Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,040 --> 00:01:16,876
{\an8}The Alps are beautifulat this time of the year.
2
00:01:19,479 --> 00:01:21,314
{\an8}This town is famous for great wines.
3
00:01:24,684 --> 00:01:28,321
So be sure to check it outwhile you're there.
4
00:01:28,655 --> 00:01:30,657
Excuse me, Mr. Handsome?
5
00:01:30,990 --> 00:01:33,326
Where are you going?
6
00:01:33,393 --> 00:01:34,661
I'm going to grab a bite.
7
00:01:34,727 --> 00:01:36,729
This will only take a minute.
8
00:01:37,230 --> 00:01:39,432
Why would you wander off
while she's talking?
9
00:01:39,499 --> 00:01:40,500
Shut your mouth.
10
00:01:46,506 --> 00:01:48,708
Salt and honey are
also famous in this area.
11
00:01:48,775 --> 00:01:50,777
They'd make nice souvenirs
for your trip.
12
00:01:51,111 --> 00:01:53,379
A bottle of wine would be good too.
13
00:01:55,315 --> 00:01:58,818
You can only carry this much
liquid onto the plane.
14
00:01:59,452 --> 00:02:00,487
What's this?
15
00:02:00,653 --> 00:02:01,988
You can't take this on the plane.
16
00:02:02,055 --> 00:02:04,023
But I need it to wash my hair.
17
00:02:04,090 --> 00:02:06,226
There's no shower
on the plane, ma'am.
18
00:02:23,209 --> 00:02:24,611
I can't eat without kimchi.
19
00:02:24,677 --> 00:02:26,079
They won't let you onboard.
20
00:02:26,146 --> 00:02:28,281
You should put it in your
checked baggage.
21
00:02:28,348 --> 00:02:29,649
-It's fine.
-No, it's not.
22
00:02:29,716 --> 00:02:31,017
I said it's fine!
23
00:02:32,952 --> 00:02:34,587
Look what you've done!
24
00:02:45,999 --> 00:02:48,468
Make sure the stickers are
on your bags, please.
25
00:02:50,703 --> 00:02:52,705
Have a nice trip!
26
00:02:53,173 --> 00:02:56,176
-Have a safe journey.
-It's about time.
27
00:02:56,943 --> 00:02:59,279
-Enjoy your travels.
-Finally, we're going.
28
00:02:59,812 --> 00:03:00,813
Have a nice trip!
29
00:04:04,877 --> 00:04:06,879
Hae-ra Jung of Marketing speaking.
30
00:04:06,946 --> 00:04:08,081
Yes.
31
00:04:08,147 --> 00:04:10,250
Right, I got your call earlier.
32
00:04:14,254 --> 00:04:15,855
The hotel is actually a castle.
33
00:04:15,922 --> 00:04:18,124
It's two hours awayfrom the central station.
34
00:04:18,391 --> 00:04:20,627
It's located in a small, quiet town.
35
00:04:20,693 --> 00:04:23,162
Christmas Market willsoon be open in the square.
36
00:04:25,999 --> 00:04:30,336
The castle has practicallyremained the same for 400 years.
37
00:04:30,403 --> 00:04:32,805
A knight actually lived in itin the Middle Ages.
38
00:04:35,975 --> 00:04:40,313
I've heard that some Asian guyowns the place now.
39
00:04:40,680 --> 00:04:42,682
He rarely visits the place, though.
40
00:04:44,484 --> 00:04:48,321
Maybe he has too manyproperties to look after.
41
00:04:53,593 --> 00:04:57,930
Rumor has it that he'sthe head of an Asian mafia.
42
00:04:58,364 --> 00:04:59,932
But no one's actually seen him.
43
00:05:03,636 --> 00:05:07,440
DEAR SOO-HO MOON.
I HOPE YOU FIND HER THIS CHRISTMAS.
44
00:05:13,680 --> 00:05:15,682
There's a legend in that castle.
45
00:05:19,886 --> 00:05:22,555
If you find the faded writingin the tower room,
46
00:05:22,622 --> 00:05:24,123
your wish will come true.
47
00:05:48,815 --> 00:05:50,817
"When we met again..."
48
00:05:51,851 --> 00:05:54,354
"I thought we'd be together forever."
49
00:06:01,961 --> 00:06:04,964
Let's meet herewhen it's almost Christmas.
50
00:06:26,352 --> 00:06:28,588
Not interested? Got it.
51
00:06:28,654 --> 00:06:31,290
Let me check the flight schedule for you.
52
00:06:31,357 --> 00:06:34,761
Looks like any day from
Tuesday to Friday is available.
53
00:06:34,827 --> 00:06:36,996
There's one that stops in Istanbul.
54
00:06:37,063 --> 00:06:39,432
OK, we'll go with that one then.
55
00:06:39,732 --> 00:06:41,601
Shall I reserve a room
at the castle?
56
00:06:44,003 --> 00:06:45,538
Yes, please do.
57
00:06:45,872 --> 00:06:49,776
It'd be interesting if I get to meet
the notorious owner of the place.
58
00:06:49,842 --> 00:06:51,144
I'll look forward to it.
59
00:07:38,825 --> 00:07:40,293
I cannot die like this.
60
00:07:41,527 --> 00:07:42,895
Pull yourself together!
61
00:07:43,596 --> 00:07:46,232
That man is not yours to have.
62
00:07:47,500 --> 00:07:49,502
If there's another life...
63
00:07:51,704 --> 00:07:54,040
I truly wish for you to have a better one.
64
00:07:54,841 --> 00:07:55,842
Now...
65
00:07:57,376 --> 00:07:59,712
Everything shall be
as it's supposed to be.
66
00:08:12,124 --> 00:08:14,794
I'm working late again, sweetie.
67
00:08:15,161 --> 00:08:18,164
European airlines are on strike,so I have to work all night.
68
00:08:25,638 --> 00:08:26,973
I'm sorry to hear that.
69
00:08:27,707 --> 00:08:29,108
I'm still at the office, too.
70
00:08:29,942 --> 00:08:31,110
Don't stay up too late.
71
00:08:31,177 --> 00:08:32,278
JI-HOON CHOI
PROSECUTOR
72
00:08:32,345 --> 00:08:34,814
Text me when you get home.See you tomorrow.
73
00:08:36,115 --> 00:08:38,117
I miss you, honey.
74
00:09:08,548 --> 00:09:09,382
Who is it?
75
00:09:15,755 --> 00:09:17,456
You've brought the wrong product.
76
00:09:18,057 --> 00:09:20,293
No, I didn't.
Did you even read the contract?
77
00:09:22,995 --> 00:09:25,598
That's 5,000 euros a bottle!
78
00:09:25,665 --> 00:09:26,966
The deal is off.
79
00:09:28,701 --> 00:09:30,469
And watch your step
on your way out.
80
00:09:36,242 --> 00:09:39,111
Excuse me for bothering you
at this hour...
81
00:09:39,178 --> 00:09:41,247
and for interrupting
your annual vacation.
82
00:09:51,390 --> 00:09:52,625
What do you want?
83
00:09:52,959 --> 00:09:54,360
Mr. Soo-ho Moon.
84
00:09:54,727 --> 00:09:55,828
Who are you?
85
00:09:57,296 --> 00:09:59,498
Have you had people killed
for your business?
86
00:10:00,600 --> 00:10:04,470
People who were your competitors
or business rivals
87
00:10:04,537 --> 00:10:08,307
have either been injured or
killed in tragic accidents.
88
00:10:08,507 --> 00:10:12,044
Lorenzo, Jusepe, Antonio...
89
00:10:12,111 --> 00:10:14,013
-The list goes on.
-What's your point?
90
00:10:27,760 --> 00:10:29,895
We have already
confirmed your alibi.
91
00:10:30,429 --> 00:10:33,599
It seems that God is watching over you.
92
00:10:34,800 --> 00:10:38,638
I want to apologize for
my son's misbehavior.
93
00:10:41,474 --> 00:10:42,642
He fell off the ladder...
94
00:10:43,576 --> 00:10:45,678
which is strange.
It never happened before.
95
00:10:58,524 --> 00:11:01,060
We would like to continue
to do business with you.
96
00:11:22,281 --> 00:11:24,950
What's up with these
tags these days?
97
00:11:25,017 --> 00:11:28,087
It won't stick back again.
98
00:11:28,587 --> 00:11:30,423
It's because of people like you,
99
00:11:30,489 --> 00:11:32,391
returners and resellers...
100
00:11:32,458 --> 00:11:34,427
Good as new, isn't it?
101
00:11:35,728 --> 00:11:36,629
It fell off again.
102
00:11:36,696 --> 00:11:38,831
-You need more tape.
-You do it.
103
00:11:38,898 --> 00:11:40,900
-See you, guys.
-See you.
104
00:11:40,966 --> 00:11:42,468
Got a call for you.
105
00:11:46,505 --> 00:11:48,174
Hae-ra Jung speaking.
106
00:11:48,240 --> 00:11:50,009
Did you get the clothes
I sent you?
107
00:11:51,544 --> 00:11:54,413
Please tell me you didn't
sell them to pay the rent again.
108
00:11:55,347 --> 00:11:56,582
You'll see.
109
00:11:57,750 --> 00:12:00,052
Lots of rich guys are
coming to the party.
110
00:12:00,619 --> 00:12:02,455
-So?
-Is your boyfriend coming too?
111
00:12:04,123 --> 00:12:05,124
Of course.
112
00:12:06,692 --> 00:12:09,595
So we finally get to see your
hotshot prosecutor boyfriend.
113
00:12:12,798 --> 00:12:14,567
Where are you going
for honeymoon?
114
00:12:14,633 --> 00:12:15,768
I can hook you up.
115
00:12:16,535 --> 00:12:18,370
Hey, where's Hae-ra?
116
00:12:19,271 --> 00:12:21,507
-Where is she?
-Hold on.
117
00:12:23,175 --> 00:12:24,577
How can I help you?
118
00:12:24,643 --> 00:12:26,011
What's wrong, Mr. Jo?
119
00:12:26,312 --> 00:12:28,581
You're the girl?
You little...
120
00:12:30,282 --> 00:12:31,684
What are you doing?
121
00:12:32,084 --> 00:12:35,187
Are you trying to screw me over?
122
00:12:35,755 --> 00:12:37,556
Thanks to the text you sent me,
123
00:12:37,623 --> 00:12:40,392
my wife found out about
my secret trip to Hakone spa.
124
00:12:42,094 --> 00:12:46,265
I didn't send you anything regarding
that trip, as per your request.
125
00:12:46,565 --> 00:12:48,167
That was sent by the hotel.
126
00:12:51,070 --> 00:12:55,741
Consider our business trip contract
with your company terminated.
127
00:12:56,776 --> 00:12:58,010
You owe me an apology.
128
00:12:58,844 --> 00:13:00,246
What did you say?
129
00:13:05,050 --> 00:13:07,419
I've got everything recorded right there.
130
00:13:07,787 --> 00:13:09,789
I'm suing you for assault!
131
00:13:13,759 --> 00:13:16,095
-Hey, Marco!
-Hey, Soo-ho!
132
00:13:19,165 --> 00:13:21,834
I just came back from
my business trip to Rome.
133
00:13:22,067 --> 00:13:23,068
Nice.
134
00:13:31,944 --> 00:13:34,947
Soo-ho, do you think
she will come this year?
135
00:13:37,149 --> 00:13:39,018
She has to.
I have a lot to tell her...
136
00:13:40,419 --> 00:13:43,255
that you rebuilt the old castle
for her, for starters.
137
00:13:45,057 --> 00:13:47,226
I'd like to thank her for that.
138
00:13:53,199 --> 00:13:56,368
I'm going to Korea to find her.
139
00:13:56,435 --> 00:13:58,137
Korea, huh?
140
00:14:00,272 --> 00:14:02,441
She probably wouldn't
recognize me, though.
141
00:14:08,447 --> 00:14:09,515
Are you alright?
142
00:14:09,582 --> 00:14:11,617
That crazy old creep.
143
00:14:11,951 --> 00:14:13,485
You guys just let this happen?
144
00:14:13,552 --> 00:14:16,755
-We did try to stop him...
-This is unbelievable.
145
00:14:16,822 --> 00:14:18,991
-Are you sure you're OK?
-You OK?
146
00:14:20,693 --> 00:14:22,127
Hello?
147
00:14:24,597 --> 00:14:25,798
Police?
148
00:14:26,265 --> 00:14:28,734
We called you regardingProsecutor Ji-hoon Choi.
149
00:14:30,069 --> 00:14:31,737
Could you come downto the station, please?
150
00:14:31,804 --> 00:14:32,638
POLICE STATION
151
00:14:34,974 --> 00:14:37,843
Great, I can press charges against Mr. Jo
while I'm at it.
152
00:14:46,151 --> 00:14:47,720
Honey.
153
00:14:55,227 --> 00:14:56,395
Honey?
154
00:14:59,398 --> 00:15:01,800
What's wrong?
I couldn't reach you all day.
155
00:15:04,837 --> 00:15:07,006
Are you involved in
some political scandal?
156
00:15:08,040 --> 00:15:09,041
What's going on?
157
00:15:10,175 --> 00:15:11,877
Ji-hoon, talk to me.
158
00:15:11,944 --> 00:15:12,945
Hey, you!
159
00:15:19,885 --> 00:15:21,921
How can you do this to me?
160
00:15:22,955 --> 00:15:24,623
After all I've done for you!
161
00:15:25,791 --> 00:15:27,126
Give me back my money!
162
00:15:27,526 --> 00:15:28,961
Let me go!
163
00:15:29,028 --> 00:15:32,097
Oh, my God.
Are you OK?
164
00:15:32,164 --> 00:15:34,667
What, did he rip you off too?
165
00:15:35,834 --> 00:15:36,869
He's a nobody.
166
00:15:37,136 --> 00:15:38,537
Not some hotshot prosecutor.
167
00:15:41,740 --> 00:15:42,908
Look.
168
00:15:44,176 --> 00:15:46,578
There seems to have been
a misunderstanding.
169
00:15:46,645 --> 00:15:49,982
You know Prosecutor Kang
from the TV news?
170
00:15:50,482 --> 00:15:52,985
I've seen him talking with
Ji-hoon multiple times.
171
00:15:53,052 --> 00:15:54,386
- So...
- His mother...
172
00:15:55,220 --> 00:15:57,589
She runs a house rental business
in Sillim-dong.
173
00:15:57,656 --> 00:15:59,992
She knows lots of people
in the legal profession.
174
00:16:19,078 --> 00:16:20,512
What happened to your lip?
175
00:16:25,818 --> 00:16:27,486
I know this isn't the right time.
176
00:16:28,354 --> 00:16:29,655
But I really loved you.
177
00:16:30,622 --> 00:16:33,926
I never asked for any
money from you, did I?
178
00:16:34,193 --> 00:16:35,561
That's because I loved you.
179
00:16:36,328 --> 00:16:37,463
Why did you lie to me?
180
00:16:40,833 --> 00:16:44,103
Why did you have me believe
that you were a prosecutor?
181
00:16:44,803 --> 00:16:45,904
Out of pity.
182
00:16:47,239 --> 00:16:48,173
Pity for what?
183
00:16:50,609 --> 00:16:52,011
Everything about you.
184
00:16:55,381 --> 00:16:58,917
Oh, my God!
I'm so glad to see you!
185
00:16:58,984 --> 00:17:01,920
I'm so happy for you!
186
00:17:01,987 --> 00:17:04,256
-Congratulations!
-Oh, hi!
187
00:17:04,323 --> 00:17:06,925
This is Chairman Jung's
daughter.
188
00:17:06,992 --> 00:17:08,193
Hello, nice to meet you.
189
00:17:08,260 --> 00:17:10,462
-Oh, hello!
-Hey, man.
190
00:17:10,529 --> 00:17:12,731
-Congratulations on your wedding.
-Thank you.
191
00:17:12,798 --> 00:17:14,299
How are things in Legal?
192
00:17:14,366 --> 00:17:17,002
My friend's boyfriend is
also a prosecutor.
193
00:17:17,069 --> 00:17:19,972
He's in the Supreme Prosecutor's Office,
from what I heard.
194
00:17:20,205 --> 00:17:22,041
Then he's the elite of the elites.
195
00:17:22,441 --> 00:17:24,676
We're talking the next
Minister of Justice.
196
00:17:25,144 --> 00:17:26,512
Oh, is that so?
197
00:17:27,112 --> 00:17:28,313
We'll see about that.
198
00:17:30,682 --> 00:17:34,253
She should be here by now.
Excuse me.
199
00:17:34,653 --> 00:17:39,024
You seemed so proud to have
a prosecutor as your boyfriend.
200
00:17:39,091 --> 00:17:41,293
I felt too sorry for you
to tell the truth.
201
00:17:43,929 --> 00:17:45,798
What did you do with
all that money?
202
00:17:46,231 --> 00:17:48,267
Why would you even ask me that?
203
00:17:54,640 --> 00:17:56,408
I really liked you.
204
00:17:58,043 --> 00:18:01,046
You were kind, nice...
205
00:18:01,647 --> 00:18:05,050
And most of all,
you were a prosecutor.
206
00:18:05,417 --> 00:18:06,418
Now you tell me.
207
00:18:07,186 --> 00:18:08,187
But now...
208
00:18:09,521 --> 00:18:11,957
I'd still love you
even if you weren't one.
209
00:18:17,596 --> 00:18:19,198
Just give me some time.
210
00:18:21,233 --> 00:18:24,203
I can't let you do that to yourself.
211
00:18:24,803 --> 00:18:27,473
Take care of your debt
so you can stay out of jail.
212
00:18:27,906 --> 00:18:30,476
Hae-ra, our relationship is done.
213
00:18:30,542 --> 00:18:31,710
You have no money.
214
00:18:33,212 --> 00:18:34,046
What?
215
00:18:38,650 --> 00:18:40,219
Listen to me very carefully.
216
00:18:41,019 --> 00:18:44,456
If a decent man comes up to you,
you stay away from him.
217
00:18:45,557 --> 00:18:46,391
Why?
218
00:18:46,458 --> 00:18:49,962
Who would want a girl with no parents
who has an aunt to take care of?
219
00:18:53,932 --> 00:18:57,669
You're pretty much
set to be alone for life.
220
00:18:58,036 --> 00:18:59,438
Try to get used to it.
221
00:19:02,007 --> 00:19:03,008
OK.
222
00:19:06,178 --> 00:19:10,015
If a guy comes up to you,
you should run for your life.
223
00:19:10,082 --> 00:19:11,150
He's either a killer,
224
00:19:11,750 --> 00:19:13,252
or going after your body.
225
00:19:17,122 --> 00:19:18,924
I'm saying this because I care.
226
00:19:20,859 --> 00:19:22,094
Nice knowing you.
227
00:19:23,061 --> 00:19:25,164
And thank you for putting up with me.
228
00:19:26,632 --> 00:19:29,968
That's it, run away like that.
Don't forget, Hae-ra!
229
00:20:18,083 --> 00:20:19,918
What's the rate per square meter?
230
00:20:19,985 --> 00:20:22,487
Nine million and still going up, sir.
231
00:20:24,690 --> 00:20:28,727
That's ridiculously pricey
for a slummy town.
232
00:20:30,629 --> 00:20:31,630
Let's go.
233
00:20:34,466 --> 00:20:35,601
Hae-ra?
234
00:20:38,470 --> 00:20:42,341
I thought you'd be at the party.
Didn't you go?
235
00:20:44,343 --> 00:20:47,379
I'm here to see about a building.
236
00:20:49,748 --> 00:20:51,917
What happened to your face?
237
00:20:57,923 --> 00:21:00,225
Uncourteous little brat.
238
00:21:00,726 --> 00:21:03,562
Just like her father.
239
00:21:05,264 --> 00:21:06,531
Let's go.
240
00:21:12,404 --> 00:21:15,574
Chul-min Park is aggravatingthe gentrification of the town.
241
00:21:16,375 --> 00:21:17,876
He's keep buying up buildings.
242
00:21:18,377 --> 00:21:21,580
He has a handful of realtorsand bankers in his pocket.
243
00:21:21,647 --> 00:21:23,015
His loans also skyrocketed.
244
00:21:28,453 --> 00:21:30,122
I'll take care of him myself.
245
00:21:39,064 --> 00:21:40,198
Dad!
246
00:21:44,503 --> 00:21:48,040
Please, I need your help.
My dad's in there!
247
00:21:48,106 --> 00:21:50,876
He's in there!
Please, help me!
248
00:21:50,942 --> 00:21:53,111
Help me, please!
249
00:21:55,814 --> 00:21:56,815
Dad!
250
00:22:12,097 --> 00:22:13,432
Hi, Dad.
251
00:22:14,599 --> 00:22:16,768
You know my friend,
Dr. Moon, right?
252
00:22:16,835 --> 00:22:18,170
This is his son, Soo-ho.
253
00:22:18,637 --> 00:22:20,439
So this is that math genius?
254
00:22:23,508 --> 00:22:27,412
He's going to stay with us
every weekend and vacation.
255
00:22:27,479 --> 00:22:29,314
I'm his legal guardian now.
256
00:22:29,381 --> 00:22:31,383
He'll help you with
your schoolwork too.
257
00:22:33,251 --> 00:22:34,252
Let's go inside.
258
00:22:36,621 --> 00:22:41,560
The formula of the given graph
is as follows:
259
00:22:41,626 --> 00:22:46,298
Given that the gradient is A,
substitute the formula with...
260
00:22:54,473 --> 00:22:56,375
So the gradient--
261
00:22:56,441 --> 00:22:58,310
Can we please take a break?
262
00:22:58,944 --> 00:23:00,612
Not before we finish the chapter.
263
00:23:04,916 --> 00:23:06,118
Aren't you scared of me?
264
00:23:07,319 --> 00:23:08,186
Why should I be?
265
00:23:09,554 --> 00:23:10,822
Because of that scar?
266
00:23:11,490 --> 00:23:13,325
I heard potatoes are good for burns.
267
00:23:14,126 --> 00:23:16,128
So, don't worry about it.
268
00:23:18,196 --> 00:23:21,199
I don't know if you're naive
or just plain dumb.
269
00:23:23,368 --> 00:23:26,304
I look up to you a lot
because I'm bad at math.
270
00:23:26,972 --> 00:23:27,873
Only math?
271
00:23:39,551 --> 00:23:41,620
Have you found Hae-ra, yet?
272
00:23:43,555 --> 00:23:47,726
No, I've found out that
her parents passed away.
273
00:23:48,360 --> 00:23:49,828
I hope she's alive.
274
00:23:49,928 --> 00:23:52,931
They had lost their company
and their house.
275
00:23:53,532 --> 00:23:55,100
Must have had a hard time.
276
00:23:55,667 --> 00:23:57,669
She may have changed her name.
277
00:23:58,370 --> 00:23:59,371
We have to find her.
278
00:24:12,617 --> 00:24:14,619
It's all because of me.
279
00:24:19,624 --> 00:24:21,793
Hey, Miss...
280
00:24:22,661 --> 00:24:24,663
You haven't answered
your phone all day.
281
00:24:26,031 --> 00:24:28,400
I hate to say this but...
282
00:24:28,467 --> 00:24:30,502
I can't wait any longer.
283
00:24:33,672 --> 00:24:35,173
Is something wrong?
284
00:24:35,774 --> 00:24:38,510
I've been trying to cut you some slack,
285
00:24:38,577 --> 00:24:40,946
but I need you out of the house
by next month.
286
00:24:43,215 --> 00:24:44,282
Why?
287
00:24:44,349 --> 00:24:46,818
Didn't you know that
your aunt took the deposit?
288
00:24:49,788 --> 00:24:50,622
What?
289
00:25:03,802 --> 00:25:06,271
What in the world is going on?
290
00:25:07,172 --> 00:25:08,640
What's the matter?
291
00:25:08,707 --> 00:25:12,277
Hey, what the...
What are you doing?
292
00:25:13,512 --> 00:25:15,180
What did you do with the deposit money?
293
00:25:15,747 --> 00:25:18,950
What did you do with all the money
I've been giving you?
294
00:25:19,484 --> 00:25:23,522
Think of it as payment for the housework
I've done for you.
295
00:25:23,588 --> 00:25:25,423
What did you do with my money?
296
00:25:27,692 --> 00:25:28,527
And...
297
00:25:31,663 --> 00:25:32,931
What's this loan you got?
298
00:25:32,998 --> 00:25:34,332
HOUSE MORTGAGE LOAN
299
00:25:34,399 --> 00:25:37,102
Come to think of it,
you and I aren't even family.
300
00:25:37,168 --> 00:25:39,204
You don't know
what I had to put up with
301
00:25:39,271 --> 00:25:41,606
because your mom
happened to be my step-sister.
302
00:25:42,307 --> 00:25:45,810
Aunt, look at me.
303
00:25:47,112 --> 00:25:51,449
That deposit is everything that I have.
304
00:25:52,250 --> 00:25:54,152
I'm sick!
305
00:25:55,921 --> 00:25:59,457
Do you even know
I take pills to go to sleep?
306
00:25:59,524 --> 00:26:00,692
Of course you don't.
307
00:26:00,759 --> 00:26:03,261
You're too busy
hanging out with your boyfriend.
308
00:26:04,529 --> 00:26:06,398
Give me my money.
309
00:26:06,464 --> 00:26:08,366
Give it back!
310
00:26:15,006 --> 00:26:15,941
CONTRACT
311
00:26:22,047 --> 00:26:23,381
HOUSE PURCHASE CONTRACT
312
00:26:25,917 --> 00:26:27,819
You bought a house?
313
00:26:27,886 --> 00:26:31,890
Remember that house
we saw by the market?
314
00:26:33,425 --> 00:26:35,393
That old Korean traditional house?
315
00:26:35,460 --> 00:26:38,797
I figured we could make
some money off it by reselling.
316
00:26:38,863 --> 00:26:41,833
But the law changed last month
and now I can't sell it.
317
00:26:41,900 --> 00:26:44,903
How could I have seen that coming?
318
00:26:45,503 --> 00:26:48,073
That house isn't even fit to live in.
319
00:26:48,139 --> 00:26:49,541
And you got a loan for it?
320
00:26:49,608 --> 00:26:52,477
If everything had gone as planned,
we would have been rich.
321
00:27:03,855 --> 00:27:05,657
Let's kill ourselves.
322
00:27:06,925 --> 00:27:09,194
Have you lost your mind?
323
00:27:09,260 --> 00:27:12,397
You wouldn't have done that
if you really cared about me.
324
00:27:12,464 --> 00:27:14,232
No, spit it out!
325
00:27:14,299 --> 00:27:17,402
Of all the people,
you shouldn't have done that.
326
00:27:17,469 --> 00:27:19,004
How could you do that to me?
327
00:27:19,070 --> 00:27:21,806
Stop it!
You're going to kill yourself!
328
00:27:21,873 --> 00:27:23,508
Spit it out!
329
00:27:23,575 --> 00:27:24,709
You're dying with me.
330
00:27:24,776 --> 00:27:26,277
Take them!
331
00:27:26,344 --> 00:27:27,445
-Take them all!
-No!
332
00:27:32,584 --> 00:27:34,786
You're gonna kill me!
333
00:27:37,389 --> 00:27:38,390
Hae-ra!
334
00:27:38,456 --> 00:27:39,858
What are you doing?
335
00:27:41,526 --> 00:27:44,462
What's wrong with you?
Stop and get up.
336
00:27:45,664 --> 00:27:46,665
Aunt, are you OK?
337
00:27:46,731 --> 00:27:48,199
What is all this?
338
00:27:51,536 --> 00:27:53,538
I knew it!
339
00:27:54,072 --> 00:27:55,740
Why didn't you come to the party?
340
00:28:16,594 --> 00:28:17,762
What happened?
341
00:28:32,177 --> 00:28:33,178
Hae-ra!
342
00:28:35,113 --> 00:28:36,481
Hae-ra, where are you?
343
00:28:36,915 --> 00:28:38,083
Screw them all.
344
00:28:39,084 --> 00:28:40,985
Who do they think they are?
345
00:28:41,052 --> 00:28:42,053
Hae-ra?
346
00:28:45,790 --> 00:28:47,859
I've spent my entire 20s
347
00:28:48,760 --> 00:28:52,263
working my ass off to pay
college tuition and to make a living.
348
00:28:55,366 --> 00:28:57,302
But no matter how hard I try,
349
00:28:59,604 --> 00:29:01,239
people still treat me like crap.
350
00:29:16,788 --> 00:29:19,557
Nobody loves me.
351
00:29:23,394 --> 00:29:26,664
I'm never gonna get married either.
352
00:30:44,475 --> 00:30:46,477
I guess I'm dying now.
353
00:30:48,613 --> 00:30:50,915
I can see my life
flashing before my eyes.
354
00:31:15,773 --> 00:31:16,774
Hae-ra.
355
00:31:27,418 --> 00:31:28,586
Hae-ra.
356
00:31:31,789 --> 00:31:33,791
I can see Soo-ho.
357
00:31:42,533 --> 00:31:43,935
She fell asleep again.
358
00:31:44,168 --> 00:31:45,103
Hae-ra?
359
00:31:52,210 --> 00:31:53,177
Hae-ra.
360
00:31:53,711 --> 00:31:54,579
Hae-ra?
361
00:32:07,792 --> 00:32:09,661
Hae-ra.
362
00:32:09,727 --> 00:32:11,229
-Let's go.
-What are you doing?
363
00:32:11,296 --> 00:32:12,730
Let's take a walk.
364
00:32:15,033 --> 00:32:16,634
Look. Boo!
365
00:32:27,979 --> 00:32:29,547
Sorry, ma'am.
366
00:32:54,839 --> 00:32:56,274
Don't cry, dear.
367
00:32:57,809 --> 00:33:01,479
You're going to be alright.
368
00:33:06,818 --> 00:33:10,154
Nothing can stop you.
369
00:33:11,756 --> 00:33:14,425
You'll get everything you want.
370
00:35:12,810 --> 00:35:15,980
A cashmere coat for Christmas.
371
00:35:16,747 --> 00:35:18,749
You're one lucky young lady.
372
00:35:23,054 --> 00:35:24,388
Sharon's Boutique.
373
00:35:26,157 --> 00:35:26,991
Right.
374
00:35:28,392 --> 00:35:30,795
My life used to be good...
375
00:35:33,030 --> 00:35:36,868
After my parents diedeverything went downhill.
376
00:35:38,636 --> 00:35:41,305
I never got to wear that coat.
377
00:35:41,372 --> 00:35:44,175
SHARON'S BOUTIQUE
378
00:35:54,218 --> 00:35:57,255
My life became miserableafter I had that coat tailored.
379
00:36:10,301 --> 00:36:12,303
If I get it...
380
00:36:15,306 --> 00:36:17,308
Would my life turn around?
381
00:36:31,989 --> 00:36:33,524
I pity everything about you.
382
00:36:33,591 --> 00:36:36,127
Please tell me you didn'tsell it to pay the rent.
383
00:36:36,194 --> 00:36:37,428
Where's Hae-ra Jung?
384
00:36:37,495 --> 00:36:38,896
How could you do that to me?
385
00:36:38,963 --> 00:36:41,132
Stop it!You're going to kill yourself!
386
00:36:47,905 --> 00:36:49,407
Past the chapel...
387
00:36:51,042 --> 00:36:53,211
Turn right at the alley...
388
00:37:00,117 --> 00:37:03,287
Cashmere coat for Christmas.
389
00:37:03,955 --> 00:37:05,957
You're one lucky young lady.
390
00:38:07,485 --> 00:38:09,787
SHARON
391
00:38:23,367 --> 00:38:25,336
It's still here after all this time.
392
00:39:01,372 --> 00:39:03,040
It's Boon-yi!
393
00:39:05,042 --> 00:39:08,312
Look, everyone!
Boon-yi came back!
394
00:39:08,979 --> 00:39:11,382
She came back alive!
395
00:40:05,903 --> 00:40:07,805
It's the dress you've wanted.
396
00:40:09,874 --> 00:40:10,875
Put it on.
397
00:40:12,877 --> 00:40:14,011
And die instead of me.
398
00:40:30,895 --> 00:40:31,862
Do I know you?
399
00:40:32,663 --> 00:40:34,131
Hello, ma'am.
400
00:40:37,902 --> 00:40:41,572
I had a coat tailored here
when I was young.
401
00:40:43,240 --> 00:40:44,208
I'm sorry.
402
00:40:45,776 --> 00:40:47,478
I know it's late at night, but...
403
00:40:48,312 --> 00:40:49,647
The thing is,
404
00:40:50,815 --> 00:40:53,818
I took some pills to kill myself today...
405
00:40:55,486 --> 00:40:58,489
and suddenly I remembered
this place from my memories.
406
00:40:58,989 --> 00:40:59,990
Ms. Hae-ra Jung?
407
00:41:02,059 --> 00:41:03,594
I barely recognized you.
408
00:41:04,195 --> 00:41:05,696
You've changed a lot since then.
409
00:41:07,865 --> 00:41:11,368
How did a rich young lady
come to be a poor broke girl?
410
00:41:16,574 --> 00:41:18,275
Maybe because of that damn coat?
411
00:41:20,311 --> 00:41:23,848
If I had the coat, my life
wouldn't be this miserable.
412
00:41:23,914 --> 00:41:28,018
The burgundy cashmere coat
tailored for Christmas.
413
00:41:30,154 --> 00:41:31,555
You remember that?
414
00:41:33,123 --> 00:41:34,058
Follow me, please.
415
00:41:47,872 --> 00:41:49,940
It was milk when you were little.
416
00:41:50,407 --> 00:41:52,943
Now, it's tea with a shot of rum.
417
00:41:59,884 --> 00:42:01,252
Bring it in when it's ready.
418
00:42:02,086 --> 00:42:04,021
Ah, there it is.
419
00:42:23,274 --> 00:42:25,276
This is the one, isn't it?
420
00:42:28,078 --> 00:42:29,079
Try it on.
421
00:42:32,249 --> 00:42:33,651
It can't be...
422
00:42:35,519 --> 00:42:36,587
How is this possible?
423
00:42:37,121 --> 00:42:39,089
I was 14 when I had this tailored.
424
00:42:39,690 --> 00:42:41,358
There's more than meets the eye,
425
00:42:42,259 --> 00:42:44,028
and there's more than you know.
426
00:42:44,828 --> 00:42:45,663
Here.
427
00:43:04,048 --> 00:43:05,049
Wait.
428
00:43:30,941 --> 00:43:32,943
Now, have a look.
429
00:43:52,563 --> 00:43:53,564
How...
430
00:43:55,332 --> 00:43:57,034
How did you do it?
431
00:44:00,504 --> 00:44:01,572
What do you mean?
432
00:44:02,673 --> 00:44:04,241
It's so beautiful.
433
00:44:07,845 --> 00:44:09,013
You look great.
434
00:44:09,780 --> 00:44:11,782
Makes me feel great too.
435
00:44:33,971 --> 00:44:35,072
Please, get in.
436
00:44:35,139 --> 00:44:38,142
It's OK.
I can take the bus--
437
00:44:59,496 --> 00:45:00,497
Ms. Jung.
438
00:45:03,000 --> 00:45:05,002
Is there a reason
you came for the coat?
439
00:45:11,375 --> 00:45:12,643
I wanted to die.
440
00:45:15,179 --> 00:45:19,316
But I thought maybe my life would
turn around if I got this coat.
441
00:45:20,584 --> 00:45:22,086
Why did you want to die?
442
00:45:23,587 --> 00:45:25,589
I have no reason to live.
443
00:45:27,958 --> 00:45:30,794
If I give you a reason...
444
00:45:32,796 --> 00:45:36,767
would you give me
what I want in return?
445
00:45:42,906 --> 00:45:43,874
What is that?
446
00:45:45,642 --> 00:45:47,277
Let me be you.
447
00:45:53,517 --> 00:45:56,186
You said I was a poor broke girl
a while ago.
448
00:45:56,520 --> 00:45:58,222
You be me instead.
449
00:45:58,889 --> 00:46:00,424
And I'll be you.
450
00:46:07,164 --> 00:46:09,099
Be my guest.
451
00:46:14,772 --> 00:46:17,007
That's a promise.
452
00:46:19,409 --> 00:46:21,812
Am I going to be happy
from now on, then?
453
00:46:22,579 --> 00:46:23,647
Full of life and all?
454
00:46:25,048 --> 00:46:26,617
Better than now, at least.
455
00:46:28,585 --> 00:46:30,287
I'll make you nice clothes too.
456
00:46:37,561 --> 00:46:40,230
Now, just sit back in
that coat I made you,
457
00:46:42,900 --> 00:46:44,902
and relax.
458
00:46:47,905 --> 00:46:49,239
Hae-ra.
459
00:46:54,077 --> 00:46:56,013
Hae-ra!
460
00:46:56,079 --> 00:46:57,381
Wake up!
461
00:46:58,415 --> 00:47:01,585
Jesus, you scared me.
Your phone was off too.
462
00:47:04,321 --> 00:47:06,423
It's awfully cold in here.
463
00:47:07,090 --> 00:47:08,392
Did you turn the heat off?
464
00:47:10,027 --> 00:47:12,396
What the heck?
465
00:47:12,462 --> 00:47:14,565
What are all these pills?
466
00:47:14,998 --> 00:47:16,266
You tried to kill yourself?
467
00:47:20,337 --> 00:47:22,406
I thought you went to see
your boyfriend last night.
468
00:47:23,173 --> 00:47:24,174
What happened?
469
00:47:28,478 --> 00:47:31,315
Did auntie go to the sauna again?
470
00:47:31,815 --> 00:47:35,986
The house is freezing cold and
she goes to enjoy the hot tub.
471
00:47:38,255 --> 00:47:39,189
Whoa.
472
00:47:41,024 --> 00:47:42,192
What's this?
473
00:47:43,360 --> 00:47:46,230
Hey, what's this coat you have?
474
00:47:46,630 --> 00:47:49,166
Another gift from your rich friend?
475
00:47:49,600 --> 00:47:51,568
Looks really nice.
476
00:47:53,403 --> 00:47:56,874
Where'd you get it?
The department store?
477
00:47:56,940 --> 00:47:58,008
SHARON'S BOUTIQUE
478
00:48:00,677 --> 00:48:01,845
It can't be...
479
00:48:09,286 --> 00:48:11,388
Good morning, guys!
480
00:48:11,455 --> 00:48:13,123
Good morning!
481
00:48:21,665 --> 00:48:22,499
Hae-ra.
482
00:48:23,033 --> 00:48:24,501
That creep's in the hospital.
483
00:48:25,535 --> 00:48:26,937
-Mr. Jo?
-Yeah.
484
00:48:27,004 --> 00:48:29,573
Hit a tree while
driving drunk last night.
485
00:48:29,640 --> 00:48:32,676
That's karma for
what he did to you.
486
00:48:32,743 --> 00:48:34,244
Not a good thing to say, but...
487
00:48:34,311 --> 00:48:36,847
Let me see.
Looks better now.
488
00:48:36,914 --> 00:48:38,382
I'll leave you to your work.
489
00:48:53,664 --> 00:48:56,066
-Bulgogi's good, get some more.
-Got it.
490
00:48:56,133 --> 00:48:57,367
-Later, guys.
-See you.
491
00:48:59,836 --> 00:49:02,339
We're out of bulgogi.
492
00:49:02,873 --> 00:49:04,207
Ask for more, alright?
493
00:49:04,274 --> 00:49:05,876
-I'll be at our table.
-OK.
494
00:49:05,943 --> 00:49:07,010
More bulgogi, please.
495
00:49:07,077 --> 00:49:09,012
Sorry, we're all out.
496
00:49:10,414 --> 00:49:12,416
We ran out of it just now.
497
00:49:12,783 --> 00:49:15,719
The other dishes are pretty good too.
498
00:49:16,219 --> 00:49:17,888
But they're all veggies.
499
00:49:18,388 --> 00:49:19,856
Thanks anyway.
500
00:49:20,057 --> 00:49:22,693
Travel photos taken by
a professional photographer.
501
00:49:23,226 --> 00:49:24,594
This is our new blue ocean.
502
00:49:25,095 --> 00:49:28,498
We'll have professional photographers
work for our agency.
503
00:49:28,565 --> 00:49:29,800
Exclusively.
504
00:49:30,000 --> 00:49:31,201
Sorry I'm late.
505
00:49:33,603 --> 00:49:35,505
Some of them are trending already.
506
00:49:36,206 --> 00:49:38,875
We've got one in Paris,
and one in London.
507
00:49:38,942 --> 00:49:41,111
There's another in Slovenia.
508
00:49:41,178 --> 00:49:42,312
He's a bit of a jerk--
509
00:49:43,380 --> 00:49:45,582
But he's really good--
510
00:49:46,383 --> 00:49:49,019
God, my stomach's killing me.
511
00:49:49,686 --> 00:49:51,355
-So is mine.
-What?
512
00:49:51,421 --> 00:49:53,757
I think somthing was wrong
with that bulgogi.
513
00:49:54,558 --> 00:49:57,227
I think so too.
The restroom's packed.
514
00:49:57,294 --> 00:49:58,161
Really?
515
00:49:59,296 --> 00:50:00,564
We have an emergency.
516
00:50:00,630 --> 00:50:01,631
One of--
517
00:50:02,366 --> 00:50:04,468
One of you has to
get on a plane right now.
518
00:50:04,935 --> 00:50:06,703
But we're...
519
00:50:25,655 --> 00:50:28,025
I'm not sure I can do this.
520
00:50:28,091 --> 00:50:29,993
I've never gone abroad, you know.
521
00:50:30,494 --> 00:50:33,497
But you're the only one
who can go right now.
522
00:50:34,564 --> 00:50:38,568
We'll cover all the expenses.
Even shopping.
523
00:50:38,635 --> 00:50:41,071
I'll give you
the corporate credit card.
524
00:50:44,541 --> 00:50:46,243
Transfer at Istanbul,
525
00:50:47,210 --> 00:50:50,881
land at Ljubljana and then...
526
00:50:55,519 --> 00:50:57,187
I'm not dreaming, am I?
527
00:51:50,207 --> 00:51:51,041
Hey, guys!
528
00:51:53,710 --> 00:51:55,545
-What took you so long?
-You made it!
529
00:51:55,612 --> 00:51:58,782
Sir, your special order is here!
530
00:51:59,015 --> 00:52:00,584
We owe you one, big time.
531
00:52:00,650 --> 00:52:02,052
What about your clothes?
532
00:52:02,486 --> 00:52:03,620
I was in a hurry.
533
00:52:04,254 --> 00:52:06,857
We'll see you later
at the hotel, alright?
534
00:52:20,137 --> 00:52:23,140
I'll leave the scheduling to you,
Mr. Han.
535
00:52:25,242 --> 00:52:27,711
Great job on the contracts,
by the way.
536
00:52:27,777 --> 00:52:30,447
Sir, about Ms. Hae-ra Jung...
537
00:52:34,951 --> 00:52:37,854
I've found a name whilegoing over the contracts.
538
00:52:38,722 --> 00:52:39,956
It's a different name,
539
00:52:40,190 --> 00:52:42,692
but the looks seem to matchthe reference.
540
00:52:48,865 --> 00:52:51,067
It's "Hae-ra".
541
00:52:51,301 --> 00:52:53,236
Not "Hye-ra".
542
00:52:53,303 --> 00:52:54,471
{\an8}HAE-RA JUNG
543
00:52:55,071 --> 00:52:57,240
Have I got the wrong person, sir?
544
00:53:12,722 --> 00:53:14,357
Sir?
545
00:53:14,424 --> 00:53:16,092
Sir, do you hear me?
546
00:53:19,296 --> 00:53:20,964
Great work, Mr. Han.
547
00:53:25,035 --> 00:53:27,537
I think you've found her.
548
00:54:22,092 --> 00:54:25,729
But I was told to just hang around here
until a flight comes up.
549
00:54:26,062 --> 00:54:28,498
You can hang around...
taking photos.
550
00:54:29,132 --> 00:54:32,202
We've been trying to get
a hold of him for two months.
551
00:54:32,736 --> 00:54:36,706
So we're counting on you
to seal the contract with him.
552
00:54:36,773 --> 00:54:39,142
I really don't think
this is a good idea.
553
00:54:39,209 --> 00:54:42,479
If we manage to get the deal,
20% increase in sales is guaranteed.
554
00:54:42,545 --> 00:54:45,448
Why don't you do it?
You're better at this than me.
555
00:54:45,515 --> 00:54:47,717
We're going to be busy today
guiding tours.
556
00:54:48,885 --> 00:54:51,321
I don't care.
I'm going to disappear.
557
00:54:51,388 --> 00:54:53,823
Not before you meet him, OK?
558
00:55:11,074 --> 00:55:13,643
He always wearsa black leather jacket to work.
559
00:55:14,110 --> 00:55:16,479
I heard that he's talland pretty good-looking,
560
00:55:16,546 --> 00:55:19,149
married to a Slovenian womanand has 3 kids.
561
00:55:21,851 --> 00:55:25,989
You said you'd take my mom
to the manicure today!
562
00:55:30,527 --> 00:55:32,829
His wife was a professionalvolleyball player.
563
00:55:32,896 --> 00:55:36,099
She smacked the hell out of any girlswho approached her husband.
564
00:55:48,111 --> 00:55:49,179
Excuse me.
565
00:55:51,081 --> 00:55:52,248
Hello.
566
00:55:53,216 --> 00:55:54,884
It's an honor to meet you.
567
00:56:10,300 --> 00:56:13,570
Let's meet here
when it's almost Christmas.
568
00:56:22,178 --> 00:56:24,381
The weather's very nice today.
569
00:56:33,089 --> 00:56:35,658
Take some time to get to know him,
570
00:56:35,725 --> 00:56:38,061
and he'll shoot youthe photo of your life.
571
00:56:38,762 --> 00:56:40,497
Shall we start from here?
572
00:56:41,030 --> 00:56:43,032
Let me show you my good side.
573
00:56:43,099 --> 00:56:44,667
This is my good side, see?
574
00:56:45,335 --> 00:56:46,336
What do you think?
575
00:56:47,737 --> 00:56:48,638
Who are you?
576
00:56:49,639 --> 00:56:50,473
What?
577
00:56:54,744 --> 00:56:56,413
I'm Hae-ra Jung.
578
00:56:58,415 --> 00:57:02,419
Like saying
"make up your mind" in Korean.
579
00:57:02,886 --> 00:57:04,020
Nice to meet you.
580
00:57:57,340 --> 00:57:58,475
You came here alone?
581
00:57:58,808 --> 00:57:59,976
My boyfriend dumped me.
582
00:58:00,777 --> 00:58:02,412
-Good riddance.
-What?
583
00:58:02,779 --> 00:58:05,114
Now you've got the chanceto meet a better guy.
584
00:58:05,648 --> 00:58:06,816
I met her.
585
00:58:07,784 --> 00:58:10,119
She showed uplooking poor and broke.
586
00:58:10,487 --> 00:58:12,989
This is my gift
for our first trip together.
587
00:58:13,223 --> 00:58:14,190
Be my black knight.
588
00:58:14,824 --> 00:58:16,926
After I got that coat,
589
00:58:17,627 --> 00:58:19,496
strange things started to happen.
590
00:58:19,562 --> 00:58:21,598
Why are you hiding there?
591
00:58:21,998 --> 00:58:23,433
It's her!
592
00:58:23,633 --> 00:58:25,301
She hasn't gotten old at all.
593
00:58:25,602 --> 00:58:28,037
Why would youmake clothes for me?
594
00:58:28,471 --> 00:58:29,873
Charity work.
595
00:58:31,174 --> 00:58:34,344
I hope you become happy.
596
00:58:35,178 --> 00:58:37,313
Do you remember Soo-ho?
597
00:58:37,814 --> 00:58:40,483
I had a feeling that we'd meet again.
598
00:58:43,386 --> 00:58:46,456
Subtitle translation by:
42280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.