Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,780 --> 00:00:02,890
Lady Matsuri.
2
00:00:03,290 --> 00:00:06,240
That game you play on your phone...
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,550
It's Switch On Onmyouji, right?
4
00:00:08,550 --> 00:00:10,230
Huh? Lu, you know about it?
5
00:00:10,570 --> 00:00:12,400
Of course I do.
6
00:00:11,940 --> 00:00:19,580
Anime News
7
00:00:11,940 --> 00:00:19,580
AniLab
8
00:00:11,940 --> 00:00:19,580
Switch On Onmyouji
9
00:00:12,400 --> 00:00:16,860
I have all of Yuki Saibai's manga,
right from their debut work.
10
00:00:16,570 --> 00:00:19,580
Switch On Onmyouji
11
00:00:16,860 --> 00:00:19,580
Even the digital versions, obviously.
12
00:00:19,580 --> 00:00:23,320
Seriously? That's over a hundred volumes...
13
00:00:23,320 --> 00:00:26,180
But their stuff is more for boys, isn't it?
14
00:00:26,180 --> 00:00:30,090
They even draw edgier manga
for older demographics.
15
00:00:30,610 --> 00:00:32,280
Sex and violence is A-okay by me!
16
00:00:32,280 --> 00:00:35,010
Good stuff is good stuff,
no matter what gender you are!
17
00:00:35,010 --> 00:00:38,300
Well, yeah, Switch On is really good.
18
00:00:38,300 --> 00:00:41,670
You know, you're the first girl
I've met who gets Switch On!
19
00:00:41,670 --> 00:00:43,980
Likewise! You got good taste, Lu!
20
00:00:43,980 --> 00:00:47,710
Huh... Matsuri and Lu have similar tastes?
21
00:00:49,610 --> 00:00:51,300
Good. He's being friendly like he said.
22
00:00:51,300 --> 00:00:54,150
Hey, girls! It's time to go!
23
00:00:54,150 --> 00:00:55,610
We've got P.E. next.
24
00:00:56,570 --> 00:01:01,040
Oh, right. We got too worked up
talking about manga.
25
00:01:01,040 --> 00:01:02,500
Whoa, there.
26
00:01:02,500 --> 00:01:04,940
You're not getting away, Matsuri.
27
00:01:04,940 --> 00:01:09,740
You always get changed without us
for P.E., but not today.
28
00:01:09,740 --> 00:01:11,380
Uh, I don't know...
29
00:01:11,380 --> 00:01:12,900
Lady Matsuri.
30
00:01:12,900 --> 00:01:16,630
We are Kachofugetsu, remember?
We gotta lay it all bare and bond sometimes.
31
00:01:18,430 --> 00:01:20,260
Kachofugetsu
32
00:01:20,840 --> 00:01:23,690
L... Lay it all bare?!
33
00:01:23,690 --> 00:01:25,610
What now, Matsuri?!
34
00:01:28,770 --> 00:01:30,560
Ayakashi.
35
00:01:30,560 --> 00:01:35,220
Strange beasts, invisible to man.
36
00:01:35,220 --> 00:01:38,810
To destroy the fiendish ayakashi
that bare their fangs at humans,
37
00:01:38,810 --> 00:01:42,740
there are those who have fought
in the shadows since time immemorial.
38
00:01:43,870 --> 00:01:45,120
They are known as...
39
00:01:50,650 --> 00:01:52,440
exorcist ninjas!
40
00:02:05,810 --> 00:02:08,910
A new presence, fluttering
41
00:02:08,910 --> 00:02:11,650
Riling up the air, a whirlwind
42
00:02:11,650 --> 00:02:14,520
Come closer, come to me
43
00:02:14,520 --> 00:02:17,530
You're full of openings, do you see?
44
00:02:17,530 --> 00:02:20,360
I want you to hold me and keep me safe
45
00:02:20,360 --> 00:02:23,030
I want to attack your weak spots
for massive damage
46
00:02:23,030 --> 00:02:26,160
Try to hide it, but it's clear as day?
47
00:02:26,160 --> 00:02:28,910
I want it all, and I'll go all the way
48
00:02:28,910 --> 00:02:31,790
Just straight won't cut it, no no
49
00:02:31,790 --> 00:02:34,830
You've got aces up your sleeve?
Show me more, more
50
00:02:34,830 --> 00:02:37,670
Can't make up your mind,
but I'm not wasting my time
51
00:02:37,670 --> 00:02:40,070
I'll make the first move
and finish you off
52
00:02:40,070 --> 00:02:43,470
With your breath, like a blast of fire
53
00:02:43,470 --> 00:02:46,390
Aim for bull's eye and turn the tables
54
00:02:46,390 --> 00:02:49,350
The sowing was done
55
00:02:49,350 --> 00:02:52,150
And soon it's time for reaping
56
00:02:52,150 --> 00:02:55,020
I want to put my heart and soul
57
00:02:55,020 --> 00:02:57,930
Into being by your side, that's all
58
00:02:57,930 --> 00:03:00,990
A tingle runs through my spine
59
00:03:00,990 --> 00:03:03,990
All the way to the tips of my toes
60
00:03:03,990 --> 00:03:06,780
Lovey, my heartbeat won't calm down
61
00:03:06,780 --> 00:03:09,630
Dovey, if things get stormy, how will we go?
62
00:03:09,630 --> 00:03:12,330
Lovey-Dovey, I would do anything for you
63
00:03:12,330 --> 00:03:16,880
I could be anything
while staying the same forever
64
00:03:24,270 --> 00:03:27,380
Sounds like we're doing
laps around school today.
65
00:03:26,760 --> 00:03:30,850
Episode 6: "Those Who See, and Those Who Can't"
66
00:03:27,380 --> 00:03:29,240
Urgh. What a drag.
67
00:03:29,240 --> 00:03:32,380
You think? But the wind's gonna feel great.
68
00:03:32,380 --> 00:03:34,450
Let's all maintain
the same pace and run together.
69
00:03:34,450 --> 00:03:35,770
Yeah, sure.
70
00:03:36,190 --> 00:03:38,880
You'd better not leave us behind.
71
00:03:38,880 --> 00:03:40,240
I know, I know.
72
00:03:40,820 --> 00:03:44,850
H-Hey, Matsuri... Why'd you
get so calm all of a sudden?
73
00:03:44,850 --> 00:03:49,610
Are you gonna take advantage of your form
to get changed with the girls?
74
00:03:49,610 --> 00:03:51,380
That's unacceptable!
75
00:03:51,380 --> 00:03:53,140
F-Fine, then!
76
00:03:57,570 --> 00:03:58,880
I'll have to...
77
00:04:00,690 --> 00:04:03,900
...be the shield and protect everyone!
78
00:04:04,610 --> 00:04:07,400
If you're gonna look, look only at me.
79
00:04:09,220 --> 00:04:11,160
That Suzu...
80
00:04:11,160 --> 00:04:14,730
Her face makes it obvious
she's having scandalous thoughts again.
81
00:04:15,230 --> 00:04:18,140
Is it because of her excess life force?
82
00:04:18,140 --> 00:04:21,900
Did she become an ayakashi medium
because she's like that?
83
00:04:24,260 --> 00:04:25,510
No matter.
84
00:04:25,510 --> 00:04:29,240
I'll catch Matsuri off-guard,
grab the God-Sealing Scroll,
85
00:04:29,690 --> 00:04:32,880
return to my true form, and devour Suzu!
86
00:04:33,290 --> 00:04:35,210
That is all.
87
00:04:35,640 --> 00:04:41,320
I confirmed at home that Matsuri keeps
the scroll on his back when he's in uniform.
88
00:04:42,640 --> 00:04:47,680
When he changes with all those students
distracting him, my chance will come!
89
00:04:50,620 --> 00:04:52,270
See you outside!
90
00:04:52,750 --> 00:04:56,600
Zero openings? Blast it!
91
00:04:56,600 --> 00:04:58,010
It followed us!
92
00:04:58,010 --> 00:04:59,880
So cute!
93
00:04:59,880 --> 00:05:02,500
I see... He changed instantly.
94
00:05:02,500 --> 00:05:04,660
He came up with a plan, huh?
95
00:05:04,660 --> 00:05:08,480
I'm such a colossal idiot
for having weird thoughts!
96
00:05:08,480 --> 00:05:10,200
Did you see, Lady Suzu?
97
00:05:11,260 --> 00:05:12,800
Lady Matsuri's tummy.
98
00:05:12,800 --> 00:05:14,120
Wh-What about it?
99
00:05:14,840 --> 00:05:17,770
Did she see it? The Gender Swap crest?!
100
00:05:17,770 --> 00:05:22,420
But Matsuri said normal people couldn't see
it because it was caused by an ayakashi!
101
00:05:23,510 --> 00:05:27,890
I wanted to snap a pic of her
cute belly button, but she ran off.
102
00:05:27,890 --> 00:05:31,380
Hey! Don't bring your phone out
in the locker room!
103
00:05:33,450 --> 00:05:35,260
But I did take this pic.
104
00:05:35,260 --> 00:05:37,810
What is this...
Looks like a scroll or something?
105
00:05:39,410 --> 00:05:41,070
The God-Sealing Scroll...
106
00:05:41,630 --> 00:05:43,470
How are we supposed to explain that?
107
00:05:44,910 --> 00:05:48,030
Oh, my family are descendants of ninja.
108
00:05:48,030 --> 00:05:49,690
This is a secret scroll.
109
00:05:49,690 --> 00:05:52,140
It's an heirloom, so I keep it
with me for safekeeping.
110
00:05:53,490 --> 00:05:55,230
Makes sense.
111
00:05:55,230 --> 00:05:58,760
Oh, that's your game? Sorry I didn't realize!
112
00:05:58,760 --> 00:06:00,880
Way to go, Matsuri.
113
00:06:00,880 --> 00:06:06,010
We can't say you're an exorcist ninja and
sealed an ayakashi with that scroll, yeah.
114
00:06:06,860 --> 00:06:09,270
They wouldn't believe it, anyway.
115
00:06:10,190 --> 00:06:12,770
She says she can see ghosts.
116
00:06:12,770 --> 00:06:14,260
What a liar.
117
00:06:15,020 --> 00:06:19,020
It's okay, Suzu. Ghosts don't really exist.
118
00:06:19,460 --> 00:06:22,860
We can't say anything
to people who can't see.
119
00:06:25,050 --> 00:06:26,200
Suzu?
120
00:06:32,910 --> 00:06:35,450
Is it bothering Suzu
121
00:06:36,030 --> 00:06:38,910
that we lied to our friends?
122
00:06:41,920 --> 00:06:44,620
Upping the pace is against the rules!
123
00:06:50,220 --> 00:06:51,970
Whoa...
124
00:06:51,970 --> 00:06:54,050
Wha... Look at those nukes!
125
00:06:57,330 --> 00:07:00,290
Those idiots are totally
checking out my boobs.
126
00:07:00,290 --> 00:07:02,740
It's so obvious where you're looking.
127
00:07:02,740 --> 00:07:05,230
Do guys really think we can't tell?
128
00:07:05,690 --> 00:07:08,100
Wait... I'm a guy, too.
129
00:07:08,100 --> 00:07:12,200
Hmm, I should probably give them
a piece of my mind.
130
00:07:12,520 --> 00:07:13,160
Hey—
131
00:07:13,160 --> 00:07:16,300
Hey, you guys! Quit leering at Matsuri!
132
00:07:16,300 --> 00:07:18,560
You could get in trouble for that these days.
133
00:07:18,560 --> 00:07:20,410
W-We're very sorry!
134
00:07:20,410 --> 00:07:22,830
You'd better be! And don't come back!
135
00:07:22,830 --> 00:07:25,470
The bonds of Kachofugetsu are strong.
136
00:07:28,770 --> 00:07:30,490
I get it now, Suzu.
137
00:07:30,490 --> 00:07:32,760
It's not the lying that's bothering you.
138
00:07:33,130 --> 00:07:36,650
It's the fact that we can't even
tell our friends everything.
139
00:07:37,140 --> 00:07:40,990
Normal people can't see ayakashi,
and that's for the best.
140
00:07:40,990 --> 00:07:44,940
The past was one thing,
but that's what's normal today.
141
00:07:45,470 --> 00:07:46,530
But...
142
00:07:49,200 --> 00:07:51,000
A small part of me feels...
143
00:07:51,730 --> 00:07:56,550
that it'd be really cool if these two
could see the same world we do.
144
00:07:57,240 --> 00:07:59,410
Okay, the final stretch!
145
00:07:59,720 --> 00:08:01,190
Let's go!
146
00:08:01,190 --> 00:08:04,110
Uh, we've only done half a lap.
147
00:08:05,380 --> 00:08:07,780
You're so nice and plump!
148
00:08:08,460 --> 00:08:11,020
Here, a snack. You love these, don't you?
149
00:08:11,020 --> 00:08:12,820
Meow!
150
00:08:13,950 --> 00:08:15,990
See you!
151
00:08:15,990 --> 00:08:17,470
Meow!
152
00:08:19,790 --> 00:08:22,080
Another day of cuteness overload.
153
00:08:22,080 --> 00:08:23,310
Shirogane?
154
00:08:23,310 --> 00:08:25,730
Oh, Suzu, Matsuri.
155
00:08:26,870 --> 00:08:28,560
Put these in your bag.
156
00:08:28,560 --> 00:08:30,570
They're today's offerings.
157
00:08:30,570 --> 00:08:34,600
Maybe you should quit being an ayakashi
and just live on as a stray cat.
158
00:08:35,300 --> 00:08:36,160
What was that?
159
00:08:36,160 --> 00:08:39,830
Exorcist Ninja Association
160
00:08:36,160 --> 00:08:39,830
Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake,
Horse, Goat, Monkey, Rooster, Dog, Pig
161
00:08:36,850 --> 00:08:39,830
An ayakashi alert from
the exorcist ninja app.
162
00:08:39,830 --> 00:08:41,420
That exists?
163
00:08:41,420 --> 00:08:45,590
"Observed spatial distortion near
Hokusai High School in Omiko City.
164
00:08:45,590 --> 00:08:48,530
Association members in the area
are to be on high alert."
165
00:08:48,530 --> 00:08:49,840
What's it mean?
166
00:08:49,840 --> 00:08:54,030
To be careful because it's easier
for dangerous ayakashi to appear right now.
167
00:08:54,030 --> 00:08:55,700
Dangerous?
168
00:08:55,700 --> 00:08:58,640
Lady Matsuri, Lady Suzu!
You need to see this!
169
00:09:01,670 --> 00:09:05,640
I just took a pic of Sujimori-sensei
working out in the schoolyard...
170
00:09:05,640 --> 00:09:08,110
and I captured something crazy!
171
00:09:08,930 --> 00:09:13,210
I take 300 pics a day, but this is a first!
172
00:09:13,210 --> 00:09:14,570
I'm so hyped!
173
00:09:14,570 --> 00:09:16,660
A spirit photo?
174
00:09:16,660 --> 00:09:19,280
This looks kinda real. Freaky.
175
00:09:22,180 --> 00:09:23,290
Matsuri, is that...
176
00:09:23,290 --> 00:09:25,340
Yeah, it's clearly...
177
00:09:26,000 --> 00:09:29,250
Wow, this is a gem!
178
00:09:31,890 --> 00:09:33,510
...a dangerous one.
179
00:09:34,170 --> 00:09:37,590
That ayakashi... It's an Ikon.
180
00:09:37,590 --> 00:09:41,970
A cluster of humans' residual
negative emotions. Truly unpleasant.
181
00:09:42,820 --> 00:09:45,180
Because Lu caught it on camera,
182
00:09:45,180 --> 00:09:49,560
she also captured its existence,
like in a spell.
183
00:09:49,560 --> 00:09:53,660
Lu, it's probably the camera
acting up. Delete it.
184
00:09:53,660 --> 00:09:56,500
N-No way! I may never get
a shot like this again.
185
00:09:56,500 --> 00:09:59,410
I'm gonna put up a poster of it in my room.
186
00:09:59,410 --> 00:10:03,460
I bet it's an envoy from space!
A message from the fourth dimension!
187
00:10:03,460 --> 00:10:05,090
I'm burning up!
188
00:10:05,090 --> 00:10:05,980
Wha...
189
00:10:05,980 --> 00:10:10,200
Lu's saying that, but it
just looks like a ghost to me!
190
00:10:10,200 --> 00:10:12,540
I might not be able to sleep tonight!
191
00:10:13,050 --> 00:10:13,880
Damn it.
192
00:10:14,400 --> 00:10:19,310
Ikon don't have the power to physically
attack a human, but they can possess them.
193
00:10:19,310 --> 00:10:25,080
If left alone, it'll slowly
suck away Lu's haku from within and grow.
194
00:10:25,990 --> 00:10:28,400
I've gotta drive it out and exorcise it.
195
00:10:28,400 --> 00:10:29,650
What now, Matsuri?
196
00:10:33,290 --> 00:10:34,230
Lu!
197
00:10:34,230 --> 00:10:37,590
I wanna see your manga collection!
198
00:10:37,590 --> 00:10:41,990
M-Me, too! It's been ages
since I've been to your house!
199
00:10:41,990 --> 00:10:43,450
Where did that come from?
200
00:10:43,450 --> 00:10:45,460
What's the problem?
201
00:10:45,460 --> 00:10:48,770
Let's have a pajama party
tonight while we're at it!
202
00:10:48,770 --> 00:10:50,670
That way, I won't be scared!
203
00:10:50,670 --> 00:10:51,630
Yep!
204
00:10:52,010 --> 00:10:53,030
Hmm...
205
00:10:53,850 --> 00:10:57,090
Sounds good. We have tomorrow off, anyway.
206
00:10:59,030 --> 00:11:01,670
It's your first time visiting,
right, Lady Matsuri?
207
00:11:01,670 --> 00:11:05,680
My place is huge, and we
can all bathe together.
208
00:11:05,680 --> 00:11:08,560
Bathe together?!
209
00:11:10,740 --> 00:11:13,480
Something scandalous this way comes...
210
00:11:14,980 --> 00:11:17,150
High School
211
00:11:19,110 --> 00:11:22,320
I can't wait to get in the bath together!
212
00:11:22,730 --> 00:11:25,240
Let's wash each other's backs!
213
00:11:25,240 --> 00:11:27,310
This is bad... Very bad!
214
00:11:27,310 --> 00:11:30,940
Going to her place as an exorcist ninja's
one thing, but not the bath!
215
00:11:30,940 --> 00:11:33,250
Oh, our ride's here.
216
00:11:36,620 --> 00:11:38,600
Damn, that's long!
217
00:11:38,600 --> 00:11:42,180
Lu's family is pretty loaded.
218
00:11:45,150 --> 00:11:49,070
Whoa... I can't believe
this is the inside of a car!
219
00:11:49,070 --> 00:11:50,890
Everyone reacts like that the first time.
220
00:11:52,230 --> 00:11:53,350
Want some?
221
00:11:53,350 --> 00:11:54,460
I sure do!
222
00:11:55,080 --> 00:11:57,450
Talk about getting carried away.
223
00:12:00,410 --> 00:12:01,660
Matsuri.
224
00:12:01,660 --> 00:12:06,370
The best time to exorcise an Ikon
is when the host is asleep.
225
00:12:06,780 --> 00:12:09,430
So the only thing we can do
until then is wait.
226
00:12:09,850 --> 00:12:12,150
Okay, I'm gonna trust you on this... for now.
227
00:12:12,150 --> 00:12:13,960
What do you mean, for now?
228
00:12:13,960 --> 00:12:16,500
You two are so close.
229
00:12:16,500 --> 00:12:17,860
Right?
230
00:12:21,500 --> 00:12:24,080
Please enjoy your stay, ladies.
231
00:12:24,520 --> 00:12:27,240
Whoa, you have an open-air bath?!
232
00:12:27,240 --> 00:12:31,270
My father has a thing
for Japanese hot springs.
233
00:12:31,630 --> 00:12:33,310
Well, let's jump in.
234
00:12:33,310 --> 00:12:35,740
Hey, slow down!
235
00:12:35,740 --> 00:12:38,130
I just saw this huge mansion
with a butler and all,
236
00:12:38,130 --> 00:12:41,220
and I have to jump in the bath
before I can even react?
237
00:12:41,220 --> 00:12:43,280
Can't we just skip all that?
238
00:12:45,250 --> 00:12:50,120
Getting the bath out of the way
will let us relax later, Lady Matsuri.
239
00:12:51,720 --> 00:12:55,740
But... there's no way I can
take a bath with the girls.
240
00:12:57,150 --> 00:12:59,670
I... I can bathe later!
241
00:13:01,870 --> 00:13:04,930
I'll call for you if something happens.
242
00:13:05,680 --> 00:13:08,100
You're not getting away, Matsuri.
243
00:13:11,340 --> 00:13:14,420
Too late to be embarrassed.
244
00:13:14,420 --> 00:13:18,010
We're definitely bonding
in the nude this time.
245
00:13:18,010 --> 00:13:20,860
It's to deepen Kachofugetsu's friendships!
246
00:13:20,860 --> 00:13:24,420
Yayo and Lu's eyes... They're obsessed!
247
00:13:24,420 --> 00:13:25,820
Come on!
248
00:13:25,820 --> 00:13:27,960
Take it off!
249
00:13:26,700 --> 00:13:28,100
Off with this, too!
250
00:13:28,100 --> 00:13:29,410
It's all good.
251
00:13:29,410 --> 00:13:31,790
Hey, stop! Knock it off!
252
00:13:32,950 --> 00:13:35,290
So this is what a fundoshi looks like.
253
00:13:35,290 --> 00:13:39,670
Okay, okay, I get it!
Just let me undress myself!
254
00:13:45,480 --> 00:13:48,600
That was fast, Matsuri!
You sure you washed everything?
255
00:13:48,600 --> 00:13:50,100
I did!
256
00:13:53,760 --> 00:13:54,430
Matsuri.
257
00:13:55,350 --> 00:13:58,210
You'd better not look at the girls, okay?
258
00:13:58,210 --> 00:13:59,900
I-I know.
259
00:14:08,990 --> 00:14:10,990
You can't exorcise it yet, right?
260
00:14:11,320 --> 00:14:12,630
That thing on Lu.
261
00:14:12,630 --> 00:14:15,950
I need some time to prepare.
I can't do it right now.
262
00:14:19,560 --> 00:14:20,630
I never thought...
263
00:14:21,820 --> 00:14:26,130
I'd be bathing with Matsuri again like this!
264
00:14:26,130 --> 00:14:29,220
Oh, that scroll was your
family heirloom, was it?
265
00:14:31,390 --> 00:14:33,310
Don't look, Matsuri!
266
00:14:39,130 --> 00:14:40,140
Huh?
267
00:14:40,730 --> 00:14:42,760
Convenient coverage!
268
00:14:42,760 --> 00:14:45,570
Wait, shit! It's growing!
269
00:14:46,920 --> 00:14:48,690
Gosh, what are you doing?
270
00:14:48,690 --> 00:14:51,030
You two really are so close.
271
00:14:54,670 --> 00:14:56,780
I-I'm getting dizzy, so I'm gonna get out!
272
00:14:56,780 --> 00:14:59,830
M-Matsuri! That was an accident!
273
00:14:59,830 --> 00:15:03,100
Suzu... What a scary girl!
274
00:15:03,100 --> 00:15:08,470
That was my best chance to grab the scroll,
but I was too taken aback!
275
00:15:09,880 --> 00:15:14,350
Anyway, what a positively revolting creature.
276
00:15:14,750 --> 00:15:22,890
But with my powers sealed,
I can't even put down that weak Ikon.
277
00:15:22,890 --> 00:15:24,560
So vexing!
278
00:15:28,160 --> 00:15:29,110
Lu?
279
00:15:29,110 --> 00:15:30,320
You okay?
280
00:15:30,320 --> 00:15:34,200
I... I'm fine. Just got a little dizzy.
281
00:15:34,200 --> 00:15:38,740
Crap... I gotta make sure
she conserves her energy.
282
00:15:38,740 --> 00:15:41,750
You should get out
and go to bed early tonight.
283
00:15:42,170 --> 00:15:47,470
What? But I haven't shown you
my manga collection.
284
00:15:47,470 --> 00:15:50,130
You can do that when you're better!
285
00:15:50,130 --> 00:15:52,510
Take care of yourself first!
286
00:15:54,300 --> 00:15:56,810
You're so cool...
287
00:15:56,810 --> 00:15:57,860
Lu!
288
00:15:57,860 --> 00:15:59,100
Hey, hang in there!
289
00:15:59,100 --> 00:16:00,870
We should get help!
290
00:16:06,460 --> 00:16:11,610
I wanted to show Lady Matsuri my collection.
291
00:16:13,560 --> 00:16:15,320
Huh? Where am I?
292
00:16:16,310 --> 00:16:18,790
Oh, this is my library.
293
00:16:18,790 --> 00:16:24,510
Right, I was gonna show Lady Matsuri
all these prized possessions.
294
00:16:18,790 --> 00:16:25,080
Switch On Onmyouji
by Yuki Saibai
295
00:16:27,750 --> 00:16:29,630
Switch On Onmyouji
296
00:16:27,750 --> 00:16:29,630
by Yuki Saibai
297
00:16:27,750 --> 00:16:29,630
Includes color pages from serialization
Limited Special Edition
(Also includes design sheets
+ short story by Yuki Saibai)
298
00:16:29,630 --> 00:16:33,370
I'm sure she'll be into
most of the stuff here.
299
00:16:33,370 --> 00:16:37,230
Huh? Where did everyone else go?
300
00:16:52,190 --> 00:16:53,880
Lu seems to be in pain.
301
00:16:54,340 --> 00:16:57,620
I'll go ask if they have
sports drinks in the house.
302
00:16:57,620 --> 00:16:58,800
Please.
303
00:17:00,260 --> 00:17:01,260
Matsuri.
304
00:17:02,080 --> 00:17:03,220
Suit up.
305
00:17:08,070 --> 00:17:10,530
Hang in there just a little longer, Lu.
306
00:17:18,850 --> 00:17:22,080
Thanks to you...
307
00:17:22,080 --> 00:17:25,450
I've grown so much.
308
00:17:25,450 --> 00:17:30,020
Your life force is delicious!
309
00:17:30,020 --> 00:17:31,900
Give me...
310
00:17:31,900 --> 00:17:34,580
Give me more!
311
00:17:41,830 --> 00:17:44,290
Huh? Who are you?
312
00:18:06,140 --> 00:18:10,020
Wait, that pinwheel... Is it Lady Matsuri's?
313
00:18:10,530 --> 00:18:12,110
Huh? What?
314
00:18:14,710 --> 00:18:18,620
You want to put that in my mouth?
315
00:18:26,660 --> 00:18:30,160
It took me a while to put my
kon energy into the pinwheel.
316
00:18:33,530 --> 00:18:35,070
Just you wait, Lu.
317
00:18:35,070 --> 00:18:38,420
I'll use my wind to blow that ayakashi out.
318
00:18:39,050 --> 00:18:40,450
Exorcist Ninja Art:
319
00:18:40,450 --> 00:18:41,640
Impurity Absorbing Fan!
320
00:19:11,420 --> 00:19:14,470
You got rid of it for me?
321
00:19:16,780 --> 00:19:17,670
Um...
322
00:19:25,900 --> 00:19:27,690
Man, thank goodness.
323
00:19:27,690 --> 00:19:30,390
You're looking like your usual self
after a good night's sleep.
324
00:19:30,390 --> 00:19:31,780
Lu?
325
00:19:31,780 --> 00:19:34,050
I had a weird dream.
326
00:19:34,050 --> 00:19:37,860
A mysterious ninja boy defeated a ghost.
327
00:19:38,390 --> 00:19:39,400
What the heck?
328
00:19:41,330 --> 00:19:46,340
Some of my kon energy entered
her body through the pinwheel.
329
00:19:47,000 --> 00:19:50,750
I guess that means I'm still a guy at heart.
330
00:19:52,200 --> 00:19:56,110
I feel like I've met him before.
I wonder who he is.
331
00:19:56,780 --> 00:19:58,960
He was so cool.
332
00:20:00,070 --> 00:20:03,980
I bet he was just some character
from a manga you've read!
333
00:20:03,980 --> 00:20:05,960
It's not that.
334
00:20:05,960 --> 00:20:10,140
But I think the ghost was the same
as the one in the photo.
335
00:20:10,680 --> 00:20:12,820
The ghost in the pic is gone!
336
00:20:12,820 --> 00:20:16,650
You're right! It's just a normal pic
of Sujimori-sensei!
337
00:20:16,650 --> 00:20:19,440
I guess the image was just corrupt or something.
338
00:20:20,140 --> 00:20:21,980
It's too bad.
339
00:20:21,980 --> 00:20:25,640
Oh, well. I did get some
good shots of Lady Matsuri.
340
00:20:27,920 --> 00:20:30,500
That's from the limo ride over here!
341
00:20:30,500 --> 00:20:33,750
You were so hyped,
you were drooling. It's fantastic.
342
00:20:33,750 --> 00:20:35,250
Hey, delete those!
343
00:20:35,250 --> 00:20:37,820
That's so funny! Send 'em this way!
344
00:20:37,820 --> 00:20:39,220
I want them, too!
345
00:20:39,220 --> 00:20:40,450
Sent.
346
00:20:40,450 --> 00:20:42,720
Hey, cut it out!
347
00:20:45,470 --> 00:20:47,800
Yeah, these pics are the best.
348
00:20:47,800 --> 00:20:49,850
Not in the least bit funny!
349
00:20:50,200 --> 00:20:51,750
So cute.
350
00:20:52,270 --> 00:20:54,660
Quit it with the scandalous look.
351
00:20:55,480 --> 00:20:57,730
Lucy
352
00:20:55,480 --> 00:20:57,730
Read
353
00:20:55,480 --> 00:20:57,730
Thanks.
354
00:21:01,130 --> 00:21:02,280
Lu...
355
00:21:03,300 --> 00:21:06,240
We gotta redo that pajama party sometime.
356
00:21:06,240 --> 00:21:08,200
Agreed!
357
00:21:08,820 --> 00:21:10,950
The ayakashi medium?
358
00:21:10,950 --> 00:21:13,910
Oh, I dunno.
359
00:21:14,290 --> 00:21:19,040
But I do know about a human
named Suzu who can see ayakashi.
360
00:21:19,490 --> 00:21:22,110
We used to play together all the time.
361
00:21:22,110 --> 00:21:24,760
Oh? But not anymore?
362
00:21:25,160 --> 00:21:30,350
This male named Matsuri who was always
with her told us to stay away from her.
363
00:21:30,350 --> 00:21:32,770
Humans are so fickle.
364
00:21:32,770 --> 00:21:34,290
I see.
365
00:21:35,450 --> 00:21:37,930
Thanks for telling me about it.
366
00:21:37,930 --> 00:21:39,460
Here's a drawing of you.
367
00:21:39,460 --> 00:21:41,600
Accept it as a token of our friendship.
368
00:21:46,410 --> 00:21:48,280
It's so realistic, it's creepy!
369
00:21:49,450 --> 00:21:52,140
But I paid so much attention to the texture!
370
00:21:52,140 --> 00:21:54,720
By the way, who are you?
371
00:21:54,720 --> 00:21:57,480
Never seen you around here before.
372
00:21:57,480 --> 00:21:58,540
Oh.
373
00:21:59,640 --> 00:22:01,380
I'm a traveler...
374
00:22:01,380 --> 00:22:03,420
A wandering artist.
375
00:22:04,920 --> 00:22:09,550
Round and round, around and round
376
00:22:18,260 --> 00:22:21,680
Fluttering in the wind, though there is none
377
00:22:21,680 --> 00:22:25,160
You make things happen, who are you?
378
00:22:25,160 --> 00:22:28,250
My heart feels like a windmill
379
00:22:28,250 --> 00:22:31,330
It's going round and round
380
00:22:31,330 --> 00:22:34,820
Across all the ancient memories
381
00:22:34,820 --> 00:22:38,080
We meet in the here and now
382
00:22:38,080 --> 00:22:41,250
Even if the dice of destiny
383
00:22:41,250 --> 00:22:44,340
Were to roll the wrong way
384
00:22:44,340 --> 00:22:46,090
"I'll protect you," I swore to
385
00:22:46,090 --> 00:22:47,840
Etch the wishes into being
386
00:22:47,840 --> 00:22:50,350
Transcending time, our hands come together
387
00:22:50,350 --> 00:22:52,780
Decked in the wind
388
00:22:52,780 --> 00:22:54,540
Gathered and drawn closer
389
00:22:54,540 --> 00:22:58,850
My heartbeat runs toward you
390
00:22:58,850 --> 00:23:02,180
That won't change, it can't change
391
00:23:02,180 --> 00:23:04,980
A sweet, pure-hearted girl
392
00:23:04,980 --> 00:23:08,490
If this desire will remain steadfast
393
00:23:08,490 --> 00:23:12,560
Then even if my body never wakes
394
00:23:12,560 --> 00:23:16,620
I don't mind, I would give it up
395
00:23:16,620 --> 00:23:20,000
Round and round, around and round
396
00:23:20,000 --> 00:23:23,430
Two cycles of life are linked together
397
00:23:23,430 --> 00:23:27,010
Round and round, looking for you
398
00:23:27,010 --> 00:23:30,260
I chase after my vision of you
399
00:23:30,260 --> 00:23:33,520
Round and round
400
00:23:35,100 --> 00:23:40,000
Next Episode
401
00:23:35,100 --> 00:23:40,000
Utagawa Garaku
28969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.