All language subtitles for Benediction.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,542 --> 00:01:15,167 (INDISTINCT CHATTER) 2 00:01:38,500 --> 00:01:40,708 (APPLAUSE) 3 00:01:41,917 --> 00:01:42,958 SIEGFRIED: The audience 4 00:01:43,000 --> 00:01:45,792 pricks an intellectual ear. 5 00:01:45,833 --> 00:01:49,208 Stravinsky quite the concert of the year. 6 00:01:49,250 --> 00:01:52,125 Forgetting now the hullabaloo they made, 7 00:01:52,167 --> 00:01:55,292 the audience pricks an intellectual ear. 8 00:01:56,542 --> 00:01:58,792 Bassoons begin, 9 00:01:58,833 --> 00:02:02,167 sonority envelopes our auditory innocence, 10 00:02:02,208 --> 00:02:05,042 and brings to me, I must admit, 11 00:02:05,083 --> 00:02:10,125 some drift of things omnific, seminal, and adolescent. 12 00:02:11,750 --> 00:02:15,333 Men in boaters, far from Henley, 13 00:02:15,375 --> 00:02:18,583 girls in pink and blue taffeta. 14 00:02:18,625 --> 00:02:20,042 In that long summer, 15 00:02:20,083 --> 00:02:23,333 I hunted, played cricket, but only watched tennis. 16 00:02:24,333 --> 00:02:25,667 God was in His heaven 17 00:02:25,708 --> 00:02:27,917 {\an8}and there were sausages for breakfast. 18 00:02:33,042 --> 00:02:35,125 And in small recruiting offices, 19 00:02:35,167 --> 00:02:40,000 dull young men wait to inscribe in paper quires, 20 00:02:40,042 --> 00:02:42,875 the names of the living and the dead. 21 00:02:44,125 --> 00:02:45,333 Mr Sassoon. 22 00:02:48,417 --> 00:02:49,417 BOTH: Yes. 23 00:02:51,042 --> 00:02:52,667 I'm Siegfried. 24 00:02:52,708 --> 00:02:54,500 And I'm Hamo, younger brother. 25 00:02:54,542 --> 00:02:55,667 And we've both come for our fitting. 26 00:02:56,375 --> 00:02:58,208 TAILOR: Just so, sir. 27 00:02:58,250 --> 00:03:00,208 I think we should start with the shirts. 28 00:03:01,542 --> 00:03:03,500 You can't have your shirts too dark, sir. 29 00:03:04,167 --> 00:03:07,042 Ah, war! A la mode! 30 00:03:08,083 --> 00:03:09,792 (SIEGFRIED CHUCKLES) 31 00:03:09,833 --> 00:03:12,000 SIEGFRIED: I never said goodbye to him. 32 00:03:12,042 --> 00:03:13,875 (PEOPLE SHOUTING) 33 00:03:13,917 --> 00:03:16,000 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 34 00:03:16,042 --> 00:03:17,458 (WHISTLE BLOWS) 35 00:03:21,500 --> 00:03:22,833 (STEAM HISSING) 36 00:03:39,333 --> 00:03:41,833 SIEGFRIED: On the idle hill of summer, 37 00:03:41,875 --> 00:03:44,083 sleepy with the flow of streams, 38 00:03:44,917 --> 00:03:47,417 far I hear the steady drummer, 39 00:03:47,458 --> 00:03:50,625 drumming like a noise in dreams. 40 00:03:50,667 --> 00:03:53,708 Far and near and low and louder, 41 00:03:53,750 --> 00:03:56,250 on the roads of Earth go by, 42 00:03:56,292 --> 00:03:59,583 dear to friends and food for powder, 43 00:03:59,625 --> 00:04:02,708 soldiers marching, all to die. 44 00:04:03,458 --> 00:04:04,542 (THUNDER CRASHING) 45 00:04:04,583 --> 00:04:07,000 East and west in fields forgotten 46 00:04:07,042 --> 00:04:09,042 bleach the bones of comrades slain. 47 00:04:09,083 --> 00:04:10,542 (DISTANT EXPLOSIONS) 48 00:04:10,583 --> 00:04:13,833 Lovely lads and dead and rotten. 49 00:04:13,875 --> 00:04:15,792 None that go return again. 50 00:04:17,250 --> 00:04:19,708 Far the calling bugles hollo, 51 00:04:19,750 --> 00:04:22,875 high the screaming fife replies. 52 00:04:22,917 --> 00:04:24,875 Gay the files of scarlet follow: 53 00:04:25,750 --> 00:04:28,583 Woman bore me, I will rise. 54 00:04:52,292 --> 00:04:53,625 (SIEGFRIED EXHALES DEEPLY) 55 00:04:56,625 --> 00:04:59,375 I was anxious to know what you were suffering from. 56 00:04:59,417 --> 00:05:00,792 (SIEGFRIED CLICKS TONGUE) 57 00:05:00,833 --> 00:05:03,000 It's only trench fever, nothing fatal, 58 00:05:04,083 --> 00:05:05,375 just debilitating. 59 00:05:14,417 --> 00:05:15,875 I dread everything now. 60 00:05:18,292 --> 00:05:19,375 The telephone... 61 00:05:21,125 --> 00:05:22,208 the telegram. 62 00:05:24,375 --> 00:05:25,417 There's only one thing worse 63 00:05:25,458 --> 00:05:26,958 than remaining in the past, Mother, 64 00:05:27,000 --> 00:05:28,667 and that's begrudging the future. 65 00:05:31,417 --> 00:05:33,625 The future, without either of my sons, 66 00:05:33,667 --> 00:05:36,250 is to be dreaded, not enjoyed. 67 00:05:41,667 --> 00:05:43,500 SIEGFRIED: I am writing you this private letter 68 00:05:43,542 --> 00:05:46,375 with the greatest possible regret. 69 00:05:46,417 --> 00:05:49,250 I must inform you that it is my intention 70 00:05:49,292 --> 00:05:52,375 to refuse to perform any further military duties. 71 00:05:53,375 --> 00:05:55,167 I am doing this as a protest 72 00:05:55,208 --> 00:05:57,000 against the policy of the government 73 00:05:57,042 --> 00:05:58,417 in prolonging the war 74 00:05:58,458 --> 00:06:01,417 by failing to state their conditions for peace. 75 00:06:02,583 --> 00:06:05,167 I have written a statement of my reasons, 76 00:06:05,208 --> 00:06:07,125 of which I enclose a copy. 77 00:06:08,083 --> 00:06:09,750 I am making this statement 78 00:06:09,792 --> 00:06:13,000 as an act of wilful defiance of military authority 79 00:06:13,042 --> 00:06:14,583 because I believe that the war 80 00:06:14,625 --> 00:06:16,375 is being deliberately prolonged 81 00:06:16,417 --> 00:06:19,000 by those who have the power to end it. 82 00:06:19,958 --> 00:06:22,125 I am a soldier 83 00:06:22,167 --> 00:06:26,292 convinced that I am acting on behalf of soldiers. 84 00:06:26,333 --> 00:06:28,583 I believe that the war upon which I entered 85 00:06:28,625 --> 00:06:31,750 as a war of defence and liberation 86 00:06:31,792 --> 00:06:35,875 has now become a war of aggression and conquest. 87 00:06:35,917 --> 00:06:38,833 I believe that the purpose for which I and my fellow soldiers 88 00:06:38,875 --> 00:06:40,125 entered upon this war 89 00:06:40,167 --> 00:06:42,292 should have been made so clearly stated 90 00:06:42,333 --> 00:06:45,417 as to have made it impossible to change them. 91 00:06:45,458 --> 00:06:49,583 And that had this been done, the objects that actuated us 92 00:06:49,625 --> 00:06:53,250 would now be attainable by negotiation. 93 00:06:53,292 --> 00:06:57,833 I have seen and endured the sufferings of the troops 94 00:06:57,875 --> 00:06:59,667 and I can no longer be a party 95 00:06:59,708 --> 00:07:01,458 to prolong these sufferings for ends 96 00:07:01,500 --> 00:07:04,583 which I believe to be evil and unjust. 97 00:07:06,625 --> 00:07:09,708 I am not protesting against the conduct of the war, 98 00:07:09,750 --> 00:07:11,833 but against the political errors 99 00:07:11,875 --> 00:07:13,292 and insincerities for which 100 00:07:13,333 --> 00:07:16,333 the fighting men are being sacrificed. 101 00:07:17,708 --> 00:07:19,708 On behalf of those who are suffering now, 102 00:07:19,750 --> 00:07:22,083 I make this protest against the deception 103 00:07:22,125 --> 00:07:24,500 which is being practised upon them. 104 00:07:25,792 --> 00:07:28,792 Also, I believe it may help to destroy 105 00:07:28,833 --> 00:07:30,375 the callous complacency 106 00:07:30,417 --> 00:07:32,542 with which the majority of those at home 107 00:07:32,583 --> 00:07:34,917 regard the continuance of agonies 108 00:07:34,958 --> 00:07:36,833 which they do not share 109 00:07:36,875 --> 00:07:40,542 and which they have not enough imagination to realize. 110 00:07:40,583 --> 00:07:42,042 (EXPLOSIONS) 111 00:07:49,625 --> 00:07:50,958 (GUNFIRE) 112 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 (INDISTINCT CHATTER) 113 00:08:06,125 --> 00:08:07,750 I suppose this was your doing. 114 00:08:08,750 --> 00:08:11,167 Yes, and Eddie Marsh. 115 00:08:11,208 --> 00:08:13,500 I take this very ill, Robbie. 116 00:08:14,667 --> 00:08:18,208 Why did you involve Marsh? 117 00:08:18,250 --> 00:08:20,833 Because he's Principal Private Secretary to Winston Churchill 118 00:08:20,875 --> 00:08:22,042 and he wanted to help. 119 00:08:23,792 --> 00:08:25,250 He was instrumental in getting you 120 00:08:25,292 --> 00:08:27,458 a Medical Board examination instead of a court martial. 121 00:08:31,750 --> 00:08:33,207 If you were found guilty at a court martial, 122 00:08:33,250 --> 00:08:34,375 you could be shot. 123 00:08:34,417 --> 00:08:36,125 That was a risk I was prepared to take. 124 00:08:36,167 --> 00:08:37,582 But there are those who care for you 125 00:08:37,625 --> 00:08:38,625 and who were not. 126 00:08:40,625 --> 00:08:42,542 A court martial would have been a platform 127 00:08:42,582 --> 00:08:45,125 to state my opposition to the conduct of the war, 128 00:08:45,167 --> 00:08:47,917 and you have prevented me doing so. 129 00:08:49,208 --> 00:08:51,125 And not only for this Times article 130 00:08:51,167 --> 00:08:52,667 but for my statement to be read out 131 00:08:52,708 --> 00:08:53,833 on the floor of the House. 132 00:08:56,167 --> 00:08:57,917 You've rendered me impotent, Robbie. 133 00:08:57,958 --> 00:09:00,458 You've robbed me of my dignity. 134 00:09:00,500 --> 00:09:02,083 Better that than a firing squad. 135 00:09:02,125 --> 00:09:03,833 That is a matter of opinion. 136 00:09:05,375 --> 00:09:06,917 Don't be angry with me, Siegfried. 137 00:09:10,250 --> 00:09:11,875 My intentions were honourable. 138 00:09:34,500 --> 00:09:36,333 (OLD COUNTRY MUSIC PLAYING) 139 00:09:44,583 --> 00:09:46,542 MAN: (SINGING) An old cowpoke went ridin' out 140 00:09:46,583 --> 00:09:50,250 One dark and windy day 141 00:09:50,292 --> 00:09:54,292 Upon a ridge he rested as he went along his way 142 00:09:56,083 --> 00:10:00,083 When all at once, a mighty herd of red-eyed cows he saw 143 00:10:00,125 --> 00:10:03,875 A-ploughing through the ragged skies 144 00:10:03,917 --> 00:10:08,208 And up a cloudy draw 145 00:10:08,250 --> 00:10:12,167 Yippee-yi-ay 146 00:10:12,208 --> 00:10:15,500 Yippee-yi-oh 147 00:10:16,417 --> 00:10:22,417 The ghost herd in the sky 148 00:10:24,458 --> 00:10:26,125 Their brands were still on fire 149 00:10:26,167 --> 00:10:28,792 And their hooves were made of steel 150 00:10:30,333 --> 00:10:32,083 Their horns were black and shiny 151 00:10:32,125 --> 00:10:36,042 And their hot breath he could feel 152 00:10:36,083 --> 00:10:37,667 A bolt of fear went through him 153 00:10:37,708 --> 00:10:40,000 As they thundered through the sky 154 00:10:40,042 --> 00:10:43,833 For he saw the riders coming hard 155 00:10:43,875 --> 00:10:48,708 And he heard their mournful cries 156 00:10:48,750 --> 00:10:52,542 Yippee-yi-ay 157 00:10:52,583 --> 00:10:55,667 Yippee-yi-oh 158 00:10:56,875 --> 00:11:03,917 Ghost riders in the sky 159 00:11:03,958 --> 00:11:06,250 As the riders loped on by him 160 00:11:06,292 --> 00:11:10,083 He heard one call his name 161 00:11:10,125 --> 00:11:12,000 If you wanna save your soul from hell 162 00:11:12,042 --> 00:11:15,750 A-riding on our range 163 00:11:15,792 --> 00:11:17,875 Then, cowboy change your ways today 164 00:11:17,917 --> 00:11:19,833 Or with us you will ride 165 00:11:19,875 --> 00:11:23,542 Trying to catch the devil's herd 166 00:11:23,583 --> 00:11:28,042 Across these endless skies 167 00:11:28,083 --> 00:11:29,750 Yippee-yi-ay 168 00:11:29,792 --> 00:11:32,333 Yippee-yi-oh 169 00:11:32,375 --> 00:11:33,875 Yippee-yi-oh 170 00:11:33,917 --> 00:11:36,542 Yippee-yi-oh 171 00:11:36,583 --> 00:11:43,625 Ghost riders in the sky 172 00:11:43,667 --> 00:11:47,208 Yippee-yi-ay 173 00:11:47,250 --> 00:11:52,208 Yippee-yi-oh 174 00:11:56,458 --> 00:12:00,542 I'm intrinsically against any kind of conversion. 175 00:12:01,625 --> 00:12:03,125 It's too much like wishful thinking. 176 00:12:05,167 --> 00:12:06,750 Besides, in a poet, 177 00:12:08,500 --> 00:12:09,625 it seems to imply he has 178 00:12:09,667 --> 00:12:11,250 nothing interesting left to say. 179 00:12:11,292 --> 00:12:13,417 I said I was only thinking about it. 180 00:12:13,458 --> 00:12:15,542 Surely you're not looking for God? 181 00:12:17,208 --> 00:12:18,625 That's one way of putting it. 182 00:12:20,583 --> 00:12:22,042 (SCOFFS) 183 00:12:22,083 --> 00:12:25,958 Well, speaking as one of the spiritually-undernourished, 184 00:12:26,000 --> 00:12:28,583 if you find him, make sure he's still an Englishman, 185 00:12:28,625 --> 00:12:30,625 doesn't live on the wrong side of the park. 186 00:12:35,042 --> 00:12:37,333 I assume that was supposed to be amusing. 187 00:12:41,125 --> 00:12:42,125 (GEORGE SIGHS) 188 00:12:43,375 --> 00:12:45,167 Why Catholicism, Father? 189 00:12:48,542 --> 00:12:50,083 Something permanent, 190 00:12:52,125 --> 00:12:53,167 unchanging. 191 00:12:54,583 --> 00:12:57,042 You can get that from dressage but without the guilt. 192 00:12:59,958 --> 00:13:02,083 There is no need to be snide. 193 00:13:04,792 --> 00:13:05,958 If all you can do is ridicule, 194 00:13:06,000 --> 00:13:07,750 it would be better if you remained silent. 195 00:13:10,000 --> 00:13:12,250 Better still, go outside and wait in the car. 196 00:13:25,958 --> 00:13:28,458 Well, it's a long drive back to London, 197 00:13:28,500 --> 00:13:30,417 so the sooner we can get started, the better. 198 00:13:33,167 --> 00:13:34,917 PRIEST: Siegfried, 199 00:13:34,958 --> 00:13:37,292 what do you ask of the Church of God? 200 00:13:38,083 --> 00:13:39,500 OLDER SIEGFRIED: Faith. 201 00:13:39,542 --> 00:13:41,792 PRIEST: What does faith offer you? 202 00:13:41,833 --> 00:13:44,625 OLDER SIEGFRIED: Life everlasting. 203 00:13:44,667 --> 00:13:47,792 PRIEST: If you then desire to enter into life, 204 00:13:47,833 --> 00:13:49,667 keep the commandments. 205 00:13:49,708 --> 00:13:53,167 "Thou shalt love the Lord thy God with thy whole heart 206 00:13:53,208 --> 00:13:56,750 "and with thy whole soul and with thy whole mind." 207 00:13:59,583 --> 00:14:02,708 Siegfried, do you renounce Satan? 208 00:14:04,042 --> 00:14:05,417 OLDER SIEGFRIED: I do renounce him. 209 00:14:06,292 --> 00:14:08,708 And all his works? 210 00:14:08,750 --> 00:14:10,875 OLDER SIEGFRIED: I do renounce him. 211 00:14:10,917 --> 00:14:12,333 And all his pomps? 212 00:14:13,792 --> 00:14:15,583 OLDER SIEGFRIED: I do renounce him. 213 00:14:20,542 --> 00:14:22,583 Receive this burning light 214 00:14:22,625 --> 00:14:26,833 and keep thy baptism so as to be without blame. 215 00:14:26,875 --> 00:14:28,917 Keep the commandments of God, 216 00:14:28,958 --> 00:14:31,625 that when the Lord shall come to the nuptials, 217 00:14:31,667 --> 00:14:33,000 thou mayest meet Him 218 00:14:33,042 --> 00:14:35,917 together with all the Saints in the heavenly court, 219 00:14:35,958 --> 00:14:39,708 and mayest thou have eternal life for ever and ever. 220 00:14:41,458 --> 00:14:46,292 Siegfried, go in peace and the Lord be with you. 221 00:14:54,417 --> 00:14:59,042 The fool hath said in his heart there is no God. 222 00:15:03,375 --> 00:15:05,875 You will be drawn up in your feelings 223 00:15:05,917 --> 00:15:07,625 above understanding 224 00:15:07,667 --> 00:15:10,000 to the radiance of divine darkness 225 00:15:10,042 --> 00:15:12,250 that transcends all being. 226 00:15:13,583 --> 00:15:17,292 OLDER SIEGFRIED: Christ, receive my soul 227 00:15:17,333 --> 00:15:20,417 and release me from the imprisonment of doubt. 228 00:15:22,042 --> 00:15:23,625 And grant me peace. 229 00:15:25,875 --> 00:15:29,000 (TRAIN HORN BLARING) 230 00:15:29,042 --> 00:15:31,458 ROSS: I'm quite appalled by what you've done. 231 00:15:31,500 --> 00:15:33,125 I can only hope your CO in Liverpool 232 00:15:33,167 --> 00:15:35,042 will ignore your letter. 233 00:15:35,083 --> 00:15:37,958 I'm terrified that you will be put under arrest. 234 00:15:39,792 --> 00:15:43,542 We read your statement, Lieutenant, with some alarm. 235 00:15:43,583 --> 00:15:46,000 You may sit if you wish, Lieutenant. 236 00:15:46,042 --> 00:15:47,042 Thank you, sir. 237 00:15:50,375 --> 00:15:51,667 Why did you make it? 238 00:15:52,958 --> 00:15:54,417 I wanted to state my position 239 00:15:54,458 --> 00:15:56,333 regarding the conduct of the war. 240 00:15:56,375 --> 00:15:58,958 It is not your place to question 241 00:15:59,000 --> 00:16:01,250 how the war is being prosecuted. 242 00:16:01,292 --> 00:16:04,417 Your duty lies in obeying orders. 243 00:16:04,958 --> 00:16:06,042 Duty? 244 00:16:07,792 --> 00:16:10,250 That word covers a multitude of sins. 245 00:16:11,292 --> 00:16:12,667 In the face of such slaughter, 246 00:16:12,708 --> 00:16:15,500 one cannot simply order one's conscience. 247 00:16:15,542 --> 00:16:17,208 One can do better than that. 248 00:16:17,958 --> 00:16:20,083 One can ignore it. 249 00:16:20,125 --> 00:16:22,750 That reply was so disgraceful, you ought to be in politics. 250 00:16:22,792 --> 00:16:25,125 That was impertinent, Lieutenant. 251 00:16:27,458 --> 00:16:30,250 Are you pro-German? 252 00:16:30,292 --> 00:16:31,875 No. I'm pro-human. 253 00:16:31,917 --> 00:16:33,917 We are not here to discuss humanity, 254 00:16:33,958 --> 00:16:36,583 that is religion's sphere of operations. 255 00:16:36,625 --> 00:16:37,750 And what of morality? 256 00:16:37,792 --> 00:16:39,542 Morality is a luxury 257 00:16:39,583 --> 00:16:41,833 that we can only afford during peace time. 258 00:16:41,875 --> 00:16:43,875 I would be very grateful if you would take 259 00:16:43,917 --> 00:16:47,375 that offensive tone out of your voice. 260 00:16:47,417 --> 00:16:50,417 Voices raised in anger only perpetuates war. 261 00:16:50,458 --> 00:16:54,250 And passive resistance only invites defeat. 262 00:16:58,792 --> 00:17:00,292 I simply cannot remain silent 263 00:17:00,333 --> 00:17:02,083 in the face of such casualties. 264 00:17:04,041 --> 00:17:07,083 Someone must, should be brought to book. 265 00:17:07,125 --> 00:17:09,041 The casualties, young man, 266 00:17:09,083 --> 00:17:12,000 are a matter for the Imperial General Staff. 267 00:17:12,041 --> 00:17:16,083 And your statement, indeed your entire attitude, 268 00:17:16,125 --> 00:17:17,291 is both offensive 269 00:17:17,333 --> 00:17:19,500 and detrimental to military discipline. 270 00:17:19,541 --> 00:17:20,833 My colleague is quite right. 271 00:17:20,875 --> 00:17:23,041 It is not your place to question your superiors, 272 00:17:23,083 --> 00:17:26,375 much less to imply that they are not honourable. 273 00:17:26,416 --> 00:17:28,583 Perhaps, sir, if you, if any of you 274 00:17:28,625 --> 00:17:30,750 were to visit the front, 275 00:17:30,792 --> 00:17:32,208 then you might at least spare a thought 276 00:17:32,250 --> 00:17:35,500 for the many bereaved families and the pain they suffer. 277 00:17:35,542 --> 00:17:39,167 You are out of order, sir! 278 00:17:39,208 --> 00:17:40,500 I thought that was the very reason 279 00:17:40,542 --> 00:17:42,625 for my being brought before you. 280 00:17:42,667 --> 00:17:43,875 This has gone far enough. 281 00:17:45,625 --> 00:17:47,542 -(WHISPERING INDISTINCTLY) -Yes, of course. 282 00:17:49,417 --> 00:17:50,708 ARMY DOCTOR 1: Yes, I agree. 283 00:17:53,167 --> 00:17:54,750 Myself and my fellow officers 284 00:17:54,792 --> 00:17:56,458 feel that your mind is still in chaos 285 00:17:56,500 --> 00:18:00,125 and that you are unfit to be trusted with men's lives. 286 00:18:00,167 --> 00:18:01,542 It is therefore the Board's decision 287 00:18:01,583 --> 00:18:02,917 that you should be sent to a hospital 288 00:18:02,958 --> 00:18:05,042 for nervous diseases in Scotland. 289 00:18:06,708 --> 00:18:09,708 We therefore order you to report immediately 290 00:18:09,750 --> 00:18:11,625 to Craiglockhart, in Edinburgh. 291 00:18:12,125 --> 00:18:14,042 (TRAIN CHUGGING) 292 00:18:26,917 --> 00:18:28,917 (DOORBELL RINGING) 293 00:18:40,708 --> 00:18:42,292 CHIEF MEDICAL OFFICER: Good morning, Lieutenant. 294 00:18:42,333 --> 00:18:44,958 You may leave your coat and luggage here. 295 00:18:45,000 --> 00:18:47,292 A porter will take them up to your room. 296 00:18:59,250 --> 00:19:00,542 CHIEF MEDICAL OFFICER: Name? 297 00:19:00,583 --> 00:19:01,875 Sassoon, Siegfried. 298 00:19:01,917 --> 00:19:03,167 CHIEF MEDICAL OFFICER: Rank? 299 00:19:03,208 --> 00:19:05,000 -SIEGFRIED: Second Lieutenant. -Age? 300 00:19:05,042 --> 00:19:06,375 SIEGFRIED: 30. 301 00:19:06,417 --> 00:19:08,625 CHIEF MEDICAL OFFICER: Years of complete service? 302 00:19:08,667 --> 00:19:10,250 SIEGFRIED: Two years, eleven months. 303 00:19:10,292 --> 00:19:11,500 CHIEF MEDICAL OFFICER: Completed months 304 00:19:11,542 --> 00:19:13,042 with Field Force? 305 00:19:13,083 --> 00:19:15,083 SIEGFRIED: Thirteen months. 306 00:19:15,125 --> 00:19:16,292 CHIEF MEDICAL OFFICER: Disease? 307 00:19:18,583 --> 00:19:20,375 I've had some sort of breakdown. 308 00:19:21,708 --> 00:19:23,500 CHIEF MEDICAL OFFICER: Nervous debility? 309 00:19:24,875 --> 00:19:27,042 Yes, I believe that's what they call it. 310 00:19:27,083 --> 00:19:28,750 Enter it as neurasthenia, Matron. 311 00:19:31,292 --> 00:19:33,042 As we came in, sir, I noticed several men 312 00:19:33,083 --> 00:19:34,917 with blue dots on their faces. 313 00:19:34,958 --> 00:19:36,250 MATRON: Morphine. 314 00:19:37,250 --> 00:19:38,417 Morphine? 315 00:19:38,458 --> 00:19:40,875 The dots denote that they've had their doses, 316 00:19:40,917 --> 00:19:44,458 so that they are given no more until the appropriate time. 317 00:19:44,500 --> 00:19:46,750 CHIEF MEDICAL OFFICER: Who will be treating this man? 318 00:19:46,792 --> 00:19:50,500 -MATRON: Doctor Rivers. -Rivers' office is next door. 319 00:19:50,542 --> 00:19:52,833 I think it would be polite if you introduced yourself. 320 00:19:52,875 --> 00:19:54,000 Yes, sir. 321 00:19:54,042 --> 00:19:55,125 CHIEF MEDICAL OFFICER: And in your room, 322 00:19:55,167 --> 00:19:56,250 you will find an armband. 323 00:19:56,292 --> 00:19:58,208 It is to be worn at all times, 324 00:19:58,250 --> 00:20:00,667 especially outside the hospital grounds. 325 00:20:00,708 --> 00:20:04,333 It is to show that you are a serving soldier in hospital 326 00:20:04,375 --> 00:20:06,875 and not a conscientious objector. 327 00:20:08,125 --> 00:20:10,167 We wouldn't want you to be attacked 328 00:20:10,208 --> 00:20:12,750 in Princes Street, now, would we? 329 00:20:14,042 --> 00:20:16,458 Which arm shall I wear it on, sir? 330 00:20:16,500 --> 00:20:18,667 The pleasure of that choice, Lieutenant, 331 00:20:18,708 --> 00:20:21,292 is entirely yours. 332 00:20:21,333 --> 00:20:23,000 Your room is on the upper floor 333 00:20:23,042 --> 00:20:24,875 at the end of the corridor. 334 00:20:28,292 --> 00:20:29,458 Dismissed. 335 00:20:35,750 --> 00:20:37,375 (KNOCK AT DOOR) 336 00:20:37,417 --> 00:20:39,333 Hmm? 337 00:20:39,375 --> 00:20:41,708 Sassoon, Siegfried, Lieutenant. 338 00:20:45,542 --> 00:20:48,167 Your burgeoning fame precedes you. 339 00:20:49,708 --> 00:20:51,917 I enjoyed The Old Huntsman very much. 340 00:20:54,500 --> 00:20:55,667 You may not know, 341 00:20:55,708 --> 00:20:59,708 but we have a house magazine, The Hydra. 342 00:20:59,750 --> 00:21:01,958 I'm sure it would welcome a contribution from you. 343 00:21:03,833 --> 00:21:05,042 Well, I'll, erm, 344 00:21:06,333 --> 00:21:08,875 try to write something light and amusing. 345 00:21:08,917 --> 00:21:11,667 Oh, there's no need to go that far. 346 00:21:11,708 --> 00:21:14,125 You have an appointment to see me at 10:30 in the morning. 347 00:21:44,500 --> 00:21:45,792 Dear Mother, 348 00:21:46,958 --> 00:21:49,125 have arrived in Dottyville. 349 00:21:53,417 --> 00:21:54,417 Wish you were here. 350 00:21:58,375 --> 00:21:59,375 (KNOCKS ON DOOR) 351 00:22:02,500 --> 00:22:03,500 Good morning, Doctor. 352 00:22:04,792 --> 00:22:06,917 DR RIVERS: Good morning, Sassoon. 353 00:22:06,958 --> 00:22:09,667 Please, sit down. We're quite relaxed here. 354 00:22:13,875 --> 00:22:15,083 (CLEARS THROAT) 355 00:22:17,875 --> 00:22:19,125 Although we do seem to go through 356 00:22:19,167 --> 00:22:21,375 rather too many chief medical officers, 357 00:22:22,958 --> 00:22:24,625 some are more flexible than others. 358 00:22:24,667 --> 00:22:26,250 Then they're replaced by someone 359 00:22:26,292 --> 00:22:29,500 who wants everything to be as taut as Aldershot. 360 00:22:29,542 --> 00:22:30,833 Then they too are replaced. 361 00:22:32,125 --> 00:22:33,375 And what's your persuasion? 362 00:22:34,625 --> 00:22:37,417 Oh, I prefer a certain measure of laxity. 363 00:22:38,792 --> 00:22:40,292 One can't be at attention forever, 364 00:22:40,333 --> 00:22:42,000 it plays havoc with the nerves. 365 00:22:42,042 --> 00:22:43,042 (CHUCKLES) 366 00:22:46,292 --> 00:22:47,292 (CLEARS THROAT) 367 00:22:50,833 --> 00:22:53,250 From the, er, little I know of your method of treatment here, 368 00:22:53,292 --> 00:22:56,583 I understand that from whatever I say 369 00:22:56,625 --> 00:22:57,667 you can deduce whether or not 370 00:22:57,708 --> 00:23:00,000 my grandmother was a dipsomaniac. 371 00:23:00,542 --> 00:23:01,833 Was she? 372 00:23:01,875 --> 00:23:03,583 Alas, no, no. 373 00:23:03,625 --> 00:23:06,625 Just a sweet sherry at Christmas and on birthdays. 374 00:23:06,667 --> 00:23:07,958 Well done, your grandmother. 375 00:23:09,458 --> 00:23:11,458 She didn't know what she wasn't missing. 376 00:23:11,500 --> 00:23:12,500 (CHUCKLES) 377 00:23:13,667 --> 00:23:14,667 (CLEARS THROAT) 378 00:23:15,500 --> 00:23:16,500 (INHALES DEEPLY) 379 00:23:18,208 --> 00:23:20,000 Well, just tell me whatever it is you want me to do, 380 00:23:20,042 --> 00:23:22,250 and I'll comply with your wishes. 381 00:23:22,292 --> 00:23:23,833 It isn't a question of what I want. 382 00:23:25,375 --> 00:23:28,125 It's a question of what you think you need. 383 00:23:29,625 --> 00:23:32,292 Am I to start? Or do you? 384 00:23:33,542 --> 00:23:35,458 Is there anything you feel you wish to say? 385 00:23:38,667 --> 00:23:41,542 What I feel cannot be talked away or soothed into silence. 386 00:23:42,667 --> 00:23:43,667 DR RIVERS: Why? 387 00:23:45,667 --> 00:23:46,958 Too many have died. 388 00:23:48,375 --> 00:23:49,958 Too much has been destroyed. 389 00:23:53,417 --> 00:23:56,583 There can be an easement of pain. 390 00:23:58,625 --> 00:24:00,875 A move towards acceptance. 391 00:24:00,917 --> 00:24:02,500 Pain is not the only terror. 392 00:24:03,500 --> 00:24:04,667 There are many more. 393 00:24:06,250 --> 00:24:08,000 Can you name them? 394 00:24:08,042 --> 00:24:10,667 If I could name them, they would cease to be terrors. 395 00:24:10,708 --> 00:24:13,458 That's a very elegant way of avoiding an answer. 396 00:24:13,500 --> 00:24:14,792 All evasions are elegant. 397 00:24:14,833 --> 00:24:17,000 Think of politics. 398 00:24:17,042 --> 00:24:18,583 I've always thought that politicians 399 00:24:18,625 --> 00:24:21,000 were too stupid to be subtle. 400 00:24:21,042 --> 00:24:23,958 Perhaps they're just too subtle to be inelegant. 401 00:24:29,708 --> 00:24:31,042 (INHALES DEEPLY) 402 00:24:42,542 --> 00:24:44,167 Are you a good soldier? 403 00:24:45,792 --> 00:24:47,083 Passable. 404 00:24:48,667 --> 00:24:49,708 I was a poor marksman. 405 00:24:49,750 --> 00:24:51,667 I never knew which eye to shut. 406 00:24:51,708 --> 00:24:53,750 I understand you were awarded the MC. 407 00:24:53,792 --> 00:24:56,000 SIEGFRIED: Yes. 408 00:24:56,042 --> 00:24:57,917 It's supposed to signify gallantry. 409 00:25:00,292 --> 00:25:02,250 Bravery is only cowardice in extremis. 410 00:25:03,792 --> 00:25:05,917 At the root of bravery lies terror 411 00:25:06,833 --> 00:25:08,708 and the fear of fear. 412 00:25:08,750 --> 00:25:11,625 But you were conspicuous by your courage. 413 00:25:14,792 --> 00:25:17,208 Why did you discard the Military Cross? 414 00:25:19,167 --> 00:25:21,250 Disgust at my own dwindling standards 415 00:25:22,708 --> 00:25:24,292 and the men I felt I had betrayed. 416 00:25:24,333 --> 00:25:25,917 It was nothing short of duplicity. 417 00:25:25,958 --> 00:25:27,375 And yet the men under your command 418 00:25:27,417 --> 00:25:29,625 held you in the highest esteem, I'm told. 419 00:25:29,667 --> 00:25:30,917 And I them. 420 00:25:32,667 --> 00:25:33,708 They seemed to me to be all 421 00:25:33,750 --> 00:25:35,333 that was good and true in this world. 422 00:25:39,375 --> 00:25:41,042 Are you searching for truth? 423 00:25:41,083 --> 00:25:42,125 Isn't everyone? 424 00:25:44,042 --> 00:25:45,167 And if you find it, 425 00:25:47,417 --> 00:25:48,542 what then? 426 00:25:48,583 --> 00:25:49,708 (INHALES SHARPLY) 427 00:25:51,542 --> 00:25:54,875 Peace of mind, contentment. 428 00:25:58,625 --> 00:26:00,833 No longer yearning for what's been lost. 429 00:26:07,792 --> 00:26:10,417 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 430 00:26:19,417 --> 00:26:26,417 MAN: (SINGING) Loveliest of trees 431 00:26:28,000 --> 00:26:32,292 The cherry now 432 00:26:32,333 --> 00:26:36,708 Is hung with bloom 433 00:26:36,750 --> 00:26:43,167 Along the bough 434 00:26:45,792 --> 00:26:49,875 And stands about 435 00:26:49,917 --> 00:26:56,917 The woodland ride 436 00:27:00,208 --> 00:27:07,167 Wearing white 437 00:27:07,208 --> 00:27:13,708 For Eastertide 438 00:27:13,750 --> 00:27:15,625 (KNOCK ON DOOR) 439 00:27:15,667 --> 00:27:17,042 Come in. 440 00:27:21,875 --> 00:27:23,667 Lieutenant Sassoon? 441 00:27:24,875 --> 00:27:25,875 Yes. 442 00:27:26,792 --> 00:27:29,542 (STUTTERS) I'm Wilfred Owen. 443 00:27:34,167 --> 00:27:37,000 (MAN SCREAMING) 444 00:27:39,542 --> 00:27:41,458 (OBJECT RATTLING) 445 00:27:42,667 --> 00:27:44,792 (FOOTSTEPS RUNNING) 446 00:27:44,833 --> 00:27:46,292 (DOCTOR AND MATRON SPEAKING INDISTINCTLY) 447 00:27:46,333 --> 00:27:49,208 (SCREAMING INTENSIFIES) 448 00:27:49,250 --> 00:27:52,583 (MATRON SPEAKING INDISTINCTLY) 449 00:27:53,583 --> 00:27:56,083 (MAN CONTINUES SCREAMING) 450 00:28:00,375 --> 00:28:01,875 There was howling last night. 451 00:28:03,750 --> 00:28:05,042 (INHALES DEEPLY) 452 00:28:06,875 --> 00:28:08,500 Like a wolf. (EXHALES DEEPLY) 453 00:28:09,833 --> 00:28:12,083 Strictly speaking, wolves ululate. 454 00:28:13,542 --> 00:28:14,958 But howling will do. 455 00:28:15,000 --> 00:28:18,000 Now, don't make light of it like that, Doctor, please. 456 00:28:18,042 --> 00:28:19,292 That isn't what I'm doing. 457 00:28:20,792 --> 00:28:23,083 I'm merely keeping it in perspective. 458 00:28:24,917 --> 00:28:27,375 I'm sorry if I sounded uncaring. 459 00:28:32,917 --> 00:28:34,375 His screams were terrible. 460 00:28:38,167 --> 00:28:39,583 Worse than an animal. 461 00:28:42,500 --> 00:28:43,833 Such anguish in them. 462 00:28:46,500 --> 00:28:47,500 (SIGHS) 463 00:28:51,667 --> 00:28:54,208 Why do all the worst terrors come at night? (CHUCKLES) 464 00:28:57,833 --> 00:29:00,875 The night is, I think, 465 00:29:02,708 --> 00:29:03,833 like the unconscious. 466 00:29:06,500 --> 00:29:10,125 Waiting all day so that it can steal over you in the dark. 467 00:29:13,208 --> 00:29:14,208 (EXHALES DEEPLY) 468 00:29:19,292 --> 00:29:21,583 You make it sound almost benign. 469 00:29:23,375 --> 00:29:24,375 Perhaps it is. 470 00:29:31,625 --> 00:29:34,333 (DISTANT EXPLOSIONS) 471 00:29:47,250 --> 00:29:48,458 I believe Wilfred Owen 472 00:29:48,500 --> 00:29:50,750 introduced himself to you the other day. 473 00:29:51,417 --> 00:29:52,417 Yes. 474 00:29:55,375 --> 00:29:56,500 He seems so gentle. 475 00:29:58,000 --> 00:29:59,667 Feel rather protective of him. 476 00:30:01,208 --> 00:30:03,833 Does that protectiveness hide something deeper? 477 00:30:04,667 --> 00:30:06,125 (INHALES DEEPLY) 478 00:30:06,167 --> 00:30:07,167 Yes. 479 00:30:09,333 --> 00:30:10,833 All my friendships do. 480 00:30:13,500 --> 00:30:16,125 But I've never allowed my emotions to mar or spoil them, 481 00:30:16,167 --> 00:30:17,167 I remain passive. 482 00:30:19,000 --> 00:30:20,500 It's how I cope. 483 00:30:21,917 --> 00:30:23,667 You never act on impulse? 484 00:30:23,708 --> 00:30:26,250 No, never. 485 00:30:29,333 --> 00:30:30,917 I'm unable to take risks. 486 00:30:33,208 --> 00:30:34,417 It's the hero in me. 487 00:30:35,500 --> 00:30:36,750 Why not? 488 00:30:37,833 --> 00:30:39,000 Too afraid, 489 00:30:40,708 --> 00:30:42,000 too inhibited. 490 00:30:44,250 --> 00:30:46,083 Shamed by an inner corruption. 491 00:30:49,042 --> 00:30:50,792 Or perhaps it's simply because of... 492 00:30:52,375 --> 00:30:53,458 What's the phrase? 493 00:30:53,500 --> 00:30:55,917 "The love that dare not speak its name." 494 00:31:01,708 --> 00:31:03,625 You are not alone in that respect. 495 00:31:12,667 --> 00:31:14,500 Frankly, Doctor, I'm surprised. 496 00:31:17,708 --> 00:31:18,708 Why? 497 00:31:20,833 --> 00:31:22,667 The world is full of anomalies. 498 00:31:24,667 --> 00:31:25,708 (CHUCKLES) 499 00:31:27,125 --> 00:31:30,083 Well, speaking as one anomaly to another, 500 00:31:30,125 --> 00:31:31,750 how do you cope with the law? 501 00:31:33,375 --> 00:31:34,375 (EXHALES) 502 00:31:36,000 --> 00:31:38,625 I adopt a less than honest respect for it. 503 00:31:44,042 --> 00:31:48,083 So evasion is not confined solely to second lieutenants? 504 00:31:48,125 --> 00:31:51,458 No, it affects all ranks. 505 00:31:56,125 --> 00:31:59,167 I trust after this disclosure, you will be discreet. 506 00:32:01,292 --> 00:32:02,958 Discretion is my middle name. 507 00:32:04,792 --> 00:32:07,208 Well, it's better than Ethel anyway. 508 00:32:07,250 --> 00:32:09,667 (LAUGHING) 509 00:32:10,500 --> 00:32:11,750 (CHUCKLES) 510 00:32:11,792 --> 00:32:14,667 (PIANO PLAYING) 511 00:32:29,542 --> 00:32:30,542 (PIANO STOPS) 512 00:32:31,833 --> 00:32:33,000 (SIEGFRIED CLEARS THROAT) 513 00:32:36,542 --> 00:32:41,125 One assumes these theatricals have some deeper purpose. 514 00:32:42,125 --> 00:32:43,792 Well, sir, I think they help to give 515 00:32:43,833 --> 00:32:46,208 some sort of ease away from the front line. 516 00:32:46,250 --> 00:32:47,833 CHIEF MEDICAL OFFICER: I doubt that. 517 00:32:47,875 --> 00:32:49,375 Should the enemy perceive 518 00:32:49,417 --> 00:32:52,500 that the British Army is always preparing for a tango, 519 00:32:52,542 --> 00:32:54,250 the war is lost. 520 00:32:55,250 --> 00:32:58,500 Besides, the spectacle of men 521 00:32:58,542 --> 00:33:01,958 dancing with men is never palatable. 522 00:33:02,000 --> 00:33:04,042 I had always thought such creatures 523 00:33:04,083 --> 00:33:05,458 went into the library 524 00:33:05,500 --> 00:33:08,333 with their service revolvers and did the decent thing. 525 00:33:12,167 --> 00:33:16,792 And how is your treatment progressing, Lieutenant? 526 00:33:16,833 --> 00:33:19,250 Oh, it has its unique moments, sir. 527 00:33:19,292 --> 00:33:21,625 Well, let us hope these unique moments 528 00:33:21,667 --> 00:33:24,833 coalesce enough to get you back to active service, 529 00:33:24,875 --> 00:33:27,375 fighting fit, as it were. 530 00:33:27,417 --> 00:33:28,750 Doesn't that rather depend, sir, 531 00:33:28,792 --> 00:33:31,000 on what's fit to fight for? 532 00:33:31,042 --> 00:33:32,625 But perhaps I'm just being syndromatic. 533 00:33:33,875 --> 00:33:36,375 Or is that a lapsus linguae? 534 00:33:36,417 --> 00:33:37,917 I beg your pardon? 535 00:33:37,958 --> 00:33:39,500 SIEGFRIED: Lapsus linguae, sir. 536 00:33:40,333 --> 00:33:41,375 Slip of the tongue. 537 00:33:41,417 --> 00:33:43,833 I know what it means, Lieutenant. 538 00:33:43,875 --> 00:33:45,708 The rest of us may be unable 539 00:33:45,750 --> 00:33:47,625 to read Beowulf in the original, 540 00:33:47,667 --> 00:33:50,792 but we're not all complete Philistines. 541 00:33:50,833 --> 00:33:52,208 Of course not, sir. 542 00:33:59,542 --> 00:34:00,542 Carry on. 543 00:34:08,208 --> 00:34:09,917 -Ready? -Yes. 544 00:34:10,625 --> 00:34:12,833 (PIANO RESUMES) 545 00:34:25,833 --> 00:34:27,708 (SINGING) Halitosis! 546 00:34:27,750 --> 00:34:29,750 Halitosis! 547 00:34:29,792 --> 00:34:31,667 Your first poem in Hydra. 548 00:34:31,708 --> 00:34:33,542 Long live the editor! 549 00:34:33,583 --> 00:34:34,917 I am the editor. 550 00:34:34,958 --> 00:34:37,208 Hooray for nepotism! 551 00:34:37,250 --> 00:34:39,000 (LAUGHS) 552 00:34:39,042 --> 00:34:41,667 And what do you think of my verse, Siegfried? 553 00:34:43,417 --> 00:34:44,792 It seemed a little too dependent 554 00:34:44,833 --> 00:34:46,417 on 19th century models. 555 00:34:47,250 --> 00:34:48,333 You make it sound like 556 00:34:48,375 --> 00:34:49,833 The Courtship of Miles Standish. 557 00:34:49,875 --> 00:34:51,917 SIEGFRIED: Oh, God, no. Nothing's ever as bad as that. 558 00:34:53,125 --> 00:34:56,833 But you do find my work derivative? 559 00:35:00,917 --> 00:35:02,917 While I was at Clare, 560 00:35:02,958 --> 00:35:06,167 I wasted far too much time reading Swinburne. 561 00:35:06,208 --> 00:35:08,667 It was very bad for my adjectives. 562 00:35:08,708 --> 00:35:12,792 You have to speak directly, not with another's voice. 563 00:35:18,042 --> 00:35:20,875 Look, at first, everyone's work is derivative. 564 00:35:20,917 --> 00:35:23,667 We all have to start somewhere. 565 00:35:23,708 --> 00:35:25,375 At Cambridge, apart from Swinburne, 566 00:35:25,417 --> 00:35:28,542 I did nothing except read William Morris in a punt 567 00:35:28,583 --> 00:35:31,083 and staggered through Maud. 568 00:35:35,625 --> 00:35:39,083 Perhaps, er, my latest effort 569 00:35:39,125 --> 00:35:40,458 will please you. 570 00:35:42,833 --> 00:35:44,250 It's called Disabled. 571 00:36:39,792 --> 00:36:41,000 It's magnificent. 572 00:36:45,250 --> 00:36:46,750 It pierces the heart. 573 00:36:51,125 --> 00:36:52,458 What a gift you have. 574 00:36:59,042 --> 00:37:01,667 I have been passed 575 00:37:01,708 --> 00:37:05,250 by the Medical Board as fit for active service. 576 00:37:16,583 --> 00:37:19,167 When do you rejoin your regiment? 577 00:37:19,208 --> 00:37:20,333 WILFRED: December. 578 00:37:21,583 --> 00:37:22,792 Just before Christmas. 579 00:37:30,083 --> 00:37:31,083 Oh. 580 00:37:32,625 --> 00:37:34,333 (PIANO MUSIC PLAYING) 581 00:37:34,375 --> 00:37:38,292 (SINGING) There was I waiting at the church 582 00:37:38,333 --> 00:37:42,042 Waiting at the church Waiting at the church 583 00:37:42,083 --> 00:37:45,958 When I found he left me in the lurch 584 00:37:46,000 --> 00:37:50,208 Lord, how it did upset me 585 00:37:50,250 --> 00:37:53,750 All at once he sent me round a note 586 00:37:53,792 --> 00:37:55,708 Here's the very note 587 00:37:55,750 --> 00:37:58,167 This is what he wrote 588 00:37:58,208 --> 00:38:01,667 "Can't get away to marry you today 589 00:38:01,708 --> 00:38:06,250 "My wife won't let me" 590 00:38:06,292 --> 00:38:08,292 SOLDIERS: (SINGING) There was I 591 00:38:08,333 --> 00:38:10,083 Waiting at the church 592 00:38:10,125 --> 00:38:14,167 Waiting at the church Waiting at the church 593 00:38:14,208 --> 00:38:18,083 When I found he left me in the lurch 594 00:38:18,125 --> 00:38:22,083 Lord, how it did upset me 595 00:38:22,125 --> 00:38:26,083 All at once he sent me round a note 596 00:38:26,125 --> 00:38:28,000 Here's the very note 597 00:38:28,042 --> 00:38:29,875 This is what he wrote 598 00:38:29,917 --> 00:38:33,875 "Can't get away to marry you today 599 00:38:33,917 --> 00:38:36,958 "My wife won't let me" 600 00:38:37,000 --> 00:38:39,125 (SOLDIERS CHEERING) 601 00:38:44,375 --> 00:38:47,083 (STUTTERS) What is it, Siegfried? 602 00:38:48,583 --> 00:38:49,583 Nothing. 603 00:38:54,167 --> 00:38:57,292 Wilfred's about to return to duty. (CLEARS THROAT) 604 00:38:58,083 --> 00:38:59,083 I know. 605 00:39:08,417 --> 00:39:09,625 What will you do? 606 00:39:10,667 --> 00:39:11,667 Nothing. 607 00:39:14,917 --> 00:39:17,708 I will not do anything to make the parting even more painful. 608 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 (EXHALES DEEPLY) 609 00:39:26,583 --> 00:39:28,250 I'd give everything I possess 610 00:39:28,292 --> 00:39:30,708 to have him stay just one more hour. 611 00:39:31,792 --> 00:39:33,000 One more minute. 612 00:39:40,083 --> 00:39:43,458 Quick to tears, slow to love. 613 00:39:49,583 --> 00:39:51,292 You know, when I first met him, 614 00:39:52,500 --> 00:39:54,125 he had a slight stammer. 615 00:39:56,625 --> 00:39:59,042 And spoke, I thought, with a grammar school accent. 616 00:40:02,583 --> 00:40:04,000 How could I be such a snob? 617 00:40:07,792 --> 00:40:09,292 He really is a lovely man. 618 00:40:12,833 --> 00:40:14,458 And I think the greater poet. 619 00:40:17,458 --> 00:40:18,458 (SIGHS) 620 00:40:22,083 --> 00:40:23,792 What about your poetry? 621 00:40:27,000 --> 00:40:28,417 It's egotism, really. 622 00:40:31,708 --> 00:40:33,917 That seems a little harsh. 623 00:40:33,958 --> 00:40:35,167 Truth often is. 624 00:40:44,667 --> 00:40:46,792 I have no idea why I come here. 625 00:40:49,208 --> 00:40:50,625 (SNIFFLES) 626 00:40:53,833 --> 00:40:55,458 It's really done no good at all, this. 627 00:40:59,167 --> 00:41:01,917 Think of it as a cleansing of the soul. 628 00:41:05,000 --> 00:41:07,208 Why do you have to put it so beautifully? 629 00:41:10,708 --> 00:41:12,167 (RAIN PATTERING) 630 00:42:37,417 --> 00:42:42,333 Will you stay just for a few more moments? 631 00:42:42,917 --> 00:42:43,917 Yes. 632 00:43:06,333 --> 00:43:07,667 DRIVER: Whenever you're ready, sir. 633 00:43:40,542 --> 00:43:41,958 SIEGFRIED: Wilfred was killed 634 00:43:42,000 --> 00:43:44,083 just a week before the war ended. 635 00:43:51,542 --> 00:43:55,500 What passing-bells for these who die as cattle? 636 00:43:55,542 --> 00:43:57,917 Only the monstrous anger of the guns. 637 00:43:59,458 --> 00:44:02,250 Only the stuttering rifles' rapid rattle 638 00:44:02,292 --> 00:44:04,750 can patter out their hasty orisons. 639 00:44:06,125 --> 00:44:09,792 No mockeries for them from prayers or bells, 640 00:44:09,833 --> 00:44:12,375 nor any voice of mourning, 641 00:44:12,417 --> 00:44:13,833 save the choir's. 642 00:44:15,250 --> 00:44:19,958 The shrill, demented choirs of wailing shells 643 00:44:20,000 --> 00:44:24,917 and bugles calling for them from sad shires. 644 00:44:24,958 --> 00:44:29,167 What candles may be held to speed them all? 645 00:44:29,208 --> 00:44:33,000 Not in the hands of boys, but in their eyes 646 00:44:33,042 --> 00:44:36,208 shall shine the holy glimmers of goodbyes. 647 00:44:36,250 --> 00:44:39,833 The pallor of girls' brows shall be their pall, 648 00:44:39,875 --> 00:44:44,000 their flowers, the tenderness of silent minds, 649 00:44:44,042 --> 00:44:48,917 and each slow dusk a drawing-down of blinds. 650 00:44:53,375 --> 00:44:58,333 The woman posing, who appears to be wearing a spinnaker 651 00:44:58,375 --> 00:45:01,333 is Lady Ottoline Morrell. 652 00:45:01,375 --> 00:45:05,208 More hair than self-restraint, but definitely nobody's fool. 653 00:45:05,250 --> 00:45:06,458 She looks as though 654 00:45:06,500 --> 00:45:08,292 she hasn't heard a joke since the Boer War. 655 00:45:08,333 --> 00:45:10,667 For Ottoline, the Boer War was the joke. 656 00:45:11,750 --> 00:45:13,042 Ottoline. 657 00:45:13,083 --> 00:45:15,000 May we pause for a moment, Dorothy, 658 00:45:15,042 --> 00:45:17,792 -before rigor mortis sets in? -Of course, Ottoline. 659 00:45:18,292 --> 00:45:19,292 (SIGHS) 660 00:45:22,083 --> 00:45:26,083 Who is this extremely beautiful young man, Robbie? 661 00:45:26,125 --> 00:45:27,708 Sassoon, Siegfried. 662 00:45:27,750 --> 00:45:30,125 It sounds Wagnerian. 663 00:45:30,167 --> 00:45:32,833 It's just Home Counties, I'm afraid. 664 00:45:32,875 --> 00:45:36,000 So you are not a keeper of the flame at Bayreuth? 665 00:45:36,042 --> 00:45:38,417 No, no, I'm afraid not. 666 00:45:38,458 --> 00:45:40,875 What are your musical tastes then? 667 00:45:40,917 --> 00:45:48,333 Er, Ravel, Albeniz, Chausson. Scriabin, if I must. 668 00:45:48,375 --> 00:45:50,042 Cesar Franck, when I'm in the mood. 669 00:45:50,083 --> 00:45:51,917 And Bartok? 670 00:45:51,958 --> 00:45:53,583 Oh, no. Never Bartok, no. 671 00:45:54,708 --> 00:45:55,750 His music always sounds to me 672 00:45:55,792 --> 00:45:57,708 like a lunatic playing the xylophone. 673 00:45:57,750 --> 00:45:59,375 (LAUGHS) Vice versa. 674 00:45:59,417 --> 00:46:00,833 (CHUCKLES) 675 00:46:00,875 --> 00:46:03,708 I once heard Paderewski play Bartok at Tunbridge Wells, 676 00:46:03,750 --> 00:46:05,375 but I found it rather disappointing. 677 00:46:05,417 --> 00:46:07,208 Well, what did you expect, Robbie? 678 00:46:08,083 --> 00:46:09,792 It was Tunbridge Wells. 679 00:46:09,833 --> 00:46:11,708 (ALL CHUCKLE) 680 00:46:11,750 --> 00:46:16,500 Come into the main house and have tea. 681 00:46:16,542 --> 00:46:18,458 DOROTHY: May I join you, Ottoline? 682 00:46:18,500 --> 00:46:20,083 Of course. Dorothy, 683 00:46:20,125 --> 00:46:23,208 you are not a servant, but an honourable. 684 00:46:24,333 --> 00:46:27,375 Now come along, Mr Bassoon, 685 00:46:27,417 --> 00:46:32,958 and tell me what you really have against Mr Bartok. 686 00:46:33,000 --> 00:46:35,417 SIEGFRIED: Not a great deal. I just don't like his music. 687 00:46:35,458 --> 00:46:38,375 ROSS: Oh, a word into your shell-like, 688 00:46:38,417 --> 00:46:41,208 she'll ask you to stay the night. 689 00:46:41,250 --> 00:46:44,333 She always asks attractive young men to stay the night. 690 00:46:44,375 --> 00:46:47,375 So lock your bedroom door 691 00:46:47,417 --> 00:46:50,375 or wear something very, very severe. 692 00:46:52,042 --> 00:46:53,458 (DOOR OPENS) 693 00:47:00,875 --> 00:47:04,875 I thought that I might be more interesting than cocoa. 694 00:47:08,625 --> 00:47:10,667 I'm afraid I prefer cocoa. 695 00:47:10,708 --> 00:47:11,750 (LAUGHS) 696 00:47:12,542 --> 00:47:13,750 Sleep badly. 697 00:47:17,458 --> 00:47:18,458 (DOOR CLOSES) 698 00:47:21,833 --> 00:47:22,833 (CLEARS THROAT) 699 00:47:27,625 --> 00:47:32,958 SOLDIER: Dickie. Curse the Wood! It's time to go. 700 00:47:33,000 --> 00:47:36,375 (GROANS) O Christ, what's the good? 701 00:47:36,417 --> 00:47:41,417 We'll never take it, and it's always raining. 702 00:47:41,458 --> 00:47:42,875 -(MAN SCREAMING) - They snipe like hell! 703 00:47:42,917 --> 00:47:45,333 (GRUNTS) O Dickie, don't go out! 704 00:47:45,375 --> 00:47:48,917 (SCREAMING CONTINUES) 705 00:48:11,667 --> 00:48:13,875 (NURSES TALKING INDISTINCTLY) 706 00:48:17,417 --> 00:48:19,125 SIEGFRIED: I fell asleep. 707 00:48:19,167 --> 00:48:21,792 Next morning, he was dead. 708 00:48:21,833 --> 00:48:26,167 And some slight wound lay smiling on the bed. 709 00:48:30,833 --> 00:48:32,875 (UPBEAT PIANO MUSIC PLAYING) 710 00:48:32,917 --> 00:48:35,125 (INDISTINCT CHATTER) 711 00:48:43,542 --> 00:48:44,958 Ivor Novello... 712 00:48:46,458 --> 00:48:48,875 of Keep The Home-Fires Burning fame. 713 00:48:48,917 --> 00:48:50,208 Hmm, yes. 714 00:48:50,250 --> 00:48:52,000 That loathsome little tune. 715 00:48:52,042 --> 00:48:55,250 Ah, he always writes at the top of his voice, 716 00:48:55,292 --> 00:48:57,250 but we must try to be charitable. 717 00:48:57,292 --> 00:49:00,167 Ah, Sybil, you ought to be ashamed of yourself. 718 00:49:00,208 --> 00:49:01,500 Ragtime indeed. 719 00:49:01,542 --> 00:49:03,083 Yes, I know. 720 00:49:03,125 --> 00:49:07,375 But Mr Novello plays it so well, it's almost music. 721 00:49:07,417 --> 00:49:10,583 Besides, at the moment, he's appearing in the West End 722 00:49:10,625 --> 00:49:13,958 in a very successful play called The Rat. 723 00:49:14,000 --> 00:49:15,500 I know. 724 00:49:15,542 --> 00:49:17,958 Someone asked me if it was autobiographical, 725 00:49:18,000 --> 00:49:20,083 but I said I wasn't sure. 726 00:49:20,125 --> 00:49:23,625 One day, Robbie, you will go too far. 727 00:49:23,667 --> 00:49:26,417 Oh, one day, Sybil, we will all go too far. 728 00:49:28,167 --> 00:49:30,542 Thank you for coming, Mr Sassoon. 729 00:49:30,583 --> 00:49:34,417 We're all very eager to hear your recitation. 730 00:49:34,458 --> 00:49:37,167 -Thank you, Lady Colefax. -(APPLAUSE) 731 00:49:42,917 --> 00:49:47,250 Ladies and gentlemen, pray silence for 732 00:49:47,292 --> 00:49:52,292 one of our greatest poets, Mr Siegfried Sassoon. 733 00:49:59,500 --> 00:50:00,500 (CLEARS THROAT) 734 00:50:05,083 --> 00:50:06,875 When I'm among a blaze of lights, 735 00:50:08,458 --> 00:50:11,292 with tawdry music and cigars 736 00:50:12,708 --> 00:50:15,375 and women dawdling through delights 737 00:50:16,583 --> 00:50:18,792 and officers in cocktail bars, 738 00:50:20,042 --> 00:50:22,208 sometimes I think of garden nights 739 00:50:24,250 --> 00:50:26,583 and elm trees nodding at the stars. 740 00:50:28,583 --> 00:50:30,875 I dream of a small fire-lit room. 741 00:50:32,208 --> 00:50:34,333 Yellow candles burning straight, 742 00:50:35,792 --> 00:50:37,750 and glowing pictures in the gloom, 743 00:50:38,750 --> 00:50:41,083 and kindly books that hold me late. 744 00:50:43,417 --> 00:50:45,083 Of things like these I choose to think 745 00:50:45,125 --> 00:50:46,708 when I can never be alone. 746 00:50:49,125 --> 00:50:51,417 And then someone says, "Another drink," 747 00:50:52,750 --> 00:50:55,750 and turns my living heart to stone. 748 00:51:01,583 --> 00:51:04,458 -Hmm. -(APPLAUSE) 749 00:51:09,167 --> 00:51:10,750 Thank you, Mr Sassoon. 750 00:51:11,500 --> 00:51:13,833 That was very touching. 751 00:51:13,875 --> 00:51:15,208 We both thank you, Sybil, 752 00:51:15,250 --> 00:51:17,083 and now go and rejoin Lady Cunard 753 00:51:17,125 --> 00:51:18,917 before she starts launching something. 754 00:51:18,958 --> 00:51:20,000 (CHUCKLES) 755 00:51:29,542 --> 00:51:31,125 (SCATTERED APPLAUSE) 756 00:51:31,167 --> 00:51:35,000 And to think he once played the triangle so beautifully. 757 00:51:35,042 --> 00:51:37,208 -What a waste. (LAUGHING) -(PIANO PLAYING) 758 00:51:37,250 --> 00:51:41,333 (SINGING) I seem to be the victim of a cruel jest 759 00:51:41,375 --> 00:51:42,792 (FAINT LAUGHTER) 760 00:51:42,833 --> 00:51:48,333 It dogs my footsteps with the girl I love the best 761 00:51:48,375 --> 00:51:54,625 She's just the sweetest thing that I have ever known 762 00:51:54,667 --> 00:52:00,792 And yet we never get the chance to be alone 763 00:52:00,833 --> 00:52:05,833 My car will meet her and her mother comes, too 764 00:52:05,875 --> 00:52:07,208 (FAINT LAUGHTER) 765 00:52:07,250 --> 00:52:12,542 It's a two-seater Still her mother comes, too 766 00:52:12,583 --> 00:52:18,292 At Ciro's when I am free at dinner, supper or tea 767 00:52:18,333 --> 00:52:21,583 She loves to shimmy with me 768 00:52:21,625 --> 00:52:23,333 And her mother does, too 769 00:52:23,375 --> 00:52:24,708 (FAINT LAUGHTER) 770 00:52:24,750 --> 00:52:30,417 We buy her trousseau And her mother comes, too 771 00:52:30,458 --> 00:52:36,583 Asked not to do so Still her mother comes, too 772 00:52:36,625 --> 00:52:42,500 She simply can't take a snub I go and sulk at the club 773 00:52:42,542 --> 00:52:47,167 Then have a bath and a rub And her brother comes, too 774 00:52:47,208 --> 00:52:48,708 (LAUGHTER) 775 00:52:48,750 --> 00:52:53,667 To golf we started And her mother came, too 776 00:52:54,458 --> 00:52:56,750 Three bags I carted 777 00:52:57,750 --> 00:53:00,667 When her mother came, too 778 00:53:00,708 --> 00:53:03,792 She fainted just off the tee 779 00:53:03,833 --> 00:53:07,208 My darling whispered to me 780 00:53:07,250 --> 00:53:10,708 "Jack dear, at last we are free" 781 00:53:12,125 --> 00:53:13,583 But her mother came, too 782 00:53:13,625 --> 00:53:15,292 (LAUGHTER) 783 00:53:15,333 --> 00:53:17,417 (APPLAUSE) 784 00:53:19,583 --> 00:53:22,125 ROSS: He is considered very beautiful. 785 00:53:22,167 --> 00:53:23,875 Look at those shoulders. 786 00:53:24,750 --> 00:53:27,792 Yeah, and look at his. 787 00:53:28,958 --> 00:53:30,000 (CHUCKLES) 788 00:53:30,042 --> 00:53:32,542 (INDISTINCT CHATTER) 789 00:53:34,875 --> 00:53:36,583 Are we leaving, Ivor? 790 00:53:36,625 --> 00:53:38,292 No, precious. 791 00:53:38,333 --> 00:53:41,125 I'm anxious to meet our distinguished guest, 792 00:53:41,167 --> 00:53:43,000 Mr Sassoon. 793 00:53:43,042 --> 00:53:45,208 I'm eager to have your advice on my next musical. 794 00:53:45,250 --> 00:53:48,292 I'm thinking of writing in terza rima. 795 00:53:48,333 --> 00:53:50,208 That's near Naples, isn't it? 796 00:53:51,208 --> 00:53:52,708 Oh, dear Robbie, 797 00:53:52,750 --> 00:53:53,917 whose silences are always 798 00:53:53,958 --> 00:53:56,417 so much more eloquent than speech. 799 00:53:58,458 --> 00:53:59,458 (GLEN SNORTS) 800 00:54:09,417 --> 00:54:11,750 Robbie will give you a paw to guide you home, Glen. 801 00:54:22,500 --> 00:54:24,458 -C'est la vie. - ( CHUCKLES) 802 00:54:25,375 --> 00:54:26,417 C'est la guerre. 803 00:54:30,000 --> 00:54:31,375 (KISSING) 804 00:54:47,333 --> 00:54:49,917 (IVOR BREATHING HEAVILY) 805 00:54:52,542 --> 00:54:54,667 Oops. 806 00:54:54,708 --> 00:54:59,208 Just leave the keys on the dresser, Glen. 807 00:55:00,792 --> 00:55:04,792 You know how absent-minded I am with them. 808 00:55:04,833 --> 00:55:05,875 (KISSING CONTINUES) 809 00:55:13,958 --> 00:55:14,958 (KEYS THUD) 810 00:55:25,750 --> 00:55:26,750 (CIGARETTE CASE SNAPS) 811 00:55:37,958 --> 00:55:39,750 I think he's still in love with you. 812 00:55:40,625 --> 00:55:42,667 The main drawback with love 813 00:55:42,708 --> 00:55:44,500 is that it descends, all too quickly, 814 00:55:44,542 --> 00:55:45,875 into possessiveness. 815 00:55:52,000 --> 00:55:54,583 That really is a bore. 816 00:55:58,083 --> 00:55:59,625 What shall I do with these? 817 00:55:59,667 --> 00:56:02,208 Oh, they're for you. 818 00:56:34,583 --> 00:56:36,292 Hamo died so far away. 819 00:56:37,500 --> 00:56:40,417 While I have his sword, I still have him. 820 00:56:42,708 --> 00:56:45,250 We never grieved properly for him, Mother. 821 00:56:46,583 --> 00:56:48,542 Before grief, there's anger. 822 00:56:56,417 --> 00:57:00,667 SIEGFRIED: I watch you on your constant way, 823 00:57:00,708 --> 00:57:03,417 in selfless duty long grown grey. 824 00:57:04,875 --> 00:57:06,042 and to myself, 825 00:57:06,083 --> 00:57:08,750 I say that I have lived my life to learn 826 00:57:08,792 --> 00:57:12,167 how lives like your unasking earn. 827 00:57:12,208 --> 00:57:16,000 Aureoles that guide and burn 828 00:57:16,042 --> 00:57:17,667 in heart's remembrance 829 00:57:17,708 --> 00:57:20,500 when the proud who snared the suffrage of the crowd 830 00:57:20,542 --> 00:57:24,250 are dumb and dusty browed. 831 00:57:24,292 --> 00:57:27,542 For you live onward in my thought 832 00:57:27,583 --> 00:57:31,375 because you have not sought rewards that can be bought. 833 00:57:33,000 --> 00:57:35,875 And so when I remember you, 834 00:57:35,917 --> 00:57:38,458 I think of all things rich and true 835 00:57:38,500 --> 00:57:40,750 that I have reaped and wrought. 836 00:57:44,792 --> 00:57:46,542 Thank God you survived. 837 00:57:57,542 --> 00:57:58,542 Good night, darling. 838 00:57:59,708 --> 00:58:00,708 Good night, Mother. 839 00:58:12,583 --> 00:58:14,917 Give me your hand, my brother. 840 00:58:15,833 --> 00:58:17,167 Search my face. 841 00:58:18,708 --> 00:58:21,542 Look in these eyes lest I should think of shame. 842 00:58:22,875 --> 00:58:25,542 For we have made an end of all things base. 843 00:58:26,708 --> 00:58:29,167 We are returning by the road we came. 844 00:58:30,583 --> 00:58:34,625 Your lot is with the ghosts of soldiers dead, 845 00:58:34,667 --> 00:58:37,083 and I am in the field where men must fight. 846 00:58:38,875 --> 00:58:41,292 But in the gloom, I see your laurelled head 847 00:58:41,333 --> 00:58:45,083 and through your victory I shall win the light. 848 00:58:46,250 --> 00:58:50,250 (MAN SINGS SILENT NIGHT IN GERMAN) 849 00:59:12,042 --> 00:59:18,750 (MALE CHOIR SINGS IN ENGLISH) Sleep in heavenly peace 850 00:59:18,792 --> 00:59:20,042 (GUNSHOT) 851 00:59:25,458 --> 00:59:28,583 3,500 copies of Counter-Attack sold. 852 00:59:29,583 --> 00:59:31,750 Your fame is spreading, Siegfried. 853 00:59:32,875 --> 00:59:34,042 Like a virus? 854 00:59:34,083 --> 00:59:35,167 Oh, don't be contrary. 855 00:59:36,708 --> 00:59:38,083 So I wake up famous. 856 00:59:38,708 --> 00:59:39,792 Like Byron. 857 00:59:40,833 --> 00:59:42,417 And I believe you've been overwhelmed 858 00:59:42,458 --> 00:59:44,042 by visits from all the great and the good. 859 00:59:44,083 --> 00:59:45,125 Mmm. 860 00:59:45,167 --> 00:59:48,875 Massine, Lydia Lopokova, Keynes, 861 00:59:48,917 --> 00:59:51,042 Winston Churchill and mother. 862 00:59:52,125 --> 00:59:54,208 Even "boy actor" Noel Coward. 863 00:59:55,500 --> 00:59:56,958 Have I left anyone out? 864 00:59:57,000 --> 00:59:59,792 -The Pope. -(LAUGHS) 865 00:59:59,833 --> 01:00:01,625 That's right, Siegfried, think small. 866 01:00:03,292 --> 01:00:04,917 How did you find Mr Churchill? 867 01:00:06,333 --> 01:00:07,958 Imperial. 868 01:00:08,000 --> 01:00:09,042 And Mr Coward? 869 01:00:10,417 --> 01:00:11,917 Gushing. 870 01:00:11,958 --> 01:00:15,417 What would you have done if Royalty had paid a call? 871 01:00:15,458 --> 01:00:16,792 Oh, well, then I'd have tried to curtsey 872 01:00:16,833 --> 01:00:18,375 -from a sitting position. -(LAUGHS) 873 01:00:19,917 --> 01:00:21,667 Speaking of Royalty, I've come with a command 874 01:00:21,708 --> 01:00:25,500 from Her Majesty Edith Sitwell. 875 01:00:25,542 --> 01:00:26,583 You are to attend a performance 876 01:00:26,625 --> 01:00:28,167 at Carlyle Square 877 01:00:28,208 --> 01:00:30,208 of her Entertainment-Façade. 878 01:00:31,583 --> 01:00:33,833 Poetry, by Edith. Music, Willie Walton. 879 01:00:34,917 --> 01:00:35,958 I've gone to a great deal of trouble 880 01:00:36,000 --> 01:00:37,167 to get this so don't let me down. 881 01:00:38,542 --> 01:00:39,917 If you don't attend, La Sitwell 882 01:00:39,958 --> 01:00:41,333 has threatened to come to your flat 883 01:00:41,375 --> 01:00:42,708 at Half Moon Street 884 01:00:42,750 --> 01:00:45,250 and hum the whole of Tannhauser to you. 885 01:00:45,292 --> 01:00:46,875 (LAUGHS) 886 01:00:46,917 --> 01:00:48,250 You have been warned. 887 01:00:50,083 --> 01:00:51,125 Oh, I, er... 888 01:00:51,167 --> 01:00:53,167 Ottoline Morell popped in 889 01:00:53,208 --> 01:00:54,667 and wished to be remembered to you. 890 01:00:55,208 --> 01:00:56,208 How was she? 891 01:00:57,667 --> 01:00:59,583 Let's just say I've always found lime green 892 01:00:59,625 --> 01:01:01,208 a very unforgiving colour. 893 01:01:01,250 --> 01:01:02,625 (LAUGHS) 894 01:01:03,167 --> 01:01:04,917 Poor Ottoline. 895 01:01:04,958 --> 01:01:06,958 She'll go to her grave overdressed. 896 01:01:09,958 --> 01:01:12,458 I'm looking forward to meeting your mother. 897 01:01:13,167 --> 01:01:14,542 What? 898 01:01:14,583 --> 01:01:17,667 I said I was looking forward to meeting your mother. 899 01:01:19,333 --> 01:01:21,792 All mothers, good or bad 900 01:01:21,833 --> 01:01:23,333 are always fascinating. 901 01:01:25,250 --> 01:01:26,917 I tried to set fire to mine once, 902 01:01:28,250 --> 01:01:29,958 but she was all asbestos. 903 01:01:30,000 --> 01:01:31,042 (CHUCKLES) 904 01:01:32,542 --> 01:01:33,792 IVOR: Oh, do come on! 905 01:01:33,833 --> 01:01:36,625 We shall never get down to Kent at this rate. 906 01:01:36,667 --> 01:01:39,917 Oh, and I found this for you on the floor. 907 01:01:39,958 --> 01:01:41,458 Oh, it'll be from Robbie Ross. 908 01:01:43,333 --> 01:01:45,292 Why are you so antipathetic towards him? 909 01:01:45,333 --> 01:01:48,417 Because I resent the way that he speaks to me. 910 01:01:48,458 --> 01:01:50,750 Like he's always putting me in my place. 911 01:01:52,375 --> 01:01:54,292 You know, the only problem with knowing one's place 912 01:01:54,333 --> 01:01:56,375 is that other people never seem to know theirs. 913 01:01:56,417 --> 01:01:58,125 (LAUGHS) 914 01:01:58,167 --> 01:02:00,542 He's acerbic, I grant you, but he's never malign, 915 01:02:01,583 --> 01:02:04,042 and as a friend, very steadfast. 916 01:02:04,083 --> 01:02:05,625 Robbie Ross took some considerable risk 917 01:02:05,667 --> 01:02:07,625 when he publicly supported Oscar Wilde. 918 01:02:07,667 --> 01:02:09,875 He's been hounded ever since by Lord Alfred Douglas. 919 01:02:09,917 --> 01:02:12,875 Oh, please, Bosie was always vindictive. 920 01:02:12,917 --> 01:02:14,375 Robbie should have known that from the beginning. 921 01:02:14,417 --> 01:02:16,000 He's really only got himself to blame. 922 01:02:16,042 --> 01:02:17,750 That's really unfair. 923 01:02:17,792 --> 01:02:19,208 His loyalty to Wilde was exemplary. 924 01:02:19,250 --> 01:02:22,792 All right, all right. Robbie's a saint. 925 01:02:22,833 --> 01:02:24,917 Now, how about we drop the subject? 926 01:02:30,625 --> 01:02:32,125 Oh, that's a very fine sword. 927 01:02:33,125 --> 01:02:34,542 It was my brother's. 928 01:02:34,583 --> 01:02:35,625 Hmm. 929 01:02:35,667 --> 01:02:37,708 He was killed at Gallipoli. 930 01:02:41,333 --> 01:02:42,333 (BELL CHIMING) 931 01:02:44,667 --> 01:02:45,750 Oh, God. 932 01:02:46,333 --> 01:02:47,833 What is it? 933 01:02:47,875 --> 01:02:50,000 It's the first performance of Façade, 934 01:02:50,042 --> 01:02:52,083 and I was supposed to go to it. 935 01:02:52,125 --> 01:02:54,458 Well, where's it being performed? 936 01:02:54,500 --> 01:02:57,667 Some private performance in Carlyle Square. 937 01:02:58,042 --> 01:02:59,583 Chelsea. 938 01:02:59,625 --> 01:03:00,958 Well, even if we drove like the wind, 939 01:03:01,000 --> 01:03:02,167 we should never make it. 940 01:03:02,208 --> 01:03:04,083 Robbie will be furious. 941 01:03:04,125 --> 01:03:05,708 And so will Edith Sitwell. 942 01:03:07,208 --> 01:03:09,917 It's being given to a very select audience. 943 01:03:09,958 --> 01:03:11,708 I'm sure she'll understand once you explain 944 01:03:11,750 --> 01:03:13,292 why you weren't able to be there. 945 01:03:13,333 --> 01:03:15,292 Oh, no, I don't think so, Mother. 946 01:03:15,333 --> 01:03:17,167 Edith can be a very captious woman. 947 01:03:17,208 --> 01:03:18,542 She isn't a woman. 948 01:03:18,583 --> 01:03:20,208 She's an animated meringue. 949 01:03:21,042 --> 01:03:22,292 And those teeth. 950 01:03:22,333 --> 01:03:24,833 Don't be horrible, Ivor. 951 01:03:24,875 --> 01:03:26,417 She suffers, I believe, from a complaint 952 01:03:26,458 --> 01:03:28,042 known as receding gums. 953 01:03:28,083 --> 01:03:29,250 She's so autocratic, 954 01:03:29,292 --> 01:03:31,125 I'm surprised she gave them permission to. 955 01:03:33,625 --> 01:03:35,083 Oh, well, come along then. 956 01:03:35,125 --> 01:03:37,792 Might as well see if we can catch some of it. 957 01:03:37,833 --> 01:03:39,833 I'm sorry to have to rush off like this, Mother. 958 01:03:39,875 --> 01:03:41,000 It doesn't matter. 959 01:03:45,333 --> 01:03:48,333 Is he just another one of your pretty boys? 960 01:03:49,625 --> 01:03:53,042 No, it's deeper than that, much deeper. 961 01:03:55,833 --> 01:03:58,083 You don't like him, do you, Mother? 962 01:03:58,125 --> 01:04:00,792 He's amusing, but unpleasant. 963 01:04:02,042 --> 01:04:05,542 It's his eyes. I think they're cruel. 964 01:04:11,417 --> 01:04:12,917 SIEGFRIED: Good night, Mother. 965 01:04:12,958 --> 01:04:14,167 Good night, Siegfried. 966 01:04:22,625 --> 01:04:23,625 You never came. 967 01:04:24,667 --> 01:04:26,292 SIEGFRIED: Please forgive me, Edith. 968 01:04:27,583 --> 01:04:28,917 I shall try. 969 01:04:29,792 --> 01:04:31,083 I'm entirely to blame. 970 01:04:31,125 --> 01:04:33,208 We visited my mother in Kent and I simply 971 01:04:33,250 --> 01:04:34,500 lost all sense of time. 972 01:04:36,167 --> 01:04:37,917 -We? -SIEGFRIED: Mmm. 973 01:04:39,583 --> 01:04:41,417 Myself and Ivor Novello. 974 01:04:42,875 --> 01:04:45,583 A man at the cheaper end of poetry. 975 01:04:48,083 --> 01:04:49,667 I do hope you can forgive me, Edith, 976 01:04:49,708 --> 01:04:52,292 for I am mortified by my thoughtlessness. 977 01:04:53,167 --> 01:04:54,875 How was the work received? 978 01:04:55,625 --> 01:04:56,625 They tittered. 979 01:04:57,875 --> 01:04:58,958 Tittered? 980 01:04:59,000 --> 01:05:00,042 Tittered. 981 01:05:01,583 --> 01:05:05,958 I overheard someone say, in the most odious manner, 982 01:05:06,000 --> 01:05:07,208 "It's this sort of thing 983 01:05:07,250 --> 01:05:09,375 "that makes one glad to be semi-conscious." 984 01:05:10,583 --> 01:05:14,500 -I was deeply wounded. -SIEGFRIED: Hmm. 985 01:05:14,542 --> 01:05:18,458 My poetry has wonderful assonances and dissonances. 986 01:05:18,500 --> 01:05:20,542 I use words for their colour, 987 01:05:20,583 --> 01:05:24,333 not merely for what they are supposed to mean. 988 01:05:24,375 --> 01:05:27,208 Great art may sometimes be so ahead of its time, Edith, 989 01:05:27,250 --> 01:05:28,583 that its initial reception 990 01:05:28,625 --> 01:05:31,250 can be considered a succès d'estime. 991 01:05:32,583 --> 01:05:33,708 Think of Stravinsky. 992 01:05:35,167 --> 01:05:37,667 But I do not wish to think of Stravinsky. 993 01:05:42,875 --> 01:05:46,542 We are performing Façade at the Aeolian Hall next week. 994 01:05:46,583 --> 01:05:48,167 I shall expect you there. 995 01:05:48,208 --> 01:05:49,583 Of course, Edith. 996 01:05:49,625 --> 01:05:52,792 I shall come with the speed of a thousand gazelles. 997 01:05:52,833 --> 01:05:54,667 No need for hyperbole, Siegfried. 998 01:05:55,875 --> 01:05:56,958 A taxi will do. 999 01:06:00,708 --> 01:06:04,875 In the early springtime after their tea, 1000 01:06:04,917 --> 01:06:09,042 through the young fields of the springing Bohea, 1001 01:06:09,083 --> 01:06:12,750 Jemima, Jocasta, Dinah and Deb 1002 01:06:12,792 --> 01:06:16,583 walked with their father Sir Joshua Jebb. 1003 01:06:16,625 --> 01:06:19,458 An admiral red whose only notion, 1004 01:06:19,500 --> 01:06:22,833 a butterfly poised on a pigtailed ocean 1005 01:06:22,875 --> 01:06:26,292 is of the peruked sea whose swell 1006 01:06:26,333 --> 01:06:30,042 breaks on the flowerless rocks of Hell. 1007 01:06:30,083 --> 01:06:33,792 For Hell is just as properly proper, 1008 01:06:33,833 --> 01:06:37,917 as Greenwich, or as Bath, or Joppa! 1009 01:06:37,958 --> 01:06:39,458 Oh, Christ! 1010 01:06:39,500 --> 01:06:41,000 I have to go backstage. 1011 01:06:41,042 --> 01:06:43,000 Rather you than me. 1012 01:06:43,042 --> 01:06:44,792 (KNOCKING ON DOOR) 1013 01:06:44,833 --> 01:06:46,125 -(DOOR OPENS) -Ah. 1014 01:06:46,750 --> 01:06:47,875 The prodigal. 1015 01:06:47,917 --> 01:06:51,500 Well, Edith, you've done it again. 1016 01:06:55,833 --> 01:06:57,042 (EXHALES DEEPLY) 1017 01:07:22,583 --> 01:07:24,083 (SLOW JAZZ MUSIC PLAYING) 1018 01:07:29,167 --> 01:07:31,167 (INDISTINCT CHATTER) 1019 01:07:39,375 --> 01:07:41,583 All the fine young cannibals. 1020 01:07:43,250 --> 01:07:45,750 You make it sound like a raiding party. 1021 01:07:45,792 --> 01:07:46,792 Isn't it? 1022 01:07:49,542 --> 01:07:52,083 (APPLAUSE) 1023 01:07:52,125 --> 01:07:53,750 Stephen Tennant. 1024 01:07:54,708 --> 01:07:56,708 (INDISTINCT CHATTER) 1025 01:08:02,917 --> 01:08:04,083 I am... 1026 01:08:04,125 --> 01:08:07,250 Yes, we already know who you are, Stephen. 1027 01:08:07,292 --> 01:08:09,292 But who is this absolute dream 1028 01:08:09,333 --> 01:08:11,250 in oyster grey silk? 1029 01:08:11,292 --> 01:08:13,167 Hester Gatty. 1030 01:08:13,208 --> 01:08:14,917 Lady Gatty's daughter? 1031 01:08:14,958 --> 01:08:16,832 Yes. 1032 01:08:16,875 --> 01:08:19,250 She once invited you to Carlton House Terrace. 1033 01:08:20,167 --> 01:08:21,582 But you hardly noticed me. 1034 01:08:22,667 --> 01:08:26,125 Then I apologize for my lack of taste. 1035 01:08:26,167 --> 01:08:28,750 We're great admirers of your poetry, Siegfried. 1036 01:08:28,792 --> 01:08:30,667 (IVOR SCOFFS) 1037 01:08:30,707 --> 01:08:33,332 Before you take offence, Ivor, we like your work, too. 1038 01:08:33,375 --> 01:08:34,500 Careful, Stephen, 1039 01:08:34,542 --> 01:08:36,707 that was almost enthusiasm. 1040 01:08:39,542 --> 01:08:42,332 Perhaps they will play one of your charming songs, 1041 01:08:42,375 --> 01:08:44,375 Mr Novello, and then we can dance to it. 1042 01:08:45,375 --> 01:08:47,000 I can't tempt Stephen, though. 1043 01:08:47,042 --> 01:08:48,457 Why not? 1044 01:08:48,500 --> 01:08:52,750 Because I only do the valeta and only when pressed. 1045 01:08:53,792 --> 01:08:55,457 (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING) 1046 01:08:55,500 --> 01:08:56,667 I do love dancing. 1047 01:08:57,167 --> 01:08:58,500 So do I. 1048 01:08:58,542 --> 01:09:00,000 Come on, then. 1049 01:09:13,292 --> 01:09:14,292 Whoo! 1050 01:09:19,750 --> 01:09:21,042 (WOMAN LAUGHING) 1051 01:09:39,707 --> 01:09:41,167 (APPLAUSE) 1052 01:09:44,167 --> 01:09:47,042 I didn't know great poets did the Charleston. 1053 01:09:47,082 --> 01:09:49,667 I didn't know the Charleston did that to gay young things. 1054 01:09:49,707 --> 01:09:51,457 I think everyone should be gay, don't you? 1055 01:09:52,250 --> 01:09:53,582 Only in the wider sense. 1056 01:09:56,875 --> 01:09:58,583 And this young man is... 1057 01:09:59,833 --> 01:10:00,958 Alexander Fenton. 1058 01:10:03,458 --> 01:10:04,542 Doesn't it sound as though 1059 01:10:04,583 --> 01:10:06,458 it should have a title in front of it? 1060 01:10:06,500 --> 01:10:08,208 Sir Alexander Fenton. 1061 01:10:09,750 --> 01:10:12,417 For his services to the theatre. 1062 01:10:12,458 --> 01:10:14,000 Well, that hasn't happened yet. 1063 01:10:14,042 --> 01:10:15,167 It will, Ivor. 1064 01:10:16,375 --> 01:10:17,375 It will. 1065 01:10:27,375 --> 01:10:29,583 I hardly see you these days, Ivor. 1066 01:10:30,625 --> 01:10:31,625 How are you? 1067 01:10:32,583 --> 01:10:33,833 Horizontally speaking. 1068 01:10:34,833 --> 01:10:36,375 Oh, busy, old thing. 1069 01:10:37,292 --> 01:10:39,375 Very, very busy. 1070 01:10:39,417 --> 01:10:41,250 Still gathering lilacs? 1071 01:10:41,292 --> 01:10:43,542 You could say that. 1072 01:10:43,583 --> 01:10:45,417 Well, when you've exhausted botany, 1073 01:10:45,458 --> 01:10:46,500 you might consider moving 1074 01:10:46,542 --> 01:10:48,500 into the field of blood sports. 1075 01:10:48,542 --> 01:10:50,625 I'm told that the men who indulge in them 1076 01:10:50,667 --> 01:10:52,875 are very, very rugged. 1077 01:10:54,000 --> 01:10:55,792 Isn't that so, Mr Sassoon? 1078 01:10:56,875 --> 01:10:57,917 You know, I think that's what 1079 01:10:57,958 --> 01:10:59,917 I'm going to miss most about you, Glen, 1080 01:10:59,958 --> 01:11:02,000 your quaint sense of humour. 1081 01:11:08,167 --> 01:11:09,458 (IVOR SIGHS) 1082 01:11:09,500 --> 01:11:11,833 And how have you been passing your time? 1083 01:11:11,875 --> 01:11:13,542 Seeing lots of musical theatre. 1084 01:11:13,583 --> 01:11:15,250 IVOR: Mmm, such as? 1085 01:11:15,292 --> 01:11:17,917 Rose-Marie, very enjoyable. 1086 01:11:17,958 --> 01:11:20,167 Yes, but so Rudolph Friml-ly. 1087 01:11:20,208 --> 01:11:21,458 But it is by Rudolph Friml. 1088 01:11:21,500 --> 01:11:23,542 It was a joke, Siegfried. 1089 01:11:27,375 --> 01:11:28,667 And how about tonight? 1090 01:11:29,333 --> 01:11:30,750 Lady, Be Good! 1091 01:11:30,792 --> 01:11:34,208 Gershwin, an unsurpassed genius. 1092 01:11:35,375 --> 01:11:37,958 Oh, we really mustn't keep you then, Glen. 1093 01:11:49,250 --> 01:11:50,292 You have to admit it, 1094 01:11:50,333 --> 01:11:52,000 Gershwin is an exceptional talent. 1095 01:11:52,042 --> 01:11:53,958 I don't have to admit anything. 1096 01:11:54,708 --> 01:11:55,708 What's wrong? 1097 01:11:56,292 --> 01:11:57,458 We're leaving. 1098 01:11:57,500 --> 01:11:58,667 But I thought you wanted supper. 1099 01:11:58,708 --> 01:11:59,875 I'm no longer hungry! 1100 01:12:09,708 --> 01:12:11,292 -(CLEARS THROAT) -Name, sir? 1101 01:12:12,625 --> 01:12:13,833 Mr Sassoon. 1102 01:12:14,375 --> 01:12:15,667 Sassoon, you say. 1103 01:12:16,167 --> 01:12:17,167 -Yes. -Oh. 1104 01:12:20,500 --> 01:12:21,750 Hmm. 1105 01:12:21,792 --> 01:12:23,583 Would you mind spelling it for me, please, sir? 1106 01:12:25,083 --> 01:12:30,083 S-A-S-S-O-O-N. 1107 01:12:30,125 --> 01:12:32,125 Hmm. 1108 01:12:32,167 --> 01:12:34,250 I'm afraid you're not on the list, sir. 1109 01:12:36,958 --> 01:12:38,292 Well, I'm going up anyway. 1110 01:12:45,750 --> 01:12:48,000 Telephone me in a couple of days, won't you? 1111 01:12:57,917 --> 01:12:59,375 (IVOR GRUNTS) 1112 01:13:15,708 --> 01:13:17,625 I practically had to force my way in 1113 01:13:17,667 --> 01:13:18,958 past the stage doorman. 1114 01:13:19,000 --> 01:13:20,625 Hmm. You were lucky. 1115 01:13:20,667 --> 01:13:23,292 He's been told to shoot anyone not on my list. 1116 01:13:23,333 --> 01:13:24,375 Why wasn't I on the list? 1117 01:13:24,417 --> 01:13:25,708 Oh, for Christ's sake! 1118 01:13:25,750 --> 01:13:28,458 Look, it's been a long run, Siegfried. 1119 01:13:28,500 --> 01:13:30,625 I am tired. I am exhausted. 1120 01:13:40,167 --> 01:13:41,792 -You still want supper? -Yes! 1121 01:13:49,875 --> 01:13:51,333 I'm surprised to see Fenton here. 1122 01:13:51,667 --> 01:13:52,667 Why? 1123 01:13:53,375 --> 01:13:55,125 I know lots of people. 1124 01:13:55,167 --> 01:13:57,083 -Fenton is just another... -Admirer. 1125 01:13:58,208 --> 01:13:59,208 ...fan. 1126 01:14:01,167 --> 01:14:02,750 You both seemed to me to be very friendly 1127 01:14:02,792 --> 01:14:04,500 after so short an acquaintance. 1128 01:14:04,542 --> 01:14:06,000 Now, I get the distinct impression 1129 01:14:06,042 --> 01:14:07,500 that I am being grilled. 1130 01:14:07,542 --> 01:14:10,458 And that a storm in an egg cup is brewing. 1131 01:14:12,500 --> 01:14:14,750 I'm sorry, I don't mean to be petty, but I am... 1132 01:14:16,667 --> 01:14:18,542 I am very jealous of you. (CHUCKLES) 1133 01:14:18,583 --> 01:14:21,875 Yes, well, affairs are always messy. 1134 01:14:23,083 --> 01:14:25,667 Who can know the secrets of a human heart? 1135 01:14:27,667 --> 01:14:29,875 Usually the people who don't have one. 1136 01:14:29,917 --> 01:14:32,500 Oh, my, my, hasn't it gone chilly in here? 1137 01:14:37,083 --> 01:14:38,500 But I love you. 1138 01:14:43,167 --> 01:14:44,167 Yes, 1139 01:14:45,417 --> 01:14:46,417 you've said. 1140 01:15:00,208 --> 01:15:01,875 -(LINE RINGING) -(CLEARS THROAT) 1141 01:15:05,458 --> 01:15:06,500 Ivor. 1142 01:15:06,542 --> 01:15:08,208 (LINE DISCONNECTS) 1143 01:15:09,958 --> 01:15:10,958 Ivor. 1144 01:15:28,208 --> 01:15:29,292 Let me pass. 1145 01:15:29,333 --> 01:15:31,000 I'm sorry, sir. I can't let you go up. 1146 01:15:31,542 --> 01:15:33,458 Why? 1147 01:15:33,500 --> 01:15:36,083 Mr Novello never sees anyone after a matinee. 1148 01:15:42,375 --> 01:15:44,375 Well, would you please inform Mr Novello 1149 01:15:44,417 --> 01:15:45,917 that I've booked a table for 8 PM? 1150 01:15:45,958 --> 01:15:48,417 (SHOUTING) And I'll be expecting him for dinner! 1151 01:15:50,250 --> 01:15:51,375 Yes, sir. 1152 01:15:51,417 --> 01:15:52,417 Thank you. 1153 01:15:57,667 --> 01:15:59,333 Is there someone else? 1154 01:16:00,625 --> 01:16:03,250 (SIGHS) There's always someone else. 1155 01:16:05,875 --> 01:16:07,833 How do you justify your behaviour? 1156 01:16:07,875 --> 01:16:09,417 By asking myself questions 1157 01:16:09,458 --> 01:16:11,333 to which I already know the answers. 1158 01:16:11,375 --> 01:16:12,542 And when all is said and done, 1159 01:16:12,583 --> 01:16:16,625 my career comes before anyone or anything. 1160 01:16:18,792 --> 01:16:19,792 And my work 1161 01:16:20,917 --> 01:16:23,083 is as popular as I am. 1162 01:16:23,125 --> 01:16:25,792 There is a school of thought that regards musical theatre 1163 01:16:25,833 --> 01:16:27,917 as a second-rate means of expression. 1164 01:16:27,958 --> 01:16:30,708 Before you judge other people's work, Siegfried, 1165 01:16:30,750 --> 01:16:33,333 I would make sure your own is above criticism. 1166 01:16:33,375 --> 01:16:35,542 -What does that mean? -IVOR: Just this, 1167 01:16:35,583 --> 01:16:38,792 that since 1918, your poetry has gone 1168 01:16:38,833 --> 01:16:42,000 from the sublime to the meticulous. 1169 01:16:42,042 --> 01:16:43,083 And tell me, Mr Novello, 1170 01:16:43,125 --> 01:16:45,250 what did you do during the war? 1171 01:16:45,292 --> 01:16:48,083 I gave my talent to my country. 1172 01:16:48,125 --> 01:16:51,375 I boosted morale by playing every theatre in the land! 1173 01:16:51,417 --> 01:16:52,875 Oh, weren't you the lucky one! 1174 01:16:52,917 --> 01:16:55,750 We had the Somme and you had Rhyl! 1175 01:16:59,417 --> 01:17:00,417 (SCOFFS) 1176 01:17:00,875 --> 01:17:02,042 (CHUCKLES) 1177 01:17:03,250 --> 01:17:06,333 Well, I see no point in prolonging 1178 01:17:06,375 --> 01:17:07,917 this unpleasant conversation. 1179 01:17:07,958 --> 01:17:10,625 -No. -(SNAPS FINGERS) 1180 01:17:10,667 --> 01:17:11,833 Oh, no. After what's been said, 1181 01:17:11,875 --> 01:17:13,333 I don't expect you to foot the bill as well. 1182 01:17:13,375 --> 01:17:16,125 Oh, always the gentleman, eh, Siegfried? 1183 01:17:16,167 --> 01:17:17,708 It's better than being a cad. 1184 01:17:19,667 --> 01:17:21,542 I suspect this is goodbye then. 1185 01:17:21,583 --> 01:17:23,292 Au revoir might have been kinder. 1186 01:17:23,333 --> 01:17:25,708 Please don't undermine yourself, Siegfried. 1187 01:17:25,750 --> 01:17:27,333 That's what friends are for. 1188 01:17:27,375 --> 01:17:29,875 If you wish to see me again, I'll be at my flat. 1189 01:17:29,917 --> 01:17:31,042 (SCOFFS) 1190 01:17:31,083 --> 01:17:32,125 Well, at least that's more original 1191 01:17:32,167 --> 01:17:33,583 than going home to mother. 1192 01:17:48,583 --> 01:17:50,250 (SNAPS FINGERS) Snap. 1193 01:17:52,417 --> 01:17:54,250 (EXHALES DEEPLY) 1194 01:17:54,292 --> 01:17:56,125 GLEN: May I sit down? 1195 01:17:56,167 --> 01:17:57,417 Yes, of course. 1196 01:18:00,333 --> 01:18:01,750 Do you still dine here? 1197 01:18:02,625 --> 01:18:04,583 -Of course. -Why? 1198 01:18:06,792 --> 01:18:10,292 Let's just say I like the trips down memory lane. 1199 01:18:10,750 --> 01:18:11,958 (LAUGHS) 1200 01:18:18,250 --> 01:18:19,417 What next? 1201 01:18:23,417 --> 01:18:27,750 Well, I suppose, in a bad melodrama, I'd kill myself. 1202 01:18:27,792 --> 01:18:30,375 And in a really bad melodrama, you kill Ivor. 1203 01:18:30,417 --> 01:18:31,458 (CHUCKLES) 1204 01:18:32,042 --> 01:18:33,792 (SIGHS DEEPLY) 1205 01:18:34,958 --> 01:18:36,542 Seriously, are you all right? 1206 01:18:38,708 --> 01:18:40,708 The moment passes, but the hurt remains. 1207 01:18:46,417 --> 01:18:47,917 And I was supposed to go and visit my mother 1208 01:18:47,958 --> 01:18:49,375 and now I've missed the train. 1209 01:18:49,417 --> 01:18:51,083 Drive down, why don't you? 1210 01:18:51,125 --> 01:18:52,625 I have no car. I can't drive. 1211 01:18:55,333 --> 01:18:57,667 I was going to motor down to the coast. 1212 01:18:58,792 --> 01:19:00,458 Why don't I give you a lift? 1213 01:19:02,542 --> 01:19:03,875 That would be very kind of you. 1214 01:19:03,917 --> 01:19:05,167 Where does she live? 1215 01:19:06,167 --> 01:19:07,417 Kent. 1216 01:19:08,208 --> 01:19:09,708 Then let's get going. 1217 01:19:24,958 --> 01:19:27,917 I have absolutely no idea where we are. 1218 01:19:27,958 --> 01:19:29,292 (BOTH CHUCKLE) 1219 01:19:40,750 --> 01:19:42,125 Although I, erm, 1220 01:19:44,000 --> 01:19:45,708 don't possess the wit to woo, 1221 01:19:47,958 --> 01:19:49,125 may I see you again? 1222 01:19:51,958 --> 01:19:53,250 I live in Margate. 1223 01:19:54,458 --> 01:19:55,458 Oh. 1224 01:19:57,417 --> 01:19:59,167 Pity Margate is so far away. 1225 01:20:01,917 --> 01:20:03,125 It's not at the moment. 1226 01:20:05,708 --> 01:20:06,708 (CHUCKLES) 1227 01:20:12,333 --> 01:20:13,333 What about Ivor? 1228 01:20:14,792 --> 01:20:15,792 Oh. 1229 01:20:16,917 --> 01:20:19,083 Ivor's already been to Margate. 1230 01:20:19,125 --> 01:20:21,250 (BOTH LAUGHING) 1231 01:20:25,125 --> 01:20:28,917 SIEGFRIED: At dawn, the ridge emerges massed and dun 1232 01:20:28,958 --> 01:20:31,875 in wild purple of the glow'ring sun, 1233 01:20:31,917 --> 01:20:34,750 smouldering through spouts of drifting smoke 1234 01:20:34,792 --> 01:20:37,333 that shroud the menacing scarred slope. 1235 01:20:38,000 --> 01:20:39,750 And, one by one, 1236 01:20:39,792 --> 01:20:42,917 tanks creep and topple forward to the wire. 1237 01:20:43,750 --> 01:20:46,917 The barrage roars and lifts. 1238 01:20:46,958 --> 01:20:49,542 Then, clumsily bowed with bombs 1239 01:20:49,583 --> 01:20:51,083 and guns and battle-gear, 1240 01:20:51,125 --> 01:20:55,917 men jostle and climb to meet the bristling fire. 1241 01:20:55,958 --> 01:21:00,667 Lines of grey, muttering faces, masked with fear, 1242 01:21:00,708 --> 01:21:04,458 they leave their trenches, going over the top, 1243 01:21:04,500 --> 01:21:08,292 while time ticks blank and busy on their wrists, 1244 01:21:08,333 --> 01:21:12,083 and hope, with furtive eyes and grappling fists, 1245 01:21:12,125 --> 01:21:13,792 flounders in the mud. 1246 01:21:16,208 --> 01:21:18,833 O Jesus, make it stop. 1247 01:21:30,583 --> 01:21:31,583 We have a guest. 1248 01:21:35,875 --> 01:21:37,250 Oh, he's not a guest. 1249 01:21:38,125 --> 01:21:39,708 He's an afterthought. 1250 01:21:44,083 --> 01:21:46,542 This is my life partner, Bobby Andrews. 1251 01:21:46,583 --> 01:21:48,750 Bobby, Siegfried. Siegfried, Bobby. 1252 01:21:50,167 --> 01:21:52,000 Well, don't look so shocked. 1253 01:21:52,042 --> 01:21:53,917 Love has nothing to do with monogamy. 1254 01:21:54,958 --> 01:21:56,625 Or are you the faithful type? 1255 01:21:58,208 --> 01:21:59,292 I suppose I must be. 1256 01:22:00,625 --> 01:22:04,208 If you want fidelity, Siegfried, buy a pet. 1257 01:22:05,792 --> 01:22:07,708 You kept very quiet about this. 1258 01:22:07,750 --> 01:22:09,042 Well, that's because I didn't want anyone else 1259 01:22:09,083 --> 01:22:10,208 to shake him down from the tree. 1260 01:22:10,250 --> 01:22:11,792 (BOBBY CHUCKLES) 1261 01:22:11,833 --> 01:22:13,917 You really are a bastard, aren't you? 1262 01:22:13,958 --> 01:22:15,250 I do my best. 1263 01:22:17,958 --> 01:22:19,333 Now you must excuse us. 1264 01:22:20,833 --> 01:22:22,792 We have a casserole waiting. 1265 01:22:26,375 --> 01:22:27,375 Oh. 1266 01:22:32,167 --> 01:22:34,250 Where shall I put your key? 1267 01:22:34,292 --> 01:22:35,583 Back on the floor. 1268 01:22:40,833 --> 01:22:42,333 (KEY THUDS) 1269 01:22:55,167 --> 01:22:58,292 I can't face tea before 11 AM. 1270 01:22:58,333 --> 01:23:00,292 Drink it, you misery. 1271 01:23:03,958 --> 01:23:05,875 I don't do this for everyone, you know. 1272 01:23:07,417 --> 01:23:09,167 I'm the invalid, remember? 1273 01:23:10,583 --> 01:23:11,583 Like Chekhov. 1274 01:23:12,750 --> 01:23:13,750 (MIMICS COUGH) 1275 01:23:16,250 --> 01:23:19,042 Oh, what should I do about my hair? 1276 01:23:19,083 --> 01:23:20,917 Have you considered topiary? 1277 01:23:20,958 --> 01:23:22,042 (SNORTS) 1278 01:23:24,083 --> 01:23:25,375 I think I might dye it. 1279 01:23:27,625 --> 01:23:29,667 Or I could leave it in its natural colour. 1280 01:23:31,792 --> 01:23:37,000 When I'm sunburnt, it looks like spun gold. 1281 01:23:38,250 --> 01:23:39,292 (LAUGHS) 1282 01:23:39,333 --> 01:23:41,208 (CAR HONKING) 1283 01:23:47,625 --> 01:23:49,250 (HONKING CONTINUES) 1284 01:23:49,292 --> 01:23:50,500 I'll be with you in a moment. 1285 01:23:58,292 --> 01:23:59,458 It's Glen Byam Shaw. 1286 01:24:00,333 --> 01:24:02,250 Isn't that good news? 1287 01:24:07,708 --> 01:24:09,708 Siggy will be down in a trice. 1288 01:24:11,333 --> 01:24:12,833 He's suitably undressed. 1289 01:24:15,750 --> 01:24:18,542 We've just been talking about you. 1290 01:24:18,583 --> 01:24:20,625 So I hope your ears were burning, 1291 01:24:20,667 --> 01:24:21,875 all three of them. 1292 01:24:24,750 --> 01:24:26,583 Is Stephen naturally unpleasant 1293 01:24:26,625 --> 01:24:28,083 or does he take private tuition? 1294 01:24:28,125 --> 01:24:29,333 I heard that! 1295 01:24:29,375 --> 01:24:30,500 You were supposed to. 1296 01:24:39,917 --> 01:24:41,042 (CHUCKLES) 1297 01:24:42,500 --> 01:24:45,042 Siggy! Siggy! 1298 01:24:51,917 --> 01:24:53,042 I'm sorry. 1299 01:24:55,458 --> 01:24:57,333 What can I say? 1300 01:24:57,375 --> 01:24:58,833 There's nothing to say. 1301 01:25:00,458 --> 01:25:03,292 It's one of the inconveniences of the shadow life we lead. 1302 01:25:04,625 --> 01:25:07,458 Friends may come, friends may go. 1303 01:25:08,917 --> 01:25:11,208 Enemies are always faithful. 1304 01:25:14,833 --> 01:25:15,917 How is Ivor? 1305 01:25:18,208 --> 01:25:20,167 I have no idea. I don't see him any more. 1306 01:25:23,958 --> 01:25:25,375 Did you know about Bobby? 1307 01:25:27,958 --> 01:25:29,583 Yes. 1308 01:25:29,625 --> 01:25:31,417 You might have warned me. 1309 01:25:31,458 --> 01:25:32,917 I didn't want to seem vindictive. 1310 01:25:33,625 --> 01:25:34,625 Sour grapes and all that. 1311 01:25:41,125 --> 01:25:43,792 I wanted to tell you personally 1312 01:25:43,833 --> 01:25:45,417 that I'm planning to marry. 1313 01:25:48,083 --> 01:25:49,917 She's an actress and a good sort, 1314 01:25:49,958 --> 01:25:53,333 I think, and we're very fond of each other. 1315 01:25:57,042 --> 01:25:58,667 When did you decide? 1316 01:25:58,708 --> 01:26:00,167 GLEN: Some months ago. 1317 01:26:01,667 --> 01:26:03,083 You should give a thought to it, too. 1318 01:26:04,875 --> 01:26:06,417 No, if the intention wasn't pure, 1319 01:26:06,458 --> 01:26:09,875 I don't think I could go through it. 1320 01:26:11,000 --> 01:26:13,375 Purity is like virginity. 1321 01:26:13,417 --> 01:26:15,333 As soon as you touch it, it becomes corrupt. 1322 01:26:20,542 --> 01:26:22,458 I hope you both will be very happy. 1323 01:26:23,708 --> 01:26:25,417 Thank you, Siegfried. 1324 01:26:27,625 --> 01:26:28,625 I shall do my best. 1325 01:26:43,750 --> 01:26:46,167 (COUGHING) 1326 01:26:55,292 --> 01:26:57,458 What's the matter? TB? 1327 01:26:59,167 --> 01:27:00,667 You should have told me. 1328 01:27:00,708 --> 01:27:01,792 Why? 1329 01:27:01,833 --> 01:27:03,125 There's nothing you can do about it. 1330 01:27:03,167 --> 01:27:04,208 I could have taken you somewhere, 1331 01:27:04,250 --> 01:27:06,083 to a warmer, drier climate. 1332 01:27:06,125 --> 01:27:08,375 (COUGHING) 1333 01:27:10,958 --> 01:27:12,833 That rules out Frinton then. 1334 01:27:14,500 --> 01:27:16,083 Is there somewhere we can go to help you? 1335 01:27:18,167 --> 01:27:19,750 Yes. 1336 01:27:19,792 --> 01:27:21,167 I've been there before. 1337 01:27:21,875 --> 01:27:23,333 In Germany. 1338 01:27:23,375 --> 01:27:25,792 Haus Hirt in Bavaria. 1339 01:27:25,833 --> 01:27:29,667 All cow bells, lederhosen and very, very thick thighs. 1340 01:27:31,000 --> 01:27:33,417 So idyllic, you'll want to scream. 1341 01:27:34,333 --> 01:27:37,500 But the German men... Gorgeous! 1342 01:27:39,167 --> 01:27:42,000 I wonder what the collective noun for them is. 1343 01:27:43,458 --> 01:27:46,000 (COUGHING) 1344 01:27:50,292 --> 01:27:51,750 Oh, don't look so glum, Siggy. 1345 01:27:51,792 --> 01:27:53,375 I'm not about to join the Hitler Youth. 1346 01:27:56,500 --> 01:27:58,125 (PHONE RINGING) 1347 01:28:03,542 --> 01:28:05,000 Yes. Who is it? 1348 01:28:05,042 --> 01:28:06,917 (OVER PHONE) Hello, Siegfried, it's Alexander. 1349 01:28:06,958 --> 01:28:09,208 Is Stephen there? 1350 01:28:09,250 --> 01:28:10,667 -Hello? -Don't call here again. 1351 01:28:14,083 --> 01:28:15,083 It was Fenton. 1352 01:28:16,875 --> 01:28:19,125 I don't like this at all. 1353 01:28:19,167 --> 01:28:22,417 We bumped into each other on Piccadilly the other day. 1354 01:28:22,458 --> 01:28:24,542 We had a harmless drink and I gave him your number. 1355 01:28:24,583 --> 01:28:25,875 Don't do it again! 1356 01:28:25,917 --> 01:28:28,000 If that were a request, I might consider it. 1357 01:28:28,042 --> 01:28:30,625 If it's an order, I'll make a point of disobeying it. 1358 01:28:35,792 --> 01:28:36,917 What did Glen want? 1359 01:28:39,917 --> 01:28:41,125 (INHALES DEEPLY) 1360 01:28:44,250 --> 01:28:46,625 -He's getting married. -(LAUGHS) 1361 01:28:47,625 --> 01:28:49,917 The ultimate capitulation. 1362 01:28:52,125 --> 01:28:53,625 I'm sure they'll be very happy. 1363 01:28:54,792 --> 01:28:57,333 She's probably as mediocre as he is. 1364 01:28:58,958 --> 01:29:00,292 You'll be doing it next. 1365 01:29:03,292 --> 01:29:05,292 (WHISTLING TUNE) 1366 01:29:31,458 --> 01:29:34,292 Thought I'd try my hand at some watercolours. 1367 01:29:34,333 --> 01:29:37,083 -Hmm. -Landscapes and things. 1368 01:29:37,125 --> 01:29:38,125 It's the Magritte in me. 1369 01:29:39,375 --> 01:29:41,083 This is not a pipe. 1370 01:29:41,125 --> 01:29:42,542 -Rene will be pleased. -(LAUGHS) 1371 01:29:43,917 --> 01:29:45,250 How would you describe your style? 1372 01:29:46,125 --> 01:29:47,708 Erratic. 1373 01:29:47,750 --> 01:29:48,875 But then I'm giving this to a friend 1374 01:29:48,917 --> 01:29:50,458 -whom I really detest. -(LAUGHS) 1375 01:29:57,417 --> 01:29:59,208 You don't remember me at all, do you? 1376 01:30:01,500 --> 01:30:02,500 The spa? 1377 01:30:04,000 --> 01:30:07,125 Ivor Novello? Stephen Tennant? 1378 01:30:08,417 --> 01:30:09,708 Oh, yes, of course. 1379 01:30:10,542 --> 01:30:11,542 Yes. 1380 01:30:12,250 --> 01:30:14,250 The oyster grey silk. 1381 01:30:14,292 --> 01:30:16,250 (BOTH CHUCKLE) 1382 01:30:16,292 --> 01:30:18,625 You're supposed to remember me, not the dress. 1383 01:30:19,292 --> 01:30:20,292 (SIEGFRIED LAUGHS) 1384 01:30:30,083 --> 01:30:32,333 Before I met you for the first time, I'd always thought 1385 01:30:32,375 --> 01:30:35,625 you'd be either mercurial or dark. 1386 01:30:37,500 --> 01:30:39,083 And what am I, dark or mercurial? 1387 01:30:39,667 --> 01:30:40,667 Oh, neither. 1388 01:30:41,833 --> 01:30:43,625 You're more opaque, I think. 1389 01:30:46,708 --> 01:30:48,208 So what brings you down here? 1390 01:30:49,292 --> 01:30:53,250 I... I should like to say the picturesque, 1391 01:30:53,958 --> 01:30:55,167 but it wouldn't be true. 1392 01:30:58,375 --> 01:31:00,583 I came down in the hope of seeing you again. 1393 01:31:01,875 --> 01:31:03,500 I used the painting as a ploy. 1394 01:31:05,500 --> 01:31:06,500 Oh. 1395 01:31:07,458 --> 01:31:08,625 Well, I'm touched. 1396 01:31:11,042 --> 01:31:14,292 No one's ever used subterfuge before in order to see me. 1397 01:31:14,333 --> 01:31:17,833 It's the modern thing, liberated woman and all that. 1398 01:31:26,958 --> 01:31:29,292 It would be very pleasant if you invited me to lunch. 1399 01:31:32,583 --> 01:31:34,708 It would be very pleasant if you accepted. 1400 01:31:37,375 --> 01:31:39,375 (ROMANTIC JAZZ PLAYS ON GRAMOPHONE) 1401 01:31:51,375 --> 01:31:53,125 (HESTER HUMMING ALONG) 1402 01:32:04,833 --> 01:32:06,125 You really are very lovely. 1403 01:32:08,917 --> 01:32:09,917 May I kiss you? 1404 01:32:12,750 --> 01:32:14,208 You don't have to ask. 1405 01:32:14,250 --> 01:32:15,250 (SIEGFRIED CHUCKLES) 1406 01:32:33,667 --> 01:32:34,667 (MUSIC STOPS) 1407 01:32:48,292 --> 01:32:50,042 I've never had an affair with a woman. 1408 01:32:53,417 --> 01:32:54,417 Only men. 1409 01:32:59,000 --> 01:33:01,208 Stephen told me all I needed to know. 1410 01:33:17,292 --> 01:33:18,500 All my life, I feel as though 1411 01:33:18,542 --> 01:33:21,625 I've been waiting for a catastrophe to happen. 1412 01:33:21,667 --> 01:33:25,167 Well, (CHUCKLES) that's optimism for you. 1413 01:33:25,208 --> 01:33:26,208 (BOTH CHUCKLE) 1414 01:33:27,958 --> 01:33:30,000 My whole future could depend on you. 1415 01:33:31,833 --> 01:33:33,708 You must redeem my life for me, Hester. 1416 01:33:36,125 --> 01:33:38,333 That sounds like some sort of proposal. 1417 01:33:40,458 --> 01:33:42,750 If I was selfish enough, I'd ask you to marry me. 1418 01:33:44,708 --> 01:33:45,708 (CHUCKLES) 1419 01:33:51,500 --> 01:33:52,917 If I were foolish enough, 1420 01:33:54,917 --> 01:33:55,917 I'd accept. 1421 01:34:03,958 --> 01:34:06,958 Oh, I look 500 years old. 1422 01:34:12,458 --> 01:34:14,417 Some say I am beautiful. 1423 01:34:15,833 --> 01:34:17,208 And, as an aesthete, 1424 01:34:18,333 --> 01:34:20,708 I feel that beauty is eternal. 1425 01:34:23,917 --> 01:34:28,333 We see it in the eyes of those who love us. 1426 01:34:32,125 --> 01:34:34,958 Although my mother thinks 1427 01:34:35,000 --> 01:34:37,917 that my eyes are like cold seawater. 1428 01:34:42,958 --> 01:34:47,458 My buttocks and my shoulders are very well-shaped. 1429 01:34:48,833 --> 01:34:54,792 But my best feature is the beauty of my hands. 1430 01:34:54,833 --> 01:34:58,458 Almond milk and lemon creams are perfect for them, 1431 01:34:59,750 --> 01:35:02,958 and one must never laugh too much. 1432 01:35:04,042 --> 01:35:06,167 It coarsens one's face, 1433 01:35:06,208 --> 01:35:09,083 especially if the laughter is gleeful. 1434 01:35:09,125 --> 01:35:12,333 Stephen, how can you be so narcissistic? 1435 01:35:12,375 --> 01:35:15,417 It is my defence against nihilism and the vulgar. 1436 01:35:15,458 --> 01:35:17,417 You cannot conduct a life in that way. 1437 01:35:17,458 --> 01:35:18,500 Course one can. 1438 01:35:19,250 --> 01:35:20,958 My life is my art. 1439 01:35:21,000 --> 01:35:23,083 Yours isn't a life, it's barely a hobby. 1440 01:35:23,125 --> 01:35:24,792 That was an ugly thing to say. 1441 01:35:24,833 --> 01:35:27,417 I know sometimes it's better to be kind than honest, 1442 01:35:27,458 --> 01:35:29,583 but you are frittering your life away 1443 01:35:29,625 --> 01:35:31,375 in pomades and powder. 1444 01:35:33,083 --> 01:35:34,250 And if you don't believe me, 1445 01:35:34,292 --> 01:35:36,125 ask someone with more sense and less love. 1446 01:35:36,167 --> 01:35:38,792 You've made your antipathy to me very obvious. 1447 01:35:38,833 --> 01:35:40,667 I don't need a second opinion. 1448 01:35:42,208 --> 01:35:44,042 I'm going to Salisbury for the weekend. 1449 01:35:46,125 --> 01:35:47,250 Edith Oliver has found me 1450 01:35:47,292 --> 01:35:48,958 a cottage to rent in Teffont Magna. 1451 01:35:51,042 --> 01:35:53,042 I thought we could spend weekends there. 1452 01:35:55,417 --> 01:35:56,667 Will you come? 1453 01:35:56,708 --> 01:35:59,042 I, too, have had an invitation. 1454 01:36:00,250 --> 01:36:01,542 From whom? 1455 01:36:01,583 --> 01:36:05,042 A German prince whom I think you more than know. 1456 01:36:07,375 --> 01:36:09,292 Philip of Hesse, yes. 1457 01:36:09,333 --> 01:36:11,125 And one of Edith Sitwell's proteges. 1458 01:36:12,250 --> 01:36:15,417 A concert pianist called Tchelitchew. 1459 01:36:15,458 --> 01:36:20,583 Very Cyrillic, very Russian and very divine. 1460 01:36:21,750 --> 01:36:23,917 And where are you going to? 1461 01:36:23,958 --> 01:36:26,333 Paris first. 1462 01:36:26,375 --> 01:36:29,333 Then we'll motor down to Bavaria so I can recuperate 1463 01:36:29,375 --> 01:36:30,375 from life. 1464 01:36:32,750 --> 01:36:34,833 After Bavaria, they're going to go on to Venice. 1465 01:36:36,000 --> 01:36:37,042 Philip told me that he once 1466 01:36:37,083 --> 01:36:38,500 tried to make love in a gondola, 1467 01:36:38,542 --> 01:36:39,875 but that there wasn't enough privacy. 1468 01:36:39,917 --> 01:36:41,417 Stability. 1469 01:36:43,458 --> 01:36:45,375 Oh. 1470 01:36:45,417 --> 01:36:48,792 So it was with you, was it? You sly old thing. 1471 01:36:48,833 --> 01:36:51,083 This all seems very sudden. 1472 01:36:51,125 --> 01:36:52,750 Yes, it does, doesn't it? 1473 01:36:53,667 --> 01:36:56,917 But then, that's my life. 1474 01:36:59,667 --> 01:37:00,875 All go. 1475 01:37:05,708 --> 01:37:09,125 Older than God, but without any of the influence. 1476 01:37:29,625 --> 01:37:31,833 (DOORBELL RINGS) 1477 01:37:38,917 --> 01:37:40,583 Am I welcome, Hester? 1478 01:37:43,833 --> 01:37:45,667 Come in and see. 1479 01:37:59,167 --> 01:38:00,792 Siegfried. 1480 01:38:00,833 --> 01:38:02,333 Stephen. 1481 01:38:06,083 --> 01:38:07,750 How dreadful we all look. 1482 01:38:10,625 --> 01:38:13,625 But I still have beautiful hands, I think. 1483 01:38:18,875 --> 01:38:20,375 I'll make some tea. 1484 01:38:30,625 --> 01:38:33,167 I suppose you've heard of Ivor's death. 1485 01:38:34,500 --> 01:38:35,500 Yes. 1486 01:38:38,708 --> 01:38:42,375 They say the funeral attracted a thousand people. 1487 01:38:44,625 --> 01:38:47,458 Probably made up mostly by all the people he slept with. 1488 01:38:54,333 --> 01:38:56,958 I still have a soft spot for Ivor's work, though. 1489 01:38:57,000 --> 01:39:00,625 All those tortured princesses and lovers 1490 01:39:00,667 --> 01:39:03,542 who have no money, but plenty of sex appeal. 1491 01:39:03,583 --> 01:39:06,208 His work was always sentimental nonsense. 1492 01:39:07,708 --> 01:39:09,708 He cheapened everything he touched. 1493 01:39:09,750 --> 01:39:12,500 I've always thought his particular kind of mawkishness 1494 01:39:12,542 --> 01:39:14,042 was a kind of catharsis 1495 01:39:14,083 --> 01:39:18,250 for the dimmer members among us. 1496 01:39:18,292 --> 01:39:19,458 That's because you have never known 1497 01:39:19,500 --> 01:39:20,708 the difference between the two. 1498 01:39:20,750 --> 01:39:22,750 We can't all possess your purity of thought. 1499 01:39:22,792 --> 01:39:25,542 It isn't a question of purity, 1500 01:39:25,583 --> 01:39:27,917 but of discernment. 1501 01:39:27,958 --> 01:39:31,833 And you were never very good at discernment. 1502 01:39:34,375 --> 01:39:37,083 That was rather too acerbic. 1503 01:39:37,125 --> 01:39:40,250 Mordant would be the more accurate word. 1504 01:39:46,750 --> 01:39:48,667 Are you still very angry? 1505 01:39:49,708 --> 01:39:50,708 What do you expect? 1506 01:39:51,875 --> 01:39:52,917 You ended our relationship 1507 01:39:52,958 --> 01:39:54,583 with a letter from your doctor. 1508 01:39:56,375 --> 01:39:58,250 How was I supposed to feel? 1509 01:39:58,292 --> 01:40:00,667 Still clearly very hurt, I see. 1510 01:40:00,708 --> 01:40:03,208 I had hoped that you might have been 1511 01:40:03,250 --> 01:40:04,583 a little more forgiving. 1512 01:40:04,625 --> 01:40:08,417 If I had treated you the way in which you treated me, 1513 01:40:08,458 --> 01:40:10,333 how forgiving would you be? 1514 01:40:11,875 --> 01:40:14,333 Besides, when the parade's gone by, 1515 01:40:14,375 --> 01:40:15,750 you have to have enough sense to realize 1516 01:40:15,792 --> 01:40:17,458 that you are no longer a part of it. 1517 01:40:17,500 --> 01:40:19,125 I'm trying to apologize. 1518 01:40:19,167 --> 01:40:21,750 You're 30 years too late! 1519 01:40:27,167 --> 01:40:28,917 Can't we still be friends? 1520 01:40:29,792 --> 01:40:30,792 OLDER SIEGFRIED: No. 1521 01:40:32,750 --> 01:40:36,625 You once meant so much. Now you mean so little. 1522 01:40:36,667 --> 01:40:38,208 -Sieg... -Don't trivialise it 1523 01:40:38,250 --> 01:40:40,833 by saying something glib. 1524 01:40:40,875 --> 01:40:42,917 Can I see you again? In London perhaps? 1525 01:40:42,958 --> 01:40:44,292 OLDER SIEGFRIED: No! 1526 01:40:45,083 --> 01:40:46,500 I rarely go to London now. 1527 01:40:59,250 --> 01:41:00,875 And how is George? 1528 01:41:02,792 --> 01:41:03,792 Young. 1529 01:41:04,833 --> 01:41:06,083 Thriving. 1530 01:41:06,125 --> 01:41:07,875 He's like all children. 1531 01:41:07,917 --> 01:41:09,917 He has the worst aspects of both his parents. 1532 01:41:11,417 --> 01:41:13,208 OLDER STEPHEN: How about his parents' virtues? 1533 01:41:13,250 --> 01:41:15,125 He's cursed with those as well. 1534 01:41:19,542 --> 01:41:22,000 I am... 1535 01:41:23,583 --> 01:41:25,708 very lonely, Siggy. 1536 01:41:26,625 --> 01:41:28,125 Is it agony? 1537 01:41:29,083 --> 01:41:30,708 One does hope so. 1538 01:41:32,708 --> 01:41:34,208 George has an independent mind, 1539 01:41:34,250 --> 01:41:36,875 which sometimes shocks Siegfried. 1540 01:41:36,917 --> 01:41:38,542 It isn't independence, it's wilfulness. 1541 01:41:45,458 --> 01:41:46,917 Who's died? 1542 01:41:46,958 --> 01:41:48,750 All of us. 1543 01:41:48,792 --> 01:41:51,292 George, the pipe was not a good idea. 1544 01:41:51,333 --> 01:41:53,000 Looks as if it's smoking you. 1545 01:41:53,042 --> 01:41:54,875 Old silver tongue. 1546 01:41:54,917 --> 01:41:56,667 We could do without the smoke. 1547 01:41:57,500 --> 01:41:58,500 OLDER HESTER: Tea, darling? 1548 01:41:59,250 --> 01:42:00,708 No, thank you, Mother. 1549 01:42:04,625 --> 01:42:06,125 Thank you for the tea. 1550 01:42:07,333 --> 01:42:08,750 George will see you out. 1551 01:42:11,917 --> 01:42:14,625 -Goodbye. -OLDER HESTER: Goodbye. 1552 01:42:20,708 --> 01:42:21,750 (DOOR OPENS) 1553 01:42:21,792 --> 01:42:23,917 -Charming as ever. -(DOOR CLOSES) 1554 01:42:23,958 --> 01:42:25,708 But there's still malice at the edge of his voice, 1555 01:42:25,750 --> 01:42:26,750 as there always was. 1556 01:42:28,208 --> 01:42:30,292 Sometimes, Siegfried, it's more humane 1557 01:42:30,333 --> 01:42:32,167 to be kind than to be honest. 1558 01:42:33,542 --> 01:42:36,208 He constantly goaded my jealousy. 1559 01:42:36,250 --> 01:42:38,417 It was like being killed by degrees. 1560 01:42:40,708 --> 01:42:42,833 He once told me he thought you were matchless. 1561 01:42:44,792 --> 01:42:49,000 We are unique only to the people who really loathe us. 1562 01:42:50,958 --> 01:42:53,792 HESTER: Will you come to dinner tonight at Mother's? 1563 01:42:53,833 --> 01:42:56,250 She'd have invited God if she thought He'd come. 1564 01:42:58,792 --> 01:43:00,750 I'm uncomfortable with all that distinction. 1565 01:43:02,208 --> 01:43:03,250 I'm not at all an intellectual, 1566 01:43:03,292 --> 01:43:05,083 I have a very cumbersome mind. 1567 01:43:06,583 --> 01:43:09,375 Oh, please come. 1568 01:43:10,625 --> 01:43:13,042 Max Beerbohm said he might drop in for a drink. 1569 01:43:13,708 --> 01:43:15,375 Hmm. 1570 01:43:15,417 --> 01:43:18,000 -Then I shall come. -(LAUGHS) 1571 01:43:18,042 --> 01:43:19,792 Just to hear Max's delectable gossip. 1572 01:43:21,875 --> 01:43:23,833 You know, he, er... (LAUGHS) 1573 01:43:23,875 --> 01:43:25,875 he once described TS Elliot as 1574 01:43:25,917 --> 01:43:27,792 "Poor old Tom who sits there ironically 1575 01:43:27,833 --> 01:43:29,792 "analysing an empty sardine tin." 1576 01:43:29,833 --> 01:43:30,833 (HESTER LAUGHS) 1577 01:43:33,000 --> 01:43:35,500 Well, you better get your skates on, 1578 01:43:35,542 --> 01:43:37,750 and I better get my glad rags out of mothballs. 1579 01:43:52,000 --> 01:43:53,500 (CAR APPROACHING) 1580 01:43:54,625 --> 01:43:56,625 (MEN CHATTERING) 1581 01:43:58,083 --> 01:44:00,083 Now don't miss me too much, all right? 1582 01:44:00,125 --> 01:44:01,583 MAN: Bye! 1583 01:44:02,333 --> 01:44:04,083 Goodbye, darlings! 1584 01:44:25,375 --> 01:44:28,750 (INHALES AND EXHALES DEEPLY) 1585 01:44:34,125 --> 01:44:35,375 No welcome? 1586 01:44:37,583 --> 01:44:38,792 No bunting? 1587 01:44:40,958 --> 01:44:44,125 Not even, "You're looking frightfully well, Stephen." 1588 01:44:49,917 --> 01:44:52,750 Am I going to get the silent treatment? 1589 01:44:52,792 --> 01:44:55,833 Or are we going to conduct the rest of this conversation 1590 01:44:55,875 --> 01:44:58,083 entirely in Braille? 1591 01:44:58,125 --> 01:45:00,458 Beware the wrath of a patient man. 1592 01:45:00,500 --> 01:45:01,583 STEPHEN: Who said that? 1593 01:45:03,292 --> 01:45:04,708 Confucius, I think. 1594 01:45:07,625 --> 01:45:10,000 On one of his better days. 1595 01:45:10,042 --> 01:45:13,542 Well, if you're going to get all profound on me, 1596 01:45:13,583 --> 01:45:16,625 perhaps you could throw in Ol' Man River as a bonus. 1597 01:45:17,458 --> 01:45:19,125 How was Bavaria? 1598 01:45:19,625 --> 01:45:21,625 Bavarian. 1599 01:45:21,667 --> 01:45:23,500 Did your companion stay long? 1600 01:45:24,042 --> 01:45:25,958 Long enough. 1601 01:45:26,000 --> 01:45:27,417 And what did you do, Stephen? 1602 01:45:28,708 --> 01:45:30,625 Apart from cough? 1603 01:45:31,458 --> 01:45:34,625 I... Ooh, what's the phrase? 1604 01:45:35,875 --> 01:45:38,833 I lived life to the full. 1605 01:45:38,875 --> 01:45:41,167 -All three of you? -Yes. 1606 01:45:41,208 --> 01:45:43,375 It's called troilism, I believe. 1607 01:45:43,417 --> 01:45:45,625 -Or an orgy. -Yes. 1608 01:45:45,667 --> 01:45:50,958 That's probably more accurate, but I won't go into detail. 1609 01:45:51,000 --> 01:45:53,375 You know how discreet I am in these matters. 1610 01:45:56,667 --> 01:46:01,667 My spies tell me you've been seeing a lot of Hester Gatty. 1611 01:46:01,708 --> 01:46:03,792 Hester Gatty's been seeing a lot of me. 1612 01:46:04,833 --> 01:46:06,583 I'm beginning to see the light. 1613 01:46:08,083 --> 01:46:10,958 A new, secretive you. 1614 01:46:11,708 --> 01:46:13,333 Surely you're not jealous? 1615 01:46:13,375 --> 01:46:14,833 Of course not. 1616 01:46:16,167 --> 01:46:18,167 Now we can all be girls together. 1617 01:46:19,333 --> 01:46:21,208 Like Roedean. 1618 01:46:25,083 --> 01:46:26,750 Have you slept with her? 1619 01:46:26,792 --> 01:46:28,667 SIEGFRIED: No. 1620 01:46:28,708 --> 01:46:31,125 Our relationship is as deep as it is decorous. 1621 01:46:33,583 --> 01:46:36,750 I've even bought myself some passion-killing pyjamas. 1622 01:46:36,792 --> 01:46:37,833 Are you going to marry her? 1623 01:46:37,875 --> 01:46:39,625 Yes, I think I probably shall. 1624 01:46:39,667 --> 01:46:41,958 You'll make a vile partner, Siggy. 1625 01:46:42,000 --> 01:46:45,375 Perhaps, but then I have been taught by a master. 1626 01:46:45,417 --> 01:46:47,958 You'll be taking a great risk. 1627 01:46:48,000 --> 01:46:49,750 I'll be taking the same risk I took with you. 1628 01:46:49,792 --> 01:46:52,917 Couldn't be much worse. May even be better. 1629 01:46:52,958 --> 01:46:56,458 I can see years ahead for both of you. 1630 01:46:56,500 --> 01:46:59,333 Filled with passionless silences 1631 01:46:59,375 --> 01:47:02,375 and compulsory cocoa at bedtime. 1632 01:47:03,625 --> 01:47:06,292 Oh, by the way, 1633 01:47:06,333 --> 01:47:08,167 as we intend to be living in the country, 1634 01:47:08,208 --> 01:47:10,417 I'll be giving up the lease on this flat. 1635 01:47:11,833 --> 01:47:14,667 I didn't want to leave you in the dark unnecessarily. 1636 01:47:14,708 --> 01:47:18,833 But once we've found a house, you'll have to move out. 1637 01:47:18,875 --> 01:47:20,625 That sounds almost like a threat. 1638 01:47:20,667 --> 01:47:22,500 It almost is. 1639 01:47:22,542 --> 01:47:23,667 So you're going to throw baby's 1640 01:47:23,708 --> 01:47:27,417 little body out into the cold, cold snow? 1641 01:47:27,458 --> 01:47:29,125 No, not immediately, no. 1642 01:47:30,750 --> 01:47:33,042 We'll wait for warmer weather. 1643 01:47:34,167 --> 01:47:36,167 (WOMAN TALKING INDISTINCTLY ON RADIO) 1644 01:47:42,792 --> 01:47:44,750 OLDER HESTER: Can I get you anything before I leave? 1645 01:47:44,792 --> 01:47:45,792 No. 1646 01:47:53,958 --> 01:47:56,500 I'll write once I get to Scotland. 1647 01:48:00,500 --> 01:48:01,958 I said I'll write once... 1648 01:48:02,000 --> 01:48:04,208 I heard you. I'm trying to listen to the radio. 1649 01:48:09,708 --> 01:48:11,792 -Shall I phone? -No! 1650 01:48:24,583 --> 01:48:25,917 What time's your train, Mother? 1651 01:48:25,958 --> 01:48:27,833 Not for an hour. 1652 01:48:27,875 --> 01:48:29,708 We've got plenty of time to get to the station. 1653 01:48:37,000 --> 01:48:38,417 I'll come back for you later. 1654 01:48:43,333 --> 01:48:45,292 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1655 01:48:45,333 --> 01:48:47,625 ROBERT: Remember, marry in haste, 1656 01:48:47,667 --> 01:48:49,500 repent at leisure. 1657 01:48:50,583 --> 01:48:52,208 I was shocked when you got married 1658 01:48:52,250 --> 01:48:54,792 and for exactly the same reason. 1659 01:48:54,833 --> 01:48:56,333 And now it's my turn to be shocked. 1660 01:49:00,500 --> 01:49:01,667 (EXHALES) 1661 01:49:04,750 --> 01:49:06,625 I have given you all a bit of a surprise, haven't I? 1662 01:49:08,083 --> 01:49:10,250 (SMACKS LIPS) 1663 01:49:10,292 --> 01:49:13,542 -Who's officiating? -Er, Canon Gay. 1664 01:49:13,583 --> 01:49:15,000 -Ah. -(MAN CHUCKLES) 1665 01:49:19,375 --> 01:49:22,500 Oh, I'm sorry, Lawrence, have you met Glen Byam Shaw? 1666 01:49:22,542 --> 01:49:24,167 Glen this is TE Lawrence. 1667 01:49:25,792 --> 01:49:26,958 Of Arabia? 1668 01:49:27,000 --> 01:49:28,542 (CHUCKLES) Not recently. 1669 01:49:30,917 --> 01:49:32,542 Are you sure you know what you're doing? 1670 01:49:35,667 --> 01:49:36,667 I think so. 1671 01:49:37,750 --> 01:49:40,375 In the end, we few, 1672 01:49:40,417 --> 01:49:43,417 we happy few are always exogamous. 1673 01:49:43,458 --> 01:49:45,417 Christ, what does that mean? 1674 01:49:45,458 --> 01:49:48,333 To marry outside of one's tribe or group. 1675 01:49:48,375 --> 01:49:50,958 Do you specialise in using words no one understands? 1676 01:49:51,000 --> 01:49:53,583 Yes. It's my revenge on people 1677 01:49:53,625 --> 01:49:55,208 who don't know what exogamous means. 1678 01:50:01,583 --> 01:50:02,792 Have you chosen any music? 1679 01:50:04,000 --> 01:50:05,542 No. 1680 01:50:05,583 --> 01:50:07,750 Oh, I'm disappointed. 1681 01:50:07,792 --> 01:50:10,250 I thought we'd get something English and dismal. 1682 01:50:23,833 --> 01:50:24,833 What are you doing here? 1683 01:50:26,208 --> 01:50:27,417 Hester invited me. 1684 01:50:36,500 --> 01:50:38,292 I'm her maid of honour. 1685 01:50:39,958 --> 01:50:42,250 PRIEST: The vows that you are about to take 1686 01:50:42,292 --> 01:50:45,208 are to be made in the presence of God, 1687 01:50:45,250 --> 01:50:47,417 who is the judge of all 1688 01:50:47,458 --> 01:50:51,292 and knows all the secrets of our hearts. 1689 01:50:51,333 --> 01:50:55,083 Therefore, if either of you know any reason 1690 01:50:55,125 --> 01:50:57,792 why you may not lawfully marry, 1691 01:50:57,833 --> 01:51:00,792 you must declare it now. 1692 01:51:02,083 --> 01:51:03,583 (BELLS TOLLING) 1693 01:51:04,833 --> 01:51:05,917 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 1694 01:51:09,917 --> 01:51:11,125 (BABY COOING) 1695 01:51:30,625 --> 01:51:31,625 SIEGFRIED: How are you? 1696 01:51:34,333 --> 01:51:35,833 Just very tired. 1697 01:51:39,708 --> 01:51:41,125 Is there anything I can get you? 1698 01:51:58,000 --> 01:51:59,833 Have you thought of a name? 1699 01:52:01,167 --> 01:52:02,167 No. 1700 01:52:06,625 --> 01:52:08,833 HESTER: I thought we might call him George. 1701 01:52:11,250 --> 01:52:12,250 Yes. 1702 01:52:19,167 --> 01:52:21,167 My whole future depends on him. 1703 01:52:24,500 --> 01:52:26,375 You once said that about me. 1704 01:52:34,958 --> 01:52:36,167 Do you want to hold him? 1705 01:52:38,250 --> 01:52:41,083 FEMALE SINGER: (OVER RADIO) ...with homes that are rented 1706 01:52:41,125 --> 01:52:45,250 So I have invented my own 1707 01:52:45,292 --> 01:52:49,250 Darling, this place is a lover's oasis 1708 01:52:49,292 --> 01:52:53,958 Where life's weary chase is unknown... 1709 01:52:54,000 --> 01:52:55,708 I'm very happy. 1710 01:52:57,292 --> 01:52:59,125 And this is the reason. (CHUCKLES) 1711 01:52:59,167 --> 01:53:01,000 (APPLAUSE) 1712 01:53:02,458 --> 01:53:04,833 Cosy to hide in 1713 01:53:04,875 --> 01:53:06,875 To live side by side in 1714 01:53:06,917 --> 01:53:10,500 Don't let it abide in my dream 1715 01:53:13,167 --> 01:53:17,125 Picture me upon your knee 1716 01:53:17,167 --> 01:53:21,250 Just tea for two and two for tea 1717 01:53:21,292 --> 01:53:25,542 Just me for you and you for me 1718 01:53:25,583 --> 01:53:30,000 Alone 1719 01:53:30,042 --> 01:53:33,792 Nobody near us to see us or hear us 1720 01:53:33,833 --> 01:53:37,750 No friends or relations on weekend vacations 1721 01:53:37,792 --> 01:53:39,875 We won't have it known, dear 1722 01:53:39,917 --> 01:53:46,000 That we own a telephone, dear 1723 01:53:46,042 --> 01:53:50,083 Day will break and I'll awake 1724 01:53:50,125 --> 01:53:54,125 And start to bake a sugar cake 1725 01:53:54,167 --> 01:54:01,167 For you to take for all the boys to see 1726 01:54:02,458 --> 01:54:06,542 We will raise a family 1727 01:54:06,583 --> 01:54:10,667 A boy for you, a girl for me 1728 01:54:10,708 --> 01:54:13,208 Oh, can't you see 1729 01:54:13,250 --> 01:54:20,250 How happy we would be? 1730 01:54:24,125 --> 01:54:26,292 SIEGFRIED: How beautifully blue the sky. 1731 01:54:27,292 --> 01:54:29,750 The glass is rising very high. 1732 01:54:30,792 --> 01:54:33,000 Continue fine I hope it may. 1733 01:54:34,083 --> 01:54:36,375 And yet it rained but yesterday. 1734 01:54:37,375 --> 01:54:39,375 Tomorrow, it may pour again. 1735 01:54:40,500 --> 01:54:42,792 I hear the country needs some rain. 1736 01:54:44,625 --> 01:54:46,750 OLDER SIEGFRIED: I stood with the dead. 1737 01:54:48,292 --> 01:54:50,375 SIEGFRIED: Come down from Heaven to meet me 1738 01:54:50,417 --> 01:54:53,000 when my breath chokes. 1739 01:54:53,042 --> 01:54:55,542 And through drumming shafts of stifling death 1740 01:54:55,583 --> 01:54:57,458 I stumble towards escape, 1741 01:54:58,792 --> 01:55:01,458 to find the door opening on morn 1742 01:55:01,500 --> 01:55:03,458 where I may breathe once more 1743 01:55:03,500 --> 01:55:05,208 clear cock-crow airs 1744 01:55:05,250 --> 01:55:08,417 across some valley dim with whispering trees. 1745 01:55:09,917 --> 01:55:12,667 While dawn along the rim of night's horizon 1746 01:55:12,708 --> 01:55:14,375 flows in lakes of fire, 1747 01:55:15,458 --> 01:55:17,542 come down from Heaven's bright hill, 1748 01:55:17,583 --> 01:55:19,250 my song's desire. 1749 01:55:20,750 --> 01:55:22,250 Belov'd and faithful, 1750 01:55:22,292 --> 01:55:25,542 teach my soul to wake in glades deep-ranked 1751 01:55:25,583 --> 01:55:27,292 with flowers that gleam 1752 01:55:27,333 --> 01:55:30,625 and shake and flock your paths with wonder. 1753 01:55:31,875 --> 01:55:33,625 In your gaze, show me, 1754 01:55:33,667 --> 01:55:36,958 the vanquished vigil of my days. 1755 01:55:37,000 --> 01:55:41,042 Mute in that golden silence hung with green, 1756 01:55:41,083 --> 01:55:44,000 come down from Heaven and bring me in your eyes 1757 01:55:44,042 --> 01:55:47,292 remembrance of all beauty that has been. 1758 01:55:47,333 --> 01:55:50,292 And stillness from the pools of Paradise. 1759 01:55:55,125 --> 01:55:57,000 OLDER SIEGFRIED: Rising, 1760 01:55:57,042 --> 01:56:00,958 rising the voices of the muffled dead. 1761 01:56:08,875 --> 01:56:10,625 (SPOON CLANKS) 1762 01:56:10,667 --> 01:56:12,125 Are you going to keep this silence up 1763 01:56:12,167 --> 01:56:13,375 for the rest of the day? 1764 01:56:20,667 --> 01:56:22,292 Look, I brought you down to London 1765 01:56:22,333 --> 01:56:23,542 because I was worried about you! 1766 01:56:23,583 --> 01:56:26,417 -I'm fine. -No, you're not! 1767 01:56:26,458 --> 01:56:28,792 There was no food in the house! No heating! 1768 01:56:28,833 --> 01:56:30,500 And you were sitting there in the dark 1769 01:56:30,542 --> 01:56:31,708 like a Protestant bishop! 1770 01:56:31,750 --> 01:56:34,500 -I can manage! -No, you can't! 1771 01:56:42,292 --> 01:56:45,042 If you're going to sulk, I'm going upstairs. 1772 01:56:52,208 --> 01:56:55,708 (POP MUSIC PLAYING ON RADIO) 1773 01:56:55,750 --> 01:56:57,625 Turn that rubbish off! 1774 01:56:57,667 --> 01:57:00,667 GEORGE: I'll do as I like! It's my house! 1775 01:57:00,708 --> 01:57:03,083 -It's my music! -That isn't music! 1776 01:57:03,125 --> 01:57:05,500 It's commercially grotesque noise 1777 01:57:05,542 --> 01:57:09,083 made by stupid people for stupid people! 1778 01:57:09,125 --> 01:57:11,208 GEORGE: Oh, don't be so bigoted! 1779 01:57:11,250 --> 01:57:14,667 -(GROWLS IN ANGER) -(MUSIC CONTINUES PLAYING) 1780 01:57:23,875 --> 01:57:25,750 (INDISTINCT CONVERSATION) 1781 01:57:35,208 --> 01:57:36,417 MAN: The official numbers 1782 01:57:36,458 --> 01:57:39,792 of those killed in the First World War. 1783 01:57:39,833 --> 01:57:42,583 The United Kingdom and its colonies: 1784 01:57:42,625 --> 01:57:47,833 1,225,914. 1785 01:57:48,667 --> 01:57:55,500 France: 1,697,798. 1786 01:57:56,333 --> 01:58:03,708 Germany: 2,476,897. 1787 01:58:03,750 --> 01:58:10,708 Austria-Hungary: 1,567,202. 1788 01:58:11,625 --> 01:58:17,458 Russia: 3,311,251... 1789 01:58:22,667 --> 01:58:26,250 OLDER SIEGFRIED: These are the statistics of catastrophe. 1790 01:58:26,292 --> 01:58:32,042 Yet from Prime to Compline, life goes slowly on. 1791 01:58:51,917 --> 01:58:53,875 Are you thinking great thoughts? 1792 01:58:53,917 --> 01:58:55,042 No. 1793 01:58:57,333 --> 01:58:58,542 Just sitting here being petty. 1794 01:59:01,583 --> 01:59:06,000 Trying to understand the enigma of other people. 1795 01:59:13,333 --> 01:59:14,542 So many have died. 1796 01:59:20,167 --> 01:59:21,208 Too many. 1797 01:59:27,167 --> 01:59:29,333 Most people live for the moment. 1798 01:59:29,375 --> 01:59:30,875 You live for eternity. 1799 01:59:30,917 --> 01:59:32,625 -Don't say that. -Why not? 1800 01:59:32,667 --> 01:59:34,083 Because I'm afraid I might believe it. 1801 01:59:38,375 --> 01:59:39,708 (SNIFFLES) 1802 01:59:45,542 --> 01:59:47,708 I would have liked to have been recognised, though. 1803 01:59:49,292 --> 01:59:52,667 In some significant way for my work. 1804 01:59:56,125 --> 02:00:01,500 Eliot got the Order of Merit and the Nobel Prize. 1805 02:00:03,500 --> 02:00:06,542 I've had to make do with the Queen's Award for Poetry. 1806 02:00:12,083 --> 02:00:16,500 But Sir Siegfried Sassoon, it would have been nice. 1807 02:00:17,833 --> 02:00:20,917 -Despite all the sibilants. -Oh, Father. 1808 02:00:23,833 --> 02:00:27,458 How can you be seduced by all that Ruritanian nonsense? 1809 02:00:29,625 --> 02:00:31,000 The greatest argument against 1810 02:00:31,042 --> 02:00:32,750 Damehoods and Knighthoods is... 1811 02:00:34,083 --> 02:00:36,500 Just look at the people who've got them. 1812 02:00:42,375 --> 02:00:44,833 Why do you hate the modern world, Father? 1813 02:00:44,875 --> 02:00:46,500 Because it's younger than I am. 1814 02:00:47,750 --> 02:00:50,333 Well, you've got to bathe and change. 1815 02:00:51,750 --> 02:00:53,417 We're going to the theatre, remember? 1816 02:00:54,292 --> 02:00:55,333 Do I have to? 1817 02:00:55,375 --> 02:00:57,292 Yes, you promised. 1818 02:00:58,542 --> 02:01:01,083 Besides, it's a witty and elegant score. 1819 02:01:02,292 --> 02:01:04,250 Even you might enjoy it. 1820 02:01:09,958 --> 02:01:11,083 I'm sorry I shouted. 1821 02:01:12,833 --> 02:01:14,792 It's... So am I. 1822 02:01:20,583 --> 02:01:21,875 Peace? 1823 02:01:24,750 --> 02:01:26,125 Peace. 1824 02:01:30,792 --> 02:01:33,250 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1825 02:01:33,292 --> 02:01:36,167 {\an8}WOMAN: (SINGING) My mother said I never should 1826 02:01:36,208 --> 02:01:39,125 {\an8}Play with the young man in the wood 1827 02:01:39,167 --> 02:01:41,708 {\an8}If I did, she would say 1828 02:01:41,750 --> 02:01:45,417 {\an8}"Naughty little girl to disobey" 1829 02:01:48,833 --> 02:01:51,083 I'm a typically English rose 1830 02:01:51,125 --> 02:01:54,083 But born of typically English stock 1831 02:01:54,125 --> 02:01:59,292 With a typically Anglo-Saxon family tree 1832 02:01:59,333 --> 02:02:04,583 I received my education from a typically English way 1833 02:02:04,625 --> 02:02:09,167 In a typically English girl's academy 1834 02:02:12,333 --> 02:02:15,000 I play typically English tennis 1835 02:02:15,042 --> 02:02:17,500 At a typically English club 1836 02:02:17,542 --> 02:02:22,708 With my typically English feelings for fair play 1837 02:02:22,750 --> 02:02:25,583 I eat typically English crumpets 1838 02:02:25,625 --> 02:02:26,667 -(MUSIC STOPS) -(AUDIENCE CHUCKLES) 1839 02:02:26,708 --> 02:02:27,750 (MUSIC STARTS) 1840 02:02:27,792 --> 02:02:29,500 With my typically English tea 1841 02:02:29,542 --> 02:02:34,958 At the end of every typically English day 1842 02:02:35,000 --> 02:02:40,250 Father is a typically English colonel 1843 02:02:40,292 --> 02:02:44,042 Home is a typically English county town 1844 02:02:45,583 --> 02:02:49,458 Mummy and I play typically English patients 1845 02:02:49,500 --> 02:02:54,250 As the typically English rain is pouring down 1846 02:02:55,542 --> 02:02:57,917 With a typically English spaniel 1847 02:02:57,958 --> 02:03:00,542 Who likes typically English walks 1848 02:03:00,583 --> 02:03:03,042 Cause there's typically English trees 1849 02:03:03,083 --> 02:03:04,583 Upon the heath 1850 02:03:06,042 --> 02:03:08,167 And if anyone asked me 1851 02:03:08,208 --> 02:03:11,042 How I like this typically English life 1852 02:03:11,083 --> 02:03:15,875 I am fed up to my typically English tea 1853 02:03:15,917 --> 02:03:18,917 -(APPLAUSE) -(INDISTINCT CHATTER) 1854 02:03:35,875 --> 02:03:37,500 Shall we take a cab? 1855 02:03:42,917 --> 02:03:43,917 No, I'll walk home. 1856 02:03:48,167 --> 02:03:49,917 Are you sure? 1857 02:03:49,958 --> 02:03:52,792 It's getting very chilly. 1858 02:03:59,417 --> 02:04:00,417 I'd rather walk. 1859 02:05:17,333 --> 02:05:19,333 WILFRED: Perhaps my latest effort will please you. 1860 02:05:20,333 --> 02:05:21,875 It's called Disabled. 1861 02:05:28,833 --> 02:05:29,917 I'll come and get you. 1862 02:05:29,958 --> 02:05:30,958 Thank you. 1863 02:05:33,708 --> 02:05:35,833 SIEGFRIED: He sat in a wheeled chair, 1864 02:05:35,875 --> 02:05:37,958 waiting for dark 1865 02:05:38,000 --> 02:05:41,917 and shivered in his ghastly suit of grey, legless, 1866 02:05:42,750 --> 02:05:44,500 sewn short at elbow. 1867 02:05:46,042 --> 02:05:47,250 Through the park, 1868 02:05:47,292 --> 02:05:50,542 voices of boys rang saddening like a hymn. 1869 02:05:50,583 --> 02:05:53,792 Voices of play and pleasure after day. 1870 02:05:53,833 --> 02:05:56,458 Till gathering sleep had mothered them from him. 1871 02:05:57,708 --> 02:05:58,958 About this time, 1872 02:05:59,000 --> 02:06:00,833 town used to swing so gay 1873 02:06:00,875 --> 02:06:03,833 when glow-lamps budded in the light blue trees, 1874 02:06:03,875 --> 02:06:06,083 and girls glanced lovelier 1875 02:06:06,125 --> 02:06:10,417 as the air grew dim in the old times, 1876 02:06:11,792 --> 02:06:13,875 before we threw away his knees. 1877 02:06:15,708 --> 02:06:20,000 Now he will never feel again how slim girls' waists are 1878 02:06:20,042 --> 02:06:23,000 or how warm their subtle hands. 1879 02:06:23,042 --> 02:06:26,542 All of them touch him like some queer disease. 1880 02:06:28,625 --> 02:06:30,708 There was an artist silly for his face, 1881 02:06:32,042 --> 02:06:34,500 for it was younger than his youth, last year. 1882 02:06:36,333 --> 02:06:41,500 Now he is old, his back will never brace. 1883 02:06:41,542 --> 02:06:44,750 He's lost his colour very far from here. 1884 02:06:44,792 --> 02:06:47,542 Poured it down shell-holes till the veins ran dry, 1885 02:06:47,583 --> 02:06:50,667 and half his lifetime lapsed in the hot race. 1886 02:06:50,708 --> 02:06:53,250 And leap of purple spurted from his thigh. 1887 02:06:54,958 --> 02:06:57,833 One time he liked a blood-smear down his leg, 1888 02:06:57,875 --> 02:07:00,458 after the matches carried shoulder-high. 1889 02:07:01,833 --> 02:07:04,542 It was after football when he'd drunk a peg, 1890 02:07:04,583 --> 02:07:06,500 he thought he'd better join. 1891 02:07:06,542 --> 02:07:07,958 He wonders why. 1892 02:07:09,250 --> 02:07:11,542 Someone had said he'd looked a god in kilts. 1893 02:07:12,708 --> 02:07:14,167 That's why. 1894 02:07:14,208 --> 02:07:16,583 And maybe, too, to please his Meg. 1895 02:07:16,625 --> 02:07:18,625 Aye, that was it, 1896 02:07:18,667 --> 02:07:21,833 to please the giddy jilts, he'd asked to join. 1897 02:07:21,875 --> 02:07:23,750 He didn't have to beg. 1898 02:07:23,792 --> 02:07:25,292 Smiling they wrote his lie: 1899 02:07:26,125 --> 02:07:28,125 aged 19 years. 1900 02:07:29,667 --> 02:07:33,167 Germans he scarcely thought of, all their guilt, 1901 02:07:33,208 --> 02:07:35,458 and Austria's, did not move him. 1902 02:07:36,833 --> 02:07:39,292 And no fears of fear came yet. 1903 02:07:41,333 --> 02:07:42,750 He thought of jewelled hilts 1904 02:07:42,792 --> 02:07:47,250 for daggers in plaid socks, of smart salutes, 1905 02:07:47,292 --> 02:07:52,417 and care of arms, and leave, and pay arrears, 1906 02:07:52,458 --> 02:07:55,750 esprit de corps, and hints for young recruits. 1907 02:07:57,750 --> 02:08:00,750 And soon, he was drafted out with drums and cheers. 1908 02:08:02,750 --> 02:08:08,417 Some cheered him home, but not as crowds cheer goal. 1909 02:08:08,458 --> 02:08:12,542 Only a solemn man who brought him fruits thanked him. 1910 02:08:12,583 --> 02:08:15,167 And then inquired about his soul. 1911 02:08:17,833 --> 02:08:21,667 Now he will spend a few sick years in institutes 1912 02:08:21,708 --> 02:08:24,833 and do what things the rules consider wise, 1913 02:08:24,875 --> 02:08:27,292 and take whatever pity they may dole. 1914 02:08:28,875 --> 02:08:30,542 Tonight he noticed how women's eyes 1915 02:08:30,583 --> 02:08:33,583 passed from him to the strong men who were whole. 1916 02:08:36,292 --> 02:08:38,458 How cold and late it is. 1917 02:08:40,042 --> 02:08:42,292 Why don't they come and put him into bed? 1918 02:08:44,750 --> 02:08:46,375 Why don't they come? 1919 02:08:52,167 --> 02:08:54,792 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1920 02:10:26,375 --> 02:10:29,208 (MUSIC INTENSIFIES) 139211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.