All language subtitles for 1965-1965 The Ipcress File 國際諜報局.CHI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,700 --> 00:00:30,700
谢谢
2
00:00:39,800 --> 00:00:43,000
(新科学家)
3
00:01:23,000 --> 00:01:24,200
就这些
4
00:01:24,300 --> 00:01:25,600
好
5
00:01:26,800 --> 00:01:28,100
哪辆火车,先生?
6
00:01:28,200 --> 00:01:29,800
7:55的,到诺丁汉
7
00:01:32,500 --> 00:01:34,300
拉德克里夫博士订了一个包厢
8
00:01:34,400 --> 00:01:36,000
好,先生
9
00:01:38,700 --> 00:01:42,900
7:55点的特快列车
在13号站台发车
10
00:01:43,400 --> 00:01:49,500
途经拉格比,莱斯特
诺丁汉,谢菲尔德
11
00:02:03,700 --> 00:02:05,100
真是非常感谢
12
00:02:05,200 --> 00:02:07,000
谢谢你,先生
13
00:02:09,500 --> 00:02:11,600
- 都好了?
- 是的,谢谢
14
00:02:11,700 --> 00:02:15,400
假期愉快,拉德克里夫博士
到了诺丁汉,汉德森会去接你
15
00:02:15,500 --> 00:02:16,500
好
16
00:02:16,600 --> 00:02:17,800
再见
17
00:02:31,600 --> 00:02:33,600
上车完毕
18
00:02:40,900 --> 00:02:43,600
拉德克里夫博士
你把照相机落下了
19
00:02:45,600 --> 00:02:47,800
拉德克里夫博士呢?
20
00:04:08,800 --> 00:04:16,700
哈里·萨尔茨曼 制作
21
00:04:29,600 --> 00:04:39,100
-= 伦 敦 间 谍 战 =-
22
00:04:45,100 --> 00:04:50,800
主演 迈克尔·凯恩
23
00:06:18,900 --> 00:06:23,000
进入皇室纪录
24
00:06:33,400 --> 00:06:40,600
导演 西德尼·弗里
25
00:07:38,300 --> 00:07:40,000
早上好
26
00:07:46,500 --> 00:07:48,200
你早上真该早点起
27
00:07:48,700 --> 00:07:50,808
你迟到了20分钟,知道吗?
28
00:07:51,400 --> 00:07:52,800
有什么新消息吗?
29
00:07:52,900 --> 00:07:54,300
都在报告里
30
00:07:56,200 --> 00:07:58,700
而且报告很整洁有序
不像有些人的
31
00:07:59,000 --> 00:08:02,200
你应该记得,你还在军队里
32
00:08:02,300 --> 00:08:05,200
怎么说呢?你替我记吧
33
00:08:18,400 --> 00:08:21,600
实地报告
34
00:08:21,800 --> 00:08:24,600
9:45,邮件送达
35
00:08:24,800 --> 00:08:30,200
邮递员是你的人
哈格提送了两个包裹,四封信
36
00:08:30,300 --> 00:08:33,500
9:56,面包店送货
37
00:08:33,500 --> 00:08:36,400
留下了两个大黑面包
一片白面包
38
00:08:36,400 --> 00:08:38,500
他们还多送了一品脱牛奶
39
00:08:38,500 --> 00:08:43,300
说明那里人手多了
或者喝的茶更多了
40
00:08:46,600 --> 00:08:48,100
你来这干什么?
41
00:08:48,100 --> 00:08:50,200
好几个小时以后才是你的班呢
42
00:08:50,400 --> 00:08:51,600
罗斯找你
43
00:08:51,700 --> 00:08:54,700
所以这里的老笨蛋必须
亲自来换你的班
44
00:08:55,000 --> 00:08:56,800
他要干什么?告诉你了吗?
45
00:08:56,900 --> 00:08:58,100
没有
46
00:08:59,000 --> 00:09:01,100
他什么都没说?
47
00:09:01,200 --> 00:09:03,700
说了,他完全相信我,真的
48
00:09:04,800 --> 00:09:07,400
骂死你,骂死老罗斯
49
00:09:08,700 --> 00:09:09,800
知道吗?
50
00:09:09,900 --> 00:09:11,100
什么?
51
00:09:11,900 --> 00:09:16,600
你得做点清理工作了
那录音带还转呢,早上好
52
00:09:17,800 --> 00:09:20,000
(国防部)
53
00:09:46,500 --> 00:09:48,600
- 早上好
- 早上好,长官
54
00:09:52,700 --> 00:09:54,700
谢谢
55
00:10:02,400 --> 00:10:04,500
来,小鸽子
56
00:10:15,800 --> 00:10:18,200
进来,帕莫
57
00:10:21,800 --> 00:10:23,900
帕莫军士奉命报告
58
00:10:24,100 --> 00:10:25,700
帕莫,关上门
59
00:10:35,100 --> 00:10:36,400
罗斯上校
60
00:10:38,500 --> 00:10:44,200
在我的办公室,不要像个怀孕的骆驼一样
无精打采,站直了!
61
00:11:03,400 --> 00:11:05,900
稍息
62
00:11:09,100 --> 00:11:11,200
这是我的B-107吗,长官?
63
00:11:11,200 --> 00:11:13,600
别假装不知道了
64
00:11:13,700 --> 00:11:16,100
帕莫,读起来很拗口
65
00:11:16,200 --> 00:11:18,400
你就是热爱军队,是不是?
66
00:11:18,500 --> 00:11:21,100
是的,长官,我就是热爱军队
67
00:11:22,800 --> 00:11:26,000
我们可以找些
懂得欣赏你的笑话的人
68
00:11:26,100 --> 00:11:28,200
我要把你调到达尔比中士那里
69
00:11:28,200 --> 00:11:30,700
哦,那我的职责是什么,长官?
70
00:11:30,800 --> 00:11:35,400
这样可以让你这个奇才发挥出来
不仅仅是做侦查工作
71
00:11:35,500 --> 00:11:38,300
至少你不必
两个月就呆在小阁楼里了
72
00:11:38,500 --> 00:11:40,100
这是升职吗,长官?
73
00:11:41,600 --> 00:11:42,800
差不多
74
00:11:42,900 --> 00:11:44,500
工资涨吗?
75
00:11:45,100 --> 00:11:48,700
我看看,你现工资加福利有1300
76
00:11:48,700 --> 00:11:51,000
是的,长官
77
00:11:51,200 --> 00:11:52,800
我争取给你1400
78
00:11:52,900 --> 00:11:54,200
谢谢长官
79
00:11:54,300 --> 00:11:56,000
现在我可以买个新的
红外烧烤机了
80
00:11:56,200 --> 00:11:57,300
省省吧
81
00:11:57,400 --> 00:11:59,500
你可没多少时间做饭了
82
00:11:59,500 --> 00:12:01,200
达尔比不会让自己的手下闲看的
83
00:12:01,700 --> 00:12:03,900
他也没有我这种幽默感
84
00:12:04,000 --> 00:12:06,400
是的,长官
我会想念这一点的,长官
85
00:12:08,200 --> 00:12:11,400
好了,走吧,我给你办手续
86
00:12:11,400 --> 00:12:14,400
那个B-107,一定要带过去吗?
87
00:12:15,600 --> 00:12:17,700
恐怕是的
88
00:12:27,600 --> 00:12:29,600
来,帕莫
89
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
(国内劳动局)
90
00:12:44,700 --> 00:12:46,800
…做任何以前做过的工作
91
00:12:47,000 --> 00:12:49,200
(达尔比国内劳动局)
92
00:12:49,600 --> 00:12:51,700
…不,周末不行
93
00:12:51,800 --> 00:12:53,900
早上好,先生
94
00:12:54,000 --> 00:12:58,400
你要找的管家在楼上,等着面试
95
00:12:58,500 --> 00:13:01,800
穿过这扇门,沿看过道
然后上楼
96
00:13:02,100 --> 00:13:03,300
明白了?
97
00:13:03,500 --> 00:13:05,200
是的,谢谢
98
00:13:07,400 --> 00:13:10,100
你等一下好吗?
99
00:13:11,200 --> 00:13:13,000
长官
100
00:13:13,200 --> 00:13:17,600
我觉得不是我难相处
都是工作的问题
101
00:13:17,700 --> 00:13:20,000
我是说…
102
00:13:34,000 --> 00:13:36,300
早上好,达尔比
103
00:13:40,000 --> 00:13:41,200
早上好,长官
104
00:13:41,400 --> 00:13:43,700
我刚读了你的T-104
105
00:13:43,900 --> 00:13:46,500
我估计这会让你更早来
106
00:13:46,600 --> 00:13:49,000
的确如此
107
00:13:56,500 --> 00:13:59,100
你把拉德克里夫丢了,太可惜了
108
00:14:00,500 --> 00:14:02,800
不过我们也预料到了
109
00:14:02,800 --> 00:14:05,600
希望你不是在指控我玩忽职守
110
00:14:05,700 --> 00:14:09,200
亲爱的老伙计,当然不是了
111
00:14:13,400 --> 00:14:15,700
达尔比,我给你解释一下吧
112
00:14:15,900 --> 00:14:20,400
拉德克里夫警卫被杀
证实了我们的怀疑
113
00:14:20,400 --> 00:14:24,700
我们已经派部门调查
人才外流的问题了
114
00:14:25,700 --> 00:14:29,400
很多政府科学家都辞职了
115
00:14:29,500 --> 00:14:33,100
在他们事业顶峰的时候
他们不愿意发挥作用了
116
00:14:33,100 --> 00:14:35,500
你们当然都调查过了
117
00:14:35,700 --> 00:14:38,300
当然,全都调查了
118
00:14:40,300 --> 00:14:43,500
在过去的两年里,走了126个
119
00:14:43,600 --> 00:14:48,100
107个有合理原因离开
换的工作设备更好,钱更多
120
00:14:49,500 --> 00:14:52,100
3个背信弃义
121
00:14:52,200 --> 00:14:53,600
另外16个呢?
122
00:14:53,800 --> 00:14:56,300
17个都是拉德克里夫的人
都是顶尖的科学家
123
00:14:57,400 --> 00:14:59,600
有一点违背了该旅法则
124
00:14:59,700 --> 00:15:03,200
那就是
他们都没有合理的原因辞职
125
00:15:03,300 --> 00:15:05,400
但是拉德克里夫没有辞职
126
00:15:05,400 --> 00:15:06,800
他失踪了
127
00:15:07,500 --> 00:15:09,500
说的没错
128
00:15:12,800 --> 00:15:15,800
现在,我们认为
得到了第一个线索
129
00:15:17,500 --> 00:15:20,200
我要你把拉德克里夫找回来
130
00:15:21,800 --> 00:15:23,500
我当然是试试看的
131
00:15:23,600 --> 00:15:24,900
这样不够
132
00:15:25,000 --> 00:15:29,000
如果你不把他找回来
“楼上的人”会找你麻烦
133
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
等等
134
00:15:32,300 --> 00:15:35,600
这个部门建立之初
是为了反间谍
135
00:15:35,700 --> 00:15:39,200
不是对拉德克里夫这样的人
进行1级安全侦察
136
00:15:39,300 --> 00:15:42,600
这不是威尔森或者
罗伯特部门的职责
137
00:15:42,700 --> 00:15:44,800
但是我将这当作是
1号科学家的职责
138
00:15:44,900 --> 00:15:47,200
他们军工厅,我们是民用厅
139
00:15:47,200 --> 00:15:49,400
我意识到了,达尔比
140
00:15:49,500 --> 00:15:51,600
我扶持你的,还记得吗?
141
00:15:51,700 --> 00:15:55,100
一个小军士有这样的工作不错了
是不是?
142
00:16:02,500 --> 00:16:05,600
我找了个人来,代替泰勒的
143
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
他人怎么样?
144
00:16:10,200 --> 00:16:13,900
他有点不听话,但是人很好
帕莫军士
145
00:16:14,800 --> 00:16:16,300
就这样吧,诺曼夫人
146
00:16:16,400 --> 00:16:17,900
要求不过分吧?
147
00:16:17,900 --> 00:16:21,500
我以前在莱昂斯街角咖啡厅干
现在不能让我去酒吧收拾了
148
00:16:21,600 --> 00:16:23,000
这宾馆不错
149
00:16:23,100 --> 00:16:24,100
不知道
150
00:16:24,300 --> 00:16:27,800
要是劳务交换我会做的更好
151
00:16:28,000 --> 00:16:30,300
好的,先生,你可以上去了
152
00:16:33,173 --> 00:16:35,200
祝你好运,帕莫
153
00:16:35,200 --> 00:16:37,300
还有,带上你的“拖把”
154
00:16:37,400 --> 00:16:39,400
- 早上好,先生
- 早上好
155
00:16:39,500 --> 00:16:43,100
穿过门,沿着走廊,然后上楼
156
00:16:43,200 --> 00:16:45,000
明白
157
00:16:52,800 --> 00:16:54,900
关上门
158
00:17:29,000 --> 00:17:33,300
帕莫,直接读B-107很少见
159
00:17:33,300 --> 00:17:35,400
但是我跟你直截了当地说
160
00:17:38,100 --> 00:17:40,200
“不服从命令
161
00:17:42,200 --> 00:17:44,200
傲慢无礼…
162
00:17:45,200 --> 00:17:48,400
欺骗说谎…
163
00:17:48,500 --> 00:17:51,600
也许还有犯罪倾向”
164
00:17:51,700 --> 00:17:55,200
是的,这个评估很公平,长官
165
00:17:55,400 --> 00:17:56,500
好
166
00:17:56,600 --> 00:17:59,100
最后一个品质可能用得上
167
00:18:00,600 --> 00:18:04,800
但是如果你给我找麻烦
我会整治你的,帕莫
168
00:18:04,900 --> 00:18:09,600
我会使劲整治你
让你从哪来回哪去
169
00:18:14,500 --> 00:18:16,600
跟我来
170
00:18:20,300 --> 00:18:22,500
你那扇风耳好好听看
171
00:18:23,500 --> 00:18:25,600
如果有任何事,要报告给罗斯
172
00:18:25,800 --> 00:18:27,500
我会报告的
173
00:18:27,600 --> 00:18:28,800
明白?
174
00:18:29,000 --> 00:18:30,100
是,长官
175
00:18:38,000 --> 00:18:40,600
阿斯特拉烟花有限公司
搬到2楼
176
00:18:44,500 --> 00:18:46,900
谢谢你,今晚很愉快
177
00:18:48,000 --> 00:18:52,500
帕莫,省省你的玩笑
我可没有罗斯上校的幽默感
178
00:18:52,600 --> 00:18:54,400
是的,我会想念他这一点的,长官
179
00:18:55,600 --> 00:18:59,300
我接替的那个人的工作
你能告诉我怎么联系他吗?
180
00:18:59,400 --> 00:19:01,600
你要是通灵就行
181
00:19:01,800 --> 00:19:03,600
你说什么?
182
00:19:05,500 --> 00:19:07,600
他今早被枪杀了
183
00:19:13,600 --> 00:19:14,200
阿斯特拉烟花有限公司
184
00:19:14,300 --> 00:19:16,000
早上好,长官
185
00:19:16,600 --> 00:19:18,000
早上好,长官
186
00:19:25,100 --> 00:19:30,000
(禁止吸烟)
187
00:19:47,900 --> 00:19:49,700
莫瑞!
188
00:19:52,300 --> 00:19:53,900
这是帕莫
189
00:19:55,800 --> 00:19:57,900
把你的枪给他
190
00:20:00,900 --> 00:20:03,100
给他发一个柯尔特32毫米口径的
191
00:20:27,700 --> 00:20:31,300
- 知道怎么用吗?
- 柯尔特32毫米?知道
192
00:20:31,400 --> 00:20:34,300
- 我以前一直用的是自动的
- 用柯尔特
193
00:20:34,400 --> 00:20:36,400
我会用柯尔特的
194
00:20:39,400 --> 00:20:40,600
早上好,长官
195
00:20:40,800 --> 00:20:42,000
早上好
196
00:20:42,100 --> 00:20:44,000
商业电视公司剪辑室
197
00:20:45,300 --> 00:20:47,000
早上好,长官
198
00:20:51,100 --> 00:20:52,300
早上好
199
00:20:52,400 --> 00:20:53,400
谢谢
200
00:20:53,600 --> 00:20:55,600
这是关于“布鲁杰”的资料,长官
201
00:20:55,700 --> 00:20:59,100
- 你不需要不
- 不…进来,帕莫
202
00:21:00,700 --> 00:21:03,800
是的,我明白,我知道
203
00:21:08,000 --> 00:21:12,000
我过去,如果你愿意
204
00:21:13,300 --> 00:21:16,600
- 哦,好的
- 不好意思
205
00:21:23,500 --> 00:21:26,300
你昨晚去了吗?
206
00:21:26,400 --> 00:21:28,400
结果怎么样?
207
00:21:34,300 --> 00:21:38,700
今天平上,我们的1号科学家
拉德克里夫失踪,泰勒被杀
208
00:21:40,300 --> 00:21:44,000
我现在的状况是
如果拉德克里夫找不到
209
00:21:44,100 --> 00:21:46,600
这个部门就会被关闭
210
00:21:46,700 --> 00:21:48,800
我已收到这个信息,而且心领神会
211
00:21:50,500 --> 00:21:51,900
帕莫
212
00:21:52,000 --> 00:21:54,700
这是帕莫,代替泰勒的人
213
00:21:55,600 --> 00:21:57,700
这是奇尔科特·欧克斯
214
00:21:57,800 --> 00:21:59,900
- 你好
- 这是卡尔斯威尔
215
00:22:00,000 --> 00:22:02,800
格雷,爱德华,还有考特尼
216
00:22:04,400 --> 00:22:07,000
你肯定认识爱丽丝,现在…
217
00:22:07,100 --> 00:22:09,400
你可以坐下了
218
00:22:10,400 --> 00:22:12,600
在欧洲只有两个人
219
00:22:12,700 --> 00:22:16,000
他们的行动级别很高
在推销拉德克里夫
220
00:22:16,000 --> 00:22:20,400
一个代号为“麻雀”
法国情报局刚告诉我
221
00:22:20,400 --> 00:22:24,200
两个月前他被抓,现在仍在押
222
00:22:24,300 --> 00:22:28,500
所以只剩下艾瑞克
艾什利·戈兰特比
223
00:22:28,600 --> 00:22:32,400
代号“布鲁杰”
1918年出生在阿尔巴尼亚
224
00:22:34,100 --> 00:22:36,000
谢谢你,奇科
225
00:22:42,100 --> 00:22:44,800
戴帽子的就是“布鲁杰”
226
00:22:44,900 --> 00:22:49,500
光头的是他的办公厅主任
代号“豪斯马丁”
227
00:22:51,200 --> 00:22:54,600
这是两年前在斯德哥尔摩拍摄的
228
00:22:58,000 --> 00:23:02,600
这是“布鲁杰”的近期录像
去年10月份在维也纳
229
00:23:05,500 --> 00:23:08,800
那时候开始,他一直保持低调
230
00:23:11,500 --> 00:23:17,400
爱丽丝已经对伦敦和伦敦周围
他的党羽进行了整理
231
00:23:17,500 --> 00:23:19,600
我要你们调查所有人
232
00:23:19,700 --> 00:23:22,100
- 乔克,拿着
- 长官
233
00:23:22,200 --> 00:23:24,300
- 格雷
- 长官
234
00:23:24,400 --> 00:23:26,600
- 爱德华
- 长官
235
00:23:26,700 --> 00:23:28,803
- 奇科
- 谢谢长官
236
00:23:29,800 --> 00:23:31,900
帕莫
237
00:23:32,700 --> 00:23:37,100
最后,如果拉德克里夫在布鲁杰手里
他会把他卖给出价最高的人
238
00:23:37,200 --> 00:23:39,200
那一定是我们
239
00:23:39,300 --> 00:23:43,500
不管谁和他联系上
都必须让他知道,我们也有兴趣
240
00:23:43,600 --> 00:23:47,800
好了,继续吧
考特尼,我要和你谈谈
241
00:23:53,900 --> 00:23:56,700
我…我叫哈利
242
00:23:56,800 --> 00:23:58,400
我叫乔克
243
00:23:58,900 --> 00:24:01,100
- 那是他的小蜜吗?
- 不!
244
00:24:01,900 --> 00:24:05,000
他那种游行示威一样的举止
女人不会喜欢的
245
00:24:05,000 --> 00:24:06,600
她们可不喜欢数字
246
00:24:06,700 --> 00:24:08,900
- 他也这么对你了?
- 可以这么说
247
00:24:09,000 --> 00:24:11,300
他对谁都那样
但是他人真不错
248
00:24:11,400 --> 00:24:13,500
他的臀部比他的诱饵值钱
249
00:24:19,900 --> 00:24:21,400
请进
250
00:24:21,600 --> 00:24:23,800
这就是你的办公桌,帕莫先生
251
00:24:32,800 --> 00:24:35,200
- 不会吸烟是吗?
- 不会
252
00:24:35,300 --> 00:24:37,400
泰勒先生怕得癌症
253
00:24:39,300 --> 00:24:41,900
综合房间清理报告
254
00:24:42,000 --> 00:24:46,700
你的设备申请单,经费报销单
255
00:24:46,800 --> 00:24:50,000
汽车领用单,你的是蓝色泽迪亚克
256
00:24:51,100 --> 00:24:56,600
日志,保险,民用驾驶证
L-101表格
257
00:25:03,200 --> 00:25:06,000
什么是L-101表格?
258
00:25:06,100 --> 00:25:09,600
实地报告
你每完成一个任务都要填
259
00:25:09,700 --> 00:25:11,800
达尔比这样才会满意
260
00:25:11,900 --> 00:25:15,000
你是说,我得在19个不同的地方
找戈兰特比
261
00:25:15,100 --> 00:25:17,500
然后给出19个患蠢的答案?
262
00:25:17,600 --> 00:25:21,600
就是这样,小子
这工作都是跑腿的活
263
00:25:37,400 --> 00:25:41,600
这可能是达尔比的做事方式
但不是我的
264
00:25:41,700 --> 00:25:44,000
- 再见,乔克
- 再见,高兴点
265
00:26:13,500 --> 00:26:15,700
苏格兰红场
266
00:26:16,100 --> 00:26:17,700
我总是帮你忙
267
00:26:17,800 --> 00:26:21,000
- 我们是好伙伴,对不对?
- 你什么时候帮我个忙怎么样?
268
00:26:21,000 --> 00:26:23,700
当然,派特,什么都行
269
00:26:23,800 --> 00:26:25,100
下午好,检查员
270
00:26:25,200 --> 00:26:26,400
下午好
271
00:26:26,500 --> 00:26:27,800
他叫什么来着?
272
00:26:27,900 --> 00:26:29,900
戈兰特比
艾瑞克.艾什利.戈兰特比
273
00:26:30,000 --> 00:26:31,400
看看能查到什么
274
00:26:31,500 --> 00:26:33,200
你们会查到一张绿卡
275
00:26:33,300 --> 00:26:35,300
马上,先生
276
00:26:38,300 --> 00:26:39,400
现在…
277
00:26:39,500 --> 00:26:40,700
怎么了?
278
00:26:40,800 --> 00:26:43,600
那天晚上和你在一起的金发女孩
279
00:26:43,800 --> 00:26:44,700
丽塔?
280
00:26:44,800 --> 00:26:46,100
她的电话号码是多少?
281
00:26:46,200 --> 00:26:48,200
你真是个下流的老家伙
282
00:26:48,300 --> 00:26:51,300
你求我帮忙,我就求她
283
00:26:51,500 --> 00:26:53,100
真该把你关起来
284
00:26:53,200 --> 00:26:54,400
我知道
285
00:26:54,500 --> 00:26:56,600
- 给你,先生
- 谢谢
286
00:26:58,600 --> 00:27:03,500
戈兰特比,头号犯罪头目
287
00:27:04,700 --> 00:27:08,700
给你,哈利,好好看吧
288
00:27:15,800 --> 00:27:17,900
三张停车罚单
289
00:27:18,000 --> 00:27:19,800
瑟罗公园
290
00:27:20,900 --> 00:27:23,000
瑟罗公园
291
00:27:24,100 --> 00:27:26,000
瑟罗公园
292
00:27:26,200 --> 00:27:28,300
最后一张是两周前的
293
00:27:29,500 --> 00:27:32,300
注册牌号
294
00:27:33,200 --> 00:27:35,400
这个能借我吗? 好
295
00:27:35,500 --> 00:27:39,000
4,1,7…
296
00:27:40,300 --> 00:27:42,400
F-L-U
297
00:27:43,700 --> 00:27:45,200
谢谢你,派特
298
00:27:45,400 --> 00:27:47,700
等等,她的电话号码呢?
299
00:27:47,800 --> 00:27:50,400
哦!失去联系了
300
00:30:45,800 --> 00:30:50,600
给我威尔森写的
《金属疲劳和压力工程》
301
00:30:50,600 --> 00:30:53,300
好,没问题
302
00:31:15,300 --> 00:31:17,700
戈兰特比先生?
303
00:31:21,800 --> 00:31:27,800
戈兰特比先生
我们在寻找一个重要的科学设备
304
00:31:27,900 --> 00:31:30,000
是在火车上丢的
305
00:31:32,800 --> 00:31:36,000
我们想,也许你能帮忙找回来
306
00:31:42,400 --> 00:31:43,900
噓…
307
00:31:46,600 --> 00:31:48,200
(安静)
308
00:31:54,100 --> 00:31:56,700
我们愿意做个交易
309
00:32:13,300 --> 00:32:15,500
6点以后给我电话
310
00:33:01,000 --> 00:33:05,200
接线员,我无法连接
骑士桥2149号
311
00:33:05,400 --> 00:33:07,200
你能帮我看看吗?
312
00:33:07,400 --> 00:33:10,000
这条线已经拆机了
313
00:33:21,500 --> 00:33:24,200
戈兰特比
314
00:34:21,400 --> 00:34:23,500
好,先生,请坐
315
00:34:26,900 --> 00:34:30,100
好,让我们听听你要说什么
316
00:34:30,100 --> 00:34:31,900
卡尔斯威尔?
317
00:34:33,000 --> 00:34:35,500
运气不好,长官
我一无所获
318
00:34:38,100 --> 00:34:39,200
奇科?
319
00:34:39,300 --> 00:34:41,400
没有好消息,我很抱歉,长官
320
00:34:41,500 --> 00:34:46,100
抱歉没有用,对不对?
有人联系到他了吗?
321
00:34:46,100 --> 00:34:48,200
我联系到了
322
00:34:50,700 --> 00:34:53,300
在科学博物馆图书馆
323
00:34:54,100 --> 00:34:55,500
然后呢?
324
00:34:55,500 --> 00:34:58,600
他不肯说话
只给我一个拆机的电话
325
00:34:58,900 --> 00:35:01,800
- 你跟着他了吗?
- 是的,但是跟丢了
326
00:35:02,000 --> 00:35:03,400
你跟丢了?
327
00:35:03,500 --> 00:35:04,600
是的
328
00:35:04,800 --> 00:35:08,700
你个傻瓜,我看看
329
00:35:17,100 --> 00:35:20,000
好,写进报告里
330
00:35:21,000 --> 00:35:26,800
你们得快点交L-101报告
虽然没什么可写的
331
00:35:26,900 --> 00:35:31,200
然后你们都出去
继续找戈兰特比
332
00:35:31,300 --> 00:35:32,700
爱丽丝
333
00:35:36,300 --> 00:35:40,200
别担心
你是唯一有点进展的人
334
00:35:40,400 --> 00:35:42,000
他看起来很高兴
335
00:35:42,100 --> 00:35:44,600
但是他表达的方式很奇怪
336
00:37:21,100 --> 00:37:23,200
你知道这是未经授权的吗?
337
00:37:24,200 --> 00:37:26,300
我妈妈给我的圣诞礼物
338
00:37:27,200 --> 00:37:29,600
你应该出去工作了
339
00:37:30,900 --> 00:37:33,300
哦,你肯定是在工作
340
00:37:34,800 --> 00:37:37,800
达尔比想了解自己的新手下
341
00:37:57,300 --> 00:37:59,300
你什么都看过了?
342
00:37:59,500 --> 00:38:00,900
是的,谢谢
343
00:38:01,000 --> 00:38:03,300
那你知道…
344
00:38:03,400 --> 00:38:05,400
威士忌在哪?
345
00:38:06,500 --> 00:38:07,600
是的
346
00:38:07,800 --> 00:38:09,900
准备两杯好吗?
347
00:38:49,600 --> 00:38:51,300
谢谢
348
00:38:52,500 --> 00:38:54,600
干杯
349
00:38:59,000 --> 00:39:01,100
你喜欢音乐吗?
350
00:39:01,200 --> 00:39:02,300
喜欢
351
00:39:02,400 --> 00:39:04,000
放张唱片怎么样?
352
00:39:04,100 --> 00:39:05,600
莫扎特的
353
00:39:12,700 --> 00:39:14,800
一边听音乐,一边做饭
354
00:39:33,900 --> 00:39:36,600
你在L-101报告中会
告诉达尔比什么?
355
00:39:36,700 --> 00:39:38,700
你喜欢女孩子
356
00:39:38,800 --> 00:39:40,900
你说对了
357
00:39:41,000 --> 00:39:43,900
你不是他想象中的鲁莽的人
358
00:39:44,000 --> 00:39:47,200
你还喜欢书、音乐和做饭
359
00:39:47,200 --> 00:39:49,300
我最喜欢女人
360
00:39:51,000 --> 00:39:52,600
你怎么加入这行的?
361
00:39:52,700 --> 00:39:54,500
我丈夫以前是干这个的
362
00:39:56,400 --> 00:39:58,500
他在东京被杀了
363
00:39:59,400 --> 00:40:01,100
我很遗憾
364
00:40:03,700 --> 00:40:06,000
他们就给了我份工作
365
00:40:06,100 --> 00:40:08,700
你进过军中拘留所
后来被保释才出来的
366
00:40:08,800 --> 00:40:10,900
是的
367
00:40:11,000 --> 00:40:13,200
你怎么进去的?
368
00:40:14,400 --> 00:40:16,600
我当时在柏林
369
00:40:16,700 --> 00:40:20,200
我赚了德国军队很多钱
370
00:40:20,500 --> 00:40:24,300
他们坚持认为
英国军队拿我当榜样
371
00:40:24,500 --> 00:40:26,000
你做了什么?
372
00:40:26,100 --> 00:40:27,300
很复杂
373
00:40:27,300 --> 00:40:29,100
这让罗斯很惊讶
374
00:40:29,200 --> 00:40:30,600
我也很惊讶
375
00:40:30,700 --> 00:40:33,500
天啊,他真的是救了我一次
376
00:40:34,500 --> 00:40:39,200
要比在监狱里采的两年好多了
那里的饭太难吃了
377
00:40:46,700 --> 00:40:48,500
你很专业
378
00:40:48,700 --> 00:40:50,200
你也是
379
00:40:53,200 --> 00:40:55,300
你都能吃了吗?
380
00:40:55,300 --> 00:40:57,800
给一个人做饭和
给两个人做饭都一样
381
00:40:57,900 --> 00:41:00,000
我想你可以留下来一起吃
382
00:41:01,100 --> 00:41:04,800
不,谢谢了,我不饿
383
00:41:07,300 --> 00:41:08,500
你必须…
384
00:41:08,700 --> 00:41:09,700
你说
385
00:41:09,800 --> 00:41:12,700
很容易,先把这个别除掉…
386
00:41:13,300 --> 00:41:15,000
接一下好吗?
387
00:41:15,100 --> 00:41:17,100
别管了,我们去吃午饭
388
00:41:17,300 --> 00:41:18,800
好,马上
389
00:41:19,900 --> 00:41:21,500
请找你们负责人
390
00:41:21,600 --> 00:41:22,800
你是哪位?
391
00:41:22,900 --> 00:41:24,000
布兰奇特工
392
00:41:24,100 --> 00:41:25,400
派特,我是哈利
393
00:41:25,500 --> 00:41:28,400
我这里可能有
你需要的东西
394
00:41:28,600 --> 00:41:32,700
新兴文艺区抓到了一个笨蛋
我们有他的把柄
395
00:41:32,900 --> 00:41:34,800
代“豪斯马丁”
396
00:41:35,000 --> 00:41:36,400
我这就过去
397
00:41:45,700 --> 00:41:46,600
帕莫
398
00:41:46,700 --> 00:41:48,900
帕莫先生刚离开,先生
和另一位先生
399
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
他说会很快回来的,你们想等等么?
400
00:41:52,600 --> 00:41:54,500
一切都还好么,先生?
401
00:41:57,700 --> 00:41:59,400
我就是帕莫
402
00:42:01,100 --> 00:42:03,000
我去拿钥匙
403
00:42:07,200 --> 00:42:08,800
这边走,先生
404
00:42:18,900 --> 00:42:20,800
对了,站起来
405
00:42:30,400 --> 00:42:31,700
他死了,先生
406
00:42:32,300 --> 00:42:34,900
看起来罗杰比我们抢先一步
407
00:42:34,900 --> 00:42:37,700
我要看看记录表
408
00:42:48,100 --> 00:42:49,800
就是这个人,先生
409
00:42:52,200 --> 00:42:55,200
表上说有一个行李箱
410
00:42:55,500 --> 00:42:57,200
行李箱,行李箱在哪里?
411
00:42:57,200 --> 00:42:58,800
先生,另一个男人拿走了
412
00:42:58,900 --> 00:43:00,600
他签收的
413
00:43:00,800 --> 00:43:02,400
你看见里面是什么了么?
414
00:43:02,400 --> 00:43:04,200
电子设备,先生
415
00:43:04,200 --> 00:43:07,000
其他的部分都在桑德森处
什么桑德森啊?
416
00:43:07,100 --> 00:43:09,200
是一家停产的工厂
417
00:43:09,400 --> 00:43:10,700
那个是电话么?
418
00:43:10,800 --> 00:43:11,900
是的,先生
419
00:43:12,700 --> 00:43:15,300
225惠灵顿街
420
00:43:15,500 --> 00:43:16,600
打给达尔比?
421
00:43:16,700 --> 00:43:18,800
不是达尔比,我需要专业意见
422
00:43:19,000 --> 00:43:20,700
永远得不到的,伙计
423
00:43:21,400 --> 00:43:23,900
吃一堑长一智
424
00:43:26,400 --> 00:43:27,500
我是奇尔科特
425
00:43:27,500 --> 00:43:29,800
你好,我是哈利·帕莫
426
00:43:29,900 --> 00:43:30,900
怎么了?
427
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
我需要帮助,“豪斯马丁”死了
428
00:43:33,100 --> 00:43:34,600
东西也不见了
429
00:43:34,700 --> 00:43:36,700
那你需要3级安保证明才行
430
00:43:36,800 --> 00:43:38,300
什么是你的后台?
431
00:43:38,400 --> 00:43:40,300
后台?CC1
432
00:43:40,500 --> 00:43:42,200
CC1
433
00:43:42,300 --> 00:43:43,600
那好吧
434
00:43:43,700 --> 00:43:45,300
如果你非要这么说
435
00:43:46,700 --> 00:43:48,600
把时间告诉我
436
00:43:51,800 --> 00:43:53,800
下午两点半
437
00:44:00,300 --> 00:44:01,400
帕莫?
438
00:44:01,500 --> 00:44:02,700
我是帕莫
439
00:44:02,800 --> 00:44:04,400
好吧,赶紧结束,赶紧
440
00:44:11,200 --> 00:44:12,800
走吧
441
00:44:25,700 --> 00:44:28,500
不管是什么人
都要把他从门旁边弄走
442
00:44:28,500 --> 00:44:30,100
离开门口
443
00:44:48,900 --> 00:44:50,600
玩的开心呢,调查官
444
00:44:50,656 --> 00:44:52,900
你打电话给我们的么,帕莫?
445
00:44:52,900 --> 00:44:54,900
是的,我相信拉德克里夫在里面
446
00:44:55,000 --> 00:44:56,400
真的么?
447
00:44:56,400 --> 00:44:58,000
那就赶紧啊
448
00:45:04,715 --> 00:45:06,400
把那个门弄开,知道么?
449
00:45:28,047 --> 00:45:29,800
进来
450
00:45:29,800 --> 00:45:32,500
记住了,小心点
451
00:46:10,125 --> 00:46:12,700
我不知道是不是应该感谢你
452
00:46:13,600 --> 00:46:15,100
谢我?
453
00:46:15,100 --> 00:46:16,200
这里没人,先生
454
00:46:16,800 --> 00:46:18,900
- 把人弄走吧
- 好的
455
00:46:19,000 --> 00:46:22,100
回到车上去,走吧
456
00:46:24,900 --> 00:46:26,800
赶紧的,动作快
457
00:46:27,400 --> 00:46:30,300
看起来我们是白忙一场
458
00:46:31,100 --> 00:46:33,000
这样不好
459
00:46:33,000 --> 00:46:35,000
快点啊,我说了
460
00:46:36,100 --> 00:46:40,100
根据中央指令,此次行动应该
在2点25分开始
461
00:46:40,300 --> 00:46:43,100
你2点半才开始,这样叫不好
462
00:46:44,300 --> 00:46:46,200
下午好
463
00:47:00,000 --> 00:47:01,400
谢谢你
464
00:47:02,900 --> 00:47:07,700
下次冒名使用CC1的权利的时候
确保你能抓到人
465
00:47:11,600 --> 00:47:13,700
搞笑的是
466
00:47:14,900 --> 00:47:17,500
如果克莱里真的来过这里
467
00:47:17,500 --> 00:47:20,300
我就是英雄了
468
00:47:21,000 --> 00:47:24,100
他不在,你也不是英雄
469
00:48:18,600 --> 00:48:20,200
少校
470
00:48:21,000 --> 00:48:23,300
这个炉子还是热的
471
00:48:28,700 --> 00:48:30,700
我在里面找到这个
472
00:48:30,700 --> 00:48:32,800
这个好像是密码
473
00:48:37,800 --> 00:48:39,900
- 伊普克雷斯
- 什么?
474
00:48:40,900 --> 00:48:42,800
上面写着伊普克雷斯
475
00:48:43,400 --> 00:48:45,900
给乔克看看,他说不定能解释
476
00:48:45,900 --> 00:48:47,800
这个也许是很重要的线索
477
00:48:50,800 --> 00:48:52,200
是的,帕莫
478
00:48:52,200 --> 00:48:53,600
也许是的
479
00:48:56,600 --> 00:48:58,100
顺便说一句
480
00:48:58,100 --> 00:48:59,700
你们吃过午饭了么?
481
00:48:59,700 --> 00:49:01,400
还没有,先生
482
00:49:01,400 --> 00:49:03,300
我请你们吃
483
00:49:27,100 --> 00:49:29,700
你得出什么结论了么?
484
00:49:30,800 --> 00:49:34,400
如果能有更多一点
可能可以听出来
485
00:49:34,400 --> 00:49:36,400
可能用很多方法还原
486
00:49:36,500 --> 00:49:38,200
现实一点
487
00:49:38,300 --> 00:49:40,700
肯定有什么意思的
488
00:49:40,800 --> 00:49:43,500
就是不肯放弃啊,帕莫
489
00:49:43,500 --> 00:49:44,800
继续吧,乔克
490
00:49:44,900 --> 00:49:46,000
好的
491
00:49:47,400 --> 00:49:48,400
乔克
492
00:49:48,500 --> 00:49:50,900
我们还要继续找克莱里呢
493
00:49:50,900 --> 00:49:53,600
也就是说要多点实际工作
少点直觉什么的
494
00:49:53,700 --> 00:49:55,200
继续
495
00:50:08,300 --> 00:50:13,600
伊普克雷斯
496
00:50:31,300 --> 00:50:32,700
早上好,先生
497
00:50:33,600 --> 00:50:35,900
法国蘑菇
498
00:50:36,800 --> 00:50:40,000
你为了好听的法国标签多花了钱
499
00:50:40,600 --> 00:50:43,600
那边架子上的蘑菇一样很好
500
00:50:43,600 --> 00:50:46,000
不仅仅是标签
501
00:50:46,000 --> 00:50:47,700
它们的口味更好
502
00:50:47,800 --> 00:50:48,900
当然了
503
00:50:49,000 --> 00:50:51,100
你很有品位的,是不是,帕莫?
504
00:50:55,700 --> 00:50:57,500
炖牛肉,真不错
505
00:50:57,700 --> 00:50:59,500
以前没有在这里见过你,先生
506
00:50:59,600 --> 00:51:04,700
我不是很欣赏
这样的美国购物方式
507
00:51:05,000 --> 00:51:07,800
这个没有过期吧?
508
00:51:08,700 --> 00:51:10,100
没有,这个很好
509
00:51:10,200 --> 00:51:11,500
是么?
510
00:51:14,100 --> 00:51:16,600
还是选择法国蘑菇啊
511
00:51:16,600 --> 00:51:17,900
是的,先生
512
00:51:19,300 --> 00:51:21,500
还有那个叫做丽图的女孩
513
00:51:21,500 --> 00:51:22,800
- 你来这里不是…
- 借过
514
00:51:23,000 --> 00:51:24,100
对不起
515
00:51:24,100 --> 00:51:26,900
和我说…
516
00:51:27,500 --> 00:51:28,800
谢谢
517
00:51:28,800 --> 00:51:30,300
蘑菇和罐头
518
00:51:30,400 --> 00:51:31,900
还有炖牛肉
519
00:51:34,000 --> 00:51:35,600
我能拿一个么?
520
00:51:41,400 --> 00:51:43,600
那个录音带
521
00:51:44,700 --> 00:51:47,800
你以为会有很多资料啊
522
00:51:48,200 --> 00:51:50,000
没错
523
00:51:51,000 --> 00:51:53,700
那是给婴儿吃的,先生
524
00:51:56,500 --> 00:51:57,600
我想看看
525
00:51:57,700 --> 00:51:59,100
没人拦你
526
00:52:00,100 --> 00:52:01,500
对不起
527
00:52:04,900 --> 00:52:07,500
你问达尔比要啊
528
00:52:07,500 --> 00:52:09,900
我不想他参与进来
529
00:52:09,900 --> 00:52:11,300
为什么呢?
530
00:52:12,000 --> 00:52:14,200
我觉得他不合适,帕莫
531
00:52:15,500 --> 00:52:17,700
我要你帮我做件事情
532
00:52:17,700 --> 00:52:19,200
我能选择不么?
533
00:52:19,200 --> 00:52:20,800
老实说,不能
534
00:52:20,800 --> 00:52:22,400
很简单
535
00:52:22,400 --> 00:52:25,500
我不要档案,只要微型肢片
536
00:52:30,400 --> 00:52:31,900
先生
537
00:52:35,300 --> 00:52:38,100
这个也许是B-107
538
00:52:38,200 --> 00:52:39,800
- 真有意思
- 不好意思
539
00:52:39,900 --> 00:52:41,100
借过
540
00:52:41,200 --> 00:52:42,700
当然,真抱歉
541
00:52:47,900 --> 00:52:50,500
还有其他的人呢,帕莫
542
00:52:50,600 --> 00:52:52,400
那就去找他们啊
543
00:52:53,300 --> 00:52:55,200
他们不是干这个的
544
00:52:55,400 --> 00:52:57,000
你说过了,先生
545
00:52:57,200 --> 00:52:59,500
你的过去可能会突然回来
546
00:52:59,800 --> 00:53:03,100
那你就要蹲监狱了,早上好
547
00:53:13,700 --> 00:53:15,200
谢谢
548
00:53:17,900 --> 00:53:19,700
法国蘑菇
549
00:53:19,900 --> 00:53:22,700
帕莫只要最好的东西
550
00:53:24,100 --> 00:53:26,600
你是为罗斯工作的
551
00:53:27,400 --> 00:53:29,600
他派你来的
552
00:53:30,000 --> 00:53:31,800
不要犯蠢
553
00:53:31,900 --> 00:53:35,000
我为达尔比工作,你为罗斯工作
554
00:53:35,200 --> 00:53:38,500
我为达尔比工作,你是…
555
00:53:41,600 --> 00:53:43,400
随便了
556
00:53:43,800 --> 00:53:46,600
逮到我,我就为你…
557
00:53:47,000 --> 00:53:49,600
做你吃过的最好吃的饭
558
00:53:57,500 --> 00:53:59,600
那是我吃过的最好吃的饭
559
00:54:20,400 --> 00:54:21,400
很好
560
00:54:29,000 --> 00:54:31,300
你一直都要戴着眼镜么?
561
00:54:31,500 --> 00:54:32,900
是的
562
00:54:33,900 --> 00:54:36,300
除非在床上
563
00:55:25,300 --> 00:55:28,000
这是我周末要去的地方
564
00:55:28,200 --> 00:55:31,800
我要你知道我在哪里
万一你十分想来见我的话
565
00:55:32,400 --> 00:55:33,800
很细心啊
566
00:55:34,000 --> 00:55:35,900
如果你和我一起来
567
00:55:36,100 --> 00:55:39,900
我们两个都会省掉不少麻烦
568
00:55:57,000 --> 00:55:58,800
我觉得是你的
569
00:56:00,200 --> 00:56:03,700
对不起搅了你的周末,帕莫
但是我们明天要工作
570
00:56:03,900 --> 00:56:05,700
周六?
571
00:56:09,400 --> 00:56:11,700
已经没有在用的电话号码
572
00:56:11,800 --> 00:56:13,200
翻过来
573
00:56:13,800 --> 00:56:15,500
(音乐会)
574
00:56:15,600 --> 00:56:17,400
爱尔兰乐队
575
00:56:17,600 --> 00:56:20,000
他们很出色
576
00:56:20,400 --> 00:56:23,200
你会觉得很好玩的
577
00:56:23,400 --> 00:56:26,900
音乐会的时候见
578
00:56:26,900 --> 00:56:29,000
3点可以么?
579
00:56:46,400 --> 00:56:48,700
这个叫什么曲子?
580
00:56:49,500 --> 00:56:51,600
“红色的细线”
581
00:56:53,900 --> 00:56:56,000
很好的爱国主题
582
00:56:56,200 --> 00:56:58,200
节奏很好
583
00:57:00,300 --> 00:57:02,300
不合你的口味啊
584
00:57:02,500 --> 00:57:05,600
我更喜欢巴克和莫扎特
585
00:57:07,200 --> 00:57:08,700
你很幸运
586
00:57:08,800 --> 00:57:10,900
下一个就是莫扎特的作品
587
00:57:11,400 --> 00:57:13,400
真的么?
588
00:57:49,100 --> 00:57:53,100
我们对某一个特殊的
科学仪器很感兴趣
589
00:57:53,300 --> 00:57:55,700
普罗唐仪器?
590
00:57:55,800 --> 00:57:57,500
没错
591
00:57:58,000 --> 00:58:02,000
我们知道你有
592
00:58:02,200 --> 00:58:04,900
我可不敢说我个人有
593
00:58:08,500 --> 00:58:10,000
那么好的仪器
594
00:58:10,200 --> 00:58:13,800
谢谢,女士们先生们
现在爱尔兰乐队…
595
00:58:14,000 --> 00:58:16,600
将为您送上
舒缓的怡人的乐曲
596
00:58:16,600 --> 00:58:19,900
莫扎特的“魔法乐章”
597
00:58:23,000 --> 00:58:26,500
莫扎特的作品里面
有种精细的美感
598
00:58:26,800 --> 00:58:30,800
很精妙的从交响乐
向一般乐队过渡
599
00:58:30,900 --> 00:58:32,400
你同意么?
600
00:58:32,600 --> 00:58:35,000
当然同意了
601
00:58:36,900 --> 00:58:39,100
我也许能为你做点安排
602
00:58:39,200 --> 00:58:42,600
我的东家准备好了要买
603
00:58:42,800 --> 00:58:44,600
一万五怎么样?
604
00:58:44,700 --> 00:58:48,900
这不是促销大减价
我在别的地方价码高很多呢
605
00:58:49,400 --> 00:58:50,800
那就2万
606
00:58:52,700 --> 00:58:54,500
2万5千
607
00:58:54,800 --> 00:58:55,900
成交
608
00:58:56,000 --> 00:58:57,200
现金
609
00:58:58,900 --> 00:59:01,300
这是送货安排
610
00:59:10,000 --> 00:59:11,900
真厉害
611
00:59:12,700 --> 00:59:16,500
我们必须要听完这样的的折磨么?
我还有别的事情要做呢
612
00:59:16,700 --> 00:59:19,300
我觉得他们演奏的很好啊
613
00:59:19,500 --> 00:59:22,100
告诉我谁赢了
614
00:59:37,800 --> 00:59:40,400
(救护车)
615
01:03:54,500 --> 01:03:56,600
祝贺你,帕莫
616
01:03:56,700 --> 01:04:00,000
你刚杀死了一名美国调查员
617
01:04:14,400 --> 01:04:18,300
中央情报局应该让我们知道
他们在跟踪戈兰特比
618
01:04:18,300 --> 01:04:22,300
不管怎样,提醒一下我们也行
619
01:04:23,700 --> 01:04:25,200
告诉我,达尔比
620
01:04:25,300 --> 01:04:27,000
拉德克里夫怎么样了?
621
01:04:27,300 --> 01:04:31,700
他不记得自己被抬过来的
身体状况还很好
622
01:04:31,900 --> 01:04:34,100
医生说只要休息几周就行
623
01:04:34,300 --> 01:04:36,600
我要你好好监视他
624
01:04:37,600 --> 01:04:39,600
我会让帕莫来的
625
01:04:42,100 --> 01:04:44,000
你觉得这样明智么?
626
01:04:47,400 --> 01:04:50,400
反正你最了解你的事情了
627
01:04:52,400 --> 01:04:53,900
很好的茶
628
01:04:55,900 --> 01:04:57,400
早上好
629
01:05:16,100 --> 01:05:17,500
谢谢你
630
01:05:20,900 --> 01:05:23,600
你觉得有意思么?
631
01:05:23,800 --> 01:05:25,600
是啊
632
01:05:30,500 --> 01:05:33,000
你看了那个
迷你雕塑的收藏了么?
633
01:05:33,100 --> 01:05:34,000
没有
634
01:05:34,100 --> 01:05:37,000
没有?
那我们明天还要去一次
635
01:05:45,800 --> 01:05:47,800
谢谢你等我,帕莫
636
01:05:55,700 --> 01:05:58,100
时间有点紧
但是我们应该能搞定
637
01:06:04,100 --> 01:06:06,900
(高能量物理系统)
638
01:06:07,100 --> 01:06:08,400
没事吧,博士?
639
01:06:08,500 --> 01:06:10,300
我很好,帕莫,可以走了
640
01:06:16,200 --> 01:06:19,800
真高兴你看上去气色这么好
641
01:06:20,000 --> 01:06:21,200
对不起,来晚了
642
01:06:21,300 --> 01:06:22,400
没有
643
01:06:22,700 --> 01:06:24,500
- 可以开始了么?
- 当然
644
01:06:24,600 --> 01:06:28,800
我就说几句话,然后就交给你了
645
01:06:30,000 --> 01:06:36,300
女士们先生们,你们也许都听说过了
我们的科学电报
646
01:06:36,600 --> 01:06:41,700
关于拉德克里夫.普罗康博士的实验
647
01:06:42,700 --> 01:06:47,800
是他关注了氢气物质
648
01:06:47,900 --> 01:06:51,000
缔造了世界新的动能资源
649
01:06:52,100 --> 01:06:54,800
如今每天都有新的希望
650
01:06:54,900 --> 01:07:03,100
所以我荣幸的邀请拉德克里夫博士
对他最近的研究成果跟大家说几句
651
01:07:05,200 --> 01:07:06,800
谢谢你
652
01:07:09,600 --> 01:07:11,700
女士们,先生们
653
01:07:13,000 --> 01:07:18,400
今天我要来说一下全新的方法
654
01:07:19,600 --> 01:07:23,200
这个方法是从…
655
01:07:25,200 --> 01:07:30,700
新的米桑产品…
656
01:07:32,800 --> 01:07:38,100
新的米桑产品…
657
01:07:38,600 --> 01:07:41,000
拉德克里夫博士
658
01:07:41,200 --> 01:07:42,600
你没事吧?
659
01:07:58,400 --> 01:08:00,300
站住,不许动
660
01:08:02,600 --> 01:08:04,600
贴着墙壁
661
01:08:07,200 --> 01:08:09,000
一动也不许动
662
01:08:09,300 --> 01:08:11,300
我以为你们英国人会彬彬有礼
663
01:08:11,400 --> 01:08:13,100
是,像你一样
664
01:08:13,200 --> 01:08:14,300
很高兴
665
01:08:14,400 --> 01:08:15,700
你在这里干什么?
666
01:08:15,900 --> 01:08:18,000
- 我来告诉你
- 为什么?
667
01:08:18,100 --> 01:08:20,600
因为你杀死了我们的一个人
668
01:08:26,900 --> 01:08:28,400
打开
669
01:08:34,900 --> 01:08:36,400
你为什么杀他?
670
01:08:36,500 --> 01:08:38,000
他直向我冲过来的
671
01:08:38,500 --> 01:08:41,200
和达尔比说的一样
672
01:08:43,000 --> 01:08:45,200
你知道戈兰特比多少东西?
673
01:08:45,400 --> 01:08:47,500
- 什么也不知道
- 现在给我听好
674
01:08:47,700 --> 01:08:50,200
在我知道你没有嫌疑之前
会让你很难受的
675
01:08:50,500 --> 01:08:52,800
如果你有嫌疑
676
01:08:55,200 --> 01:08:57,400
我就要杀掉你
677
01:09:31,100 --> 01:09:33,400
你来了,达尔比
678
01:09:36,000 --> 01:09:39,000
我们在我的俱乐部吃午饭
我们走着去
679
01:09:39,100 --> 01:09:41,800
你俱乐部的午餐很好吃啊?
680
01:09:42,000 --> 01:09:43,800
还不错
681
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
难道还有别的地方你要去么?
682
01:09:48,500 --> 01:09:51,000
你看过拉德克里夫的医学报告了?
683
01:09:52,100 --> 01:09:53,500
没有
684
01:09:54,900 --> 01:09:58,800
医生说他有某种失忆症
685
01:09:59,700 --> 01:10:02,200
身体很正常
686
01:10:02,200 --> 01:10:04,700
但是再也不能作物理学家了
687
01:10:05,700 --> 01:10:09,300
很显然他生命中的那个部分
现在一片空白
688
01:10:09,800 --> 01:10:13,300
科学家突然不行了,啊?
689
01:10:13,800 --> 01:10:16,900
看起来和你的大脑抽干想法
不谋而合
690
01:10:16,900 --> 01:10:18,100
没错
691
01:10:18,900 --> 01:10:20,900
我们下一步要怎么做呢?
692
01:10:21,800 --> 01:10:23,700
戈兰特比
693
01:10:24,100 --> 01:10:29,400
我的理解是
他卖给我们坏的商品
694
01:10:29,600 --> 01:10:32,700
我要让帕莫去把钱要回来
695
01:10:33,000 --> 01:10:36,200
你以为戈兰特比那样的人
会对你做出正确的事情
696
01:10:36,400 --> 01:10:39,300
那我要怎么做呢,把他关起来?
697
01:10:39,600 --> 01:10:42,400
不,我不会那么建议的
698
01:10:44,200 --> 01:10:45,600
我们耍耍他
699
01:10:45,800 --> 01:10:48,400
很危险啊,他要整我们很简单
700
01:10:48,500 --> 01:10:50,500
我愿意冒险
701
01:10:51,800 --> 01:10:53,800
如果你坚持
702
01:10:56,900 --> 01:10:58,400
意外…
703
01:10:59,500 --> 01:11:02,400
美国人现在咬住帕莫不放
704
01:11:03,100 --> 01:11:05,500
他们还真过分啊
705
01:11:05,900 --> 01:11:08,700
如果他没有嫌疑
就不用担心任何事情
706
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
如果他有呢?
707
01:11:11,300 --> 01:11:15,200
美国人会解决他
给我们省了不少麻烦
708
01:11:23,700 --> 01:11:25,500
下午好
709
01:11:26,000 --> 01:11:27,900
达尔比少校让我来找你
710
01:11:28,000 --> 01:11:29,200
是么?
711
01:11:29,400 --> 01:11:31,100
他累得不能自己来么?
712
01:11:31,200 --> 01:11:31,900
不是的
713
01:11:32,000 --> 01:11:35,000
看起来你有点不老实哦
戈兰特比先生
714
01:11:35,200 --> 01:11:37,300
你卖给我们的货品
受到了损伤
715
01:11:37,500 --> 01:11:41,600
我只是同意运输
他的身体状况与我无关
716
01:11:42,200 --> 01:11:44,400
是的,但是呢
717
01:11:45,000 --> 01:11:47,200
我们要把钱拿回来
718
01:11:47,500 --> 01:11:51,200
不行,我是什么人啊
你干这行也不短了
719
01:11:51,600 --> 01:11:53,600
但是你会学到的,我亲爱的孩子
720
01:12:12,500 --> 01:12:13,700
哈利
721
01:12:14,900 --> 01:12:16,000
什么?
722
01:12:16,100 --> 01:12:18,000
过来一下
723
01:12:27,600 --> 01:12:28,700
什么?
724
01:12:28,800 --> 01:12:31,000
过来,我给你看点东西
725
01:12:34,700 --> 01:12:38,100
“心理神经学入门”
726
01:12:38,800 --> 01:12:42,300
“条件反应和压力”
727
01:12:43,900 --> 01:12:45,300
什么意思啊?
728
01:12:45,700 --> 01:12:50,000
意思是我现在知道
为什么17个科学家都突然不正常了
729
01:12:50,200 --> 01:12:51,400
是么?
730
01:12:52,300 --> 01:12:53,400
再看一遍,伙计
731
01:12:53,500 --> 01:12:57,800
IPCRESS
732
01:12:58,700 --> 01:13:00,500
伊普克雷斯
733
01:13:03,200 --> 01:13:04,900
你的车在外面么?
734
01:13:05,000 --> 01:13:06,000
是的
735
01:13:06,100 --> 01:13:09,800
我要去见拉德克里夫
再做一次试验
736
01:13:10,200 --> 01:13:13,000
我不在的时候你看看
都在里面写看呢,孩子
737
01:13:13,200 --> 01:13:15,200
应该会帮到你
738
01:14:03,800 --> 01:14:06,600
你好,我是哈利,怎么了?
739
01:14:17,300 --> 01:14:19,000
是
740
01:14:21,500 --> 01:14:23,000
谢谢你
741
01:15:14,000 --> 01:15:16,000
卡尔斯威尔死了
742
01:15:16,900 --> 01:15:18,000
他…
743
01:15:18,200 --> 01:15:21,300
他在我的车里
被一个美国调查员杀了
744
01:15:21,500 --> 01:15:23,300
肯定以为他是我
745
01:15:23,700 --> 01:15:26,100
你最好来我家住几天
746
01:15:26,200 --> 01:15:27,300
是的
747
01:15:29,000 --> 01:15:31,400
我去拿我的行李
748
01:15:51,500 --> 01:15:53,500
走吧,我送你
749
01:17:09,400 --> 01:17:12,700
少校,我是帕莫
我必须立刻和你谈话
750
01:17:13,400 --> 01:17:14,800
非常
751
01:17:15,000 --> 01:17:18,200
不行,不能在电话里面说
752
01:17:18,400 --> 01:17:20,100
我必须见你
753
01:17:20,400 --> 01:17:22,000
是的
754
01:17:22,700 --> 01:17:24,500
我知道T-108
755
01:17:44,900 --> 01:17:48,400
我希望不要说太久
我有晚餐的安排
756
01:17:48,500 --> 01:17:49,700
好的
757
01:17:49,800 --> 01:17:53,000
我公寓里面有一个
死掉的美国调查员
758
01:17:53,300 --> 01:17:55,000
你杀的?
759
01:17:55,200 --> 01:17:57,600
有人要陷害我
760
01:17:57,700 --> 01:17:59,900
什么人会那么做呢?
761
01:18:00,200 --> 01:18:02,900
卡尔斯威尔查到了
伊普克雷斯档案的头绪
762
01:18:03,000 --> 01:18:05,000
还给我看了
763
01:18:05,100 --> 01:18:07,400
陷害我的人就是杀掉他的人
764
01:18:07,700 --> 01:18:09,700
你能证明么?
765
01:18:10,200 --> 01:18:12,100
档案从我的书桌里偷走了
766
01:18:12,400 --> 01:18:14,800
- 肯定是戈兰特比
- 不是
767
01:18:16,000 --> 01:18:17,900
罗斯
768
01:18:19,900 --> 01:18:22,700
他曾经要我用微型胶片
拍摄伊普克雷斯档案
769
01:18:22,800 --> 01:18:24,500
你以前为什么不告诉我?
770
01:18:24,700 --> 01:18:26,700
因为他威胁把我重新送回监狱
771
01:18:28,900 --> 01:18:31,300
打扫卫生的女人早晨几点来?
772
01:18:31,400 --> 01:18:32,700
大概9点
773
01:18:32,800 --> 01:18:34,500
正好12个小时
774
01:18:34,700 --> 01:18:37,300
交给我来处理吧,你呢?
775
01:18:37,500 --> 01:18:39,200
放假了
776
01:18:40,600 --> 01:18:43,200
有人要陷害我,你要帮助我
777
01:18:43,700 --> 01:18:46,400
现在风声太紧了,帕莫
778
01:18:57,400 --> 01:18:59,000
哈利
779
01:18:59,600 --> 01:19:01,100
他们会找你的
780
01:19:01,200 --> 01:19:02,800
我要去找他们
781
01:19:05,000 --> 01:19:07,200
酒我就不喝了
782
01:19:30,000 --> 01:19:32,000
再见了
783
01:20:02,600 --> 01:20:04,400
我找罗斯上校
784
01:20:06,700 --> 01:20:10,900
火车马上就要启动了
785
01:20:10,900 --> 01:20:20,000
目的地是伊莱索
途经罗布、尤贝斯和桑德林
786
01:20:22,300 --> 01:20:24,000
谢谢
787
01:20:49,200 --> 01:20:52,500
我要和你说句话
788
01:21:00,400 --> 01:21:04,100
帕莫在他公寓里找到一个
美国调查员的尸体
789
01:21:04,700 --> 01:21:06,200
是他干的么?
790
01:21:06,400 --> 01:21:07,800
他说不是
791
01:21:07,900 --> 01:21:10,500
说他是被陷害的
792
01:21:12,000 --> 01:21:13,700
他现在在哪里?
793
01:21:13,800 --> 01:21:15,400
我不知道
794
01:21:16,100 --> 01:21:20,200
他还告诉我
你对伊普克雷斯档案很感兴趣
795
01:21:21,000 --> 01:21:24,400
你的部门突然越来越随便了
796
01:21:25,000 --> 01:21:27,400
我在想这是为什么呢?
797
01:21:27,500 --> 01:21:28,600
你最好抓住戈兰特比
798
01:21:28,900 --> 01:21:30,700
我之前就这么说了
799
01:21:30,900 --> 01:21:32,900
那现在就去做啊
800
01:21:46,000 --> 01:21:47,500
BA
801
01:21:54,900 --> 01:21:56,100
什么事?
802
01:21:56,200 --> 01:21:57,900
查票
803
01:24:10,500 --> 01:24:12,100
等一下
804
01:25:35,700 --> 01:25:37,500
慢点
805
01:25:42,600 --> 01:25:43,800
你是谁?
806
01:25:43,900 --> 01:25:46,500
我是医生,躺好
807
01:25:47,400 --> 01:25:50,500
这些僵尸怎么回事?不会说话么?
808
01:25:51,000 --> 01:25:54,600
在阿尔巴尼亚不说英语
809
01:25:56,800 --> 01:25:58,200
阿尔巴尼亚?
810
01:25:58,300 --> 01:26:00,900
我父亲的土地
811
01:26:08,300 --> 01:26:11,600
忍饥挨饿
812
01:26:12,100 --> 01:26:14,700
对我没有用,戈兰特比
813
01:26:14,800 --> 01:26:16,600
- 没有么?
- 没有
814
01:26:17,000 --> 01:26:18,800
我没有抵抗
815
01:26:19,000 --> 01:26:20,900
我读过档案了
816
01:26:21,100 --> 01:26:24,200
我知道,所以你才在这
817
01:26:24,900 --> 01:26:26,200
走
818
01:26:31,500 --> 01:26:33,300
再等两天
819
01:26:33,500 --> 01:26:35,500
然后开始试验
820
01:26:52,200 --> 01:26:54,900
行了,好啊
821
01:27:07,300 --> 01:27:08,800
你感觉怎么样?
822
01:27:09,000 --> 01:27:11,600
你是医生,你说啊?
823
01:27:11,700 --> 01:27:13,300
请坐啊
824
01:27:44,900 --> 01:27:46,700
他准备好了
825
01:29:06,300 --> 01:29:11,000
以前要让人饿一个月
才来经历这个的
826
01:29:11,100 --> 01:29:14,700
过时了,太残忍了,太慢了
827
01:29:18,400 --> 01:29:20,400
放松
828
01:29:22,200 --> 01:29:24,000
放松
829
01:29:24,400 --> 01:29:27,000
你困了
830
01:29:27,400 --> 01:29:30,400
放松,很放松
831
01:29:31,000 --> 01:29:33,400
听我说的话
832
01:29:34,800 --> 01:29:37,300
只听我的声音
833
01:29:40,700 --> 01:29:44,400
你会忘记伊普克雷斯
834
01:29:46,100 --> 01:29:50,300
你会完全忘记伊普克雷斯档案
835
01:29:52,100 --> 01:29:55,500
你会忘记你的姓名
836
01:29:58,200 --> 01:29:59,900
哈利·帕莫
837
01:30:00,200 --> 01:30:01,600
我的名字是哈利·帕莫
838
01:30:01,700 --> 01:30:04,400
你没有名字
839
01:30:05,400 --> 01:30:08,800
哈利·帕莫
我的名字是哈利·帕莫
840
01:30:09,700 --> 01:30:11,100
没有名字
841
01:30:11,600 --> 01:30:13,800
哈利·帕莫
842
01:30:17,600 --> 01:30:19,600
我的名字是哈利·帕莫
843
01:30:19,700 --> 01:30:22,500
他在利用疼痛来分散注意力
844
01:30:28,200 --> 01:30:29,800
把他弄出来
845
01:30:39,500 --> 01:30:41,500
下次在皮带上放上棉垫
846
01:30:41,900 --> 01:30:43,600
你想让我舒服点么?
847
01:30:43,800 --> 01:30:46,200
不,是为了让我舒服
848
01:30:46,300 --> 01:30:48,000
让他们进来
849
01:30:56,000 --> 01:30:57,200
他很难弄啊
850
01:30:57,300 --> 01:30:59,100
他会有回应的
851
01:30:59,200 --> 01:31:00,800
加强信号
852
01:31:01,000 --> 01:31:04,600
他睡着的时候叫醒他,把他带来
853
01:32:42,000 --> 01:32:43,600
准备好了
854
01:32:50,700 --> 01:32:54,300
把声音和画面的节奏
和他的脑波保持一致
855
01:32:54,500 --> 01:32:57,500
那样的效果会好很多
856
01:32:58,400 --> 01:33:00,200
放松
857
01:33:01,100 --> 01:33:03,300
放松
858
01:33:04,300 --> 01:33:06,900
非常的放松
859
01:33:09,400 --> 01:33:12,000
听我的声音
860
01:33:13,100 --> 01:33:16,000
只听我的声音
861
01:33:17,700 --> 01:33:19,500
放松
862
01:33:19,800 --> 01:33:21,700
放松
863
01:33:22,800 --> 01:33:25,700
非常的放松
864
01:33:27,000 --> 01:33:29,000
你困了
865
01:33:30,000 --> 01:33:33,400
你的眼睑变沉重了
866
01:33:34,200 --> 01:33:36,500
像铅一样沉重
867
01:33:38,700 --> 01:33:41,200
像铅一样沉重
868
01:33:41,600 --> 01:33:46,300
你很努力,但是无法睁开眼睛
869
01:33:47,000 --> 01:33:51,000
你忘记了伊普克雷斯
870
01:33:51,200 --> 01:33:54,200
你忘记了伊普克雷斯档案
871
01:33:54,500 --> 01:33:57,600
你忘记了自己的姓名
872
01:34:00,200 --> 01:34:03,200
你的名字是什么?
873
01:34:06,400 --> 01:34:09,400
现在你听见声音说
874
01:34:09,600 --> 01:34:11,200
听我说
875
01:34:11,500 --> 01:34:15,900
你将永远听从这个声音
876
01:34:18,000 --> 01:34:22,000
听我说,听我说
877
01:34:23,400 --> 01:34:27,300
你在这里,是因为你是卖国贼
878
01:34:27,400 --> 01:34:29,200
听我说
879
01:34:30,400 --> 01:34:34,000
你在这里,是因为你是卖国贼
880
01:34:34,200 --> 01:34:39,000
一个杀害了同盟国调查员的卖国贼
881
01:34:39,800 --> 01:34:42,800
偷窃了伊普克雷斯档案的卖国贼
882
01:34:43,300 --> 01:34:48,500
把伊普克雷斯档案
卖给敌国的卖国贼
883
01:34:49,600 --> 01:34:51,600
听我说
884
01:34:51,900 --> 01:34:54,200
听我说
885
01:34:55,200 --> 01:34:58,200
跟我重复
886
01:34:58,600 --> 01:35:03,800
每当我听见声音说“听我说”
887
01:35:04,100 --> 01:35:06,500
我就会服从
888
01:35:06,500 --> 01:35:10,300
每当我听见声音说“听我说”
889
01:35:10,600 --> 01:35:13,100
我就会服从
890
01:35:14,700 --> 01:35:18,200
我数到5,你就会醒来
891
01:35:20,000 --> 01:35:24,100
你会忘记发生的一切
但是会想起你的名字
892
01:35:24,400 --> 01:35:29,700
1、2、3、4
893
01:35:31,200 --> 01:35:33,200
5
894
01:35:39,000 --> 01:35:41,600
他的反应很好
895
01:38:05,000 --> 01:38:07,600
(伦敦交通)
896
01:38:31,300 --> 01:38:32,600
接线员
897
01:38:32,800 --> 01:38:35,200
我要连线CC1
898
01:38:39,200 --> 01:38:40,600
你好
899
01:38:41,000 --> 01:38:42,700
我是帕莫
900
01:38:43,400 --> 01:38:45,200
你在哪里?
901
01:38:47,300 --> 01:38:50,300
我在奥斯丁沃夫大街的电话亭
902
01:38:50,500 --> 01:38:52,200
等一下
903
01:38:53,400 --> 01:38:55,500
他逃出来了
904
01:38:56,500 --> 01:38:58,600
他被试验过了么?
905
01:38:59,200 --> 01:39:03,100
我还需要做几次呢,试试他
906
01:39:04,100 --> 01:39:07,100
听我说,听我说
907
01:39:07,700 --> 01:39:09,900
你在听么?
908
01:39:11,100 --> 01:39:12,300
是
909
01:39:12,500 --> 01:39:16,500
打电话给罗斯上校
让他和你在仓库见面
910
01:39:17,000 --> 01:39:20,600
然后你自己去,我去见你
911
01:39:22,000 --> 01:39:25,400
听我说,听我说
912
01:39:26,000 --> 01:39:27,600
现在就做
913
01:39:27,900 --> 01:39:31,600
挂电话,忘记我刚才说的一切
914
01:39:39,900 --> 01:39:43,100
让你的人立刻去仓库
915
01:40:22,900 --> 01:40:24,100
帕莫
916
01:40:32,000 --> 01:40:33,800
帕莫
917
01:40:40,600 --> 01:40:44,000
站住,少校,别说话
不然我就杀了你
918
01:40:50,400 --> 01:40:52,300
关上门
919
01:40:54,900 --> 01:40:56,500
别说话,一句话也不要说
920
01:41:18,900 --> 01:41:20,800
好了,过来
921
01:41:24,400 --> 01:41:26,000
那里
922
01:41:26,800 --> 01:41:29,400
去墙那里,线后面
923
01:42:12,800 --> 01:42:14,600
放下来
924
01:42:17,200 --> 01:42:18,900
你到底要干什么?
925
01:42:19,100 --> 01:42:20,400
闭嘴
926
01:42:26,300 --> 01:42:29,200
你没有告诉我达尔比会来啊?
927
01:43:52,600 --> 01:43:55,100
你怎么啦,帕莫?
928
01:43:56,600 --> 01:43:59,600
你们中的一个人很清楚我怎么了
929
01:43:59,800 --> 01:44:02,600
你们中的一个人是双面间谍
930
01:44:02,900 --> 01:44:04,900
你是对的,帕莫
931
01:44:05,200 --> 01:44:08,900
谁要你拍摄伊普克雷斯档案的?
932
01:44:10,700 --> 01:44:12,700
我那样是为了测试你
933
01:44:13,900 --> 01:44:16,100
罗斯杀了卡尔斯威尔
934
01:44:16,300 --> 01:44:18,400
胡说八道
935
01:44:20,700 --> 01:44:24,700
罗斯根本不可能知道卡尔斯威尔
揭开了伊普克雷斯档案的秘密
936
01:44:24,900 --> 01:44:27,400
告诉他,你能不能
937
01:44:30,300 --> 01:44:32,300
简为你工作?
938
01:44:32,500 --> 01:44:33,700
是的
939
01:44:33,800 --> 01:44:36,800
我已经怀疑他很久了
940
01:44:38,600 --> 01:44:40,600
没用的,罗斯
941
01:44:42,000 --> 01:44:46,500
你只不过是要利用帕莫
942
01:44:47,000 --> 01:44:49,400
罗斯杀了中央情报局的人
943
01:44:49,900 --> 01:44:51,600
他陷害你
944
01:44:53,700 --> 01:44:55,300
你个混蛋
945
01:44:55,400 --> 01:44:56,800
是么?
946
01:44:57,300 --> 01:45:00,600
你以前叫我混蛋少校
947
01:45:05,000 --> 01:45:08,100
听我说,听我说
948
01:45:10,100 --> 01:45:13,100
打死罗斯
949
01:45:20,700 --> 01:45:23,700
杀死卖国贼
950
01:45:24,200 --> 01:45:25,700
现在
951
01:46:08,600 --> 01:46:12,500
我就指望你是个
无药可救的混蛋了呢
952
01:46:14,400 --> 01:46:17,300
你利用我转移他们的注意力
953
01:46:18,500 --> 01:46:22,000
我可能会被杀死,或者被弄疯
954
01:46:22,100 --> 01:46:24,600
我们希望如此
955
01:46:39,500 --> 01:46:41,500
谢谢
59116