Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,023 --> 00:00:58,625
I heard that the new wife
2
00:00:58,792 --> 00:01:00,560
gave birth to a child.
3
00:01:01,127 --> 00:01:03,530
That's how I switched the babies.
4
00:01:04,030 --> 00:01:05,698
Please, don't kill me!
5
00:01:06,466 --> 00:01:09,836
I will dedicate my life and all I ownto that woman.
6
00:01:09,936 --> 00:01:12,439
The lady took the girl with heras her handmaiden,
7
00:01:12,939 --> 00:01:16,042
as she had no way of knowingher husband's feelings for her.
8
00:01:16,109 --> 00:01:17,343
He was a good man.
9
00:01:17,477 --> 00:01:19,646
Too good, in fact.
10
00:01:19,712 --> 00:01:21,614
He was faithful to his wife,
11
00:01:21,681 --> 00:01:23,216
but they couldn't have a child.
12
00:01:23,650 --> 00:01:26,252
Husband, I'm craving raspberries.
13
00:01:26,319 --> 00:01:28,388
Run away, Boon-yi.
14
00:01:28,455 --> 00:01:30,690
She told me to kill you.
15
00:01:31,124 --> 00:01:33,793
This woman will give birth
to three sons.
16
00:01:34,127 --> 00:01:35,195
For a long time now
17
00:01:35,562 --> 00:01:37,464
I have sinned with my heart.
18
00:01:37,730 --> 00:01:39,132
I wanted to be with you.
19
00:01:39,332 --> 00:01:42,669
Young scholars became the victimsof this political struggle.
20
00:01:42,869 --> 00:01:45,138
Wear those clothes and die in my place.
21
00:01:45,205 --> 00:01:46,673
Are you Myung-so Lee's wife?
22
00:01:48,775 --> 00:01:49,609
Boon-yi.
23
00:01:49,676 --> 00:01:51,077
If there is such a thing as being
born again,
24
00:01:51,344 --> 00:01:53,646
be born in a better place.
25
00:01:54,080 --> 00:01:54,914
Tell me.
26
00:01:55,748 --> 00:01:57,117
Who did you love more?
27
00:01:57,750 --> 00:01:59,085
Me or Boon-yi?
28
00:01:59,519 --> 00:02:00,854
Tell me!
29
00:02:01,020 --> 00:02:02,956
Die, both of you!
30
00:02:05,225 --> 00:02:08,628
Become a ghost and wander this world
31
00:02:08,962 --> 00:02:10,697
for all eternity.
32
00:02:10,763 --> 00:02:13,967
You're neither a person nor a ghost.
33
00:02:14,634 --> 00:02:16,202
You can't die.
34
00:02:17,704 --> 00:02:20,406
I've decided to be Soo-ho's guardian.
35
00:02:20,607 --> 00:02:22,342
Look at that kid and his messed up face
36
00:02:22,408 --> 00:02:24,410
and realize how good you have it!
37
00:02:24,511 --> 00:02:27,480
Don't cry. Everything you wish for
will come true.
38
00:02:28,181 --> 00:02:29,716
Strange things kept happening.
39
00:02:29,883 --> 00:02:31,885
It was almost scarybecause I was so lucky.
40
00:02:32,218 --> 00:02:33,720
Everything went in my favor.
41
00:02:33,920 --> 00:02:34,988
Where is Hae-ra Jung?
42
00:02:35,121 --> 00:02:36,289
Get over here, now!
43
00:02:36,689 --> 00:02:39,192
Didn't you know your auntwithdrew the deposit?
44
00:02:39,459 --> 00:02:43,062
I felt like I could start my life overif I found this and put it on.
45
00:02:43,163 --> 00:02:44,964
-Hae-ra Jung?
-Do you remember me?
46
00:02:45,031 --> 00:02:46,533
Appearances can be deceiving,
47
00:02:46,599 --> 00:02:48,535
and there's more to this worldthan what we know.
48
00:02:48,668 --> 00:02:51,604
Let's switch lives.
I'll become you.
49
00:02:51,871 --> 00:02:53,139
It's a single-snap.
50
00:02:53,573 --> 00:02:54,440
Give me your passport.
51
00:02:54,507 --> 00:02:56,075
You should focus on me.
52
00:02:56,910 --> 00:02:59,145
Do you know what happenswhen you eat ice cream while crying?
53
00:02:59,579 --> 00:03:01,447
It makes my heart race.
54
00:03:01,681 --> 00:03:03,950
So, are we going to be
living together from now on?
55
00:03:04,250 --> 00:03:05,985
He's not your man!
56
00:03:06,319 --> 00:03:07,820
It's about time you come to your senses.
57
00:03:08,021 --> 00:03:09,956
You've been living for over 200 years.
58
00:03:10,490 --> 00:03:11,658
We kissed today.
59
00:04:21,527 --> 00:04:22,495
Hae-ra Jung.
60
00:04:23,663 --> 00:04:25,531
What should I do first in your body?
61
00:05:08,207 --> 00:05:10,977
BLACK KNIGHT
62
00:05:13,012 --> 00:05:14,180
Black Knight?
63
00:05:34,967 --> 00:05:36,302
Hi, why aren't you home yet?
64
00:05:39,405 --> 00:05:40,306
Hello?
65
00:05:43,009 --> 00:05:43,843
Hae-ra?
66
00:05:46,245 --> 00:05:47,080
What are you doing?
67
00:05:48,748 --> 00:05:49,816
I'm working.
68
00:05:50,783 --> 00:05:52,085
I think I'm drunk.
69
00:05:53,486 --> 00:05:55,288
-I feel dizzy.
-Where are you?
70
00:06:11,671 --> 00:06:12,505
Hae-ra.
71
00:06:16,809 --> 00:06:17,643
Aren't you cold?
72
00:06:19,479 --> 00:06:20,446
I am.
73
00:06:27,854 --> 00:06:28,855
What is this?
74
00:06:29,288 --> 00:06:30,323
Were you drinking alone?
75
00:06:33,626 --> 00:06:34,460
Yes.
76
00:06:36,429 --> 00:06:37,663
Get up, let's go home.
77
00:06:38,498 --> 00:06:39,932
Where is home?
78
00:06:41,067 --> 00:06:41,934
You're drunk.
79
00:06:42,001 --> 00:06:43,836
Do you know where I live?
80
00:06:44,404 --> 00:06:45,238
Yes, I do.
81
00:06:45,872 --> 00:06:46,706
Where is it?
82
00:06:47,140 --> 00:06:48,341
My house.
83
00:06:49,809 --> 00:06:51,043
You live together?
84
00:07:01,087 --> 00:07:01,954
No way.
85
00:07:02,789 --> 00:07:04,357
They're probably justliving in the same building.
86
00:07:04,957 --> 00:07:06,926
I'll leave the money here.
87
00:07:07,827 --> 00:07:09,462
You're not that kind of a person.
88
00:07:10,129 --> 00:07:10,997
Let's go.
89
00:07:13,800 --> 00:07:14,801
Come on.
90
00:07:19,305 --> 00:07:20,940
You're in so much trouble for this.
91
00:07:26,846 --> 00:07:28,114
It's so warm...
92
00:07:29,348 --> 00:07:30,283
that it makes me sad.
93
00:07:31,651 --> 00:07:33,052
Whether you're a man or a woman,
94
00:07:33,319 --> 00:07:35,988
it's a really bad habit to drink
until you can't even stand straight.
95
00:07:37,957 --> 00:07:38,925
I feel cold...
96
00:07:39,425 --> 00:07:41,527
both inside and out.
97
00:07:43,496 --> 00:07:44,330
Let's go home.
98
00:07:45,231 --> 00:07:46,165
Wait.
99
00:08:10,022 --> 00:08:10,857
Wait.
100
00:08:11,290 --> 00:08:12,158
No, no.
101
00:08:12,425 --> 00:08:14,160
What am I thinking?
102
00:08:16,896 --> 00:08:18,030
Let's have just one more drink.
103
00:08:18,731 --> 00:08:20,766
-No.
-Come on!
104
00:08:21,968 --> 00:08:23,870
I want to share a drink with you.
105
00:08:31,544 --> 00:08:33,346
Lady, give us another bottle.
106
00:08:39,018 --> 00:08:40,152
Are you really Hae-ra?
107
00:08:41,687 --> 00:08:42,522
Probably not.
108
00:08:44,257 --> 00:08:45,391
Do I look like her?
109
00:08:48,561 --> 00:08:50,696
You seriously need to
cut down on your drinking.
110
00:08:55,134 --> 00:08:56,836
He looks so worried.
111
00:08:57,203 --> 00:08:58,137
I'm getting jealous.
112
00:08:58,538 --> 00:08:59,505
We don't need more alcohol.
113
00:09:00,540 --> 00:09:01,374
We'll drink water.
114
00:09:05,478 --> 00:09:07,146
I'll drink it if you insist.
115
00:09:12,218 --> 00:09:13,553
He's mine.
116
00:09:16,923 --> 00:09:18,057
That's so refreshing.
117
00:09:18,391 --> 00:09:19,292
Feeling better?
118
00:09:24,230 --> 00:09:25,631
-Hey!
-I'm so tired.
119
00:09:35,708 --> 00:09:36,576
What are you doing?
120
00:09:40,212 --> 00:09:41,647
Why are you the "Black Knight?"
121
00:09:42,181 --> 00:09:43,883
Because you called me
whenever you needed me.
122
00:09:43,950 --> 00:09:45,284
What are you doing anyway?
123
00:09:50,856 --> 00:09:51,757
I'm going to take a nap.
124
00:10:01,267 --> 00:10:03,069
This is really annoying, isn't it?
125
00:10:03,703 --> 00:10:05,004
I hope he runs out of patience.
126
00:10:26,125 --> 00:10:26,959
Let's go home.
127
00:10:31,030 --> 00:10:32,698
We have to walk to the parking lot.
128
00:10:38,404 --> 00:10:40,840
I want to stay by your side until morning.
129
00:10:44,410 --> 00:10:46,012
But I'm Hae-ra now.
130
00:10:47,246 --> 00:10:48,547
Wait, wait.
131
00:10:52,084 --> 00:10:53,786
I'm sorry.
132
00:10:54,086 --> 00:10:55,488
I have to go to the bathroom.
133
00:10:59,191 --> 00:11:00,593
Be careful, you're going to trip!
134
00:11:10,836 --> 00:11:11,671
Are you sleeping?
135
00:11:12,672 --> 00:11:15,174
Let's go to the sauna together.
136
00:11:15,574 --> 00:11:16,609
Let's sweat it out
137
00:11:16,776 --> 00:11:18,277
and we can grab
some beef-bone soup after...
138
00:11:26,952 --> 00:11:27,787
Hae-ra?
139
00:11:32,058 --> 00:11:32,892
Hae-ra.
140
00:11:34,627 --> 00:11:36,529
Why is she sleeping here?
141
00:11:44,537 --> 00:11:45,571
Sharon.
142
00:11:48,441 --> 00:11:49,308
Sharon!
143
00:11:51,277 --> 00:11:52,545
Sharon, where are you?
144
00:11:53,946 --> 00:11:54,880
Sharon!
145
00:11:56,982 --> 00:11:58,284
Sharon, where are you?
146
00:12:16,068 --> 00:12:16,969
Hae-ra?
147
00:12:23,609 --> 00:12:24,610
Hi.
148
00:12:26,445 --> 00:12:28,414
What brings you here?
149
00:12:30,015 --> 00:12:30,883
Did you get the flowers?
150
00:12:36,522 --> 00:12:37,723
Oh my god, I'm getting so nervous.
151
00:12:38,491 --> 00:12:40,893
I think my heart's going to burst.
152
00:12:42,495 --> 00:12:43,429
Let's...
153
00:12:46,432 --> 00:12:47,967
go somewhere and talk.
154
00:12:51,771 --> 00:12:53,472
Yeah, sure.
155
00:13:06,452 --> 00:13:07,853
I'm going to have something to drink.
156
00:13:09,255 --> 00:13:10,189
I'm so nervous.
157
00:13:13,259 --> 00:13:14,560
Wow, you're cute.
158
00:13:15,828 --> 00:13:16,662
What?
159
00:13:19,832 --> 00:13:20,666
You were...
160
00:13:21,801 --> 00:13:22,701
toying with me, right?
161
00:13:23,302 --> 00:13:24,970
I told you, that's not true!
162
00:13:25,404 --> 00:13:26,605
What would you do for me?
163
00:13:27,006 --> 00:13:28,240
Anything I can do.
164
00:13:30,042 --> 00:13:30,876
But...
165
00:13:32,077 --> 00:13:33,479
Why are you talking so properly?
166
00:13:35,681 --> 00:13:36,849
Do 100 pushups.
167
00:13:39,385 --> 00:13:40,219
Now?
168
00:13:43,155 --> 00:13:44,423
You said you would do anything.
169
00:13:51,497 --> 00:13:52,464
One.
170
00:13:53,632 --> 00:13:54,466
Two.
171
00:13:54,667 --> 00:13:56,035
He's cute all right.
172
00:13:57,570 --> 00:13:58,404
Four.
173
00:13:59,305 --> 00:14:01,707
-Five.
-He's the perfect match for Hae-ra.
174
00:14:03,275 --> 00:14:04,910
-Eight...
-That's enough.
175
00:14:23,829 --> 00:14:25,698
Where did she go in this cold?
176
00:14:35,674 --> 00:14:36,508
Hello?
177
00:14:55,127 --> 00:14:57,062
Were you with Hae-ra?
178
00:14:58,197 --> 00:14:59,031
Yes.
179
00:15:00,866 --> 00:15:02,801
I was with her, but she said
she was going to the bathroom.
180
00:15:03,702 --> 00:15:05,304
Why is she sleeping here?
181
00:15:06,972 --> 00:15:08,007
Seventy-five.
182
00:15:09,642 --> 00:15:10,643
Seventy-six.
183
00:15:14,113 --> 00:15:15,114
Seventy-seven.
184
00:15:18,651 --> 00:15:20,486
-Seventy eight...
-I've missed you.
185
00:15:21,287 --> 00:15:22,121
A lot.
186
00:15:25,791 --> 00:15:26,692
I'm not...
187
00:15:27,259 --> 00:15:28,193
going home tonight.
188
00:15:34,533 --> 00:15:35,401
Wake her up.
189
00:15:37,036 --> 00:15:37,903
Hae-ra.
190
00:15:39,405 --> 00:15:40,239
Hae-ra?
191
00:15:44,176 --> 00:15:45,377
I think she has a fever.
192
00:15:45,444 --> 00:15:46,545
You have to wake her up!
193
00:15:53,886 --> 00:15:55,454
Should we keep walking all night?
194
00:15:57,656 --> 00:15:59,058
I told you, I'm not going home.
195
00:16:00,092 --> 00:16:00,926
I'll just...
196
00:16:01,593 --> 00:16:03,228
walk with you, then.
197
00:16:06,465 --> 00:16:07,333
Don't you love me?
198
00:16:10,102 --> 00:16:11,770
-I do.
-Then what's the matter?
199
00:16:12,738 --> 00:16:14,273
It's because I love you.
200
00:16:14,340 --> 00:16:15,908
There's the matter of a man's pride,
201
00:16:16,508 --> 00:16:17,576
and I want to have our first time
202
00:16:18,277 --> 00:16:20,145
to be at a better time
and in a better way.
203
00:16:25,517 --> 00:16:26,585
Let's do it tonight.
204
00:16:28,854 --> 00:16:30,055
I did want that,
205
00:16:31,390 --> 00:16:32,825
but this is just too sudden.
206
00:16:44,203 --> 00:16:45,371
Hae-ra, wake up!
207
00:16:46,105 --> 00:16:46,939
Hae-ra?
208
00:16:51,744 --> 00:16:52,678
Let's go home.
209
00:16:56,148 --> 00:16:57,916
Stay with me tonight.
210
00:17:02,955 --> 00:17:04,390
What happened to your voice?
211
00:17:09,528 --> 00:17:10,496
My throat just...
212
00:17:11,330 --> 00:17:12,264
Were you mimicking someone?
213
00:17:14,099 --> 00:17:15,701
Did you practice that for me?
214
00:17:16,268 --> 00:17:17,302
No, it's--
215
00:17:17,903 --> 00:17:20,105
Why is my voice doing thisall of a sudden?
216
00:17:20,973 --> 00:17:22,808
Wait, I know that voice.
217
00:17:24,476 --> 00:17:25,778
Make sure to take her home.
218
00:17:52,004 --> 00:17:52,838
Hae-ra?
219
00:17:54,606 --> 00:17:55,441
Are you okay?
220
00:17:56,041 --> 00:17:56,875
I'm sorry.
221
00:17:57,476 --> 00:17:58,544
I have to go home.
222
00:17:59,278 --> 00:18:01,547
-But that's where we're going.
-I'll call you.
223
00:18:05,050 --> 00:18:06,185
Hae-ra?
224
00:19:13,385 --> 00:19:15,721
What? What happened?
225
00:19:15,787 --> 00:19:17,222
Oh my god.
226
00:19:17,789 --> 00:19:19,024
Here.
227
00:19:19,191 --> 00:19:21,426
Oh my, oh no.
228
00:19:21,760 --> 00:19:23,061
Down here.
229
00:19:23,328 --> 00:19:24,630
Oh my.
230
00:19:25,297 --> 00:19:26,899
What's wrong with her?
231
00:19:27,933 --> 00:19:29,368
I think she drank too much.
232
00:19:30,769 --> 00:19:33,138
But she normally doesn't drink like that.
233
00:19:35,974 --> 00:19:38,143
See?
It doesn't even smell like she drank.
234
00:19:52,858 --> 00:19:54,092
Are you okay?
235
00:19:55,460 --> 00:19:57,196
What? What am I doing here?
236
00:20:01,433 --> 00:20:02,267
I'm so hungry.
237
00:20:03,902 --> 00:20:04,736
Food.
238
00:20:16,682 --> 00:20:18,684
I was drinking at a street bar?
No way.
239
00:20:20,719 --> 00:20:21,987
If you have a drinking problem,
you should quit drinking.
240
00:20:22,588 --> 00:20:25,023
How will you make your own fortune
when you're getting wasted like that?
241
00:20:25,357 --> 00:20:27,359
I told you, I didn't drink!
242
00:20:27,793 --> 00:20:29,861
I just fell asleep while talking to her.
243
00:20:30,095 --> 00:20:30,963
Yeah, right.
244
00:20:32,130 --> 00:20:34,733
-Was I seeing things then?
-You were.
245
00:20:37,970 --> 00:20:40,172
Let's go to that street bar
tomorrow night then.
246
00:20:40,906 --> 00:20:43,075
We can ask the owner if she has seen me.
247
00:20:43,175 --> 00:20:44,009
Let's do that.
248
00:20:55,053 --> 00:20:55,988
It's so tasty.
249
00:21:14,706 --> 00:21:16,041
What's with you?
250
00:21:16,408 --> 00:21:19,511
You never worked out in the morning.
And it's cold out.
251
00:21:20,112 --> 00:21:21,413
I just feel great today.
252
00:21:22,047 --> 00:21:23,649
I'm full of energy.
253
00:21:23,949 --> 00:21:25,150
What the...
254
00:21:25,484 --> 00:21:27,619
First you crave meat at midnight,
and now...
255
00:21:32,190 --> 00:21:33,792
It's really weird.
256
00:21:34,493 --> 00:21:36,028
You know I'm a light sleeper.
257
00:21:36,094 --> 00:21:38,964
How did I not wake up on my way home?
258
00:21:39,464 --> 00:21:41,600
It's because you haven't been eating well.
259
00:21:41,833 --> 00:21:43,769
That must be
why you were craving meat too.
260
00:21:45,203 --> 00:21:47,572
I should start taking red ginseng
and vitamin pills.
261
00:21:47,906 --> 00:21:48,774
You know,
262
00:21:49,941 --> 00:21:51,209
I heard Gon's father
263
00:21:51,843 --> 00:21:54,780
promised you a portion of a shopping mall.
Did you hear about it?
264
00:21:55,580 --> 00:21:57,849
-I did.
-Really? What are you going to do?
265
00:21:58,116 --> 00:22:00,285
-Accept it, obviously.
-Right?
266
00:22:48,400 --> 00:22:50,402
Make sure not to leave any loose ends.
267
00:22:51,770 --> 00:22:52,637
Let's go.
268
00:22:58,276 --> 00:22:59,544
Keep up the good work.
269
00:23:11,156 --> 00:23:12,958
Get in, I'll drop you off
at the subway station.
270
00:23:13,291 --> 00:23:14,226
No, thanks.
271
00:23:14,292 --> 00:23:15,894
I'll just walk.
I'm full of energy today.
272
00:23:20,732 --> 00:23:22,067
I sent you an email.
Read it.
273
00:23:22,768 --> 00:23:24,870
You will learn something from it
unless you're a fool.
274
00:23:29,174 --> 00:23:30,208
What?
275
00:23:37,682 --> 00:23:38,683
Let's go to the subway station.
276
00:23:41,920 --> 00:23:44,790
What's this email you're boasting about?
277
00:23:53,999 --> 00:23:56,134
I'm sure Mr. Park has heard about it too.
278
00:23:57,102 --> 00:23:58,403
Won't he be at the meeting?
279
00:23:59,137 --> 00:24:01,406
-Yes.
-Wow, this is amazing!
280
00:24:01,640 --> 00:24:04,242
-Urban renewal and Korean house...
-How did you find something like this?
281
00:24:04,476 --> 00:24:05,644
Be quiet, I'm on a call.
282
00:24:06,077 --> 00:24:08,346
Keep looking for related
articles and papers.
283
00:24:08,413 --> 00:24:10,348
No, seriously.
This is insane!
284
00:24:10,415 --> 00:24:13,585
Anyway, I'm driving right now.
Come back right after the meeting.
285
00:24:14,019 --> 00:24:15,487
-I'll see you later.
-How did they...
286
00:24:15,654 --> 00:24:17,122
Come on, I was talking on the phone.
287
00:24:20,358 --> 00:24:22,561
"Ten successful business models."
288
00:24:23,161 --> 00:24:24,629
This is really useful.
289
00:24:25,864 --> 00:24:27,732
I already came up
with some applicable ideas.
290
00:24:28,333 --> 00:24:29,301
I'm not a fool.
291
00:24:32,604 --> 00:24:34,873
We're having our date at that street bar
tonight, as per your request.
292
00:24:37,609 --> 00:24:39,845
How is it a date?
We're just going to check on some facts.
293
00:24:41,046 --> 00:24:41,880
It's your fault.
294
00:24:43,548 --> 00:24:44,382
Wow.
295
00:24:49,254 --> 00:24:51,490
This is Soo-ho Moon. Did something
happen this early in the morning?
296
00:24:54,259 --> 00:24:55,093
Now?
297
00:25:10,375 --> 00:25:11,543
The subway station's over there.
298
00:25:16,681 --> 00:25:17,983
What's going on?
299
00:25:32,864 --> 00:25:35,233
What do you think you're doing?
300
00:25:36,234 --> 00:25:39,037
I came to take a bath
and asked you for hot water.
301
00:25:39,471 --> 00:25:40,605
What's so wrong with that?
302
00:25:40,672 --> 00:25:43,975
I said we're closed!
We don't have hot water.
303
00:25:47,746 --> 00:25:49,915
Then go get some!
304
00:25:53,952 --> 00:25:54,786
Oh.
305
00:25:55,020 --> 00:25:56,221
Here's another customer.
306
00:25:57,989 --> 00:25:59,157
I'm not here to take a bath.
307
00:25:59,591 --> 00:26:02,093
Are you the bathhouse scrubber, then?
308
00:26:17,042 --> 00:26:17,976
What do you want?
309
00:26:18,043 --> 00:26:20,445
That's none of your damn business.
310
00:26:27,118 --> 00:26:29,054
What are you trying to do
with this bathhouse?
311
00:26:29,554 --> 00:26:32,591
Why do you keep meddling
with our business in this neighborhood?
312
00:26:33,458 --> 00:26:34,726
You should wait outside.
313
00:26:36,127 --> 00:26:37,929
Where do you think you're going?
314
00:26:37,996 --> 00:26:39,130
I said I want hot water!
315
00:26:39,197 --> 00:26:40,765
Let go of me!
316
00:26:44,536 --> 00:26:45,437
Let her go.
317
00:26:51,509 --> 00:26:53,044
Quit showing off already
318
00:26:53,945 --> 00:26:55,347
and get lost.
319
00:26:57,082 --> 00:26:59,718
Oh my god, this isn't good.
320
00:27:05,490 --> 00:27:08,326
This isn't the place
for a small fry like you.
321
00:27:09,594 --> 00:27:11,229
Did Mr. Park send you?
322
00:27:11,529 --> 00:27:13,598
This is low, even for him.
323
00:27:15,200 --> 00:27:16,568
Leave while I'm asking you nicely.
324
00:27:19,638 --> 00:27:21,272
I haven't taken a bath yet.
325
00:27:21,806 --> 00:27:23,842
I see. You're right.
326
00:27:31,282 --> 00:27:32,651
Why you son of a...
327
00:27:48,733 --> 00:27:50,402
Fuck you!
328
00:27:56,474 --> 00:27:58,410
Oh my god, this is freezing!
329
00:27:58,476 --> 00:27:59,778
Get back in there!
330
00:28:07,419 --> 00:28:08,253
Fuck!
331
00:28:12,023 --> 00:28:13,158
Why don't you join him?
332
00:28:20,732 --> 00:28:21,599
God, it's cold!
333
00:29:06,177 --> 00:29:07,812
It's okay, I'll do it.
334
00:29:08,646 --> 00:29:09,714
Just sit still.
335
00:29:15,687 --> 00:29:16,988
Why did you follow me?
336
00:29:17,956 --> 00:29:19,724
Tell me what's going on.
337
00:29:21,059 --> 00:29:23,261
They're trying to demolish
all the old houses and buildings,
338
00:29:23,328 --> 00:29:24,529
so I'm stopping them.
339
00:29:25,163 --> 00:29:26,464
I buy some of them
340
00:29:26,765 --> 00:29:29,300
and make investments
so people won't sell their houses.
341
00:29:29,934 --> 00:29:30,769
Why?
342
00:29:31,035 --> 00:29:32,670
I just don't want this neighborhood
to disappear.
343
00:29:33,738 --> 00:29:34,639
Why not?
344
00:29:37,942 --> 00:29:39,611
Because this is where
we spent our childhood.
345
00:29:46,618 --> 00:29:47,619
That's your reason?
346
00:29:50,054 --> 00:29:52,490
There are plenty of shopping malls
nearby already.
347
00:29:52,557 --> 00:29:54,225
It doesn't have to be like that here too.
348
00:29:57,862 --> 00:30:00,732
New buildings mean a better neighborhood.
349
00:30:01,366 --> 00:30:03,168
You're not realizing
what's truly valuable.
350
00:30:04,402 --> 00:30:06,104
I think we should have new buildings.
351
00:30:08,373 --> 00:30:09,541
Just trust me this once.
352
00:30:12,811 --> 00:30:14,112
That bathroom action...
353
00:30:17,849 --> 00:30:18,683
was hilarious.
354
00:30:18,983 --> 00:30:20,051
You can say it was cool.
355
00:30:20,151 --> 00:30:22,720
Hey, I said it was hilarious.
356
00:30:24,622 --> 00:30:25,890
Your face is so pretty,
357
00:30:26,825 --> 00:30:28,393
but your tongue is so...
358
00:30:31,529 --> 00:30:32,363
Hey!
359
00:30:35,366 --> 00:30:36,201
And your face?
360
00:30:38,236 --> 00:30:39,137
Cut it out!
361
00:31:50,742 --> 00:31:51,709
Good morning.
362
00:31:55,480 --> 00:31:56,714
Sharon.
363
00:31:59,851 --> 00:32:00,685
Sharon?
364
00:32:06,557 --> 00:32:07,492
Are you dead?
365
00:32:19,938 --> 00:32:21,539
Good morning, boss.
366
00:32:26,744 --> 00:32:28,246
One, two.
367
00:32:29,514 --> 00:32:30,748
This is my own voice, right?
368
00:32:32,016 --> 00:32:33,084
What's gotten into you?
369
00:32:34,986 --> 00:32:36,788
How long was I asleep for?
370
00:32:37,622 --> 00:32:39,324
What day is this?
371
00:32:39,757 --> 00:32:40,591
Wednesday.
372
00:32:44,162 --> 00:32:45,496
But it was Tuesday yesterday.
373
00:32:47,532 --> 00:32:48,533
That's weird.
374
00:32:49,233 --> 00:32:50,969
I should've been out cold
for a few days.
375
00:32:52,937 --> 00:32:54,772
-Why?
-What do you mean why?
376
00:32:54,839 --> 00:32:56,240
I was tired.
377
00:32:57,875 --> 00:32:59,310
Why would you be tired?
You didn't do anything.
378
00:33:00,712 --> 00:33:01,746
I feel so good.
379
00:33:03,614 --> 00:33:05,483
-Let's dance.
-Okay.
380
00:33:06,417 --> 00:33:10,989
-Which song should I choose?
-Anything.
381
00:33:20,698 --> 00:33:21,666
Seung-goo.
382
00:33:22,700 --> 00:33:23,868
Get me a cup of coffee, please.
383
00:33:26,604 --> 00:33:29,073
With half a spoon of sugar, right?
384
00:33:32,276 --> 00:33:33,144
Hi.
385
00:33:39,217 --> 00:33:40,284
What are you doing?
386
00:33:45,156 --> 00:33:47,425
{\an8}A WANDERING SPECTER
387
00:33:47,692 --> 00:33:49,127
What do you think you're doing?
388
00:34:10,214 --> 00:34:11,049
What is this?
389
00:34:11,983 --> 00:34:13,117
It's over now.
390
00:34:17,055 --> 00:34:18,056
What is this?
391
00:34:18,122 --> 00:34:19,657
What did you do yesterday?
392
00:34:20,091 --> 00:34:22,093
Seung-goo, bring me the laundry soap!
393
00:34:22,226 --> 00:34:23,494
And the stain remover!
394
00:34:25,229 --> 00:34:26,664
You did something last night, didn't you?
395
00:34:32,403 --> 00:34:34,005
I've done it before,
and nothing happened.
396
00:34:34,772 --> 00:34:36,240
I was just knocked out
for a couple of days.
397
00:34:36,774 --> 00:34:39,811
That's because you didn't
mess with Hae-ra before.
398
00:34:41,679 --> 00:34:42,713
What makes her so special?
399
00:34:47,785 --> 00:34:49,020
If you do this again,
400
00:34:49,921 --> 00:34:52,256
those words will spread
all over your body and face.
401
00:34:53,191 --> 00:34:55,059
"A wandering specter!"
402
00:34:57,395 --> 00:34:58,596
How do you know that?
403
00:34:58,696 --> 00:34:59,897
I can feel it.
404
00:35:01,065 --> 00:35:02,533
I have it on my shoulders too.
405
00:35:04,402 --> 00:35:05,303
Really?
406
00:35:09,440 --> 00:35:11,609
Why do I have to live like this?
407
00:35:12,343 --> 00:35:13,778
This is all your fault!
408
00:35:13,845 --> 00:35:14,979
How's this my fault?
409
00:35:15,346 --> 00:35:16,747
I didn't do anything wrong.
410
00:35:18,583 --> 00:35:21,085
Don't you know anything
about reflecting on your mistakes?
411
00:35:21,619 --> 00:35:25,022
You are an evil, stupid 250-year old hag!
412
00:35:25,089 --> 00:35:27,258
You are the one who should be punished!
413
00:35:28,392 --> 00:35:32,330
You're the lunatic who switched babies
after getting dumped by your man!
414
00:35:37,635 --> 00:35:38,736
I spent three million won on that!
415
00:35:39,837 --> 00:35:41,005
Damn you!
416
00:35:48,212 --> 00:35:50,915
I'd kill you if I could!
417
00:35:51,549 --> 00:35:53,484
I'll tell everyone before I die!
418
00:35:53,618 --> 00:35:56,754
I'll go on TV and tell everyone that
I've lived since the Joseon period!
419
00:35:56,821 --> 00:35:59,223
You're completely insane!
420
00:36:09,734 --> 00:36:11,469
You're not as strong as you used to be.
421
00:36:14,839 --> 00:36:16,507
When these letters cover our faces,
422
00:36:17,475 --> 00:36:18,643
we're done for.
423
00:36:19,944 --> 00:36:21,078
Find a way, then.
424
00:36:22,013 --> 00:36:22,947
There has to be a way.
425
00:36:29,687 --> 00:36:32,890
How could Boon-yi die like that?
426
00:36:36,360 --> 00:36:37,428
They...
427
00:36:38,863 --> 00:36:40,231
will meet again...
428
00:36:41,599 --> 00:36:43,267
in a better time.
429
00:36:48,472 --> 00:36:49,373
My lady!
430
00:36:56,214 --> 00:36:57,949
I have a request to make.
431
00:37:00,117 --> 00:37:03,354
May I add a line of prayer for Boon-yi?
432
00:37:06,524 --> 00:37:07,358
Go ahead.
433
00:37:08,960 --> 00:37:11,696
I was a lowly servant all my life,
434
00:37:13,231 --> 00:37:16,067
but I thought of myself
as someone important.
435
00:37:17,802 --> 00:37:19,904
It was thanks to Boon-yi.
436
00:37:21,005 --> 00:37:23,140
She felt sorry for me that...
437
00:37:24,842 --> 00:37:26,611
I couldn't make better use of my talents.
438
00:37:29,547 --> 00:37:31,382
What kind of prayer do you want to add?
439
00:37:33,751 --> 00:37:35,987
I won't say it out loud.
440
00:37:39,156 --> 00:37:40,825
I'll just write it down instead.
441
00:38:05,016 --> 00:38:06,584
We need to find it.
442
00:38:09,153 --> 00:38:11,022
But how are we going to find it?
443
00:38:14,158 --> 00:38:16,294
Scrub it harder!
444
00:38:17,295 --> 00:38:18,763
When did you get these tattoos?
445
00:38:20,197 --> 00:38:21,132
Did you go to Hongdae?
446
00:38:22,066 --> 00:38:22,900
Shut up.
447
00:38:25,269 --> 00:38:26,504
I don't think these are coming off.
448
00:38:28,205 --> 00:38:29,040
Just leave them.
449
00:38:31,742 --> 00:38:32,710
They look unique.
450
00:38:34,879 --> 00:38:35,713
Really?
451
00:38:38,716 --> 00:38:41,052
-Do they look sexy?
-Um, right.
452
00:38:42,620 --> 00:38:43,888
I guess they are.
453
00:38:48,859 --> 00:38:51,562
-It's not bad.
-Crazy bitch.
454
00:38:52,663 --> 00:38:54,665
She's still a child
after more than 200 years.
455
00:39:05,009 --> 00:39:06,677
Yes, I don't care.
456
00:39:07,078 --> 00:39:10,247
Just play the fool and keep trying.
457
00:39:13,884 --> 00:39:16,587
You have that guy
who's good with a motorcycle, right?
458
00:39:17,655 --> 00:39:19,156
Make use of him.
459
00:39:24,495 --> 00:39:27,398
Are you going to
the Urban Renewal Committee meeting?
460
00:39:27,498 --> 00:39:28,332
No.
461
00:39:28,899 --> 00:39:31,502
They said it will be like
a public hearing.
462
00:39:31,736 --> 00:39:33,437
Soo-ho will be there too.
463
00:39:33,971 --> 00:39:35,973
Then you should go.
464
00:39:37,641 --> 00:39:39,343
You know my opinions differ from yours.
465
00:39:39,844 --> 00:39:42,012
Are you going to be okay with that?
466
00:39:42,613 --> 00:39:44,582
{\an8}I think I should get married again.
467
00:39:46,884 --> 00:39:48,719
You're too greedy to get married again.
468
00:39:48,853 --> 00:39:52,723
I'll get married again and
have a son who will support me.
469
00:39:54,725 --> 00:39:56,127
If you promise me one thing,
470
00:39:57,261 --> 00:39:58,696
I'll go there and support you.
471
00:40:00,398 --> 00:40:02,032
I heard you promised Hae-ra
a part of the mall.
472
00:40:03,033 --> 00:40:05,035
I want you to put that down
in a notarized document.
473
00:40:07,905 --> 00:40:10,908
-Why?
-You played a part in her poverty.
474
00:40:11,842 --> 00:40:13,277
After Hae-ra's father passed away,
475
00:40:13,744 --> 00:40:15,646
you made a deal with his company's
accounting department--
476
00:40:15,746 --> 00:40:16,614
I've did no such thing!
477
00:40:18,649 --> 00:40:20,117
Do you love Hae-ra Jung?
478
00:40:21,051 --> 00:40:23,721
-Yes.
-Then why are you marrying Young-mi?
479
00:40:24,321 --> 00:40:25,723
Young-mi is just a good friend.
480
00:40:29,193 --> 00:40:31,061
I guess it's because I'm like you.
481
00:40:31,362 --> 00:40:32,863
You loved someone else,
482
00:40:32,930 --> 00:40:34,298
but you married Mom.
483
00:40:37,902 --> 00:40:39,270
Where does it hurt this time?
484
00:40:40,971 --> 00:40:43,207
-Get out.
-I need your answer.
485
00:40:43,307 --> 00:40:45,910
Go and do whatever you want to do!
486
00:40:46,310 --> 00:40:48,112
Go ahead and support Soo-ho Moon!
487
00:40:48,546 --> 00:40:50,514
Get out and do whatever you want to do!
488
00:41:04,662 --> 00:41:07,731
I'm not going home tonight.
489
00:41:24,114 --> 00:41:25,115
Mr. Ji-hoon Choi?
490
00:41:39,997 --> 00:41:43,000
-I see Jane was your previous trainer.
-Right.
491
00:41:43,367 --> 00:41:45,603
She was a good trainer,
but she moved elsewhere.
492
00:41:49,073 --> 00:41:50,641
I'll be an even better trainer.
493
00:41:52,910 --> 00:41:54,979
I heard you're Soo-ho Moon's trainer too.
494
00:41:55,412 --> 00:41:56,313
Mr. Moon?
495
00:41:57,214 --> 00:41:59,350
That's right, do you know him?
496
00:41:59,817 --> 00:42:01,886
-Does he work out hard?
-Of course.
497
00:42:02,319 --> 00:42:03,787
But he's too busy to work out every day.
498
00:42:06,690 --> 00:42:08,592
I see. He's busy.
499
00:42:21,272 --> 00:42:23,274
I'm looking for a necklace and earrings.
500
00:42:23,807 --> 00:42:25,576
For someone with short hair.
501
00:42:26,043 --> 00:42:28,178
If you're looking for a simple design,
502
00:42:28,546 --> 00:42:30,147
I'd recommend these.
503
00:42:30,581 --> 00:42:33,450
If you're looking for something
a bit more elaborate,
504
00:42:33,584 --> 00:42:37,354
these are popular
among women in their 20's and 30's.
505
00:42:38,155 --> 00:42:40,291
-I'll take this one.
-Okay, please wait a moment.
506
00:42:48,966 --> 00:42:50,034
It isn't much,
507
00:42:50,768 --> 00:42:51,869
but this is for your coffee.
508
00:42:53,537 --> 00:42:54,572
No, I can't.
509
00:42:55,105 --> 00:42:57,207
Who would need that much money for coffee?
510
00:42:57,274 --> 00:42:59,376
It's not that much.
511
00:43:05,416 --> 00:43:06,383
Get yourself some coffee
512
00:43:06,550 --> 00:43:10,321
and let me know
how Mr. Moon is doing these days.
513
00:43:13,090 --> 00:43:14,792
You want me to spy on Mr. Moon?
514
00:43:15,960 --> 00:43:16,994
Spying? No.
515
00:43:18,162 --> 00:43:20,965
I want to work with him,
but I lack information.
516
00:43:22,132 --> 00:43:23,500
I hear he's a very good man.
517
00:43:27,771 --> 00:43:28,606
Here.
518
00:43:35,145 --> 00:43:38,916
Of course, don't tell anyonethat I asked you to do this.
519
00:43:45,756 --> 00:43:49,059
BLACKSMITH'S
520
00:43:49,560 --> 00:43:52,329
The bookstore, the bathhouse
and Hae-ra's aunt's Korean house.
521
00:43:52,496 --> 00:43:54,498
That triangle is the centerpiece
of this neighborhood.
522
00:43:55,232 --> 00:43:56,433
We have to protect this point.
523
00:43:57,201 --> 00:43:59,269
What happened to this part?
524
00:44:00,504 --> 00:44:03,674
I looked into it, but the landowner
has no intention of selling the land.
525
00:44:03,741 --> 00:44:06,377
Also, Mr. Park is not interested
in that area yet.
526
00:44:07,578 --> 00:44:08,812
We should take it first, then.
527
00:44:09,213 --> 00:44:10,648
If we can't buy the land,
528
00:44:10,914 --> 00:44:12,783
we can ask for surface rights instead.
529
00:44:13,150 --> 00:44:13,984
Okay.
530
00:44:17,388 --> 00:44:18,222
Hello.
531
00:44:19,857 --> 00:44:21,325
Oh, hello.
532
00:44:22,126 --> 00:44:23,560
Do you have a training session today?
533
00:44:23,627 --> 00:44:26,030
No, I just dropepd by on the way.
534
00:44:26,764 --> 00:44:28,032
I brought some coffee.
535
00:44:28,132 --> 00:44:29,667
-Take a seat.
-Okay.
536
00:44:30,601 --> 00:44:33,203
-Please get to it right away.
-I will.
537
00:44:33,470 --> 00:44:35,673
I'll try to get the surface rights first.
538
00:44:41,512 --> 00:44:44,248
Tell Mr. Jang to call me
as soon as you get a hold of him.
539
00:44:47,451 --> 00:44:48,419
Thank you.
540
00:44:50,854 --> 00:44:51,689
What is that?
541
00:44:52,723 --> 00:44:54,124
A necklace and earrings.
542
00:44:54,658 --> 00:44:55,592
Are they for me?
543
00:44:58,362 --> 00:45:00,931
I can never tell when you're joking.
544
00:45:01,165 --> 00:45:02,533
I see things are going well
between you and your girlfriend.
545
00:45:03,233 --> 00:45:05,102
I'm not so sure...
546
00:45:09,673 --> 00:45:11,975
-Take this too.
-Get milk.
547
00:45:12,076 --> 00:45:13,677
-Hurry it up.
-Get soda too.
548
00:45:13,744 --> 00:45:15,245
-Put it to the side.
-Jeez.
549
00:45:16,547 --> 00:45:17,748
Let's get makgeolli too, just in case.
550
00:45:17,815 --> 00:45:19,383
-Oh my god.
-I see it!
551
00:45:19,450 --> 00:45:21,285
-What should we get for snacks?
-Get that "Buy one, get one free."
552
00:45:21,351 --> 00:45:22,553
He's so picky.
553
00:45:23,554 --> 00:45:25,556
-Get the cheapest one.
-We need plates.
554
00:45:25,723 --> 00:45:27,291
-This one!
-I got it.
555
00:45:27,658 --> 00:45:28,559
-Okay, we're done.
-Let's go!
556
00:45:28,926 --> 00:45:30,994
Our Chief Director is unbelievable.
557
00:45:31,095 --> 00:45:32,896
Telling us to get beef jerky for
the directors' meeting all of the sudden?
558
00:45:32,963 --> 00:45:35,165
They say he nags less
when they get him jerky.
559
00:45:35,299 --> 00:45:36,800
Do I have to pick the ones
without any pork?
560
00:45:36,867 --> 00:45:39,002
He makes all kinds of demands,
but doesn't give us any money.
561
00:45:39,069 --> 00:45:40,904
Our team's going broke.
562
00:45:40,971 --> 00:45:42,506
We'll take care of the rest here.
563
00:45:42,573 --> 00:45:43,607
You should go get ready.
564
00:45:44,041 --> 00:45:45,976
-Hey, wait.
-Just go get ready.
565
00:45:46,343 --> 00:45:47,945
-Wait for me!
-Here are the jerkies.
566
00:45:48,011 --> 00:45:49,513
-Let me help you!
-I got them.
567
00:46:12,836 --> 00:46:14,071
They were looking at a map
568
00:46:14,371 --> 00:46:16,573
and talking about surface rights.
569
00:46:17,107 --> 00:46:18,575
-Surface rights?
-Yes.
570
00:46:18,642 --> 00:46:20,110
It's a type of property right.
571
00:46:21,645 --> 00:46:22,980
Simply put,
572
00:46:23,080 --> 00:46:26,683
it allows you to build and operate
a building on someone else's land.
573
00:46:30,287 --> 00:46:31,755
On someone else's land...
574
00:46:31,822 --> 00:46:34,992
You should talk to him if you have any
unused or landlocked property.
575
00:46:36,393 --> 00:46:39,763
Sometimes they deal with
easement rights at the same time,
576
00:46:39,997 --> 00:46:40,898
so keep that in mind.
577
00:46:41,565 --> 00:46:43,700
You seem well versed in these laws.
578
00:46:45,669 --> 00:46:46,503
No.
579
00:46:47,371 --> 00:46:48,705
I just heard it from someone.
580
00:46:50,641 --> 00:46:51,742
Thank you anyway.
581
00:46:52,142 --> 00:46:54,678
I'll see about working with Mr. Moon.
582
00:47:01,151 --> 00:47:03,654
"Adding supportive comments
for our company
583
00:47:04,021 --> 00:47:05,856
on travel picture contest postings."
584
00:47:06,023 --> 00:47:09,059
I think this is a safe and sound idea.
What do you think?
585
00:47:12,529 --> 00:47:14,364
I think it's too typical
and lacks originality.
586
00:47:15,165 --> 00:47:17,401
We'll finish today's meeting here.
587
00:47:17,835 --> 00:47:19,403
Please allow me to say one thing.
588
00:47:19,870 --> 00:47:23,440
Why don't you give her a chance?
It won't hurt to listen to other opinions.
589
00:47:24,975 --> 00:47:27,144
-You have two minutes.
-Thank you.
590
00:47:37,554 --> 00:47:38,856
We went to the supermarket just now
591
00:47:38,922 --> 00:47:40,490
and I noticed that they have
592
00:47:41,925 --> 00:47:44,761
these frying pans for making fried eggs
next to the eggs themselves.
593
00:47:46,263 --> 00:47:49,800
This can get people who weren't
going to buy a frying pan interested.
594
00:47:52,369 --> 00:47:56,173
Box-T is a clothing storage service
that is gaining popularity in the US.
595
00:47:59,142 --> 00:48:02,212
If you don't have enough space
for your spare clothes,
596
00:48:02,279 --> 00:48:03,981
you can just put them in a box
597
00:48:04,748 --> 00:48:06,683
and send it to them.
598
00:48:07,718 --> 00:48:11,188
They store your clothes in optimal
conditions until you need them again.
599
00:48:11,255 --> 00:48:13,257
And they even provide
clothing rental services...
600
00:48:15,559 --> 00:48:17,294
for customers who are interested
in sharing their clothes.
601
00:48:19,763 --> 00:48:21,765
Why are you wasting everyone's time?
602
00:48:22,232 --> 00:48:23,066
I mean...
603
00:48:23,300 --> 00:48:25,636
Wouldn't it be nice to be able to pack
less clothes for your trip?
604
00:48:26,270 --> 00:48:29,873
How about being able to wear
beautiful clothes during your travels
605
00:48:29,940 --> 00:48:31,942
and then just leave them there
when you leave?
606
00:48:32,776 --> 00:48:35,646
Wouldn't it be great to have
a travel agency with a service like that?
607
00:48:37,147 --> 00:48:39,616
This is what you see
near the palaces these days.
608
00:48:40,050 --> 00:48:42,486
Do these people visit the palaces
to wear beautiful hanbok?
609
00:48:42,552 --> 00:48:45,355
Or do they wear hanbok
to visit the palaces?
610
00:48:46,290 --> 00:48:47,858
Young travelers these days
611
00:48:47,958 --> 00:48:52,362
make separate reservations for
flight tickets and hotels as they see fit.
612
00:48:52,729 --> 00:48:54,464
If we don't want to fall behind,
613
00:48:54,531 --> 00:48:57,367
we need to change the way we think.
614
00:48:58,135 --> 00:49:00,137
With this idea, we can work together
615
00:49:00,404 --> 00:49:02,839
with clothing companies
and smaller factories.
616
00:49:03,573 --> 00:49:06,076
I know a very talented designer
who owns a boutique.
617
00:49:07,010 --> 00:49:09,012
If you put me in charge of this project,
618
00:49:09,246 --> 00:49:11,748
I am confident that
I can raise our revenues.
619
00:49:12,082 --> 00:49:13,650
-We can do it!
-We can do it!
620
00:49:18,889 --> 00:49:19,890
Thank you.
621
00:49:29,833 --> 00:49:30,767
What a brute.
622
00:49:32,502 --> 00:49:33,403
Damn that woman.
623
00:49:36,940 --> 00:49:38,175
It hurts so much.
624
00:49:42,679 --> 00:49:44,214
Which way did she twist it?
625
00:49:44,381 --> 00:49:46,016
Seriously, jeez.
626
00:49:51,822 --> 00:49:53,490
Do you know where I live?
627
00:49:53,924 --> 00:49:55,559
-I do.
-Where is it?
628
00:49:56,059 --> 00:49:57,194
My house.
629
00:50:06,670 --> 00:50:08,772
-It's good to have these again.
-Help yourselves.
630
00:50:09,039 --> 00:50:10,974
Let's celebrate today, and just today.
631
00:50:11,041 --> 00:50:13,276
They approved this idea because
the younger employees liked it,
632
00:50:13,543 --> 00:50:15,545
but they won't make it easy for us.
633
00:50:15,712 --> 00:50:18,081
Won't this also raise our company's
brand value if it goes well?
634
00:50:18,148 --> 00:50:22,686
Since when did the Chief Diretor
care about the brand value?
635
00:50:22,919 --> 00:50:25,522
He only cares about his promotion.
He doesn't care about the company.
636
00:50:26,256 --> 00:50:27,424
But I do.
637
00:50:28,992 --> 00:50:30,093
But this time, my goal is
638
00:50:32,029 --> 00:50:35,298
to be reassigned to an overseas office
by turning this project into a success.
639
00:50:42,506 --> 00:50:43,407
It's that boutique.
640
00:50:47,944 --> 00:50:49,946
-Hello?
-Hi.
641
00:50:50,313 --> 00:50:52,015
Can you send me your address?
642
00:50:52,716 --> 00:50:55,419
-I'm trying to send--
-I was going to call you.
643
00:50:56,686 --> 00:50:58,221
Are you free this evening?
644
00:50:59,623 --> 00:51:00,924
I'm free, but...
645
00:51:01,258 --> 00:51:02,893
I have something to tell you.
646
00:51:03,160 --> 00:51:05,929
Should I come to your place?
Or do you want to come to Young-mi's?
647
00:51:07,130 --> 00:51:08,665
What do you want to talk about?
648
00:51:09,599 --> 00:51:10,834
It's a long story.
649
00:51:11,368 --> 00:51:13,937
-I'll call you when I get off work.
-Wait!
650
00:51:16,873 --> 00:51:18,108
How are you feeling?
651
00:51:20,243 --> 00:51:23,447
Did anything strange happen?
652
00:51:24,047 --> 00:51:25,248
What do you mean?
653
00:51:26,883 --> 00:51:29,419
It's nothing.
I'll see you at your friend's shop.
654
00:51:35,792 --> 00:51:36,827
I'm going see her.
655
00:51:39,763 --> 00:51:41,965
But I won't know for sure
until I talk to her. Let's eat.
656
00:51:50,774 --> 00:51:53,243
-Hae-ra's coming here after work.
-Why?
657
00:51:53,710 --> 00:51:56,379
She says she has some important project
she wants to talk about.
658
00:51:59,549 --> 00:52:01,184
If there's something you like,
you can take it.
659
00:52:02,352 --> 00:52:03,286
Really?
660
00:52:08,125 --> 00:52:10,393
Didn't Gon's father say anything?
661
00:52:11,161 --> 00:52:13,663
Not yet.
He needs to buy the land first,
662
00:52:13,730 --> 00:52:15,699
but there are people
who don't want to sell their houses.
663
00:52:16,199 --> 00:52:19,035
Why wouldn't they want to sell
their old shabby houses?
664
00:52:19,402 --> 00:52:22,272
Just give me some time,
I'll make sure to work this out.
665
00:52:25,742 --> 00:52:27,244
How are Hae-ra and her landlord?
666
00:52:28,245 --> 00:52:30,814
They're going on a date tonight
at a street bar.
667
00:52:31,214 --> 00:52:33,383
Yes! I'm so glad.
668
00:52:38,421 --> 00:52:39,923
Wait, isn't that...
669
00:52:41,191 --> 00:52:42,359
Gon's father?
670
00:52:44,528 --> 00:52:47,297
He looks much older than I remember.
671
00:52:49,699 --> 00:52:50,700
But he didn't say he was coming.
672
00:52:53,203 --> 00:52:55,772
Aunt, let's pretend you're not here.
673
00:52:56,039 --> 00:52:58,441
Just stay right here, okay?
674
00:52:59,442 --> 00:53:00,777
But I didn't even say anything.
675
00:53:08,118 --> 00:53:09,486
Hello, father.
676
00:53:10,287 --> 00:53:11,588
Didn't Gon...
677
00:53:12,355 --> 00:53:13,757
Didn't he call you yet?
678
00:53:14,391 --> 00:53:15,225
No.
679
00:53:19,229 --> 00:53:20,263
Are you unwell?
680
00:53:20,363 --> 00:53:22,632
I worked out yesterday,
somewhat suddenly.
681
00:53:23,600 --> 00:53:25,335
I think my muscles are sore.
682
00:53:26,102 --> 00:53:28,004
Can you get me a cup of warm water?
683
00:53:28,405 --> 00:53:29,573
Sure.
684
00:53:44,354 --> 00:53:45,355
Oh my.
685
00:53:45,855 --> 00:53:47,958
Excuse me, are you okay?
686
00:53:51,228 --> 00:53:53,530
Where does it hurt? Here?
687
00:53:59,135 --> 00:54:01,137
When did the pain start?
688
00:54:01,638 --> 00:54:04,341
This morning, suddenly.
689
00:54:05,909 --> 00:54:07,043
Suddenly?
690
00:54:08,178 --> 00:54:11,615
Does it feel like someone is
hitting your back with a shovel?
691
00:54:16,386 --> 00:54:17,254
Father!
692
00:54:34,037 --> 00:54:35,972
-Is he going to be okay?
-Oh my god.
693
00:54:37,173 --> 00:54:38,541
Father, are you okay?
694
00:54:38,708 --> 00:54:40,810
Oh my god.
Come over here.
695
00:54:40,877 --> 00:54:42,145
-Okay, okay.
-This way.
696
00:54:45,782 --> 00:54:47,050
Oh my god.
697
00:54:48,218 --> 00:54:49,452
Oh, no...
698
00:55:00,697 --> 00:55:02,966
My lady...
699
00:55:07,470 --> 00:55:09,439
Seo-rin
700
00:55:09,806 --> 00:55:10,674
Seo-rin!
701
00:55:12,342 --> 00:55:13,543
{\an8}Seo-rin, wait!
702
00:55:23,086 --> 00:55:24,054
Seo-rin!
703
00:55:27,991 --> 00:55:29,192
Seo-rin!
704
00:55:31,861 --> 00:55:32,729
Seo-rin!
705
00:55:57,821 --> 00:56:00,457
Chul-min, take care.
706
00:56:01,491 --> 00:56:02,926
Become rich.
707
00:56:05,261 --> 00:56:07,263
If you see me again someday,
708
00:56:08,498 --> 00:56:09,833
pretend you don't know me.
709
00:56:15,405 --> 00:56:16,272
Seo-rin...
710
00:56:17,674 --> 00:56:18,541
Seo-rin.
711
00:56:22,345 --> 00:56:24,481
Seo-rin...
712
00:56:28,551 --> 00:56:30,653
Come with me, I'm scared.
713
00:56:31,087 --> 00:56:33,189
Don't worry, it isn't fatal.
714
00:56:33,256 --> 00:56:34,758
It just hurts like crazy.
715
00:56:43,500 --> 00:56:44,734
My lady...
716
00:56:48,104 --> 00:56:50,774
I know you're sick,
but I'm not your lady.
717
00:56:51,007 --> 00:56:52,709
The pain must be clouding your mind.
718
00:56:55,678 --> 00:56:56,713
Where are you?
719
00:56:57,046 --> 00:56:59,816
He keeps saying weird things
He's calling Auntie "my lady."
720
00:57:00,417 --> 00:57:02,619
Yes, come to Haneul Hospital's
emergency ward.
721
00:57:02,819 --> 00:57:04,387
What?
Father...
722
00:57:04,621 --> 00:57:07,090
Gon is on his way.
Don't you worry too much.
723
00:57:07,323 --> 00:57:09,426
My lady!
724
00:57:09,492 --> 00:57:10,527
Oh my god.
725
00:57:20,537 --> 00:57:22,138
Your friend is not here anymore.
726
00:57:22,605 --> 00:57:24,607
I think somebody was sick.
They left in an ambulence.
727
00:57:25,475 --> 00:57:27,043
Probably one of the customers.
728
00:57:27,544 --> 00:57:28,545
Really?
729
00:57:29,712 --> 00:57:30,747
Where are you now?
730
00:57:31,047 --> 00:57:32,782
I'm going somewhere else.
731
00:57:33,817 --> 00:57:34,884
Why did you want to see me?
732
00:57:35,852 --> 00:57:37,921
I wanted to talk about
that clothing business model.
733
00:57:39,456 --> 00:57:42,659
Whatever. Just text me your address.
734
00:57:48,932 --> 00:57:49,933
My address.
735
00:57:55,238 --> 00:57:57,507
IT'S 24TH SAJIK-DONG,
JONGNO-GU, SEOUL
736
00:58:10,753 --> 00:58:12,789
-Whose idea did you copy?
-Pardon me?
737
00:58:13,490 --> 00:58:16,593
That Box Tree or Tree Box or whatever.
How would you know about that?
738
00:58:17,894 --> 00:58:21,130
If you are plagiarizing another
company's idea, you can get fired.
739
00:58:22,599 --> 00:58:24,434
But it's worth a promotion
if it's not, right?
740
00:58:26,002 --> 00:58:28,771
I know many classy informants.
741
00:58:29,305 --> 00:58:31,074
I'll work even harder from now on.
742
00:58:32,075 --> 00:58:34,444
Don't you try to rely on
one of our VIP clients.
743
00:58:36,079 --> 00:58:38,781
-My source is not a client--
-Who is it, then?
744
00:58:38,915 --> 00:58:40,149
Hae-ra.
745
00:58:42,585 --> 00:58:45,121
-Keep up the good work.
-Goodbye, sir.
746
00:58:51,227 --> 00:58:52,095
I'm leaving.
747
00:58:52,929 --> 00:58:54,197
You should go home too, Mr. Han.
748
00:58:55,632 --> 00:58:56,966
Go on.
749
00:59:00,436 --> 00:59:02,338
-Going on a date?
-Well, yes.
750
00:59:03,806 --> 00:59:04,807
Did you put on cologne?
751
00:59:05,542 --> 00:59:06,709
You told me to.
752
00:59:07,744 --> 00:59:08,645
Gosh.
753
00:59:08,845 --> 00:59:14,250
I told you to put it on
five to six hours before the date.
754
00:59:28,064 --> 00:59:30,066
You should've told me this earlier.
755
00:59:30,300 --> 00:59:32,302
Yes, it's all my fault.
756
00:59:32,635 --> 00:59:34,203
I'll set an alarm for you next time.
757
00:59:46,749 --> 00:59:48,351
Oh, come on.
758
00:59:48,518 --> 00:59:50,253
WE ARE CLOSED UNTIL THIS WEEKEND
759
00:59:50,286 --> 00:59:51,654
We were going to do a field investigation.
760
01:00:15,979 --> 01:00:18,414
It's closed.
We can't do our investigation.
761
01:00:20,116 --> 01:00:20,950
What?
762
01:00:22,619 --> 01:00:23,720
Just get over here.
763
01:00:48,845 --> 01:00:49,946
That's a nice bicycle.
764
01:00:50,647 --> 01:00:51,481
What grade are you in?
765
01:00:51,914 --> 01:00:55,084
First grade. I'll be in second grade soon.
766
01:01:08,931 --> 01:01:09,999
Watch out!
767
01:01:24,881 --> 01:01:26,249
Soo-ho! Get out of the way!
768
01:02:19,302 --> 01:02:21,170
They really are living together.
769
01:02:21,504 --> 01:02:23,473
I need something of Soo-ho's.
770
01:02:23,539 --> 01:02:26,042
You sent me that motorcycle, didn't you?
771
01:02:26,409 --> 01:02:28,478
Soo-ho's not an easy opponent.
772
01:02:28,911 --> 01:02:31,280
If you try to hurt me, you'll get hurt.
773
01:02:31,714 --> 01:02:33,783
We need to return that silver ringto it's proper owner
774
01:02:33,983 --> 01:02:35,785
and find Jeom Bok's document...
775
01:02:35,918 --> 01:02:38,921
Try someone known as Mr. Park.
776
01:02:39,288 --> 01:02:41,824
I won't let her take you this time.
777
01:02:42,225 --> 01:02:44,360
I'm not afraid to get my hands dirty.
778
01:02:44,794 --> 01:02:47,263
It's a good thing when my business
goes well, because I like you.
779
01:02:47,630 --> 01:02:48,731
You are not being jealous, are you?
780
01:02:49,031 --> 01:02:49,932
I am.
781
01:02:51,768 --> 01:02:53,770
{\an8}Subtitle translation by:
54198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.