All language subtitles for Black.Knight.The.Man.Who.Guards.Me.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-ExREN_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,816 --> 00:00:17,817 {\an8}This way, please. 2 00:00:25,759 --> 00:00:27,927 {\an8}This looks too good for a guest house. 3 00:00:28,728 --> 00:00:30,230 {\an8}What have you done this time? 4 00:00:30,296 --> 00:00:31,631 {\an8}Nothing bad. 5 00:00:34,067 --> 00:00:35,402 {\an8}-This way. -OK. 6 00:00:40,407 --> 00:00:41,408 Please, have a seat. 7 00:00:46,579 --> 00:00:47,414 Hi there. 8 00:00:53,353 --> 00:00:55,855 So, are we living together now? 9 00:00:57,657 --> 00:00:58,758 What are you doing here? 10 00:00:59,125 --> 00:01:00,727 I think I should ask you that. 11 00:01:01,828 --> 00:01:03,063 He's our CEO. 12 00:01:05,265 --> 00:01:06,933 Nice to meet you. I'm Soo-ho Moon. 13 00:01:08,935 --> 00:01:10,437 Oh, hello. 14 00:01:10,770 --> 00:01:14,074 I didn't know the CEO would be this young. 15 00:01:14,774 --> 00:01:17,410 Thank you for buying that old house. 16 00:01:17,477 --> 00:01:18,711 I should thank you. 17 00:01:18,778 --> 00:01:21,481 You're free to stay here until you find someplace else. 18 00:01:23,283 --> 00:01:25,318 Would you like to see your rooms? 19 00:01:25,385 --> 00:01:26,719 Yes, please. 20 00:01:26,786 --> 00:01:27,620 Come this way. 21 00:01:34,594 --> 00:01:37,030 -We've met before, right? -What's going on? 22 00:01:37,097 --> 00:01:38,665 I told you I'm a businessman. 23 00:01:38,731 --> 00:01:40,800 After you spent the night in my room. 24 00:01:42,936 --> 00:01:44,370 Someone might hear you. 25 00:01:45,004 --> 00:01:46,906 I'll keep that our secret then. 26 00:01:50,977 --> 00:01:53,146 I came to Korea for my business. 27 00:01:53,213 --> 00:01:55,181 I'll move out as soon as I can. 28 00:01:55,615 --> 00:01:56,916 You don't have to. 29 00:01:58,585 --> 00:02:00,954 Is that your real name? 30 00:02:01,421 --> 00:02:02,755 Yeah, why? 31 00:02:04,724 --> 00:02:05,725 Nothing. 32 00:02:05,792 --> 00:02:08,161 Was it your first love's name or something? 33 00:02:13,700 --> 00:02:15,435 Auntie, where are you? 34 00:02:15,502 --> 00:02:16,469 You weren't there. 35 00:02:19,038 --> 00:02:21,975 I knew you wouldn't be, but I waited all morning. 36 00:02:26,779 --> 00:02:29,149 Why did you wait for me if you knew that? 37 00:02:30,783 --> 00:02:32,285 What do you think? 38 00:02:42,896 --> 00:02:44,464 That's your homework. 39 00:02:47,233 --> 00:02:48,801 It's due tomorrow morning. 40 00:02:50,136 --> 00:02:51,704 Go get some rest. 41 00:02:52,005 --> 00:02:53,907 Hae-ra, come here! 42 00:02:55,508 --> 00:02:56,342 Coming. 43 00:03:00,780 --> 00:03:02,615 What's taking you so long? 44 00:03:04,017 --> 00:03:05,618 This is your room. 45 00:03:05,685 --> 00:03:08,254 My room's as big as yours too. It's awesome. 46 00:03:08,321 --> 00:03:12,559 I wonder what kind of guests they get to have such a nice guest house. 47 00:03:12,625 --> 00:03:15,828 Let's go, Auntie. We can't stay here. 48 00:03:16,262 --> 00:03:17,964 We're not going anywhere. 49 00:03:18,031 --> 00:03:19,199 Come with me. 50 00:03:22,936 --> 00:03:24,771 Look at the garden. 51 00:03:26,739 --> 00:03:28,741 Check that out! 52 00:03:29,108 --> 00:03:31,244 They've got everything! 53 00:03:31,978 --> 00:03:34,981 And they're all brand-new! 54 00:03:35,515 --> 00:03:38,117 -These are all luxury brands. -Don't touch them. 55 00:03:39,719 --> 00:03:41,888 Do you think they're for us? 56 00:03:41,955 --> 00:03:44,057 Stop touching stuff that isn't yours. 57 00:03:45,592 --> 00:03:47,427 How do you know him? 58 00:03:47,727 --> 00:03:50,697 He's just a guy I met while working in Slovenia. 59 00:03:51,965 --> 00:03:53,333 You lucky girl! 60 00:03:53,766 --> 00:03:56,469 Let's find a different place to stay. 61 00:03:57,337 --> 00:03:59,005 This is as good as it gets. 62 00:03:59,339 --> 00:04:01,341 I'm not comfortable staying here. 63 00:04:01,641 --> 00:04:03,543 Did something happen in Slovenia? 64 00:04:03,610 --> 00:04:06,412 Nothing happened. I just don't like it, so let's go. 65 00:04:06,479 --> 00:04:08,648 Why would you feel uncomfortable? 66 00:04:12,785 --> 00:04:14,787 That's what I'm saying. 67 00:04:14,854 --> 00:04:17,090 Nice rooms with nice bathrooms. 68 00:04:17,156 --> 00:04:18,558 Everything's so nice. 69 00:04:18,625 --> 00:04:21,127 I have to go to the office real quick. 70 00:04:21,194 --> 00:04:22,262 Hey! 71 00:04:28,901 --> 00:04:32,405 You're not going out to find a motel, are you? 72 00:04:32,705 --> 00:04:34,040 Why are you following me? 73 00:04:34,274 --> 00:04:36,109 You'll need me to unlock the gate. 74 00:04:43,750 --> 00:04:46,052 -Is it your ego? -What? 75 00:04:46,586 --> 00:04:48,855 Why wouldn't you want to stay here? 76 00:04:50,189 --> 00:04:52,058 If it's your ego, 77 00:04:52,125 --> 00:04:53,559 it means you care about me. 78 00:04:57,297 --> 00:04:58,931 -Look-- -That's kinda sweet. 79 00:05:01,601 --> 00:05:02,935 Just open the gate. 80 00:05:03,403 --> 00:05:04,937 -I'll give you a ride. -No. 81 00:05:05,004 --> 00:05:08,007 Let's have lunch tomorrow. I need to talk to you. 82 00:05:09,175 --> 00:05:10,343 We can talk now. 83 00:05:10,643 --> 00:05:11,844 See you tomorrow. 84 00:05:14,013 --> 00:05:15,481 What about the gate? 85 00:05:15,548 --> 00:05:16,549 See you. 86 00:05:27,126 --> 00:05:29,128 So mean... 87 00:05:30,863 --> 00:05:34,200 {\an8}ENTRY DENIED FROM 10 P.M. TO 5 A.M. 88 00:05:35,234 --> 00:05:36,336 Can I help you? 89 00:05:36,402 --> 00:05:38,771 -Hello. -You're from the travel agency. 90 00:05:38,838 --> 00:05:41,441 The building's closed for maintenance until tomorrow morning. 91 00:05:41,774 --> 00:05:44,444 Didn't you see the notice? It's been up for a week. 92 00:06:26,386 --> 00:06:27,854 I came alone today. 93 00:06:27,920 --> 00:06:29,922 Can I stay here tonight? 94 00:06:36,629 --> 00:06:38,131 Let's have a drink. 95 00:06:39,532 --> 00:06:40,700 Sounds good. 96 00:07:00,453 --> 00:07:03,055 Are you just going to leave them here again? 97 00:07:03,122 --> 00:07:04,190 Not this one. 98 00:07:05,825 --> 00:07:06,659 Take those too. 99 00:07:08,194 --> 00:07:11,731 Why are you doing this for me? 100 00:07:12,799 --> 00:07:14,500 -I told you. -I just don't get it. 101 00:07:16,169 --> 00:07:18,371 I did something bad to you in a past life. 102 00:07:19,639 --> 00:07:21,874 I'm making up for it so I can be happy. 103 00:07:21,941 --> 00:07:23,876 What was it that you did to me? 104 00:07:25,378 --> 00:07:26,946 Just have a drink. 105 00:07:27,013 --> 00:07:29,415 I thought you would be more of a wine person. 106 00:07:29,482 --> 00:07:32,452 I've got something much more traditional if you want. 107 00:07:32,518 --> 00:07:33,986 This is way better than wine. 108 00:07:41,294 --> 00:07:42,295 This is good. 109 00:07:48,734 --> 00:07:51,237 Have a drink, Boon-yi. 110 00:08:14,560 --> 00:08:16,996 Did you take my man or something in a past life? 111 00:08:20,800 --> 00:08:23,603 Actually, you did that to me. 112 00:08:25,238 --> 00:08:27,406 Wow, I guess I was the winner, then. 113 00:08:29,509 --> 00:08:30,576 Was he hot? 114 00:08:32,144 --> 00:08:33,246 The hottest in the world. 115 00:08:35,348 --> 00:08:37,483 Maybe that's why this life sucks for me. 116 00:08:37,550 --> 00:08:38,417 Bummer. 117 00:08:41,187 --> 00:08:42,755 I'm taking him this time. 118 00:08:42,822 --> 00:08:43,856 Go right ahead. 119 00:09:02,341 --> 00:09:04,844 Looks like you used to lift. 120 00:09:05,811 --> 00:09:07,647 Let's focus on that for a while. 121 00:09:08,047 --> 00:09:10,082 You're better off working out, man. 122 00:09:10,349 --> 00:09:13,019 -Forget being a prosecutor. -That's enough. 123 00:09:15,888 --> 00:09:17,256 Consider yourself lucky. 124 00:09:17,323 --> 00:09:19,792 We just happen to have an opening for a trainer. 125 00:09:20,793 --> 00:09:22,662 Lots of rich people come to our gym. 126 00:09:23,396 --> 00:09:25,998 So watch your mouth and keep your distance with them. 127 00:09:29,302 --> 00:09:31,971 -I can't get her out of my head. -Who? 128 00:09:33,573 --> 00:09:34,907 Her eyes... 129 00:09:38,010 --> 00:09:41,681 I need decent clothes these days so I'm going to take this. 130 00:09:42,214 --> 00:09:44,216 I'll find a way to pay you for everything. 131 00:09:44,884 --> 00:09:46,552 I don't want you to. 132 00:09:47,153 --> 00:09:49,488 Wouldn't count as a good deed if you pay me. 133 00:09:54,794 --> 00:09:55,962 I got out. 134 00:09:56,696 --> 00:09:58,931 I won't have to go to jail so don't worry. 135 00:10:02,835 --> 00:10:06,205 {\an8}I'll be working at Fitness Black gym starting next week. 136 00:10:07,006 --> 00:10:07,840 Crazy bastard. 137 00:10:08,541 --> 00:10:09,508 What's wrong? 138 00:10:10,443 --> 00:10:11,744 It's my ex who dumped me. 139 00:10:12,044 --> 00:10:14,513 He sent me texts about stuff I don't want to know. 140 00:10:15,114 --> 00:10:17,016 So you're seeing someone. 141 00:10:17,083 --> 00:10:18,084 Do you want him? 142 00:10:19,318 --> 00:10:20,553 Got a picture of him? 143 00:10:21,087 --> 00:10:22,588 Yeah, I do. 144 00:10:23,022 --> 00:10:25,191 Pictures matter, I know. 145 00:10:34,800 --> 00:10:36,135 His looks are alright. 146 00:10:36,202 --> 00:10:38,337 He's pretty nice and funny. 147 00:10:44,010 --> 00:10:45,011 Not your type? 148 00:10:45,077 --> 00:10:46,746 Do you have any other pictures? 149 00:10:46,812 --> 00:10:48,814 I deleted them all when we broke up. 150 00:10:54,754 --> 00:10:55,755 What are you doing? 151 00:10:58,958 --> 00:11:00,526 Where is he now? 152 00:11:00,593 --> 00:11:03,929 You know that Fitness Black gym where lots of rich people go to? 153 00:11:04,330 --> 00:11:06,465 He'll be working there starting next week. 154 00:11:06,565 --> 00:11:08,401 Are you sure you're OK if I take him? 155 00:11:11,137 --> 00:11:12,638 You know, it sounds like... 156 00:11:13,372 --> 00:11:17,610 you can get any man to fall for you if you want to. 157 00:11:19,078 --> 00:11:22,548 Experience happens to be a great teacher. 158 00:11:26,352 --> 00:11:27,453 I have a favor to ask. 159 00:11:28,721 --> 00:11:33,192 Would you please tear him into bits and pieces? 160 00:11:33,259 --> 00:11:37,730 Make him really needy and cry his heart out. 161 00:11:37,797 --> 00:11:39,331 But don't take his money. 162 00:11:40,566 --> 00:11:43,102 -You still love him. -No, that's not it. 163 00:11:43,169 --> 00:11:45,071 He insulted with my dignity. 164 00:11:46,906 --> 00:11:49,742 I just came up with a design for a dress. 165 00:11:50,776 --> 00:11:51,911 Come get it next week. 166 00:11:53,546 --> 00:11:56,782 -What about this guy? -I'm taking him as payment. 167 00:11:57,917 --> 00:11:59,018 Leave it to me. 168 00:12:02,922 --> 00:12:04,090 Let me stay for a bit. 169 00:12:05,357 --> 00:12:06,692 I have to go to work soon. 170 00:12:12,665 --> 00:12:16,836 The rents here have doubled since redevelopment started. 171 00:12:17,403 --> 00:12:20,406 People who built this town are now forced to move out. 172 00:12:20,706 --> 00:12:22,374 Some tenants committed suicide. 173 00:12:25,277 --> 00:12:26,278 Let's go there. 174 00:12:57,777 --> 00:13:01,247 It was up for sale for a while but now it's just abandoned. 175 00:13:01,580 --> 00:13:02,581 Let's buy it. 176 00:13:04,316 --> 00:13:06,051 I don't think that's a good idea. 177 00:13:06,118 --> 00:13:09,288 The past residents didn't end up so well. 178 00:13:10,956 --> 00:13:12,558 Including Ms. Jung's parents. 179 00:13:26,539 --> 00:13:28,674 -I saw you there. -Hey! 180 00:13:29,942 --> 00:13:30,943 Stop! 181 00:13:31,477 --> 00:13:32,812 I said stop! 182 00:13:41,420 --> 00:13:43,355 It's so beautiful. 183 00:13:43,422 --> 00:13:47,159 Yeah, I'd rather live in this kind of house than in a condo. 184 00:13:47,226 --> 00:13:48,727 I want to live in it for real. 185 00:13:49,795 --> 00:13:51,163 But it's too old-fashioned. 186 00:13:51,230 --> 00:13:53,065 We can fix it. 187 00:13:53,866 --> 00:13:55,935 -You can fix it. -Me? 188 00:13:56,001 --> 00:13:57,703 You're good at everything. 189 00:14:01,273 --> 00:14:02,641 OK, I will. 190 00:14:03,475 --> 00:14:04,476 Pinky swear. 191 00:14:13,485 --> 00:14:16,088 There's a good noodle place around here. 192 00:14:16,322 --> 00:14:17,489 Let's have lunch there. 193 00:14:23,028 --> 00:14:26,298 What were you guys talking about anyway? 194 00:14:26,365 --> 00:14:27,366 That's a secret. 195 00:14:28,100 --> 00:14:31,303 I promised Hae-ra that I'd fix up that old house. 196 00:14:32,204 --> 00:14:36,208 Looks like you've got lots of things to learn. 197 00:14:37,309 --> 00:14:40,479 Hae-ra, how many houses do you want to buy? 198 00:14:40,913 --> 00:14:42,581 About ten. 199 00:14:42,882 --> 00:14:46,886 You're greedy just like me. 200 00:14:47,486 --> 00:14:49,521 I'm only fixing one of them. 201 00:14:49,588 --> 00:14:51,891 -Ten. -One. 202 00:14:51,957 --> 00:14:54,193 -Ten! -One. 203 00:14:54,260 --> 00:14:55,594 It's ten. 204 00:14:59,932 --> 00:15:01,934 I kept that promise. 205 00:15:03,002 --> 00:15:03,836 Sir? 206 00:15:06,538 --> 00:15:09,375 Be sure to renovate those old houses we bought. 207 00:15:10,843 --> 00:15:11,844 Yes, sir. 208 00:15:23,289 --> 00:15:24,890 -What's her name? -Sa-rang. 209 00:15:25,324 --> 00:15:26,325 Hi, Sa-rang. 210 00:15:27,927 --> 00:15:29,094 -Cute, isn't she? -Yeah. 211 00:15:30,129 --> 00:15:31,297 -I should go now. -OK. 212 00:15:38,237 --> 00:15:39,405 Good morning. 213 00:15:40,873 --> 00:15:42,374 Don't you mean good afternoon? 214 00:15:43,442 --> 00:15:44,944 Is that a new coat? 215 00:15:46,111 --> 00:15:49,782 I only have an hour. I'm sure you understand. 216 00:15:50,849 --> 00:15:52,551 What do you want to eat? Lobster? 217 00:15:53,419 --> 00:15:55,020 Seafood sounds good. It's on me. 218 00:16:02,861 --> 00:16:04,563 The food here is really good. 219 00:16:04,630 --> 00:16:06,832 And there's only one menu so you get it fast. 220 00:16:07,733 --> 00:16:08,801 Your homework? 221 00:16:10,636 --> 00:16:13,138 Why did you wait for me if you knew that? 222 00:16:13,806 --> 00:16:15,140 What do you think? 223 00:16:20,145 --> 00:16:21,480 That's your homework. 224 00:16:26,285 --> 00:16:27,453 Because you were bored? 225 00:16:31,790 --> 00:16:32,791 You needed my organs? 226 00:16:34,193 --> 00:16:35,527 Or you're a serial killer. 227 00:16:40,099 --> 00:16:41,967 You don't look like a salesman. 228 00:16:42,201 --> 00:16:45,004 Is that really all you can think of? 229 00:16:45,437 --> 00:16:46,672 You're interested in me? 230 00:16:46,872 --> 00:16:48,040 Do you want me to be? 231 00:16:52,711 --> 00:16:54,980 -Looks nice. -Enjoy your meal. 232 00:16:55,848 --> 00:16:57,349 You got pretty close. 233 00:16:58,517 --> 00:17:00,219 Why are you even interested in me? 234 00:17:01,754 --> 00:17:03,789 Do you know you're an attractive person? 235 00:17:05,591 --> 00:17:10,029 Broke girls aren't considered very attractive in Korea. 236 00:17:10,863 --> 00:17:13,032 I have no parents, no fancy college degree, 237 00:17:13,365 --> 00:17:14,767 I have nothing to show for myself. 238 00:17:15,868 --> 00:17:17,503 According to my experience, 239 00:17:17,569 --> 00:17:19,571 you're a hard-working, and honest person. 240 00:17:20,672 --> 00:17:22,674 And you have a very beautiful smile. 241 00:17:26,512 --> 00:17:28,080 You know what attractive means? 242 00:17:28,147 --> 00:17:32,117 It means having certain qualities that attracts people. 243 00:17:33,419 --> 00:17:34,620 You're a con man. 244 00:17:36,488 --> 00:17:38,991 I'm neither a con man, nor a killer. 245 00:17:39,091 --> 00:17:40,526 Just a lucky businessman. 246 00:17:40,592 --> 00:17:42,594 What about that? You bought our house. 247 00:17:42,661 --> 00:17:44,363 -Is that just a coincidence? -Yes. 248 00:17:44,930 --> 00:17:46,932 -But... -But what? 249 00:17:48,033 --> 00:17:49,701 I did hope to see you again. 250 00:17:49,768 --> 00:17:51,904 And I got lucky again, as always. 251 00:17:54,973 --> 00:17:57,142 Here, have some more. 252 00:17:59,044 --> 00:18:00,546 Children should eat. 253 00:18:06,385 --> 00:18:07,586 Be my black knight. 254 00:18:17,262 --> 00:18:19,431 -You can have it. -No, you take it. 255 00:18:35,214 --> 00:18:37,583 Wow, check out her coat. 256 00:18:37,649 --> 00:18:39,318 That guy's pretty hot too. 257 00:18:45,524 --> 00:18:48,560 Is your company taking part in My Neighborhood Project? 258 00:18:50,696 --> 00:18:52,097 My Neighborhood Project. 259 00:18:52,164 --> 00:18:54,233 {\an8}It's an urban rehabilitation project 260 00:18:54,299 --> 00:18:55,134 {\an8}A WEEK EARLIER 261 00:18:55,200 --> 00:18:56,068 {\an8}run by the city of Seoul. 262 00:18:56,401 --> 00:18:59,538 The main targets are small streets, and old market districts. 263 00:18:59,605 --> 00:19:01,940 The objective is to rehabilitate these areas 264 00:19:02,007 --> 00:19:04,409 by making them more desirable to tourists. 265 00:19:04,476 --> 00:19:06,145 -Sounds interesting. -Right? 266 00:19:06,345 --> 00:19:07,579 But there's a problem. 267 00:19:07,946 --> 00:19:10,349 Our team got assigned to work on it. 268 00:19:11,450 --> 00:19:13,619 Why is it always us doing the heavy lifting? 269 00:19:13,685 --> 00:19:16,722 We still have to come up with a new package tour. 270 00:19:16,788 --> 00:19:19,758 We get stuff thrown at us and never seem to catch a break. 271 00:19:19,825 --> 00:19:22,294 Should I tell the Chief Director we can't do it? 272 00:19:22,361 --> 00:19:24,363 -Yes, please. -Alright. I'll talk to him. 273 00:19:24,429 --> 00:19:25,864 Hey, guys. How's it going? 274 00:19:25,931 --> 00:19:27,733 -Chief Director. -Good afternoon. 275 00:19:27,799 --> 00:19:31,069 You know the presentation for the project is next week, right? 276 00:19:31,136 --> 00:19:32,504 I'm counting on you guys. 277 00:19:32,804 --> 00:19:33,805 Chief Director. 278 00:19:36,141 --> 00:19:38,043 Our team already have their hands full. 279 00:19:38,110 --> 00:19:40,779 Maybe another team could work on this project. 280 00:19:40,846 --> 00:19:42,181 I agree. 281 00:19:42,247 --> 00:19:44,750 We still have to work on the new package tour. 282 00:19:45,317 --> 00:19:46,752 -Hae-ra. -Yes? 283 00:19:46,818 --> 00:19:47,920 What did you say to me? 284 00:19:49,188 --> 00:19:50,756 You know who I am? 285 00:19:50,822 --> 00:19:52,424 I'm the Chief Director, damn it! 286 00:19:53,825 --> 00:19:55,661 Just like in the movies, right? 287 00:20:02,834 --> 00:20:04,570 We'll get right on it, sir. 288 00:20:04,636 --> 00:20:06,872 In fact, we've always wanted to work on it. 289 00:20:06,939 --> 00:20:09,374 -Right, guys? -You bet. 290 00:20:10,676 --> 00:20:12,644 How do you know about that? 291 00:20:13,512 --> 00:20:15,013 My company's part of it too. 292 00:20:16,248 --> 00:20:18,317 What business are you running exactly? 293 00:20:21,753 --> 00:20:23,288 Can you spare ten more minutes? 294 00:20:29,228 --> 00:20:33,198 People who run small businesses come here to set up. 295 00:20:33,265 --> 00:20:35,033 Then eventually more people come. 296 00:20:36,201 --> 00:20:37,836 And that leads to gentrification. 297 00:20:38,804 --> 00:20:41,640 I've heard about that on the news a lot these days. 298 00:20:43,375 --> 00:20:45,544 I'm going to start by renting out shops. 299 00:20:45,877 --> 00:20:48,280 Tenants won't get rent increases for five years. 300 00:20:49,248 --> 00:20:51,250 Would that be possible in Seoul? 301 00:20:52,851 --> 00:20:54,519 Well, I'm the landlord 302 00:20:54,586 --> 00:20:56,421 and I plan to listen to my tenants, 303 00:20:56,488 --> 00:20:58,824 to find out what they want and what they need. 304 00:21:05,030 --> 00:21:06,365 {\an8}LUNCH BEER SPECIALS 305 00:21:06,431 --> 00:21:09,368 I didn't know this area even existed. 306 00:21:09,635 --> 00:21:12,170 We'll come up with fresh new business ideas too. 307 00:21:12,237 --> 00:21:15,574 A small idea can make a big difference. 308 00:21:19,177 --> 00:21:20,512 Time's up. 309 00:21:23,382 --> 00:21:25,550 Come in tomorrow if you want to know more. 310 00:21:26,051 --> 00:21:28,053 I have to be there for our presentation. 311 00:21:31,556 --> 00:21:32,924 I'm going to be late today. 312 00:21:32,991 --> 00:21:35,093 And don't read the journal in my desk. 313 00:21:36,328 --> 00:21:38,230 That joke's not even funny. 314 00:21:38,297 --> 00:21:42,067 Just because you're a rich guy, doesn't mean I'd fall for you. 315 00:21:52,044 --> 00:21:53,612 You like puppies a lot. 316 00:21:54,780 --> 00:21:57,049 -You think so? -Yeah, I saw you earlier. 317 00:21:57,382 --> 00:21:58,717 I like you more. 318 00:22:14,700 --> 00:22:16,034 See you back home. 319 00:22:18,804 --> 00:22:19,738 Hey. 320 00:22:20,806 --> 00:22:23,041 Didn't you say you have something to tell me? 321 00:22:24,276 --> 00:22:25,911 -I just did. -When? 322 00:22:26,211 --> 00:22:27,045 Just now. 323 00:22:30,582 --> 00:22:31,583 See you. 324 00:22:37,556 --> 00:22:38,557 Hey, Hae-ra. 325 00:22:38,990 --> 00:22:40,258 Who's the guy? 326 00:22:41,126 --> 00:22:42,627 -The landlord. -Your landlord? 327 00:22:43,428 --> 00:22:45,430 That is one hot landlord. 328 00:22:48,900 --> 00:22:50,302 -Let's go. -OK. 329 00:22:51,203 --> 00:22:53,205 Where does he live, anyway? 330 00:22:53,672 --> 00:22:56,108 -In the same house. -Are you serious? 331 00:22:56,174 --> 00:22:57,843 You've got to throw a house party. 332 00:22:57,909 --> 00:22:59,778 He's way hotter than your boyfriend. 333 00:22:59,845 --> 00:23:00,912 OK, that's enough. 334 00:23:15,060 --> 00:23:19,498 Co-working is becoming pretty hot nowadays. 335 00:23:19,564 --> 00:23:21,733 It's just another trend. 336 00:23:22,501 --> 00:23:23,635 It'll pass. 337 00:23:23,702 --> 00:23:27,372 One of those is going to open next to our building in Hyehwa-dong. 338 00:23:28,306 --> 00:23:33,311 Their landlord doesn't raise the rent, and even helps out the tenants. 339 00:23:33,812 --> 00:23:34,913 That's the problem. 340 00:23:35,547 --> 00:23:36,982 Who's the landlord? 341 00:23:37,582 --> 00:23:39,084 Some foreigner. 342 00:23:40,919 --> 00:23:41,853 I'll look into it. 343 00:23:57,102 --> 00:23:58,503 It might be him... 344 00:24:01,173 --> 00:24:02,340 Or not. 345 00:25:24,256 --> 00:25:25,590 It's him. 346 00:25:47,579 --> 00:25:49,247 I like you more. 347 00:25:56,688 --> 00:25:58,023 Still heartbroken? 348 00:25:58,857 --> 00:26:00,025 Don't cry too much. 349 00:26:01,493 --> 00:26:02,327 Take care. 350 00:26:04,496 --> 00:26:05,697 You'll get over me. 351 00:26:06,231 --> 00:26:07,966 That's it. Hold it right there. 352 00:26:08,033 --> 00:26:09,134 Keep the abs tight. 353 00:26:13,038 --> 00:26:15,040 Hey, we're still shooting. 354 00:26:16,408 --> 00:26:17,409 Five minutes. 355 00:26:17,609 --> 00:26:18,777 I'm getting cramps. 356 00:26:19,311 --> 00:26:21,580 -Are you joking? -Just give me five minutes. 357 00:26:21,646 --> 00:26:22,681 OK. 358 00:26:22,981 --> 00:26:24,316 Let's take five. 359 00:26:28,553 --> 00:26:30,655 What if she tells me she can't get over me? 360 00:26:35,560 --> 00:26:37,262 I was in Slovenia. 361 00:26:37,329 --> 00:26:38,396 {\an8}I'M ALREADY OVER YOU. 362 00:26:38,463 --> 00:26:39,764 {\an8}I'm already over you. 363 00:26:42,100 --> 00:26:43,568 She's still heartbroken. 364 00:26:44,102 --> 00:26:45,637 Who's heartbroken? 365 00:26:46,037 --> 00:26:48,473 -Get back to work. -It hurts, man. 366 00:26:48,540 --> 00:26:51,109 Why'd you move all of a sudden? 367 00:26:51,176 --> 00:26:52,978 It's a long story. 368 00:26:53,044 --> 00:26:55,146 When should I come over? 369 00:26:55,213 --> 00:26:57,082 After I get settled in. 370 00:26:57,148 --> 00:26:58,984 -I'm still not used to it. -Hae-ra. 371 00:27:04,656 --> 00:27:05,824 Is that the boyfriend? 372 00:27:06,224 --> 00:27:07,492 Hi, there. 373 00:27:07,559 --> 00:27:10,261 You must be Prosecutor Choi. I've heard a lot about you. 374 00:27:11,162 --> 00:27:12,964 Oh, right. 375 00:27:16,601 --> 00:27:19,070 -I'm gonna go now. -OK, see you. 376 00:27:20,038 --> 00:27:21,206 Please, excuse me. 377 00:27:43,061 --> 00:27:44,295 Come on, take them. 378 00:27:44,362 --> 00:27:46,264 Or they're gonna post this online. 379 00:27:52,137 --> 00:27:53,138 Hey! 380 00:27:54,239 --> 00:27:55,440 What are you doing here? 381 00:27:55,774 --> 00:27:57,342 I was worried about you. 382 00:27:57,409 --> 00:27:59,310 How did you afford to go to Slovenia? 383 00:27:59,377 --> 00:28:02,013 Were you so sad that you got a loan to go there? 384 00:28:02,080 --> 00:28:04,082 I would've been if you were a prosecutor. 385 00:28:04,616 --> 00:28:06,217 But you weren't, so I'm over you. 386 00:28:06,284 --> 00:28:07,452 I know you're not. 387 00:28:07,919 --> 00:28:10,188 I could see it in your eyes that day. 388 00:28:11,523 --> 00:28:13,758 Thanks for the advice that day, by the way. 389 00:28:14,693 --> 00:28:16,027 Was that your colleague? 390 00:28:16,494 --> 00:28:18,163 She still thinks I'm a prosecutor. 391 00:28:18,663 --> 00:28:21,599 You didn't tell her the truth because you still love me. 392 00:28:21,666 --> 00:28:23,134 You've got to be shitting me. 393 00:28:23,201 --> 00:28:26,438 I didn't tell her because I didn't want to embarrass myself. 394 00:28:26,604 --> 00:28:27,672 I think I love you. 395 00:28:29,541 --> 00:28:31,476 I didn't come to ask for money. 396 00:28:33,645 --> 00:28:35,680 -I think I really love you. -So? 397 00:28:41,953 --> 00:28:42,954 Is that cashmere? 398 00:28:43,021 --> 00:28:44,622 Yeah, 100%. 399 00:28:44,856 --> 00:28:47,859 God, what happened to you? 400 00:28:48,259 --> 00:28:49,427 Nothing. 401 00:28:49,961 --> 00:28:52,063 Besides breaking up with a fake prosecutor. 402 00:28:55,734 --> 00:28:56,735 Hae-ra? 403 00:28:57,402 --> 00:28:58,403 Come back! 404 00:29:23,428 --> 00:29:26,865 I knew successful people had their own ways of doing things. 405 00:29:26,931 --> 00:29:27,932 Exactly. 406 00:29:28,533 --> 00:29:29,868 Hi, I'm back. 407 00:29:30,201 --> 00:29:31,202 Good evening. 408 00:29:32,170 --> 00:29:33,671 Is that a new coat? 409 00:29:33,738 --> 00:29:35,073 Yeah, it is. 410 00:29:35,540 --> 00:29:38,543 By the way, Mr. Moon told me to give this to you. 411 00:29:38,610 --> 00:29:40,211 What's this? 412 00:29:40,278 --> 00:29:42,280 He said they're photos from Slovenia. 413 00:29:42,680 --> 00:29:44,182 Oh, thank you. 414 00:29:45,049 --> 00:29:47,852 Well, I hope you enjoy your dinner. 415 00:29:47,919 --> 00:29:51,523 Mr. Moon said he'll be late tonight so you can get some privacy. 416 00:29:51,589 --> 00:29:54,926 That's so kind of him, but he didn't have to do that. 417 00:29:54,993 --> 00:29:56,194 He's very busy anyway. 418 00:29:57,562 --> 00:29:59,931 Seems like he's been living abroad since he was young. 419 00:29:59,998 --> 00:30:02,200 How can he run businesses in Korea? 420 00:30:04,669 --> 00:30:06,771 He gave high school students scholarships, 421 00:30:06,838 --> 00:30:08,873 and those students became his friends. 422 00:30:09,440 --> 00:30:12,544 Many of them are working with him on this project. 423 00:30:17,148 --> 00:30:19,818 He must have friends who are high-ranking officials, 424 00:30:19,884 --> 00:30:22,554 or people with power to make it work. 425 00:30:24,389 --> 00:30:27,392 Fortunately, everything worked out for Mr. Moon. 426 00:30:29,727 --> 00:30:31,062 I wish I was that lucky. 427 00:30:32,063 --> 00:30:32,931 Hae-ra! 428 00:30:34,699 --> 00:30:35,533 Hey. 429 00:30:35,600 --> 00:30:36,668 Try this face mask. 430 00:30:36,734 --> 00:30:39,103 It's really awesome. 431 00:30:39,571 --> 00:30:42,473 When are you going to clean that stuff up? 432 00:30:42,540 --> 00:30:44,242 Maybe later. I'm tired. 433 00:30:44,309 --> 00:30:45,643 Looks messy, you know. 434 00:30:45,944 --> 00:30:48,513 I'll just do it for you, alright? 435 00:30:49,881 --> 00:30:50,715 Auntie. 436 00:30:51,149 --> 00:30:52,851 Do you remember Soo-ho? 437 00:30:52,917 --> 00:30:55,119 -Who? -He was my dad's friend's son. 438 00:30:55,186 --> 00:30:58,289 My dad was his legal guardian. He had a scar on his face. 439 00:30:58,356 --> 00:30:59,257 I don't know. 440 00:30:59,591 --> 00:31:02,293 I barely even got to see your mom. 441 00:31:02,360 --> 00:31:04,429 So you'd never been to my house before? 442 00:31:04,495 --> 00:31:05,496 Nope. 443 00:31:05,930 --> 00:31:08,933 I'd never met you before your family went bankrupt. 444 00:31:09,267 --> 00:31:10,768 How'd you find me, then? 445 00:31:11,836 --> 00:31:13,905 -A cousin told me about it. -Which cousin? 446 00:31:14,873 --> 00:31:15,773 You wouldn't know. 447 00:31:15,840 --> 00:31:17,976 Why'd you ask me about him anyway? 448 00:31:18,042 --> 00:31:19,210 Never mind. 449 00:31:29,687 --> 00:31:30,855 I did some research. 450 00:31:31,222 --> 00:31:34,092 He's a Korean who grew up overseas. 451 00:31:34,592 --> 00:31:37,161 Another left-wing, trust fund kid. 452 00:31:37,228 --> 00:31:38,763 He won't last long. 453 00:31:38,830 --> 00:31:40,331 Don't worry about him. 454 00:31:41,299 --> 00:31:43,301 Mr. Kim, did you get it? 455 00:31:46,938 --> 00:31:49,207 -Here you go, sir. -What is it? 456 00:31:49,274 --> 00:31:51,042 My car's black box record. 457 00:31:53,244 --> 00:31:55,914 I saw something strange earlier today. 458 00:31:58,383 --> 00:32:01,552 This is the street we passed this afternoon. 459 00:32:01,619 --> 00:32:02,587 Keep watching. 460 00:32:05,023 --> 00:32:06,291 Did you see it? 461 00:32:07,225 --> 00:32:09,460 I saw the cups fall down and break. 462 00:32:09,861 --> 00:32:11,529 -But what about it? -Look. 463 00:32:11,996 --> 00:32:13,831 It's like the wind is only blowing there. 464 00:32:17,468 --> 00:32:18,469 It was odd. 465 00:32:19,037 --> 00:32:20,872 Felt really strange. 466 00:32:23,074 --> 00:32:26,544 It gave me chills when I was passing by. 467 00:32:35,920 --> 00:32:38,623 She's been sleeping since this afternoon. 468 00:32:44,796 --> 00:32:47,231 Hey, you have work to do for me. 469 00:32:47,298 --> 00:32:48,366 Wake up. 470 00:32:51,636 --> 00:32:53,538 Have you noticed anything strange? 471 00:32:54,505 --> 00:32:56,874 Well, she went out earlier this afternoon. 472 00:32:56,941 --> 00:33:00,345 And she just passed out after she came back. 473 00:33:02,246 --> 00:33:03,247 Is she dead? 474 00:33:04,882 --> 00:33:06,284 It would be a relief if she is. 475 00:33:08,720 --> 00:33:10,021 Show me the fabrics. 476 00:33:23,234 --> 00:33:24,902 This is where time stopped. 477 00:33:25,737 --> 00:33:27,105 An area full of old houses. 478 00:33:27,171 --> 00:33:30,875 The owners left them nearly intact apart from doing minor maintenance 479 00:33:30,942 --> 00:33:32,844 since the redevelopment was announced. 480 00:33:32,910 --> 00:33:35,747 And ten years later, the redevelopment got cancelled. 481 00:33:39,784 --> 00:33:44,322 The news was a disappointment, but it turned out to be an opportunity.  482 00:33:46,224 --> 00:33:47,392 MY NEIGHBORHOOD PROJECT 483 00:33:47,458 --> 00:33:50,261 Starting with the opening of a small cafe, 484 00:33:50,328 --> 00:33:53,164 this area turned into a new landmark. 485 00:33:53,231 --> 00:33:54,365 {\an8}#PAST LIFE EXPERIENCE 486 00:33:55,166 --> 00:33:56,300 {\an8}100 THOUSAND SHOPS 487 00:33:57,535 --> 00:33:58,970 Our main focuses are these. 488 00:33:59,037 --> 00:34:00,004 NO RENT INCREASES 489 00:34:00,071 --> 00:34:03,674 Rehabilitating old areas and suppressing gentrification 490 00:34:03,741 --> 00:34:07,178 by supporting small businesses and art workshops 491 00:34:07,245 --> 00:34:09,247 to help them stay in business. 492 00:34:10,281 --> 00:34:11,282 CO-FUNDING 493 00:34:11,349 --> 00:34:14,819 Guaranteeing no rent increase and no eviction for five years 494 00:34:15,720 --> 00:34:17,789 to create a coexisting environment. 495 00:34:17,855 --> 00:34:21,025 I think your landlord is pretty hot. 496 00:34:22,994 --> 00:34:26,064 We appreciate any support you give us. Thank you. 497 00:34:33,838 --> 00:34:36,407 MY NEIGHBORHOOK PROJECT PRESENTED BY BLACKSMITH'S 498 00:34:43,614 --> 00:34:44,682 Thank you guys. 499 00:34:49,620 --> 00:34:51,489 -I hope to see you soon. -Likewise. 500 00:34:51,556 --> 00:34:53,691 Finally, I know what you do. 501 00:34:54,659 --> 00:34:55,693 Good to hear. 502 00:34:55,760 --> 00:34:58,396 -And-- -I'm Jang from Daehan Times. 503 00:34:58,463 --> 00:35:01,432 Great presentation today. Is a short interview OK? 504 00:35:01,499 --> 00:35:02,467 Here's my card. 505 00:35:03,968 --> 00:35:05,970 How's bean and beef stew for dinner? 506 00:35:08,005 --> 00:35:10,141 For our dinner get-together at 24. 507 00:35:10,208 --> 00:35:11,509 24? 508 00:35:11,576 --> 00:35:12,944 Our house. 509 00:35:14,212 --> 00:35:15,279 Duly noted. 510 00:35:15,346 --> 00:35:17,148 I'll buy the groceries. 511 00:35:19,283 --> 00:35:20,618 -Here you go. -Right. 512 00:35:28,159 --> 00:35:29,160 How's this one? 513 00:35:30,661 --> 00:35:31,896 Is this one better? 514 00:35:31,963 --> 00:35:32,930 You looked dead. 515 00:35:32,997 --> 00:35:34,732 Almost thought of making a shroud. 516 00:35:34,799 --> 00:35:35,967 Which one's better? 517 00:35:37,368 --> 00:35:39,270 Neither of them. 518 00:35:40,505 --> 00:35:42,707 -They all look good. -I should hit the mall. 519 00:35:43,608 --> 00:35:45,576 And see what's hot these days. 520 00:35:45,643 --> 00:35:47,912 You'd be better off looking at online shops. 521 00:35:48,412 --> 00:35:50,515 I need the real thing to know how it feels. 522 00:35:50,581 --> 00:35:52,583 You're so old-fashioned. 523 00:35:54,519 --> 00:35:56,220 What? You are old-fashioned. 524 00:35:56,287 --> 00:35:58,456 You can go to Cheongdam-dong then. 525 00:35:58,523 --> 00:35:59,790 Geez, you're stubborn. 526 00:36:09,600 --> 00:36:11,602 Now, where was I? 527 00:36:19,644 --> 00:36:21,812 You were talking like you'd never see me again. 528 00:36:22,346 --> 00:36:23,681 You saw my interview, huh? 529 00:36:23,748 --> 00:36:24,715 What interview? 530 00:36:25,783 --> 00:36:26,617 Check this out. 531 00:36:29,020 --> 00:36:32,223 "Former company merchandiser now leads the fashion trend". 532 00:36:32,290 --> 00:36:33,991 {\an8}"Fashion shop owner Young-mi Kim". 533 00:36:35,526 --> 00:36:36,761 Cool, isn't it? 534 00:36:37,828 --> 00:36:39,497 Looks better than in person. 535 00:36:40,331 --> 00:36:41,832 Can't you say something nice? 536 00:36:42,867 --> 00:36:45,369 You give Hae-ra lots of clothes these days. 537 00:36:46,003 --> 00:36:47,672 -I did? -Didn't you? 538 00:36:48,105 --> 00:36:50,174 Dresses, blouses, pants... 539 00:36:50,241 --> 00:36:52,143 They all looked really nice and classy. 540 00:36:52,210 --> 00:36:53,211 It wasn't me. 541 00:36:54,011 --> 00:36:55,947 Did the label say "Sharon's Boutique"? 542 00:36:57,848 --> 00:37:01,152 -Oh, I think it did. -She didn't get them from me. 543 00:37:02,720 --> 00:37:05,323 How did she afford all that, then? 544 00:37:05,389 --> 00:37:06,924 She has a designer friend. 545 00:37:06,991 --> 00:37:08,659 -She does? -Yeah. 546 00:37:09,594 --> 00:37:12,096 I really want to work with that woman. 547 00:37:12,530 --> 00:37:15,633 But she is a bit of a jerk. 548 00:37:15,700 --> 00:37:18,736 You know, like one of those snobby designers-- 549 00:37:21,038 --> 00:37:22,840 Oh, my God. Hello, ma'am. 550 00:37:23,708 --> 00:37:25,209 So nice to see you again. 551 00:37:28,613 --> 00:37:30,081 Remember me? 552 00:37:30,147 --> 00:37:32,883 I came to your boutique with Hae-ra and you got angry. 553 00:37:35,820 --> 00:37:37,388 This is my shop. 554 00:37:37,455 --> 00:37:39,724 Did your friends tell you about my shop? 555 00:37:39,790 --> 00:37:41,192 You read the article, maybe? 556 00:37:42,260 --> 00:37:43,261 Your clothes... 557 00:37:44,028 --> 00:37:45,296 They're so typical. 558 00:37:47,932 --> 00:37:50,334 They were designed by world-famous designers. 559 00:37:50,401 --> 00:37:52,403 Maybe they got lazy. 560 00:37:52,770 --> 00:37:55,139 But they look pretty nice to me. 561 00:37:55,573 --> 00:37:57,174 I'll leave you alone, then. 562 00:38:00,144 --> 00:38:01,979 Get our guest coffee and a gift bag. 563 00:38:04,282 --> 00:38:07,018 Get the dress Emma Stone wore. 564 00:38:07,084 --> 00:38:10,087 And check the ETA of G-Dragon's stylists. 565 00:38:19,897 --> 00:38:21,899 Christ, this is a lot. 566 00:38:27,838 --> 00:38:30,007 That's it, I quit! 567 00:38:35,946 --> 00:38:37,448 Aw, how cute. 568 00:38:38,482 --> 00:38:39,317 Wait. 569 00:38:40,251 --> 00:38:41,952 I hadn't noticed this before. 570 00:38:45,189 --> 00:38:46,223 {\an8}SHARON'S BOUTIQUE 571 00:38:47,792 --> 00:38:49,794 {\an8}"Sharon's Boutique". 572 00:38:51,429 --> 00:38:53,597 Oh, my God. It is her! 573 00:38:54,765 --> 00:38:56,434 She hasn't aged at all. 574 00:38:56,967 --> 00:38:57,835 But how? 575 00:38:59,737 --> 00:39:01,038 Excuse me. 576 00:39:01,839 --> 00:39:04,508 Is your mother the owner of Sharon's Boutique? 577 00:39:08,212 --> 00:39:10,915 It's just that you look exactly like her. 578 00:39:24,729 --> 00:39:26,697 -Where'd she go? -Out. 579 00:39:27,765 --> 00:39:28,766 What? 580 00:39:29,734 --> 00:39:31,068 Ma'am? 581 00:39:44,348 --> 00:39:46,484 {\an8}Cut zucchini, onions, potatoes, and tofu 582 00:39:46,550 --> 00:39:49,220 into bite-size cubes. 583 00:39:59,797 --> 00:40:01,999 Go wash your hands and help me out with this. 584 00:40:02,066 --> 00:40:05,035 Onions and beef are on the top shelf, 585 00:40:05,102 --> 00:40:07,104 and anchovies are in the freezer. 586 00:40:07,972 --> 00:40:10,474 Could you find the steak sauce while you're at it? 587 00:40:12,543 --> 00:40:14,044 Let me see. 588 00:40:14,545 --> 00:40:15,713 Found the onions. 589 00:40:16,046 --> 00:40:17,515 -What now? -Beef. 590 00:40:20,384 --> 00:40:22,153 -What else do you need? -Anchovies. 591 00:40:24,655 --> 00:40:26,490 And the steak sauce. 592 00:40:41,138 --> 00:40:42,540 Nice job for a rich guy. 593 00:40:42,907 --> 00:40:44,809 I was pretty broke when I was young. 594 00:40:45,709 --> 00:40:46,544 So was I. 595 00:40:50,014 --> 00:40:52,249 I had to cook my own meals from time to time. 596 00:40:58,456 --> 00:41:00,024 Do you have a restaurant business, too? 597 00:41:00,391 --> 00:41:01,859 Stop making silly jokes. 598 00:41:03,561 --> 00:41:04,562 Makes you look cute. 599 00:41:09,333 --> 00:41:11,635 You kicked Auntie out, didn't you? 600 00:41:11,702 --> 00:41:12,670 What? 601 00:41:12,736 --> 00:41:14,271 No, she'll be here soon. 602 00:41:24,281 --> 00:41:25,115 Bon appetit. 603 00:41:25,182 --> 00:41:26,684 And thank you. Enjoy. 604 00:41:27,418 --> 00:41:28,352 Thank me for what? 605 00:41:29,954 --> 00:41:31,956 For everything. 606 00:41:32,389 --> 00:41:34,391 Except for that time when you lied to me. 607 00:41:36,727 --> 00:41:38,729 -Something you want to tell me? -Guess. 608 00:41:41,398 --> 00:41:42,466 You're asking me out? 609 00:41:44,835 --> 00:41:45,669 Not even close. 610 00:41:48,405 --> 00:41:49,240 What then? 611 00:41:49,540 --> 00:41:51,208 I need a drink first. 612 00:41:51,642 --> 00:41:52,643 Eat up. 613 00:41:59,917 --> 00:42:01,085 The first 100 years... 614 00:42:01,151 --> 00:42:02,720 BECKY'S DIARY BY BAEK-HEE JANG 615 00:42:03,754 --> 00:42:06,991 I wondered why I didn't get old. 616 00:42:07,958 --> 00:42:09,193 The next 100 years... 617 00:42:12,897 --> 00:42:16,901 I tried to find a way to break the curse. 618 00:42:19,370 --> 00:42:20,871 And over the next 100 years... 619 00:42:23,140 --> 00:42:24,308 I began to accept it. 620 00:42:25,743 --> 00:42:26,844 So I thought... 621 00:42:27,411 --> 00:42:29,813 maybe I should learn something. 622 00:42:30,114 --> 00:42:31,515 But I got tired of it soon. 623 00:42:31,582 --> 00:42:35,019 Told myself that I have 400 years to do that. 624 00:42:35,419 --> 00:42:36,420 So I quit. 625 00:42:37,521 --> 00:42:39,423 It's funny how humans are. 626 00:42:41,025 --> 00:42:41,859 Yes? 627 00:42:44,061 --> 00:42:45,062 Thank you. 628 00:42:45,129 --> 00:42:47,031 I've really enjoyed your blog posts. 629 00:42:47,097 --> 00:42:51,001 Especially those about restaurants from a long time ago. 630 00:42:51,068 --> 00:42:53,370 And you're going to make a movie out of it? 631 00:42:54,972 --> 00:42:56,540 That would be really cool. 632 00:42:56,607 --> 00:43:00,511 Anyway, I did some research with history experts, 633 00:43:00,578 --> 00:43:03,414 and I found out your stories weren't entirely fictional. 634 00:43:03,480 --> 00:43:06,817 I wonder if studying history aided your creative imagination. 635 00:43:06,884 --> 00:43:08,385 They're not imagination. 636 00:43:08,786 --> 00:43:09,853 They're my memories. 637 00:43:10,888 --> 00:43:12,356 Things I've actually seen. 638 00:43:12,723 --> 00:43:14,725 So you've lived more than 200 years? 639 00:43:15,759 --> 00:43:16,594 Correct. 640 00:43:31,308 --> 00:43:35,179 Doesn't it remind you of that place from the 19th century? 641 00:43:35,579 --> 00:43:38,749 That was the golden age of great food places. 642 00:43:38,816 --> 00:43:40,884 Do you have to tell people your stories? 643 00:43:40,951 --> 00:43:43,287 What if they find out we're immortal? 644 00:43:43,354 --> 00:43:46,390 People only believe what they want to believe. 645 00:43:46,457 --> 00:43:47,992 You should know that by now. 646 00:43:49,793 --> 00:43:50,628 You know... 647 00:43:51,395 --> 00:43:52,396 He's here. 648 00:43:53,631 --> 00:43:54,465 I saw him. 649 00:43:56,967 --> 00:43:57,968 Are you sure? 650 00:43:59,003 --> 00:44:00,004 It's him. 651 00:44:00,070 --> 00:44:01,572 He is in this world. 652 00:44:01,972 --> 00:44:04,675 You drove him to death. 653 00:44:07,177 --> 00:44:09,680 And you'd been cursed for that sin. 654 00:44:09,747 --> 00:44:11,048 I did it out of love. 655 00:44:14,451 --> 00:44:17,454 They both died in sorrow because of you. 656 00:44:18,222 --> 00:44:20,391 Now they're born again to be together. 657 00:44:20,457 --> 00:44:22,793 You know who made me who I am. 658 00:44:24,628 --> 00:44:27,398 I can't let them be together again. 659 00:44:29,266 --> 00:44:30,768 I'm going to undo everything. 660 00:44:31,769 --> 00:44:34,638 I can lift the curse if I marry him. 661 00:44:34,705 --> 00:44:37,508 Only she can lift your curse. 662 00:44:37,574 --> 00:44:39,376 I made her nice clothes. 663 00:44:39,443 --> 00:44:40,978 You owe her a thousand times more. 664 00:44:41,445 --> 00:44:42,746 And a dress... 665 00:44:43,113 --> 00:44:44,248 for their wedding. 666 00:45:07,705 --> 00:45:08,972 It's been like this... 667 00:45:10,908 --> 00:45:12,409 since I saw him yesterday. 668 00:45:20,584 --> 00:45:22,786 We'll be together again and be happy. 669 00:45:24,188 --> 00:45:25,789 Do you want to suddenly get old? 670 00:45:25,856 --> 00:45:28,559 Become a 90 year-old hag stuck with living 500 years? 671 00:45:28,826 --> 00:45:30,694 Make me a perfume that can seduce him. 672 00:45:34,565 --> 00:45:36,233 There's no such thing. 673 00:45:39,503 --> 00:45:40,671 You take the check. 674 00:46:03,026 --> 00:46:04,027 Hey. 675 00:46:05,529 --> 00:46:06,864 You know... 676 00:46:08,232 --> 00:46:10,234 I've got nothing to show for myself. 677 00:46:11,835 --> 00:46:13,537 Do you need to? 678 00:46:13,871 --> 00:46:17,274 My life is literally the definition of salty. 679 00:46:17,508 --> 00:46:19,510 Low self-esteem no matter what I do, 680 00:46:19,576 --> 00:46:22,579 and I can't stop worrying about my bank balance. 681 00:46:22,913 --> 00:46:26,250 Just hanging in there month to month, 682 00:46:26,750 --> 00:46:27,584 with no dream. 683 00:46:29,653 --> 00:46:31,989 You're a successful businessman. 684 00:46:32,456 --> 00:46:33,657 You'd never understand. 685 00:46:35,292 --> 00:46:36,794 But you know... 686 00:46:37,494 --> 00:46:39,930 Something hit me earlier this afternoon... 687 00:46:40,330 --> 00:46:44,168 when I was embarrassed of myself just standing next to you. 688 00:46:44,902 --> 00:46:46,303 What am I? 689 00:46:46,837 --> 00:46:50,274 Am I going to just stick with this crappy life of mine? 690 00:46:50,874 --> 00:46:52,976 -I have a name, by the way. -From now on... 691 00:46:54,511 --> 00:46:56,513 it's going to be different. 692 00:46:57,714 --> 00:46:58,982 More wine, please. 693 00:47:08,592 --> 00:47:09,660 Be my black knight. 694 00:47:12,596 --> 00:47:14,598 Well, you are my black knight. 695 00:47:22,306 --> 00:47:24,141 Let's not get scared too quickly. 696 00:47:24,641 --> 00:47:25,642 This is... 697 00:47:26,443 --> 00:47:30,447 Right now, this is the best that... 698 00:47:30,514 --> 00:47:32,049 I can do for myself. 699 00:47:32,115 --> 00:47:34,952 I'm gonna join that team in my company 700 00:47:35,018 --> 00:47:36,820 that the smartest people are in. 701 00:47:36,887 --> 00:47:38,455 I'm gonna learn photography too. 702 00:47:38,989 --> 00:47:40,357 I said I'd teach you that. 703 00:47:40,424 --> 00:47:41,592 Right. 704 00:47:42,392 --> 00:47:43,227 Photography. 705 00:47:44,094 --> 00:47:45,095 And... 706 00:47:45,395 --> 00:47:48,498 I'm gonna pay rent, so just take it. 707 00:47:49,132 --> 00:47:50,434 -OK. -One more thing. 708 00:47:52,436 --> 00:47:53,937 Please don't like me? 709 00:47:56,106 --> 00:47:58,108 That's what I've wanted to say today. 710 00:47:59,509 --> 00:48:00,577 If you do like me, 711 00:48:00,644 --> 00:48:02,980 stop messing around and leave me alone. 712 00:48:03,947 --> 00:48:05,949 If you don't like me, leave me alone. 713 00:48:08,218 --> 00:48:09,253 I'll try. 714 00:48:09,319 --> 00:48:10,721 We're not on the same level. 715 00:48:10,787 --> 00:48:12,689 You're not my type, anyway. 716 00:48:13,790 --> 00:48:16,460 And I don't need another heartbreak. 717 00:48:18,061 --> 00:48:19,763 Not to mention feeling embarrassed. 718 00:48:22,299 --> 00:48:23,400 Who did that to you? 719 00:48:23,901 --> 00:48:25,402 Don't know, don't care. 720 00:48:26,470 --> 00:48:27,471 I don't... 721 00:48:38,081 --> 00:48:38,916 Hae-ra? 722 00:48:59,036 --> 00:49:00,037 Hae-ra! 723 00:49:01,071 --> 00:49:03,740 Hey, are you drunk? 724 00:49:04,141 --> 00:49:05,575 Tell me you're just tired. 725 00:49:08,545 --> 00:49:10,280 Oh, my God. What time is it? 726 00:49:10,547 --> 00:49:12,883 What am I gonna do with you? 727 00:49:13,784 --> 00:49:15,786 This is Hae-ra Jung speaking. 728 00:49:16,286 --> 00:49:18,255 Yes, they're available now. 729 00:49:18,322 --> 00:49:20,223 You're in Stockholm, correct? 730 00:49:20,290 --> 00:49:23,126 I'll send you the tickets by e-mail right away. 731 00:49:23,193 --> 00:49:24,428 Right, thank you. 732 00:49:25,429 --> 00:49:26,630 When did you come home? 733 00:49:26,697 --> 00:49:28,498 When you were sleeping on the table. 734 00:49:28,565 --> 00:49:30,300 Did you eat the leftovers? 735 00:49:30,567 --> 00:49:32,903 Mr. Moon prepared them nicely for me. 736 00:49:33,103 --> 00:49:34,938 Hae-ra, take a look at this. 737 00:49:38,275 --> 00:49:39,843 I took a picture here? 738 00:49:39,910 --> 00:49:40,911 You don't remember? 739 00:49:41,478 --> 00:49:42,579 Of course I don't. 740 00:49:42,646 --> 00:49:45,315 I barely remember anything from when my parents died. 741 00:49:45,716 --> 00:49:48,285 I saw a woman at Young-mi's shop today. 742 00:49:48,352 --> 00:49:50,220 She looked exactly like her. 743 00:49:52,789 --> 00:49:53,957 {\an8}She didn't age at all. 744 00:50:09,806 --> 00:50:11,308 You know... 745 00:50:12,642 --> 00:50:14,811 I've got nothing to show for myself. 746 00:50:15,645 --> 00:50:18,982 My life is literally the definition of salty. 747 00:50:21,451 --> 00:50:23,120 Well, you are my black knight. 748 00:50:26,390 --> 00:50:28,392 Hey, Soo-ho! 749 00:50:33,030 --> 00:50:33,864 Yeah. 750 00:50:34,498 --> 00:50:35,832 It's me, Soo-ho. 751 00:51:06,296 --> 00:51:07,297 What are you doing? 752 00:51:08,865 --> 00:51:10,033 Reading. 753 00:51:11,568 --> 00:51:12,803 What about you? 754 00:51:14,104 --> 00:51:15,105 Reading. 755 00:51:15,439 --> 00:51:17,841 That's so unlike you. 756 00:51:18,141 --> 00:51:20,143 I know you're doing that massage thingy. 757 00:51:21,178 --> 00:51:23,180 Thanks for reminding me that you're a ghost. 758 00:51:23,980 --> 00:51:24,815 Hey! 759 00:51:25,982 --> 00:51:27,150 I'm a living person. 760 00:51:28,418 --> 00:51:31,088 That's why I get cramps once in a while. 761 00:51:32,055 --> 00:51:34,057 What's the point of that massage anyway? 762 00:51:34,524 --> 00:51:38,295 To have people believe that I'm not immortal. 763 00:51:39,996 --> 00:51:42,165 I get this strange feeling these days. 764 00:51:43,767 --> 00:51:46,436 I feel like I should be taking care of myself. 765 00:51:55,912 --> 00:51:57,614 -Hey, Hae-ra. -Oh my godness! 766 00:51:58,215 --> 00:52:00,584 Why didn't you tell me you moved? 767 00:52:01,918 --> 00:52:03,186 Do you want me to call the cops? 768 00:52:04,321 --> 00:52:05,322 I know the law. 769 00:52:07,023 --> 00:52:08,291 There's no crime in this. 770 00:52:08,758 --> 00:52:09,926 What are you doing? 771 00:52:10,293 --> 00:52:13,630 I wanted to give this to you, but they said you moved away. 772 00:52:14,531 --> 00:52:16,666 I know you go to the sauna every Saturday, 773 00:52:16,766 --> 00:52:18,001 so I waited. 774 00:52:18,301 --> 00:52:21,037 God, what a creep. 775 00:52:21,371 --> 00:52:22,873 What can I do? 776 00:52:22,939 --> 00:52:24,407 I know now that I love you. 777 00:52:26,409 --> 00:52:28,245 I won't ask you for anything big. 778 00:52:28,712 --> 00:52:29,980 Just let me text you. 779 00:52:32,149 --> 00:52:34,017 I needed a prosecutor boyfriend. 780 00:52:34,084 --> 00:52:37,487 And yet, you said you could love me even if I weren't one. 781 00:52:37,954 --> 00:52:39,789 I was out of my mind then. 782 00:52:40,323 --> 00:52:41,324 Come on, Hae-ra. 783 00:52:41,391 --> 00:52:43,126 Come back as a real one then. 784 00:52:45,228 --> 00:52:47,797 Why did my family went bankrupt, and why did my dad die? 785 00:52:47,864 --> 00:52:50,433 I need someone who can figure those things out. 786 00:52:51,234 --> 00:52:53,270 That's why I studied law in college. 787 00:52:54,671 --> 00:52:55,672 But of course... 788 00:52:56,206 --> 00:52:59,609 I couldn't afford to go to law school. 789 00:53:03,013 --> 00:53:04,514 I don't want to see you again. 790 00:53:07,083 --> 00:53:08,585 I'll go to law school. 791 00:53:11,588 --> 00:53:12,789 And become a prosecutor. 792 00:53:14,291 --> 00:53:15,325 I'm serious! 793 00:53:17,360 --> 00:53:18,695 Just give me some time... 794 00:53:19,896 --> 00:53:21,231 and wait for me. 795 00:53:26,469 --> 00:53:27,804 GINSENG GIFT SET 796 00:53:28,171 --> 00:53:29,172 Wait for me. 797 00:53:31,775 --> 00:53:33,643 -Stay put! -I'm not a damn dog! 798 00:53:36,413 --> 00:53:37,581 What the hell? 799 00:53:38,315 --> 00:53:40,150 You've never lost your temper before! 800 00:53:41,017 --> 00:53:42,385 That stuff's expensive. 801 00:53:47,557 --> 00:53:49,559 FITNESS BLACK GYM 802 00:53:54,331 --> 00:53:56,333 {\an8}PERSONAL TRAINER TOMMY 803 00:53:59,669 --> 00:54:00,837 Good afternoon, ma'am. 804 00:54:01,438 --> 00:54:02,439 Oh, hi. 805 00:54:03,139 --> 00:54:04,808 Is he a new trainer? 806 00:54:05,375 --> 00:54:07,644 He was a medal-winning athlete in junior high. 807 00:54:08,078 --> 00:54:09,246 He's pretty good. 808 00:54:10,280 --> 00:54:12,048 You can meet him starting next week. 809 00:54:16,486 --> 00:54:18,488 Is she with you? 810 00:54:19,289 --> 00:54:20,190 Hi. 811 00:54:21,791 --> 00:54:22,892 We meet again. 812 00:54:22,959 --> 00:54:25,829 -Do you work out here too? -Not really. 813 00:54:25,895 --> 00:54:27,163 I'll leave you two alone. 814 00:54:27,230 --> 00:54:28,698 Call me if you need me. 815 00:54:30,900 --> 00:54:33,370 This gym's really nice, if you're looking for one. 816 00:54:33,703 --> 00:54:35,705 The trainers are top-notch. 817 00:54:35,972 --> 00:54:37,974 I think that's him. 818 00:54:39,075 --> 00:54:41,077 -Tommy. -Yep, that's him. 819 00:54:41,144 --> 00:54:42,112 The new guy. 820 00:54:53,423 --> 00:54:54,858 We call that... 821 00:54:55,792 --> 00:54:57,527 a crazy bitch. 822 00:54:59,829 --> 00:55:01,831 She's a crazy bitch alright. 823 00:55:09,439 --> 00:55:10,273 Auntie? 824 00:55:11,508 --> 00:55:12,676 Let's have some coffee. 825 00:55:17,213 --> 00:55:18,214 Maybe later. 826 00:55:19,182 --> 00:55:20,650 What do you do on weekends? 827 00:55:21,051 --> 00:55:22,285 Nap or go to work. 828 00:55:22,686 --> 00:55:23,520 Really? 829 00:55:23,887 --> 00:55:26,056 All Korean nine-to-fivers do. 830 00:55:31,594 --> 00:55:32,529 What about today? 831 00:55:32,796 --> 00:55:33,797 Today? 832 00:55:35,732 --> 00:55:36,733 Oh, my God. 833 00:55:36,800 --> 00:55:39,469 I have an appointment to meet someone today. 834 00:55:39,536 --> 00:55:40,837 Can I go with you? 835 00:55:40,904 --> 00:55:42,572 I'm still new to Seoul. 836 00:55:49,179 --> 00:55:51,181 Well, I'm... 837 00:55:51,514 --> 00:55:52,982 It's a boutique. 838 00:55:56,519 --> 00:55:57,854 A boutique? 839 00:56:10,100 --> 00:56:11,568 Bring me some tea. 840 00:56:11,634 --> 00:56:13,169 With honey and milk. 841 00:56:13,703 --> 00:56:16,239 -Get it yourself. -Hey. 842 00:56:17,207 --> 00:56:18,141 Kidding. 843 00:56:18,208 --> 00:56:19,442 Gee, those eyes. 844 00:56:50,874 --> 00:56:52,108 Is it good? 845 00:56:52,542 --> 00:56:54,177 Yes, thank you. 846 00:57:08,091 --> 00:57:09,592 Why is it so cold in here? 847 00:57:23,606 --> 00:57:25,775 Didn't know there's still a place like this. 848 00:57:26,176 --> 00:57:27,844 I think it's not very well-known. 849 00:57:27,911 --> 00:57:29,579 Think they have anything for men? 850 00:57:30,046 --> 00:57:31,781 Dress shirts, maybe? 851 00:57:32,248 --> 00:57:34,184 Can't wait to check it out. 852 00:57:35,151 --> 00:57:36,152 Let's go in. 853 00:58:14,924 --> 00:58:16,593 You owe her a thousand times more. 854 00:58:20,230 --> 00:58:21,698 And a dress... 855 00:58:24,901 --> 00:58:26,236 For their wedding. 856 00:58:58,201 --> 00:58:59,502 Soo-ho Moon. 857 00:58:59,569 --> 00:59:01,004 I knew it was him right away. 858 00:59:01,070 --> 00:59:02,939 He's alive. 859 00:59:03,006 --> 00:59:05,408 Just because you're rich and hot, 860 00:59:05,475 --> 00:59:07,310 doesn't mean I'd fall for you. 861 00:59:07,377 --> 00:59:09,178 -You think I'm hot? -Hey! 862 00:59:09,245 --> 00:59:10,413 I'm older than you, 863 00:59:10,480 --> 00:59:12,015 I'm having nightmares. 864 00:59:12,081 --> 00:59:14,484 Nightmares from old memories. 865 00:59:14,551 --> 00:59:15,785 Of when you killed them? 866 00:59:15,852 --> 00:59:17,921 Being born with the same face. 867 00:59:17,987 --> 00:59:20,123 That only happens in movies. 868 00:59:20,189 --> 00:59:22,625 Don't you remember me, honey? 869 00:59:22,692 --> 00:59:25,161 No need to hide that you like me. 870 00:59:25,228 --> 00:59:26,863 {\an8}Subtitle translation by: 59778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.