going to Syria. 526 00:40:17,258 --> 00:40:18,675 Fuck Syria. 527 00:40:18,758 --> 00:40:20,925 Syria's not going to be around much longer. 528 00:40:21,008 --> 00:40:23,258 Or Palestine or Israel. 529 00:40:24,633 --> 00:40:27,008 - God willing. - Fuck the Gulf States. 530 00:40:27,092 --> 00:40:28,383 They're nothing. 531 00:40:28,467 --> 00:40:30,592 What the fuck are you talking about? 532 00:40:30,675 --> 00:40:32,425 The war will spread from country to country 533 00:40:32,508 --> 00:40:34,133 until everything is united. 534 00:40:34,217 --> 00:40:35,693 Until all opposition has been defeated. 535 00:40:35,717 --> 00:40:38,217 May they dissolve and submit to the caliphate. 536 00:40:38,300 --> 00:40:39,508 God willing. 537 00:40:39,592 --> 00:40:41,550 Abu Bakr will show us the way. 538 00:40:41,633 --> 00:40:44,258 And the caliphate has united all Muslims across the Levant. 539 00:40:46,175 --> 00:40:48,133 Forget about that political bullshit. 540 00:40:48,217 --> 00:40:49,758 Why do you care? 541 00:40:51,258 --> 00:40:53,217 We don't get any respect. 542 00:41:06,008 --> 00:41:08,550 Justice, brother. Understand? 543 00:41:11,383 --> 00:41:14,508 - Hi, Isam. Did you see Omar's out? - That's what I said. 544 00:41:14,592 --> 00:41:15,883 What's up? 545 00:41:17,550 --> 00:41:19,508 What's your plan, Omar? 546 00:41:19,592 --> 00:41:22,258 What about kickboxing instead of all that shit you're talking? 547 00:41:23,425 --> 00:41:24,675 You were good. 548 00:41:24,758 --> 00:41:26,425 More than good. He won it all. 549 00:41:26,508 --> 00:41:27,758 What happened? 550 00:41:27,842 --> 00:41:29,967 He got stabbed in the leg. 551 00:41:30,050 --> 00:41:31,550 He can't kick after that. 552 00:41:31,633 --> 00:41:34,008 I heard you kept to yourself in prison. 553 00:41:34,092 --> 00:41:35,467 You didn't say anything, right? 554 00:41:36,925 --> 00:41:38,258 I need a favor. 555 00:41:39,508 --> 00:41:41,383 What do you need? 556 00:41:41,467 --> 00:41:44,008 I need to go in the right direction. 557 00:41:44,092 --> 00:41:47,508 I went to get some para. I have more in my bank account. 558 00:41:47,592 --> 00:41:50,258 I got student aid while I was inside. 559 00:41:50,342 --> 00:41:51,967 It's always the same with you. 560 00:41:52,050 --> 00:41:55,092 Not this time, brother. This time it's different. 561 00:41:55,175 --> 00:42:00,300 DENMARK MUHAMMAD CARTOON 562 00:42:30,342 --> 00:42:32,008 LARS VILKS IS UNDER POLICE SUPERVISON 563 00:42:32,092 --> 00:42:34,508 HE CHANGES ADDRESSES EVERY TWO MONTHS 564 00:42:34,592 --> 00:42:40,133 LARS VILKS SAYS HE'S NOT AFRAID 565 00:42:41,217 --> 00:42:45,050 TO DO ANOTHER MUHAMMAD DRAWING 566 00:42:49,342 --> 00:42:52,842 LARS VILKS WAS SENTENCED TO DEATH BY AL-QAEDA IN 2007 567 00:42:52,925 --> 00:42:55,425 FOR HIS PORTRAYAL OF THE PROPHET MUHAMMAD AS A DOG 568 00:43:13,217 --> 00:43:14,842 ART, BLASPHEMY AND FREEDOM OF SPEECH 569 00:43:14,925 --> 00:43:16,592 THE LARS VILKS COMMITTEE 570 00:44:04,258 --> 00:44:05,467 Excuse me? 571 00:44:56,383 --> 00:44:58,592 - Omar? - Yes, Mom? 572 00:44:58,675 --> 00:45:00,467 Would you like some tea? 573 00:45:00,550 --> 00:45:02,800 I'm busy, Mom. 574 00:45:02,883 --> 00:45:07,550 I'm watching a movie. Come join me. 575 00:45:07,633 --> 00:45:09,383 I'll be there in a minute. 576 00:45:44,592 --> 00:45:46,383 Do you want a piece of cake? 577 00:45:46,467 --> 00:45:47,675 Yes. 578 00:45:49,092 --> 00:45:50,842 Mom, are you kidding me? 579 00:45:50,925 --> 00:45:53,175 You must have seen this ten times. 580 00:45:53,258 --> 00:45:55,342 Yes, but it's so good. 581 00:46:04,300 --> 00:46:05,467 Next. 582 00:46:06,633 --> 00:46:10,508 Wait. Let's reset. Come on, guys! 583 00:46:17,092 --> 00:46:20,467 Hello, is this a bad time? 584 00:46:20,550 --> 00:46:23,967 No, I'm training some guards, but we're done. 585 00:46:24,633 --> 00:46:26,258 You applied for a job 586 00:46:26,342 --> 00:46:28,592 - in the financial department. - Yeah. 587 00:46:29,258 --> 00:46:32,758 I'm calling to say that the vacancy has been filled. 588 00:46:32,842 --> 00:46:34,592 So... 589 00:46:34,675 --> 00:46:36,092 Okay. 590 00:46:36,175 --> 00:46:38,342 I thought the deadline was Tuesday. 591 00:46:38,425 --> 00:46:40,175 That's right, 592 00:46:40,258 --> 00:46:44,883 but the right candidate came along, so we went with her. 593 00:46:44,967 --> 00:46:47,675 Unfortunately, that's the way it goes at times. 594 00:46:47,758 --> 00:46:49,258 All right, bye. 595 00:46:52,092 --> 00:46:53,342 Yeah. 596 00:46:53,425 --> 00:46:54,883 All right, guys, let's do it again. 597 00:47:18,508 --> 00:47:20,342 - Here you go, Mrs. Jorgensen. - Thank you. 598 00:47:40,175 --> 00:47:41,967 - Hi, honey - Hi, Mom. 599 00:47:43,883 --> 00:47:45,592 - Dinner is almost ready. - Okay. 600 00:47:49,425 --> 00:47:51,675 How's Mrs. Jorgensen? 601 00:47:51,758 --> 00:47:55,800 She seems fine, all things considered. 602 00:47:55,883 --> 00:47:57,425 How's the job hunt? 603 00:47:58,633 --> 00:48:00,467 That's not going so well. 604 00:48:00,550 --> 00:48:04,800 I got two more rejections, so that sucks. 605 00:48:05,967 --> 00:48:07,425 Just keep at it. 606 00:48:07,508 --> 00:48:11,050 You're just as capable as everyone else. 607 00:48:11,133 --> 00:48:13,342 You have a good education. 608 00:48:14,508 --> 00:48:16,758 When I look at you, I think, 609 00:48:16,842 --> 00:48:20,383 "That is a perfect creation." 610 00:48:21,175 --> 00:48:23,050 Quite perfect. 611 00:48:23,842 --> 00:48:25,883 Keep at it. 612 00:48:25,967 --> 00:48:28,008 Of course I'll keep at it. 613 00:48:28,092 --> 00:48:30,133 Other than that, it's going well. 614 00:48:30,217 --> 00:48:31,467 Just fine. 615 00:48:37,133 --> 00:48:38,342 Hey! 616 00:48:46,758 --> 00:48:48,300 When are we leaving? 617 00:48:48,383 --> 00:48:50,925 The briefing is in 45 minutes. 618 00:48:51,008 --> 00:48:52,300 Drugs? 619 00:48:52,383 --> 00:48:54,967 Yeah, biker-related. Solid intel. 620 00:48:56,092 --> 00:48:57,342 Cup of coffee? 621 00:48:57,425 --> 00:48:59,217 Yes, please. 622 00:48:59,300 --> 00:49:01,508 I'm going for a smoke. 623 00:49:08,717 --> 00:49:10,425 What did the doctor say? 624 00:49:10,508 --> 00:49:13,842 He said that I have a lot of injuries. 625 00:49:13,925 --> 00:49:18,383 There are more tests to come and an evaluation on Thursday. 626 00:49:18,467 --> 00:49:20,967 Did you try cannabis for the pain? 627 00:49:22,925 --> 00:49:24,133 And it works? 628 00:49:24,217 --> 00:49:26,633 Yeah, it works. I feel fine now. 629 00:49:31,050 --> 00:49:33,675 What's it like living here on your own? 630 00:49:37,008 --> 00:49:38,967 It's okay. 631 00:49:39,050 --> 00:49:40,925 Are you seeing the girls? 632 00:49:42,425 --> 00:49:44,425 It's still in the courts. 633 00:49:44,508 --> 00:49:47,425 Aren't you going to see them soon? 634 00:49:47,508 --> 00:49:49,425 Yes, but I have to wait for the ruling. 635 00:49:49,508 --> 00:49:51,383 She doesn't get to decide. 636 00:49:57,508 --> 00:49:58,925 Did you meet her new guy? 637 00:49:59,008 --> 00:50:01,300 Yes. We played badminton last week. 638 00:50:02,842 --> 00:50:04,675 No, I haven't. Nor will I. 639 00:50:11,008 --> 00:50:12,592 She says he treats the girls well. 640 00:50:15,092 --> 00:50:16,258 So you're speaking? 641 00:50:19,133 --> 00:50:20,592 He's a musician. 642 00:50:23,133 --> 00:50:24,967 - Oh, no. - Hmph! 643 00:50:25,050 --> 00:50:27,717 He's got two boys. 644 00:50:27,800 --> 00:50:29,133 It's Rico. 645 00:50:30,967 --> 00:50:32,883 Roger that. We're on our way. 646 00:50:34,133 --> 00:50:35,717 - It's time. - Yeah. 647 00:52:56,133 --> 00:52:58,133 - Black Mercedes incoming. - Roger. 648 00:53:03,675 --> 00:53:05,050 I have eyes on him. 649 00:53:14,383 --> 00:53:19,300 The goods must be in the van before we move out. 650 00:53:38,217 --> 00:53:41,633 Nine and one, three, two, one, go. 651 00:53:41,717 --> 00:53:44,425 Police! Get on the ground! 652 00:53:46,425 --> 00:53:49,508 Get on the ground! 653 00:53:49,592 --> 00:53:52,133 - Stop! Stop! - Hands out to the side. 654 00:54:42,842 --> 00:54:44,008 How do you feel? 655 00:54:44,092 --> 00:54:45,717 Fine. I've had concussions before. 656 00:54:45,800 --> 00:54:47,300 This is not so bad. 657 00:54:47,383 --> 00:54:51,175 - What about your arm? - It's fine. 658 00:54:52,550 --> 00:54:54,300 Keep an eye on him for a few hours. 659 00:54:54,383 --> 00:54:56,133 See you on Thursday. 660 00:54:57,342 --> 00:54:58,508 See you. 661 00:55:09,925 --> 00:55:11,342 Did you get him? 662 00:55:13,842 --> 00:55:15,050 No. 663 00:55:20,008 --> 00:55:21,758 Come on. 664 00:55:21,842 --> 00:55:24,300 It's not your fault. Let it go. 665 00:55:38,175 --> 00:55:41,133 Will we meet tonight? 666 00:56:06,675 --> 00:56:07,883 Are you tired? 667 00:56:15,633 --> 00:56:17,592 Are you divorced? 668 00:56:20,383 --> 00:56:22,133 Yeah. 669 00:56:24,675 --> 00:56:26,300 It's tough when you have kids, right? 670 00:56:42,800 --> 00:56:44,300 Will we see each other again? 671 00:56:45,883 --> 00:56:47,925 I don't know. Maybe. 672 00:58:52,175 --> 00:58:54,217 When are Executives calling? 673 00:58:54,300 --> 00:58:55,633 Five minutes ago. 674 00:58:58,342 --> 00:59:00,258 I wrote to them that we were running late. 675 00:59:02,175 --> 00:59:03,550 Come on. 676 00:59:11,467 --> 00:59:13,592 I can just go buy a new conference phone. 677 00:59:14,425 --> 00:59:15,675 No. 678 00:59:19,217 --> 00:59:22,967 Call and say that they'll have to live with the rough cuts they have. 679 00:59:23,883 --> 00:59:26,550 They can do what they want. There won't be any more. 680 00:59:26,633 --> 00:59:28,925 I'm over this. I've had enough. 681 00:59:29,758 --> 00:59:31,008 I'm done. 682 00:59:35,758 --> 00:59:38,092 What are you doing? Why don't you come up? 683 00:59:38,175 --> 00:59:39,925 It's freezing. 684 00:59:40,008 --> 00:59:43,092 Remember when my brother and I went to Jordan with my mother? 685 00:59:47,175 --> 00:59:48,842 I remember. 686 00:59:48,925 --> 00:59:50,758 It was fucked. 687 00:59:51,967 --> 00:59:53,842 We should have stayed there. 688 00:59:55,008 --> 00:59:56,925 I should have kept kickboxing. 689 00:59:57,717 --> 00:59:58,925 Kept training. 690 00:59:59,008 --> 01:00:00,592 It was the only thing I was good at. 691 01:00:08,300 --> 01:00:09,883 Promise me something. 692 01:00:11,675 --> 01:00:12,717 What? 693 01:00:12,800 --> 01:00:16,342 Look in on my mother and make sure my brother doesn't join a gang. 694 01:00:16,425 --> 01:00:18,258 Why? You can do that. 695 01:00:18,342 --> 01:00:19,508 You have to promise. 696 01:00:19,592 --> 01:00:21,758 - Why are you acting so weird? - Promise me. 697 01:00:21,842 --> 01:00:23,842 I promise. But you have to do it, too. 698 01:00:25,550 --> 01:00:27,092 How is your head? 699 01:00:29,050 --> 01:00:31,508 - It's all right. It's not bad. - Good. 700 01:00:51,175 --> 01:00:54,133 Rico, you're probably the best squad leader I've had. 701 01:00:57,008 --> 01:00:59,217 I'm proud to have been your boss. 702 01:01:01,383 --> 01:01:04,675 I was the one who saw your talent and brought you in. 703 01:01:07,383 --> 01:01:08,842 You're the best trained. 704 01:01:08,925 --> 01:01:13,050 You have the full support of your colleagues. 705 01:01:13,133 --> 01:01:15,550 They'd go through fire and water for you. 706 01:01:15,633 --> 01:01:19,008 Your career should stand as a model 707 01:01:19,092 --> 01:01:21,467 for others to strive for. 708 01:01:25,092 --> 01:01:26,800 It's also my job to tell you 709 01:01:26,883 --> 01:01:28,800 that you need to strike a new path. 710 01:01:32,300 --> 01:01:33,675 I don't think so. 711 01:01:35,467 --> 01:01:36,842 What do you mean? 712 01:01:38,467 --> 01:01:39,842 It's not a possibility. 713 01:01:39,925 --> 01:01:41,133 Why not? 714 01:01:43,008 --> 01:01:44,425 Because... 715 01:01:46,008 --> 01:01:47,550 what is the point then? 716 01:01:50,175 --> 01:01:53,758 You work your fingers to the bone to become the best, 717 01:01:53,842 --> 01:01:56,175 and when you're finally there, it's all over. 718 01:01:59,342 --> 01:02:01,008 What's that all about? 719 01:02:02,758 --> 01:02:05,175 I think it's about making it through. 720 01:02:07,008 --> 01:02:08,342 That's what I think. 721 01:02:10,592 --> 01:02:13,550 - How long have you got left? - A month or so. 722 01:02:13,633 --> 01:02:16,675 They'll find you something. 723 01:02:21,508 --> 01:02:23,467 I can't sit behind a desk. 724 01:02:26,008 --> 01:02:29,092 My uncle has a security company. I can get you work. 725 01:02:29,175 --> 01:02:32,258 I won't be a security guard. 726 01:02:32,342 --> 01:02:34,258 I'd rather be... 727 01:02:36,008 --> 01:02:37,175 a pedagogue. 728 01:02:38,800 --> 01:02:40,092 Poor kids. 729 01:03:33,967 --> 01:03:35,258 Hi, it's me. 730 01:03:36,258 --> 01:03:37,675 Do you have a spare minute? 731 01:03:40,758 --> 01:03:43,758 Yeah, I know it's unexpected. 732 01:03:45,675 --> 01:03:46,883 How are you? 733 01:03:50,633 --> 01:03:52,092 I understand. 734 01:03:55,133 --> 01:03:56,925 How are the girls? 735 01:04:04,008 --> 01:04:05,550 Yeah, they're cute. 736 01:04:11,425 --> 01:04:13,258 I won't be mad at you any longer. 737 01:04:13,342 --> 01:04:14,717 I'm sorry. 738 01:04:20,425 --> 01:04:21,633 Yes. 739 01:04:24,467 --> 01:04:25,883 I'm... 740 01:04:27,883 --> 01:04:29,467 I'm the same. 741 01:04:33,550 --> 01:04:34,925 I'm... 742 01:04:36,383 --> 01:04:38,967 I'm quitting SWAT. 743 01:04:41,133 --> 01:04:42,383 Yeah. 744 01:04:44,008 --> 01:04:46,675 Yeah. It's time. 745 01:05:08,217 --> 01:05:10,467 - Hello. - Hello. 746 01:05:17,050 --> 01:05:19,800 I'm sorry I've been such a handful lately. 747 01:05:21,717 --> 01:05:23,175 That's okay. 748 01:05:24,717 --> 01:05:27,050 I'd be angry at me if I was you. 749 01:05:29,467 --> 01:05:31,758 Why must you always outdo me? 750 01:05:34,008 --> 01:05:35,842 Because you're right. 751 01:05:42,175 --> 01:05:43,467 Am I? 752 01:05:51,383 --> 01:05:53,092 I'm shutting down the company. 753 01:05:54,508 --> 01:05:55,675 Why? 754 01:05:57,467 --> 01:05:59,675 It's not worth it. 755 01:05:59,758 --> 01:06:01,800 - Isn't it? - No. 756 01:06:03,550 --> 01:06:05,342 No. It's not. 757 01:06:08,842 --> 01:06:11,425 - Who is that for? - It's for you. 758 01:06:11,508 --> 01:06:12,925 It's Valentine's Day tomorrow. 759 01:06:13,008 --> 01:06:15,050 Valentine's Day is bullshit. 760 01:06:15,133 --> 01:06:18,050 That's why we'll eat it all today. 761 01:06:18,133 --> 01:06:21,842 There's chocolate and sushi and wine and flowers. 762 01:06:23,425 --> 01:06:24,842 And I have a movie for later. 763 01:06:24,925 --> 01:06:28,258 - Which movie? - You'll see. 764 01:06:29,592 --> 01:06:32,925 And you're right. I'm always struggling. 765 01:06:35,175 --> 01:06:38,300 Look at us. You're stressed. You can't do anything. 766 01:06:40,050 --> 01:06:41,758 We're not happy. Any of us. 767 01:06:47,592 --> 01:06:48,758 No. 768 01:06:49,883 --> 01:06:51,300 What do you want to do? 769 01:06:57,092 --> 01:06:59,092 Something that pays a lot of money. 770 01:07:00,800 --> 01:07:02,800 Something with consultant in the title. 771 01:07:02,883 --> 01:07:04,883 That's where the money is. 772 01:07:06,842 --> 01:07:08,342 How about you? 773 01:07:08,925 --> 01:07:10,425 Astronaut. 774 01:07:12,175 --> 01:07:13,883 Neuroscientist. 775 01:07:15,008 --> 01:07:16,258 Shipwright. 776 01:07:16,342 --> 01:07:17,842 Concreter. 777 01:07:19,467 --> 01:07:20,758 Potter. 778 01:07:22,842 --> 01:07:24,842 Marketing director. 779 01:07:32,508 --> 01:07:34,133 Hello? 780 01:07:34,217 --> 01:07:36,217 This is Inge-Marie Thomsen from DTU. 781 01:07:36,300 --> 01:07:37,800 I'm looking for Dan Uzan. 782 01:07:37,883 --> 01:07:39,633 - That's me. - Oh, hello. 783 01:07:39,717 --> 01:07:44,258 You've applied for the position as head of logistics. 784 01:07:44,342 --> 01:07:45,592 Yes. 785 01:07:45,675 --> 01:07:47,925 That's why I'm calling. 786 01:07:48,008 --> 01:07:51,675 I'm sorry to inform you... 787 01:08:12,132 --> 01:08:13,467 Hello? 788 01:08:13,550 --> 01:08:15,342 I don't know what happened. 789 01:08:15,425 --> 01:08:16,925 - We got cut off. - It's fine. 790 01:08:17,007 --> 01:08:20,257 I'll apply next time you have an opening. 791 01:08:20,342 --> 01:08:23,757 No, no, I'm sorry for the confusion. 792 01:08:23,842 --> 01:08:29,050 I'm calling to inform you that the process has been delayed. 793 01:08:29,132 --> 01:08:31,342 We'd like to invite you for an interview. 794 01:08:31,425 --> 01:08:32,675 It would be with me, 795 01:08:32,757 --> 01:08:35,882 the head of HR and a board member. 796 01:08:35,967 --> 01:08:41,132 You're definitely qualified. Maybe even a bit overqualified. 797 01:08:41,217 --> 01:08:44,217 But we never hire without an interview. 798 01:08:44,300 --> 01:08:47,675 Yeah. Sure. When? 799 01:08:47,757 --> 01:08:49,925 Can you come Monday at ten? 800 01:08:50,007 --> 01:08:51,800 Yes. Of course. 801 01:08:53,632 --> 01:08:57,425 Can you tell me how many you're interviewing? 802 01:08:57,507 --> 01:08:59,425 Or is that confidential? 803 01:08:59,507 --> 01:09:01,842 - Actually, it's just you. - Okay. 804 01:09:36,092 --> 01:09:37,507 Cheers. 805 01:09:37,592 --> 01:09:39,092 A pleasure. 806 01:09:40,258 --> 01:09:41,925 Are you ready for the final one? 807 01:09:42,008 --> 01:09:44,883 I got it. There we go. 808 01:09:46,800 --> 01:09:49,425 - I'm putting these two down. - Are you in? 809 01:09:49,508 --> 01:09:51,758 - Are you? - Yeah. 810 01:09:51,842 --> 01:09:53,133 No way! 811 01:10:02,467 --> 01:10:04,633 Cheers, guys. Good to see you. 812 01:10:04,717 --> 01:10:07,425 Do you want to get together again? 813 01:10:07,508 --> 01:10:08,758 No. 814 01:10:08,842 --> 01:10:10,217 Why not? 815 01:10:10,300 --> 01:10:12,925 You're too tired for me. 816 01:10:13,008 --> 01:10:14,883 I'm awake now. 817 01:10:14,967 --> 01:10:17,758 Good for you. 818 01:10:19,050 --> 01:10:21,425 I've realized something. 819 01:10:21,508 --> 01:10:23,008 What? 820 01:10:25,467 --> 01:10:27,592 There's always more to lose. 821 01:10:32,383 --> 01:10:35,425 Oh, my... all right, call me tomorrow. 822 01:11:03,342 --> 01:11:06,258 ART, BLASPHEMY AND FREEDOM OF SPEECH 823 01:11:06,342 --> 01:11:08,175 TOMORROW 824 01:12:46,717 --> 01:12:48,175 14TH OF FEBRUARY 825 01:13:34,925 --> 01:13:37,300 What are you doing here, Dan? 826 01:13:37,383 --> 01:13:41,342 A new guard is coming later. I have to show him the ropes. 827 01:13:41,425 --> 01:13:42,883 And I've traded shifts. 828 01:13:42,967 --> 01:13:44,508 Come on in. 829 01:13:47,175 --> 01:13:49,842 Omar? It's 12:00. 830 01:13:49,925 --> 01:13:53,592 Are you going to sleep all day? 831 01:13:53,675 --> 01:13:55,508 I'm up, Mom. 832 01:14:01,092 --> 01:14:02,300 Shit. 833 01:14:07,717 --> 01:14:08,925 Fuck. 834 01:14:36,008 --> 01:14:39,050 I FOLLOW ABU BAKR OBEDIENTLY. I WILL NOT DISOBEY AN ORDER 835 01:14:39,133 --> 01:14:41,967 UNLESS I WITNESS OBVIOUS INFIDELITY. 836 01:15:01,800 --> 01:15:04,092 This is the safe room. 837 01:15:04,175 --> 01:15:10,092 People can flee down here. It can be completely closed off. 838 01:15:10,175 --> 01:15:15,467 We've got a meeting room. There are a few books to read. 839 01:15:15,550 --> 01:15:18,092 This is our equipment. 840 01:15:18,175 --> 01:15:21,258 Bulletproof vests, clothes. Whatever we need. 841 01:15:22,342 --> 01:15:24,675 The monitors are over here. 842 01:15:24,758 --> 01:15:26,550 You can see the whole street. 843 01:15:26,633 --> 01:15:29,133 We're two or three at a time. 844 01:15:29,217 --> 01:15:31,675 We rotate frequently. Especially when it's cold. 845 01:15:31,758 --> 01:15:34,342 We can see everything from here. 846 01:15:34,425 --> 01:15:37,508 Hi, guys. Say hi to Daniel. He's a volunteer. 847 01:15:37,592 --> 01:15:39,925 - Hi, Daniel. - Hi. 848 01:15:41,092 --> 01:15:42,592 And this is the whiteboard. 849 01:15:42,675 --> 01:15:45,175 This shows the threat scenario. 850 01:15:45,258 --> 01:15:47,092 There's Krystalgade. 851 01:15:47,175 --> 01:15:49,008 The synagogue and the gate. 852 01:15:49,092 --> 01:15:50,842 It's almost always the same. 853 01:15:50,925 --> 01:15:53,550 If the police upgrade, we change it. 854 01:15:54,800 --> 01:15:56,217 How about a cup of coffee? 855 01:16:59,133 --> 01:17:02,300 So I think we're going to have a very interesting... 856 01:17:18,008 --> 01:17:22,050 The attack on Charlie Hebdo only five weeks ago. 857 01:17:22,133 --> 01:17:24,383 Because this is why we're here, 858 01:17:24,467 --> 01:17:28,258 to honor them, their work, 859 01:17:28,342 --> 01:17:31,925 and the values they obeyed. 860 01:17:32,008 --> 01:17:33,508 So with these words, 861 01:17:33,592 --> 01:17:36,508 I will say welcome to the first speaker. 862 01:17:39,508 --> 01:17:42,092 Thank you. 863 01:17:42,175 --> 01:17:46,633 One thing that the attack at Charlie Hebdo taught me 864 01:17:46,717 --> 01:17:51,133 was that it isn't strange or unnatural 865 01:17:51,217 --> 01:17:52,425 that we react with fear. 866 01:18:11,758 --> 01:18:14,008 Fear of free speech. 867 01:18:14,092 --> 01:18:18,592 Fear of expressing yourself freely, and... 868 01:18:54,967 --> 01:18:57,467 And this is what we need to fight first. 869 01:18:57,550 --> 01:18:58,967 Our own fear. 870 01:19:00,967 --> 01:19:04,175 And now, the ambassador of France, Francois... 871 01:19:14,592 --> 01:19:17,425 They were murdered by Islamists. 872 01:19:17,508 --> 01:19:22,050 We protect Muslims, but not Islam, from criticism. 873 01:19:36,675 --> 01:19:38,258 When we talk about freedom of speech, 874 01:19:38,342 --> 01:19:41,050 even in the western countries, there is an opinion of, 875 01:19:41,133 --> 01:19:44,383 "Yes, yes, we are for freedom of expression, but..." 876 01:19:44,467 --> 01:19:45,842 Why this "but"? 877 01:20:08,092 --> 01:20:09,300 Get out! 878 01:22:55,175 --> 01:22:58,342 - I need help. - With what? Get us 16 years? 879 01:22:58,425 --> 01:23:01,967 It's God's will. It's what we've talked about. 880 01:23:02,050 --> 01:23:05,550 We're doing something. Help me with this. 881 01:23:05,633 --> 01:23:08,175 What the fuck is this? Forget it. 882 01:23:11,467 --> 01:23:14,217 I'm not touching that gun. Are you crazy? 883 01:23:16,008 --> 01:23:18,133 We're brothers. 884 01:23:18,217 --> 01:23:20,092 Help me now, and we will be rewarded. 885 01:23:20,175 --> 01:23:21,675 Talk like a normal person. 886 01:23:21,758 --> 01:23:26,258 - Give me the gun. I'll hide it. - What is wrong with you? 887 01:23:26,342 --> 01:23:28,467 - What are you doing? - I need clothes. 888 01:23:28,550 --> 01:23:30,508 They're looking for this. 889 01:23:30,592 --> 01:23:32,092 Can you help me? 890 01:23:32,175 --> 01:23:35,008 In front of my mom's stairwell? I'll help you this once. 891 01:23:35,092 --> 01:23:36,883 It's the last time. 892 01:23:45,633 --> 01:23:48,300 "A dark-clad young male in a vest fires a machine pistol" 893 01:23:48,383 --> 01:23:49,633 into a building. 894 01:23:49,717 --> 01:23:51,592 A 40-year-old man has been killed. 895 01:23:51,675 --> 01:23:53,550 Police is nervous. Expects more. 896 01:23:53,633 --> 01:23:55,925 Briefing in 20 minutes. 897 01:23:56,008 --> 01:23:59,758 "Full mobilization and uniforms for easy identification." 898 01:23:59,842 --> 01:24:01,342 And five wounded? 899 01:24:01,425 --> 01:24:02,675 Yeah. 900 01:24:03,883 --> 01:24:06,508 At an event with a controversial 901 01:24:06,592 --> 01:24:08,383 Swedish artist among the speakers. 902 01:24:08,467 --> 01:24:13,258 Police are now looking for the perpetrator. 903 01:24:13,342 --> 01:24:17,050 Around 3:30 p.m., a perpetrator shot his way through the lobby. 904 01:24:17,133 --> 01:24:20,050 A 40-year-old man was killed and three others were wounded. 905 01:24:20,133 --> 01:24:23,342 The perpetrators drove away in a carjacked Volkswagen Polo. 906 01:24:23,425 --> 01:24:25,967 This is Finn's voicemail. 907 01:24:26,050 --> 01:24:27,717 Leave a message after the beep. 908 01:24:27,800 --> 01:24:29,800 Hi, it's me. 909 01:24:29,883 --> 01:24:32,508 I've just head what happened. 910 01:24:32,592 --> 01:24:34,342 I assume you're filming right now. 911 01:24:34,425 --> 01:24:38,883 Could you please call or text me? 912 01:24:38,967 --> 01:24:40,092 So... 913 01:25:01,050 --> 01:25:02,633 Janne Pedersen? 914 01:25:02,717 --> 01:25:04,342 Yes. 915 01:25:04,425 --> 01:25:07,883 This regards Finn Norgaard. Is he here? 916 01:25:07,967 --> 01:25:09,925 No. 917 01:25:10,008 --> 01:25:13,800 Did he attend a meeting at Krudttonden in Osterbro today? 918 01:25:15,717 --> 01:25:16,883 Yes. 919 01:25:18,425 --> 01:25:20,592 Did you hear about the assassination? 920 01:25:20,675 --> 01:25:22,258 Yes. A few minutes ago. 921 01:25:23,758 --> 01:25:27,550 Unfortunately, the person killed might be your boyfriend, 922 01:25:27,633 --> 01:25:29,675 Finn Norgaard. 923 01:25:32,008 --> 01:25:33,258 No. 924 01:25:36,383 --> 01:25:38,883 It was a 40-year-old. Finn is 55. 925 01:25:40,883 --> 01:25:44,133 Could I please ask you to come to the hospital 926 01:25:44,217 --> 01:25:46,425 and check if it's him? 927 01:25:46,508 --> 01:25:48,508 No. He'll be home soon. 928 01:25:48,592 --> 01:25:50,092 Really? 929 01:25:50,175 --> 01:25:52,300 Let's wait here, then. 930 01:26:19,508 --> 01:26:20,633 Janne... 931 01:26:21,758 --> 01:26:24,592 - Hm? - Is it okay 932 01:26:24,675 --> 01:26:27,800 if they send a photo of the deceased? 933 01:26:29,300 --> 01:26:33,217 Then you can tell us whether it's Finn Norgaard or not. 934 01:26:36,092 --> 01:26:38,467 But it's not Finn, so... 935 01:27:03,883 --> 01:27:05,383 Is this your boyfriend? 936 01:27:33,133 --> 01:27:35,008 He looks so old. 937 01:27:38,008 --> 01:27:39,550 Why does he suddenly look so old? 938 01:27:42,008 --> 01:27:44,300 I think that's what death does to us. 939 01:27:57,508 --> 01:27:59,092 Around 30 shots were fired 940 01:27:59,175 --> 01:28:02,383 Krudttonden in Osterbro 941 01:28:02,467 --> 01:28:07,300 at an event with a controversial Swedish artist among the speakers. 942 01:28:08,092 --> 01:28:12,467 Police are now looking for the perpetrator. 943 01:28:12,550 --> 01:28:14,758 The artist, Lars Vilks, is unharmed, 944 01:28:14,842 --> 01:28:16,675 while a 55-year-old has been killed... 945 01:28:39,717 --> 01:28:41,717 We're in contact with the police. 946 01:28:41,800 --> 01:28:43,675 They've sent two men with machine pistols. 947 01:28:43,758 --> 01:28:46,925 Around 80-100 people will be coming tonight. 948 01:28:47,008 --> 01:28:51,092 We'll have to get them in without making them nervous. 949 01:28:51,175 --> 01:28:52,800 Let's have a look at the setup. 950 01:28:54,133 --> 01:28:57,050 We'll start with a three-point setup. 951 01:28:59,300 --> 01:29:02,842 Police get the first strike. 952 01:29:02,925 --> 01:29:05,300 Very elegant, Mette. 953 01:29:06,675 --> 01:29:09,967 How is the central person feeling? 954 01:29:10,050 --> 01:29:11,925 She held a magnificent speech. 955 01:29:12,008 --> 01:29:17,008 Our focus will be to get the guests in and out as fast as possible 956 01:29:17,092 --> 01:29:18,883 without making them nervous. 957 01:29:34,342 --> 01:29:36,675 INFAMOUS ISLAM CRITIC 958 01:29:41,758 --> 01:29:43,925 THE COPENHAGEN SYNAGOGUE 959 01:29:45,717 --> 01:29:48,550 CALENDAR BAT MITZVAH - PRIVATE EVENT 960 01:29:57,008 --> 01:29:58,883 Hooded man observed. 961 01:30:00,467 --> 01:30:02,883 Suspect is seen... 962 01:30:02,967 --> 01:30:05,300 Suspect walking on Norrebrogade. 963 01:30:05,383 --> 01:30:09,300 KST. A hooded man has been observed at... 964 01:30:10,925 --> 01:30:12,675 A male suspect. 965 01:30:12,758 --> 01:30:14,175 Inform all units. 966 01:30:14,258 --> 01:30:18,092 Report from the coordinating staff of the police, RKS. 967 01:30:18,175 --> 01:30:20,550 Four brown-hued men in a black car observed... 968 01:30:20,633 --> 01:30:24,217 - Are you okay? - It's just the arm. 969 01:30:24,300 --> 01:30:27,675 The suspect has been observed in Botanical Garden. 970 01:30:27,758 --> 01:30:30,092 Hooded man seen scaling the park railings. 971 01:30:30,175 --> 01:30:32,055 They see him everywhere because they are afraid. 972 01:31:20,008 --> 01:31:21,217 I'm relieving. 973 01:31:21,300 --> 01:31:22,758 You'll be on duty in 20 minutes. 974 01:31:22,842 --> 01:31:24,300 All right. 975 01:32:07,008 --> 01:32:08,925 - You can go in now. - Thanks, Daniel. 976 01:32:30,300 --> 01:32:31,633 Come on! 977 01:32:38,300 --> 01:32:40,508 Lock down! Get everyone to safety now! 978 01:32:40,592 --> 01:32:41,883 Now! 979 01:32:43,883 --> 01:32:45,217 Dan! 980 01:33:00,758 --> 01:33:02,675 Shooting at the Jewish Great Synagogue. 981 01:33:02,758 --> 01:33:03,967 One security guard hit. 982 01:33:05,425 --> 01:33:07,675 Positive ID on perpetrator. 983 01:33:07,758 --> 01:33:09,175 Omar El-Hussein. 984 01:33:09,258 --> 01:33:11,967 Previous record: arms possession. 985 01:33:12,050 --> 01:33:13,675 No permanent address. 986 01:33:13,758 --> 01:33:17,633 Taxi driver drove him to Osterbro after Krudttonden. 987 01:33:17,717 --> 01:33:19,842 He is linked to gangs in Mjølnerparken. 988 01:33:19,925 --> 01:33:21,467 Photo ID will be sent. 989 01:33:22,925 --> 01:33:25,550 Is the security guard dead? 990 01:33:26,675 --> 01:33:27,925 Yes. 991 01:34:26,717 --> 01:34:28,467 Won't you stay a while? 992 01:34:29,717 --> 01:34:32,300 Don't you want to be a martyr? 993 01:34:32,383 --> 01:34:34,175 Allah, the virgins and all that stuff. 994 01:34:36,050 --> 01:34:38,842 - It's not easy, brother. - Of course not. 995 01:34:38,925 --> 01:34:41,175 That's the point. It's not supposed to be easy. 996 01:35:15,342 --> 01:35:16,592 Are you all right, Rico? 997 01:35:21,133 --> 01:35:23,008 I was thinking... 998 01:35:23,092 --> 01:35:26,425 I was thinking that I wanted to ask him why... 999 01:35:28,800 --> 01:35:30,425 he did what he did. 1000 01:35:33,342 --> 01:35:35,800 Why was it so important? 1001 01:36:51,383 --> 01:36:54,258 We need one man with obs 1002 01:36:54,342 --> 01:36:59,175 towards west from Ornevej. Now. 1003 01:37:01,800 --> 01:37:03,425 We drive down Norrebrogade. 1004 01:37:07,717 --> 01:37:10,800 We are told he is outside a building on Svanevej. 1005 01:37:12,092 --> 01:37:13,508 We come around the corner. 1006 01:37:17,633 --> 01:37:20,842 We stop and we can see him right away. 1007 01:37:26,258 --> 01:37:28,050 He is standing with his back towards us. 1008 01:37:29,550 --> 01:37:31,675 And then I think, 1009 01:37:31,758 --> 01:37:33,633 "I wonder if it's actually him." 1010 01:37:38,925 --> 01:37:41,967 Police! Hands up! 1011 01:37:43,342 --> 01:37:44,883 Then he turns around... 1012 01:37:44,967 --> 01:37:47,217 and he's got his guns at the ready. 1013 01:37:47,300 --> 01:37:50,133 He shoots... two times. 1014 01:37:51,800 --> 01:37:53,342 We return fire. 1015 01:37:56,592 --> 01:37:59,050 And continue until he is down. 1016 01:38:12,258 --> 01:38:15,425 He doesn't move. I walk towards him. 1017 01:38:17,050 --> 01:38:18,758 I kick his gun away. 1018 01:38:22,883 --> 01:38:26,092 Then he lay there and just bled out. 1019 01:39:48,883 --> 01:39:50,592 But I have belief. 1020 01:39:51,800 --> 01:39:53,133 Belief in what? 1021 01:39:54,675 --> 01:39:57,758 I believe we can handle changes. 1022 01:39:57,842 --> 01:39:59,633 Change is possible. 1023 01:40:01,675 --> 01:40:03,800 That we can hold on to what makes us humans. 1024 01:40:21,300 --> 01:40:24,758 We must be better than we are. 1025 01:40:32,050 --> 01:40:34,258 THE NEXT DAY IN COPENHAGEN 1026 01:40:34,342 --> 01:40:36,675 30,000 PEOPLE GATHERED 1027 01:40:36,758 --> 01:40:39,258 AT A VIGIL FOR FINN NORGAARD AND DAN UZAN. 1028 01:40:39,342 --> 01:40:42,050 ALL OVER THE COUNTRY A TWO-MINUTE SILENCE WAS KEPT. 1029 01:40:44,758 --> 01:40:46,550 FINN AND DAN WERE HONORED POSTHUMOUSLY 1030 01:40:46,633 --> 01:40:49,925 BY THE FRENCH STATE. 1031 01:40:50,008 --> 01:40:52,633 DAN RECEIVED MEDAILLE DU CURAGE, 1032 01:40:52,717 --> 01:40:56,050 AND FINN WAS KNIGHTED BY ART ET LETTRES. 1033 01:40:59,592 --> 01:41:02,717 SHORTLY AFTER FINN'S DEATH, 1034 01:41:02,800 --> 01:41:07,508 CLOSE FRIENDS FOUNDED THE ASSOCIATION FINN NORGAARD. 1035 01:41:07,592 --> 01:41:11,467 THE ORGANIZATION ESPECIALLY FOCUS ON YOUTHS 1036 01:41:11,550 --> 01:41:15,717 OF OTHER ETHNICAL BACKGROUNDS. 1037 01:41:18,508 --> 01:41:20,925 FRIENDS OF THE UZAN FAMILY 1038 01:41:21,008 --> 01:41:23,758 FOUNDED THE DAN UZAN'S MEMORIAL FUND. 1039 01:41:23,842 --> 01:41:25,758 THE FOUNDATION SUPPORTS ACTIVITIES 1040 01:41:25,842 --> 01:41:30,758 REFLECTING DAN'S VALUES AND LIFESTYLE. 1041 01:41:30,842 --> 01:41:34,758 TO COUNTER PREJUDICE AND ANTI-SEMITISM, 1042 01:41:34,842 --> 01:41:36,925 JEWISH INFORMATION CENTER WAS ESTABLISHED. 1043 01:41:37,008 --> 01:41:40,717 THE CENTER PROVIDES INFORMATION ON DANISH JEWISH CULTURE 1044 01:41:40,800 --> 01:41:43,383 AND IS SUPPORTED BY THE CITY OF COPENHAGEN. 73526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.