Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,039 --> 00:00:10,640
Previously on "The Traitors,"
2
00:00:10,640 --> 00:00:14,720
four faithfuls now have fallen,
two to murder...
3
00:00:14,720 --> 00:00:17,000
By order the traitors,
you have been murdered.
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,199
They got me.
5
00:00:18,199 --> 00:00:19,960
It's just the nature
of the beast.
6
00:00:19,960 --> 00:00:21,839
{\an8}...and two to banishment.
7
00:00:21,839 --> 00:00:23,199
{\an8}- Peppermint.
- Peppermint.
8
00:00:23,199 --> 00:00:25,239
{\an8}- My vote is for Maks.
- Pushin' it to the Maks.
9
00:00:25,239 --> 00:00:26,480
Of course you are.
10
00:00:26,480 --> 00:00:28,960
Are you a faithful
or a traitor?
11
00:00:28,960 --> 00:00:31,399
I am...
12
00:00:31,399 --> 00:00:32,880
- I'm a faithful.
- ...a faithful.
13
00:00:32,880 --> 00:00:36,520
[ All exclaiming ]
14
00:00:36,520 --> 00:00:41,439
With the prize fund
standing at $65,500,
15
00:00:41,439 --> 00:00:46,200
can Dan, Phaedra, and Parvati
continue to stay undetected?
16
00:00:46,200 --> 00:00:50,039
Or will a bold move
turn the game on its head?
17
00:00:50,039 --> 00:00:51,600
"You must decide
with your fellow traitors
18
00:00:51,600 --> 00:00:55,200
which faithful to murder
with a poisoned chalice."
19
00:00:55,200 --> 00:00:58,399
This is, like,
a right up my alley.
20
00:00:58,399 --> 00:01:01,600
I'm a full-on poisonous spider
21
00:01:01,600 --> 00:01:05,560
crawling up to get you
when you least expect it.
22
00:01:05,560 --> 00:01:15,599
{\an8}♪
23
00:01:15,599 --> 00:01:18,200
{\an8}The pressure's on.
24
00:01:18,200 --> 00:01:20,840
{\an8}It has to happen now.
25
00:01:20,840 --> 00:01:24,000
{\an8}There's no room for error.
26
00:01:24,000 --> 00:01:26,040
{\an8}Does anyone else need more wine?
27
00:01:26,040 --> 00:01:29,560
{\an8}- I'll do the red one.
- Red? White?
28
00:01:29,560 --> 00:01:31,200
{\an8}I'm looking at this group
and I'm like,
29
00:01:31,200 --> 00:01:33,359
"Who in the world
can I hand this cup to
30
00:01:33,359 --> 00:01:34,840
and they're gonna
drink out of it?"
31
00:01:34,840 --> 00:01:40,959
{\an8}♪
32
00:01:40,959 --> 00:01:43,599
And then I finally
find my target.
33
00:01:43,599 --> 00:01:53,400
{\an8}♪
34
00:01:53,400 --> 00:01:55,200
So...
35
00:02:07,239 --> 00:02:09,439
- Cheers.
- Cheers.
36
00:02:09,439 --> 00:02:13,800
{\an8}♪
37
00:02:17,000 --> 00:02:18,560
Oh, my God. Whatever.
38
00:02:18,560 --> 00:02:25,080
{\an8}♪
39
00:02:29,639 --> 00:02:31,759
I've done the dirty deed.
40
00:02:31,759 --> 00:02:33,879
The murder has been done.
41
00:02:33,879 --> 00:02:35,719
{\an8}[ Laughs ]
42
00:02:37,560 --> 00:02:41,479
And I'm so not okay
with murdering her in this way.
43
00:02:41,479 --> 00:02:43,439
I adore her.
44
00:02:43,439 --> 00:02:45,199
Mwah!
45
00:02:45,199 --> 00:02:47,319
Sweet Ekin, I love you.
46
00:02:47,319 --> 00:02:48,520
But you had to die.
47
00:02:48,520 --> 00:02:51,879
♪ This is the end ♪
48
00:02:51,879 --> 00:02:54,319
♪ The end ♪
[ Clock chimes ]
49
00:02:54,319 --> 00:02:55,680
- Ooh.
- Oh, God.
50
00:02:55,680 --> 00:02:56,800
♪ Yeah ♪
51
00:02:56,800 --> 00:02:58,439
Should we go upstairs?
52
00:02:58,439 --> 00:03:00,479
Dan was directly
right next to me,
53
00:03:00,479 --> 00:03:03,879
but I don't even know
if Dan saw it and registered it.
54
00:03:03,879 --> 00:03:07,319
Guys, if I'm gone tonight,
I love you all.
55
00:03:07,319 --> 00:03:08,960
Good night.
- Good night, Ekin-Su.
56
00:03:08,960 --> 00:03:10,400
{\an8}I have no clue who got murdered.
57
00:03:10,400 --> 00:03:12,400
{\an8}I don't know
if anyone's taken the cup.
58
00:03:12,400 --> 00:03:13,879
Parvati hasn't told me anything.
59
00:03:13,879 --> 00:03:17,840
The ideal victim would be
someone like Larsa or M.J.,
60
00:03:17,840 --> 00:03:21,360
who is really starting to
question me a lot in this game.
61
00:03:21,360 --> 00:03:22,759
Good night guys.
- Later, brother.
62
00:03:22,759 --> 00:03:24,240
Night.
63
00:03:24,240 --> 00:03:26,639
- Good night, guys.
- Good night.
64
00:03:29,199 --> 00:03:32,039
♪ This is the end ♪
65
00:03:33,879 --> 00:03:38,280
It has been yet another
fateful night in my castle.
66
00:03:38,280 --> 00:03:42,479
After the day's events,
Deontay has left the game
67
00:03:42,479 --> 00:03:45,000
while poor Ekin-Su has been targeted
68
00:03:45,000 --> 00:03:47,919
by the traitors' poison.
69
00:03:47,919 --> 00:03:51,800
But when will that
terrible poison do its work?
70
00:03:51,800 --> 00:03:53,400
Come, now.
71
00:03:53,400 --> 00:03:55,639
That would be telling,
wouldn't it?
72
00:03:56,840 --> 00:03:59,000
[ Wolf howls ]
73
00:03:59,000 --> 00:04:10,599
{\an8}♪
74
00:04:10,599 --> 00:04:13,000
- Oh, it's just us.
- Oh, gosh.
75
00:04:13,000 --> 00:04:15,319
All right. Hey, we gotta talk.
76
00:04:15,319 --> 00:04:17,120
Here. Come on. We gotta talk.
77
00:04:17,120 --> 00:04:19,240
Do you know,
did we murder anyone?
78
00:04:19,240 --> 00:04:20,600
Honey, I don't know.
79
00:04:20,600 --> 00:04:23,000
Did you see? Did Parvati--
Did you see?
80
00:04:23,000 --> 00:04:24,519
- I don't know.
- I don't know either.
81
00:04:24,519 --> 00:04:25,399
Oh.
82
00:04:25,399 --> 00:04:27,120
{\an8}Would anybody in this castle
83
00:04:27,120 --> 00:04:28,639
{\an8}drink from Parvati's
poisoned cup?
84
00:04:28,639 --> 00:04:32,519
{\an8}I don't know, because
she's not the most liked.
85
00:04:32,519 --> 00:04:36,759
But, you know, the girls do like
to have a strong drink,
86
00:04:36,759 --> 00:04:38,879
so maybe they were
gullible enough
87
00:04:38,879 --> 00:04:41,680
to drink from her chalice.
88
00:04:41,680 --> 00:04:44,000
[ Knock on door ]
89
00:04:44,000 --> 00:04:46,360
Okay.
Let's get ourselves together.
90
00:04:47,319 --> 00:04:49,800
- Hi!
- Oh!
91
00:04:49,800 --> 00:04:51,600
Hello.
- Hey.
92
00:04:51,600 --> 00:04:53,639
We have no clue.
We have no idea.
93
00:04:53,639 --> 00:04:55,160
- Oh, my gosh.
- Wait. Neither of you know?
94
00:04:55,160 --> 00:04:56,959
- No!
- Oh.
95
00:04:56,959 --> 00:05:00,360
We don't even know
if we got anyone.
96
00:05:00,360 --> 00:05:01,800
Well, I had to throw
a Hail Mary
97
00:05:01,800 --> 00:05:05,279
because no one was gonna
drink out of that rusty old cup.
98
00:05:05,279 --> 00:05:08,079
Did you get anyone?
Did anyone touch it?
99
00:05:08,079 --> 00:05:10,040
Ekin-Su.
100
00:05:13,439 --> 00:05:16,279
[ Gasps ]
Oh, my Lord, sweet baby Jesus.
101
00:05:16,279 --> 00:05:18,519
Not Ekin-Su.
Lord, not Ekin-Su.
102
00:05:18,519 --> 00:05:20,600
I was-- she's the only
person that I...
103
00:05:20,600 --> 00:05:22,160
- Lord, not Ekin-Su.
- ...could think of...
104
00:05:22,160 --> 00:05:24,600
- Sweet Jesus.
- ...that would actually do it.
105
00:05:24,600 --> 00:05:26,079
Fan me, honey.
106
00:05:26,079 --> 00:05:28,600
Not Ekin-Su.
107
00:05:28,600 --> 00:05:31,279
We had not talked
about murdering Ekin-Su.
108
00:05:31,279 --> 00:05:33,959
She was not on
any of our lists to kill,
109
00:05:33,959 --> 00:05:36,079
so it was a big surprise.
110
00:05:36,079 --> 00:05:39,079
That is gonna put a target
on me like crazy because--
111
00:05:39,079 --> 00:05:40,319
I don't think so.
112
00:05:40,319 --> 00:05:41,680
'Cause I voted for her
last night,
113
00:05:41,680 --> 00:05:43,959
so they'll think I killed her.
Oh, my God.
114
00:05:43,959 --> 00:05:47,600
I think the fact that Phaedra
voted to banish Ekin-Su
115
00:05:47,600 --> 00:05:50,839
could actually be a really good
thing for me long-term.
116
00:05:50,839 --> 00:05:53,720
I may need to use that
somewhere later in this game
117
00:05:53,720 --> 00:05:56,639
to my advantage.
- I didn't know what else to do,
118
00:05:56,639 --> 00:05:58,519
I really didn't.
- As long as we got one.
119
00:05:58,519 --> 00:06:00,600
That's-- I mean, and I think--
[ Knock on door ]
120
00:06:00,600 --> 00:06:01,800
Oh!
121
00:06:01,800 --> 00:06:03,680
{\an8}♪
122
00:06:03,680 --> 00:06:05,120
- What's up?
- Aaah!
123
00:06:05,120 --> 00:06:07,959
- Yeah, we all made it!
- Yes!
124
00:06:07,959 --> 00:06:09,439
Oh, my God.
125
00:06:09,439 --> 00:06:11,600
{\an8}I'm absolutely delighted
to see the people sitting there
126
00:06:11,600 --> 00:06:14,000
because I love
all of them so much.
127
00:06:14,000 --> 00:06:15,439
How did you sleep?
128
00:06:15,439 --> 00:06:18,399
I didn't sleep,
and I had a shield.
129
00:06:18,399 --> 00:06:22,439
If Phaedra leaves,
I would be 100% not okay.
130
00:06:22,439 --> 00:06:25,720
But, like, if any
other Housewives left,
131
00:06:25,720 --> 00:06:28,720
I can move on with my life.
I just really wouldn't care.
132
00:06:28,720 --> 00:06:30,079
[ Pounding on door ]
133
00:06:30,079 --> 00:06:33,600
- Oh.
- Aah! Who is it? Come in!
134
00:06:33,600 --> 00:06:36,240
{\an8}♪
135
00:06:36,240 --> 00:06:38,519
- Aah!
- Oh, my God!
136
00:06:38,519 --> 00:06:41,680
- Yay!
- Trishelle and C.T.!
137
00:06:41,680 --> 00:06:43,480
Hi, guys. We did it.
138
00:06:43,480 --> 00:06:45,000
- Yay!
- We did it.
139
00:06:45,000 --> 00:06:46,439
Okay. Yes.
140
00:06:46,439 --> 00:06:48,199
Who do you guys think
got murdered tonight?
141
00:06:48,199 --> 00:06:50,120
I've been worried about M.J.
142
00:06:50,120 --> 00:06:52,040
- Mm-hm.
- I don't know. Like...
143
00:06:52,040 --> 00:06:53,480
- 'Cause she's so--
- So fake.
144
00:06:53,480 --> 00:06:56,120
- She's so fake.
- She's voting for people
145
00:06:56,120 --> 00:06:58,240
that no one else votes for.
- Yeah.
146
00:06:58,240 --> 00:07:00,600
It is now the time to vote. Bergie.
147
00:07:00,600 --> 00:07:03,120
{\an8}- Maks, I had to vote for you.
- Maks.
148
00:07:03,120 --> 00:07:05,040
{\an8}- Maks.
- Uh, Maks.
149
00:07:05,040 --> 00:07:06,399
{\an8}- Maks.
- Maks.
150
00:07:06,399 --> 00:07:08,800
M.J., who do you think
is a traitor?
151
00:07:08,800 --> 00:07:10,600
Dan. Sorry.
152
00:07:10,600 --> 00:07:12,600
Maybe that's pissing people
off, I don't know.
153
00:07:12,600 --> 00:07:16,399
Maybe that's making
the traitors mad.
154
00:07:16,399 --> 00:07:19,399
- We lost five faithfuls so far.
- Oh, my God.
155
00:07:19,399 --> 00:07:21,600
- Five, y'all. That's crazy.
- Oh, my God.
156
00:07:21,600 --> 00:07:23,600
We're losing it 6-1
157
00:07:23,600 --> 00:07:25,800
So many guys.
158
00:07:25,800 --> 00:07:27,759
You know, so who do you think?
A woman this time?
159
00:07:27,759 --> 00:07:30,160
Gonna switch it up?
160
00:07:30,160 --> 00:07:33,000
There's only, what,
five, six guys left.
161
00:07:33,000 --> 00:07:35,279
{\an8}And everybody from Bravo
is still here.
162
00:07:35,279 --> 00:07:38,399
{\an8}I mean, I'm sensing
a little pattern here.
163
00:07:38,399 --> 00:07:43,399
Would be nice if a Bravo
Housewife was murdered for once.
164
00:07:43,399 --> 00:07:44,920
[ Pounding on door ]
- Oh!
165
00:07:44,920 --> 00:07:47,600
Aah! Who could it be?
166
00:07:50,800 --> 00:07:52,600
- Hi!
- Hey!
167
00:07:52,600 --> 00:07:55,000
- Sandra!
- Sandra!
168
00:07:55,000 --> 00:07:57,480
Good to see you all.
Good morning.
169
00:07:57,480 --> 00:07:59,360
[ Knock on door ]
170
00:08:01,079 --> 00:08:03,839
Ah!
[ Cheers and applause ]
171
00:08:03,839 --> 00:08:05,360
- Hey!
- Good morning, guys.
172
00:08:05,360 --> 00:08:07,160
Tamra, you look so adorable.
173
00:08:07,160 --> 00:08:09,360
- Oh, thank you.
- Oh, my God.
174
00:08:09,360 --> 00:08:10,800
I was tired of looking
like a boy.
175
00:08:10,800 --> 00:08:14,360
- You're killing it.
- Was not looking like a boy.
176
00:08:14,360 --> 00:08:17,759
The Bravo people are definitely
working together, obviously.
177
00:08:17,759 --> 00:08:21,000
They are the cliquiest
of cliques, but it's fine.
178
00:08:21,000 --> 00:08:26,279
And then the gamers clique is
C.T., Dan, Sandra, and Parvati.
179
00:08:26,279 --> 00:08:28,160
And then it's the faithful
clique people
180
00:08:28,160 --> 00:08:29,399
that I think are faithful,
181
00:08:29,399 --> 00:08:32,799
so Bergie, Trishelle,
Peter, and John.
182
00:08:32,799 --> 00:08:34,600
Also, Kevin's a faithful,
183
00:08:34,600 --> 00:08:37,480
but he's a really dumb faithful.
[ Laughs ]
184
00:08:37,480 --> 00:08:39,919
[ Knock on door ]
185
00:08:39,919 --> 00:08:42,399
Peter!
[ Cheers and applause ]
186
00:08:42,399 --> 00:08:44,799
Felt good not stressing.
Good morning.
187
00:08:44,799 --> 00:08:46,600
You look all tanned and rosy.
188
00:08:46,600 --> 00:08:48,120
- Do I?
- You do.
189
00:08:48,120 --> 00:08:49,320
That's what a good night's
sleep will do
190
00:08:49,320 --> 00:08:51,600
when you got a shield.
- Oh, yeah.
191
00:08:51,600 --> 00:08:53,440
- So who are we missing?
- M.J.
192
00:08:53,440 --> 00:08:56,240
- Three people.
- Ekin-Su and John.
193
00:08:56,240 --> 00:08:58,000
- John.
- Everyone that's been murdered
194
00:08:58,000 --> 00:08:59,600
has been my circle.
195
00:08:59,600 --> 00:09:03,519
- Oh, my God.
- That's the only link.
196
00:09:03,519 --> 00:09:07,279
I was really close with Johnny.
I was really close with Maks.
197
00:09:07,279 --> 00:09:10,720
It's my inner circle.
198
00:09:10,720 --> 00:09:14,799
If somebody murders M.J.,
my inner circle's all gone.
199
00:09:16,759 --> 00:09:19,240
Like, literally.
200
00:09:19,240 --> 00:09:21,000
Ekin-Su is the only one
that had multiple votes
201
00:09:21,000 --> 00:09:23,320
that's not in here yet.
202
00:09:23,320 --> 00:09:25,799
- It wouldn't be her.
- It won't be her.
203
00:09:25,799 --> 00:09:27,120
It won't be her.
204
00:09:27,120 --> 00:09:29,600
By no means did I want
Ekin-Su to die.
205
00:09:29,600 --> 00:09:32,200
I hope this does not
make me look suspicious.
206
00:09:32,200 --> 00:09:36,600
Oh, gosh.
What are you doing, Parvati?
207
00:09:36,600 --> 00:09:37,879
[ Knock on door ]
208
00:09:37,879 --> 00:09:40,080
Okay, Lord Jesus, let it be M.J.
209
00:09:40,080 --> 00:09:42,000
That was John's knock.
210
00:09:42,000 --> 00:09:47,320
{\an8}♪
211
00:09:47,320 --> 00:09:49,759
[ Cheers and laughter ]
212
00:09:49,759 --> 00:09:51,320
- Hi!
- Oh, my God!
213
00:09:51,320 --> 00:09:54,759
[ Cheers and applause ]
214
00:09:54,759 --> 00:09:57,519
Oh, my God.
What is Ekin-Su doing
215
00:09:57,519 --> 00:09:59,679
walking into breakfast
right now?
216
00:09:59,679 --> 00:10:02,320
She's supposed to be dead.
217
00:10:02,320 --> 00:10:03,960
Did she give her
the wrong chalice?
218
00:10:03,960 --> 00:10:05,759
Like, what is going on here?
219
00:10:05,759 --> 00:10:06,759
- Morning!
- Hi!
220
00:10:06,759 --> 00:10:08,159
Either it didn't work,
221
00:10:08,159 --> 00:10:11,960
or Ekin-Su is the second coming
of Jesus Christ.
222
00:10:11,960 --> 00:10:13,600
Oh, Lord Jesus.
223
00:10:21,600 --> 00:10:24,519
Hey!
[ Cheers and applause ]
224
00:10:26,759 --> 00:10:28,240
{\an8}Uh, okay.
225
00:10:28,240 --> 00:10:29,720
- Morning!
- Hi!
226
00:10:29,720 --> 00:10:31,360
I thought she killed Ekin-Su,
227
00:10:31,360 --> 00:10:33,240
but I guess maybe
there's been a resurrection
228
00:10:33,240 --> 00:10:35,720
cause Ekin-Su
just walked through the door.
229
00:10:35,720 --> 00:10:37,120
Oh, my God.
230
00:10:37,120 --> 00:10:39,320
[ Cheers and applause ]
231
00:10:39,320 --> 00:10:40,720
- Damn!
- John?!
232
00:10:40,720 --> 00:10:44,279
- Oh, my God!
- John?
233
00:10:44,279 --> 00:10:46,879
- Why would it be John?
- That doesn't make sense.
234
00:10:46,879 --> 00:10:50,519
Why would they murder John?
He's not working with anyone.
235
00:10:50,519 --> 00:10:52,960
He's kind of like a lone wolf.
I'm starting to think,
236
00:10:52,960 --> 00:10:56,399
{\an8}are the traitors really not
that good at this game?
237
00:10:56,399 --> 00:10:57,919
{\an8}Are they stupid?
238
00:10:57,919 --> 00:10:59,720
[ Knock on door ]
239
00:10:59,720 --> 00:11:01,320
- [ Gasps ]
- What?!
240
00:11:01,320 --> 00:11:03,120
- Wait, what?
- No!
241
00:11:03,120 --> 00:11:04,559
- Oh, my God.
- Oh, my God. Wait.
242
00:11:04,559 --> 00:11:07,080
[ Cheers and applause ]
243
00:11:07,080 --> 00:11:09,840
What?!
244
00:11:09,840 --> 00:11:11,360
There was no murder.
245
00:11:11,360 --> 00:11:15,240
- Everyone lives!
- What happened? Do you know?
246
00:11:15,240 --> 00:11:16,840
- I don't know.
- You don't know.
247
00:11:16,840 --> 00:11:33,200
{\an8}♪
248
00:11:33,200 --> 00:11:35,360
Greetings, players.
249
00:11:35,360 --> 00:11:40,360
As you may have noticed,
no one died last night.
250
00:11:40,360 --> 00:11:42,919
If you prick us,
do we not bleed?
251
00:11:42,919 --> 00:11:44,360
Yep.
252
00:11:44,360 --> 00:11:48,120
If you tickle us,
do we not laugh?
253
00:11:48,120 --> 00:11:50,000
If you poison us...
254
00:11:50,000 --> 00:11:53,559
- [ Gasps and coughs ]
- ...do we not die?
255
00:11:56,759 --> 00:12:00,600
Well, today one of you will die.
256
00:12:00,600 --> 00:12:01,960
What?
257
00:12:03,440 --> 00:12:08,759
Because yesterday one of you
was poisoned by the traitor.
258
00:12:10,279 --> 00:12:12,519
- No!
- What?
259
00:12:12,519 --> 00:12:14,679
- Oh, my God.
- The traitors committed
260
00:12:14,679 --> 00:12:18,720
their murder in plain sight
under your very noses.
261
00:12:18,720 --> 00:12:20,519
- What?
- What?
262
00:12:20,519 --> 00:12:25,679
Whilst the poisoned player is
still with us at this table,
263
00:12:25,679 --> 00:12:28,559
by the end of today's mission,
264
00:12:28,559 --> 00:12:31,879
they will be dead.
265
00:12:31,879 --> 00:12:34,279
- Oh.
- Dress appropriately
266
00:12:34,279 --> 00:12:37,120
to pay your final respects...
267
00:12:37,120 --> 00:12:40,720
- Wow.
- ...with deepest sympathy.
268
00:12:40,720 --> 00:12:42,039
What the [bleep]?
269
00:12:42,039 --> 00:12:44,200
This game just got insane.
270
00:12:44,200 --> 00:12:47,360
Oh, my God.
No, I don't like this.
271
00:12:47,360 --> 00:12:51,080
Something happened
in front of all of us yesterday
272
00:12:51,080 --> 00:12:52,799
that no one noticed.
273
00:12:52,799 --> 00:12:55,279
Was anyone given a drink?
274
00:12:56,679 --> 00:13:00,320
{\an8}I had a moment with Ekin
that was so obvious
275
00:13:00,320 --> 00:13:03,200
{\an8}in plain view
of multiple people,
276
00:13:03,200 --> 00:13:05,360
and I'm realizing, oh, my God.
277
00:13:05,360 --> 00:13:08,159
The person that I've poisoned,
who I love,
278
00:13:08,159 --> 00:13:10,120
is now gonna die
in front of my face.
279
00:13:10,120 --> 00:13:13,480
And I have to pretend like I
don't know anything about this.
280
00:13:13,480 --> 00:13:17,440
Once we see what happens,
breadcrumbs may follow there.
281
00:13:17,440 --> 00:13:19,000
I think, Tamra, you poisoned me
282
00:13:19,000 --> 00:13:20,279
'cause you don't want
to see me eat.
283
00:13:20,279 --> 00:13:21,720
Do your kids eat
with their mouth open?
284
00:13:21,720 --> 00:13:23,080
- No.
- No. I'd smack them
285
00:13:23,080 --> 00:13:24,519
in the back of the head.
286
00:13:24,519 --> 00:13:28,120
{\an8}If I was a traitor,
I would definitely poison Kevin!
287
00:13:28,120 --> 00:13:29,240
[ Smacking ]
288
00:13:29,240 --> 00:13:31,559
He's so annoying.
289
00:13:38,080 --> 00:13:40,279
{\an8}I'm very good
at sussing people out.
290
00:13:40,279 --> 00:13:44,320
{\an8}I'm very, very good
at catching people that lie.
291
00:13:44,320 --> 00:13:48,039
So when we find out who's gone,
I shall.
292
00:13:48,039 --> 00:13:51,159
And I will catch them out.
293
00:13:51,159 --> 00:13:53,720
Where should we go?
- I don't know.
294
00:13:53,720 --> 00:13:55,360
Let's go to the billiard room,
you guys.
295
00:13:55,360 --> 00:13:57,080
- Yeah.
- Anybody gonna go outside?
296
00:13:57,080 --> 00:13:59,120
Oh, I didn't bring my jacket.
297
00:13:59,120 --> 00:14:01,639
Can I tell you guys something?
298
00:14:01,639 --> 00:14:06,039
Kind of feel like
it's someone really strong...
299
00:14:06,039 --> 00:14:07,440
- Oh, absolutely.
- ...and alpha.
300
00:14:07,440 --> 00:14:11,159
- Mm-hmm.
- And that's who's leading
301
00:14:11,159 --> 00:14:12,480
the traitors.
- Mm-hmm.
302
00:14:12,480 --> 00:14:14,960
The people that are
all being murdered
303
00:14:14,960 --> 00:14:16,519
are, like, strong people.
304
00:14:16,519 --> 00:14:19,559
And so I think it's someone
that's, like, very alpha.
305
00:14:19,559 --> 00:14:21,480
I'm in this game
looking for allies.
306
00:14:21,480 --> 00:14:23,879
{\an8}I feel like I'm better
as Destiny's Child
307
00:14:23,879 --> 00:14:25,120
{\an8}than I am as Beyoncé.
308
00:14:25,120 --> 00:14:27,519
And I'm trusting
my other Housewives.
309
00:14:27,519 --> 00:14:30,519
We are in an industry
where people are fake.
310
00:14:30,519 --> 00:14:32,519
And so I feel like the
Housewives are good at, like,
311
00:14:32,519 --> 00:14:35,159
sniffing those people out.
That's kind of what we do.
312
00:14:35,159 --> 00:14:37,320
Kevin's on my radar for sure.
313
00:14:37,320 --> 00:14:40,360
- He acts so goofy.
- Just annoying as hell.
314
00:14:40,360 --> 00:14:43,879
The guy is annoying,
and I'm trying to think, like,
315
00:14:43,879 --> 00:14:45,720
is that what is making me think
that he could
316
00:14:45,720 --> 00:14:48,120
possibly be a traitor,
just because he's annoying?
317
00:14:48,120 --> 00:14:49,799
[ Slurps ]
318
00:14:49,799 --> 00:14:53,519
You want to try and, like,
figure it-- figure this out?
319
00:14:53,519 --> 00:14:55,639
Like, did anyone--
- Okay.
320
00:14:55,639 --> 00:14:58,039
What did-- so did anyone,
like, be like,
321
00:14:58,039 --> 00:14:59,480
"Here's, like, a chocolate"?
322
00:14:59,480 --> 00:15:00,720
You know, not, like--
was there anything weird?
323
00:15:00,720 --> 00:15:02,360
I think it was in here.
It was right here.
324
00:15:02,360 --> 00:15:03,639
Y'all, I'm not kidding you.
325
00:15:03,639 --> 00:15:06,519
Someone offered me wine
when I walked in.
326
00:15:06,519 --> 00:15:07,519
Who?
327
00:15:07,519 --> 00:15:09,240
And I cannot remember
who it was.
328
00:15:09,240 --> 00:15:11,720
[ Whispering ] Ekin's a
black widow spider, you guys.
329
00:15:11,720 --> 00:15:15,120
Last night, she was like,
"We need to get the traitors."
330
00:15:15,120 --> 00:15:17,279
- It's fake. Yeah.
-"Eff the traitors."
331
00:15:26,360 --> 00:15:28,519
It's a tell
when someone gets loud.
332
00:15:28,519 --> 00:15:30,159
"We gotta get the traitors,
you guys."
333
00:15:30,159 --> 00:15:32,159
It's, like, really bad acting.
- It's over-acting.
334
00:15:32,159 --> 00:15:33,399
It's over-acting.
- It's bad acting.
335
00:15:33,399 --> 00:15:35,159
I've never trusted Ekin-Su.
336
00:15:35,159 --> 00:15:37,519
She seems really like
an odd duck.
337
00:15:37,519 --> 00:15:41,080
She always seems so giddy
and excited.
338
00:15:41,080 --> 00:15:44,200
Ekin-Su sucks. She really does.
339
00:15:44,200 --> 00:15:45,720
Who do you guys think
will be poisoned?
340
00:15:45,720 --> 00:15:47,480
Anybody drinking alcohol
probably got poisoned.
341
00:15:47,480 --> 00:15:49,600
- I did.
- We all drank alcohol.
342
00:15:49,600 --> 00:15:51,039
- We all drank wine.
- Except me.
343
00:15:51,039 --> 00:15:52,919
Well, you ate
all the food, Kevin.
344
00:15:52,919 --> 00:15:54,120
[ Laughter ]
- Yeah.
345
00:15:54,120 --> 00:15:55,960
I ate way too much yesterday.
346
00:15:55,960 --> 00:15:58,200
I had so many hors d'oeuvres.
347
00:15:58,200 --> 00:16:00,159
{\an8}Then I tried the little
cheese-puff things,
348
00:16:00,159 --> 00:16:01,720
{\an8}and then I tried
the shrimp thing.
349
00:16:01,720 --> 00:16:03,159
And then I had all of dinner.
350
00:16:03,159 --> 00:16:06,480
Just no way I didn't get
poisoned last night.
351
00:16:06,480 --> 00:16:10,399
Well, if I get poisoned today,
I love you all.
352
00:16:10,399 --> 00:16:14,720
{\an8}♪
353
00:16:14,720 --> 00:16:17,440
I'm down to play croquet.
354
00:16:17,440 --> 00:16:18,919
So what do we do?
Try to get to that one?
355
00:16:18,919 --> 00:16:20,480
- I don't know.
- It's like mini golf?
356
00:16:20,480 --> 00:16:22,559
What are we doing?
357
00:16:22,559 --> 00:16:24,320
What do you guys think about
Ekin-Su? Real suspicious?
358
00:16:24,320 --> 00:16:26,440
- I think she's sneaky as [bleep]
- Yeah, I guess she is.
359
00:16:26,440 --> 00:16:30,759
Sneaky, sneaky, sneaky.
She's phony-baloney.
360
00:16:30,759 --> 00:16:34,000
Us faithfuls are thirsty
for traitor blood.
361
00:16:34,000 --> 00:16:37,200
{\an8}I'm a gamer,
so what I do is usually observe.
362
00:16:37,200 --> 00:16:38,720
{\an8}I'm paying attention to detail.
363
00:16:38,720 --> 00:16:42,120
{\an8}I'm trying to figure out
who's talking with who,
364
00:16:42,120 --> 00:16:45,440
{\an8}who's cliquing with who,
who's protecting who.
365
00:16:45,440 --> 00:16:48,159
{\an8}Girl, I was so scared
for you this morning.
366
00:16:48,159 --> 00:16:50,360
{\an8}When you didn't show up, I said,
"M.J.? What for?"
367
00:16:50,360 --> 00:16:52,679
{\an8}- I know.
- It's hard to find evidence.
368
00:16:52,679 --> 00:16:54,519
{\an8}They're not messing up.
369
00:16:54,519 --> 00:16:57,120
They're not slipping up.
370
00:16:57,120 --> 00:16:59,279
We're running out of days.
371
00:17:07,559 --> 00:17:10,599
{\an8}I don't think I can win
this game as a traitor alone.
372
00:17:10,599 --> 00:17:13,799
It's a little scary to trust
the black widow in Parvati,
373
00:17:13,799 --> 00:17:15,319
but I think that's my choice.
374
00:17:40,400 --> 00:17:42,960
I don't think I can
win this game
375
00:17:42,960 --> 00:17:45,200
with Phaedra
in the traitors' conclave.
376
00:17:45,200 --> 00:17:48,680
What I'm working on
is a great plan to use Parvati
377
00:17:48,680 --> 00:17:52,240
to fake a shot at Phaedra
when the time presents itself.
378
00:18:04,400 --> 00:18:10,000
{\an8}♪
379
00:18:15,799 --> 00:18:17,759
[ Bell tolling ]
380
00:18:17,759 --> 00:18:22,200
{\an8}♪
381
00:18:22,200 --> 00:18:24,559
Ooh. Horses.
382
00:18:26,559 --> 00:18:30,480
Today's mission
will be like no other.
383
00:18:32,680 --> 00:18:35,720
Unbeknownst to the faithfuls,
it is Ekin-Su
384
00:18:35,720 --> 00:18:38,559
who has fallen victim
to the traitors' poison.
385
00:18:38,559 --> 00:18:42,839
But can they discover
her identity to win the mission?
386
00:18:44,720 --> 00:18:46,839
[ Horse neighs ]
387
00:18:49,079 --> 00:18:51,920
Dearly beloved players,
388
00:18:51,920 --> 00:18:54,799
we are gathered here today
389
00:18:54,799 --> 00:18:56,480
to win money for the prize fund,
390
00:18:56,480 --> 00:19:00,359
oh, and also to say goodbye
to one of you.
391
00:19:03,799 --> 00:19:06,759
Today's mission is a test
of your detective skills.
392
00:19:06,759 --> 00:19:09,200
The task is so simple.
393
00:19:09,200 --> 00:19:12,000
Along the way,
if you can correctly identify
394
00:19:12,000 --> 00:19:15,720
who has been poisoned
before they are buried,
395
00:19:15,720 --> 00:19:19,359
then $20,000 will be added
to the prize fund.
396
00:19:19,359 --> 00:19:21,680
En route, there will be
a series of questions
397
00:19:21,680 --> 00:19:24,839
that will help you narrow down
the possible victims.
398
00:19:24,839 --> 00:19:27,240
If you answer
the question correctly,
399
00:19:27,240 --> 00:19:30,160
it will reveal a player,
or players,
400
00:19:30,160 --> 00:19:32,480
who can then leave the march
and take a seat
401
00:19:32,480 --> 00:19:35,680
on this glorious
ceremonial carriage.
402
00:19:35,680 --> 00:19:37,640
[ Horse snorts ]
403
00:19:37,640 --> 00:19:40,839
Remember, the more players
you get on the carriage
404
00:19:40,839 --> 00:19:42,160
before reaching our burial site,
405
00:19:42,160 --> 00:19:44,319
the better chance you have
of identifying
406
00:19:44,319 --> 00:19:47,640
who has been poisoned.
407
00:19:47,640 --> 00:19:50,440
All clear?
408
00:19:50,440 --> 00:19:54,839
Janelle, Peter, and Tamra,
409
00:19:54,839 --> 00:19:59,160
you all won a shield yesterday,
protecting you from murder.
410
00:19:59,160 --> 00:20:02,640
Take your seats safely
in the carriage.
411
00:20:02,640 --> 00:20:04,480
Everyone says
I'm selfish in this game,
412
00:20:04,480 --> 00:20:06,319
but right now I'm like,
"Okay, great,
413
00:20:06,319 --> 00:20:07,720
{\an8}but you're down
there sweating bullets
414
00:20:07,720 --> 00:20:10,079
{\an8}and I'm up here watching you,
so whatever."
415
00:20:10,079 --> 00:20:11,640
Let me remind you,
416
00:20:11,640 --> 00:20:16,359
the traitors among you will know
who has been poisoned.
417
00:20:16,359 --> 00:20:19,319
So look out for some
Emmy Award-worthy acting,
418
00:20:19,319 --> 00:20:21,960
and, no, not by me.
419
00:20:21,960 --> 00:20:23,319
[ Scattered chuckles ]
420
00:20:23,319 --> 00:20:24,839
Let's get a move on.
421
00:20:24,839 --> 00:20:27,599
Death waits for no player.
422
00:20:29,880 --> 00:20:32,000
This is the way I want to die.
423
00:20:32,000 --> 00:20:35,279
{\an8}I want black horses
and a carriage
424
00:20:35,279 --> 00:20:37,640
and creepy people
dressed all in black.
425
00:20:37,640 --> 00:20:41,880
The atmosphere is creepy
as shit, but I like it.
426
00:20:41,880 --> 00:20:44,480
Let the procession begin.
427
00:20:48,279 --> 00:20:51,240
Next stop-- death.
428
00:20:51,240 --> 00:20:53,119
[ Horse neighs ]
429
00:20:53,119 --> 00:21:02,160
{\an8}♪
430
00:21:02,160 --> 00:21:03,640
Oh, my God.
431
00:21:03,640 --> 00:21:07,480
{\an8}I know I'm the one responsible
for poisoning Ekin.
432
00:21:07,480 --> 00:21:11,279
And now I have to walk
in a funeral procession
433
00:21:11,279 --> 00:21:15,079
and pretend like
maybe I'm gonna die?
434
00:21:18,680 --> 00:21:22,720
Death is the final
destination for us all, players.
435
00:21:24,440 --> 00:21:26,319
I'm always gonna be
thinking strategic
436
00:21:26,319 --> 00:21:28,400
to keep the suspicion off me.
437
00:21:28,400 --> 00:21:31,880
{\an8}But as a funeral directress,
I'm feeling right at home
438
00:21:31,880 --> 00:21:35,039
{\an8}because this is my expertise.
439
00:21:35,039 --> 00:21:36,839
{\an8}I love a good funeral.
440
00:21:36,839 --> 00:21:39,119
[ Horse neighs ]
441
00:21:39,119 --> 00:21:41,279
[ Bell tolls ]
442
00:21:42,680 --> 00:21:46,599
Players, this is the first
of three questions.
443
00:21:46,599 --> 00:21:49,240
Correct answers will help you
identify the players
444
00:21:49,240 --> 00:21:53,640
who have not been poisoned
by the traitors.
445
00:21:53,640 --> 00:21:57,240
Remember, the more players
you get on the carriage,
446
00:21:57,240 --> 00:22:00,119
the better chance you have
of correctly identifying
447
00:22:00,119 --> 00:22:04,839
who has been murdered
and winning $20,000.
448
00:22:04,839 --> 00:22:07,640
Will one person step forward
to read the message
449
00:22:07,640 --> 00:22:09,000
within the flowers?
450
00:22:09,000 --> 00:22:10,720
Thank you, Sandra.
451
00:22:10,720 --> 00:22:14,000
"The players who are safe
are the ones born
452
00:22:14,000 --> 00:22:17,759
in the same year
as another player."
453
00:22:17,759 --> 00:22:20,319
[ Laughter ]
454
00:22:20,319 --> 00:22:21,839
I don't like this question.
455
00:22:21,839 --> 00:22:24,240
I mean, I don't even think
my doctor knows my age.
456
00:22:24,240 --> 00:22:26,240
{\an8}My husband definitely
doesn't know.
457
00:22:26,240 --> 00:22:28,720
- 1980 people? Put your hand up.
- 1980.
458
00:22:28,720 --> 00:22:30,319
Oh, no. Sorry. 1983.
459
00:22:30,319 --> 00:22:31,920
- No?
- I'm '83.
460
00:22:31,920 --> 00:22:33,680
- I'm '83.
- '79.
461
00:22:33,680 --> 00:22:36,640
- I'm '74.
- I'm '74.
462
00:22:36,640 --> 00:22:38,839
{\an8}I didn't think Larsa and I
were born in the same age,
463
00:22:38,839 --> 00:22:43,240
{\an8}'cause she looks like at least
10 to 12 years older than me.
464
00:22:43,240 --> 00:22:44,880
Then the two and two.
465
00:22:44,880 --> 00:22:46,279
Kevin, Dan.
466
00:22:46,279 --> 00:22:48,400
Sandra and Larsa.
467
00:22:50,240 --> 00:22:53,079
That is...
468
00:22:54,960 --> 00:22:56,079
...correct!
469
00:22:56,079 --> 00:22:57,319
- Yay!
- Good job. Good job, guys.
470
00:22:57,319 --> 00:22:59,319
All right, guys.
471
00:22:59,319 --> 00:23:01,480
You live to see another day.
472
00:23:01,480 --> 00:23:04,000
Please take a seat
on the carriage.
473
00:23:04,000 --> 00:23:08,319
We all know we're walking
into somebody being murdered.
474
00:23:08,319 --> 00:23:12,039
{\an8}So such a huge relief to know
I wasn't poisoned today.
475
00:23:12,039 --> 00:23:13,880
Let us march on, players.
476
00:23:17,359 --> 00:23:20,799
{\an8}I was just so relieved
that I was removed
477
00:23:20,799 --> 00:23:23,000
{\an8}back to the carriage
as quickly as possible.
478
00:23:23,000 --> 00:23:27,759
I'm hoping Parvati and Phaedra
keep doing a great job acting.
479
00:23:27,759 --> 00:23:30,119
It's kind of creepy
thinking about somebody here
480
00:23:30,119 --> 00:23:31,640
is walking to their death.
481
00:23:31,640 --> 00:23:34,440
{\an8}You can't help but think, like,
am I dead right now?
482
00:23:36,400 --> 00:23:39,839
[ Singing in distance ]
483
00:23:41,400 --> 00:23:44,759
I hear the distant sounds
of a heavenly choir, players.
484
00:23:47,880 --> 00:23:52,440
[ Choir vocalizing
Chopin's "Funeral March" ]
485
00:23:52,440 --> 00:23:56,640
{\an8}♪
486
00:23:56,640 --> 00:24:01,440
Please sing out your clue, choir.
487
00:24:01,440 --> 00:24:04,440
♪ Who still in
the funeral march ♪
488
00:24:04,440 --> 00:24:07,400
♪ Did Johnny Bananas
trust the most? ♪
489
00:24:07,400 --> 00:24:10,599
♪ Who still in
the funeral march ♪
490
00:24:10,599 --> 00:24:19,160
♪ Did Johnny Bananas
trust the most? ♪
491
00:24:22,480 --> 00:24:25,039
Players, this applies
to two of you.
492
00:24:25,039 --> 00:24:26,359
It's-- they asked Johnny,
493
00:24:26,359 --> 00:24:29,960
so I think he'd say you, C.T.
494
00:24:29,960 --> 00:24:32,160
You guys have the history.
495
00:24:32,160 --> 00:24:34,640
Me and Trishelle
are not the right answer.
496
00:24:34,640 --> 00:24:36,519
He deserved to die.
497
00:24:39,160 --> 00:24:40,200
End of story.
498
00:24:40,200 --> 00:24:42,519
That is...
499
00:24:45,519 --> 00:24:46,400
...correct!
500
00:24:46,400 --> 00:24:47,440
- All right.
- Yay.
501
00:24:47,440 --> 00:24:49,319
No longer a dead man walking.
502
00:24:49,319 --> 00:24:52,960
It's honestly the first time
Bananas ever saved me.
503
00:24:52,960 --> 00:24:54,839
[ Laughing ]
First time he's ever saved you?
504
00:24:54,839 --> 00:24:57,799
Seriously, it's the first time
he's ever done anything for me.
505
00:24:57,799 --> 00:24:59,640
I don't know whether
to be happy or not...
506
00:24:59,640 --> 00:25:01,160
- I know.
- ...'cause we're gonna die.
507
00:25:01,160 --> 00:25:04,559
{\an8}- Yeah.
- I'm feeling less confident
508
00:25:04,559 --> 00:25:07,279
{\an8}the more people
are going on the carriage.
509
00:25:07,279 --> 00:25:08,880
It's a bit of a downer,
but you know what?
510
00:25:08,880 --> 00:25:11,839
On the plus side, at least
I look good in red lipstick.
511
00:25:11,839 --> 00:25:14,640
[ Bell tolls ]
- The death toll strikes stronger
512
00:25:14,640 --> 00:25:16,759
for one of you, players.
513
00:25:16,759 --> 00:25:20,640
I took a huge risk poisoning
Ekin in the first place.
514
00:25:20,640 --> 00:25:23,839
And now here I am, just putting
myself in the zone,
515
00:25:23,839 --> 00:25:27,000
method acting as best
as I possibly can.
516
00:25:27,000 --> 00:25:29,440
I'm really hoping
they're buying it.
517
00:25:30,640 --> 00:25:32,640
[ Bell tolling ]
518
00:25:32,640 --> 00:25:35,319
Can someone please
step forward
519
00:25:35,319 --> 00:25:37,880
and read a passage
from the condolence book?
520
00:25:37,880 --> 00:25:39,720
- John.
- John.
521
00:25:39,720 --> 00:25:43,160
Remember, the more people
you get on the carriage,
522
00:25:43,160 --> 00:25:44,640
the more chance
you have of guessing
523
00:25:44,640 --> 00:25:49,759
who is the poisoned victim
and banking the $20,000.
524
00:25:49,759 --> 00:25:54,279
"Your march to the grave
is nearly through.
525
00:25:54,279 --> 00:25:58,279
But first you must solve
this final clue.
526
00:25:58,279 --> 00:26:01,480
Those that are safe
and are not dead
527
00:26:01,480 --> 00:26:07,359
ran through the scarecrows
dressed in red."
528
00:26:07,359 --> 00:26:10,039
- I was yellow.
- I was blue.
529
00:26:10,039 --> 00:26:11,039
- I was red.
- All four of us.
530
00:26:11,039 --> 00:26:12,319
{\an8}You were red.
531
00:26:14,599 --> 00:26:17,079
It's me.
They've poisoned me, innit?
532
00:26:17,079 --> 00:26:18,240
We don't know that.
533
00:26:18,240 --> 00:26:20,000
Thanks for poisoning me, guys.
534
00:26:20,000 --> 00:26:23,839
{\an8}I feel like Ekin-Su
is being way over the top,
535
00:26:23,839 --> 00:26:25,920
{\an8}almost like overacting.
536
00:26:25,920 --> 00:26:28,480
It just seems a little odd.
537
00:26:28,480 --> 00:26:30,480
Could Ekin-Su be a traitor?
538
00:26:30,480 --> 00:26:32,680
Yeah.
539
00:26:32,680 --> 00:26:35,599
That is...
540
00:26:35,599 --> 00:26:36,920
correct!
541
00:26:36,920 --> 00:26:39,079
- Thank you, Jesus.
- Thank you.
542
00:26:39,079 --> 00:26:42,839
And then there were three.
543
00:26:42,839 --> 00:26:44,160
I don't like this.
544
00:26:57,680 --> 00:26:59,119
I feel like
they're gonna kill M.J.
545
00:26:59,119 --> 00:27:00,640
I really, really do.
546
00:27:00,640 --> 00:27:02,960
It wouldn't really make
much strategic sense
547
00:27:02,960 --> 00:27:04,240
to get rid of Ekin-Su,
548
00:27:04,240 --> 00:27:06,599
because she's so useless
in the competition,
549
00:27:06,599 --> 00:27:09,839
and she's just a messy,
messy game player.
550
00:27:09,839 --> 00:27:11,359
Come, all of you.
551
00:27:11,359 --> 00:27:15,240
It is but one short final march
552
00:27:15,240 --> 00:27:17,160
towards death.
553
00:27:17,160 --> 00:27:22,319
{\an8}♪
554
00:27:22,319 --> 00:27:24,400
I don't want to die.
555
00:27:24,400 --> 00:27:27,440
I can feel the poison.
556
00:27:27,440 --> 00:27:29,640
I think it's easy to target
someone like me
557
00:27:29,640 --> 00:27:35,240
because I am charming, you know,
very glamorous, confident.
558
00:27:35,240 --> 00:27:37,160
And I think people can see
that as a threat,
559
00:27:37,160 --> 00:27:39,400
especially the traitors.
560
00:27:41,680 --> 00:27:43,680
Is that three coffins,
for real?
561
00:27:43,680 --> 00:27:45,079
Yes! Yes!
562
00:27:47,160 --> 00:27:51,400
Oh, my God.
There's a plot dug.
563
00:27:51,400 --> 00:27:55,319
- Oh, my God.
- There's a [bleep] grave.
564
00:27:55,319 --> 00:27:58,400
What the actual [bleep]?
565
00:27:58,400 --> 00:28:01,960
- Oh, my God.
- Oh, no, no, no, no, no.
566
00:28:01,960 --> 00:28:03,440
What the hell is going on?
567
00:28:03,440 --> 00:28:07,920
It's literally
my worst nightmare come to life.
568
00:28:07,920 --> 00:28:09,279
They gonna have to get in?
569
00:28:09,279 --> 00:28:11,799
I'm feeling completely exposed.
570
00:28:11,799 --> 00:28:14,640
If my acting is bad,
they're gonna know it's me,
571
00:28:14,640 --> 00:28:17,359
and the jig is up
and I'm getting banished.
572
00:28:17,359 --> 00:28:21,039
Enter your coffins.
573
00:28:21,039 --> 00:28:23,640
- Oh, my God.
- What?
574
00:28:32,039 --> 00:28:35,240
Enter your coffins.
575
00:28:35,240 --> 00:28:36,880
Oh, my God.
576
00:28:36,880 --> 00:28:39,640
What?
577
00:28:39,640 --> 00:28:42,240
- Oh, my God.
- Get in.
578
00:28:42,240 --> 00:28:44,440
[ Bell tolls ]
579
00:28:44,440 --> 00:28:49,119
{\an8}This is my worst nightmare!
It is my phobia.
580
00:28:49,119 --> 00:28:53,319
I do not want to get
into that coffin.
581
00:28:53,319 --> 00:28:56,000
Oh, no, no.
Going into this coffin,
582
00:28:56,000 --> 00:28:57,599
I'm getting really,
really scared.
583
00:28:57,599 --> 00:29:00,640
{\an8}I'm literally
struggling to breathe.
584
00:29:01,839 --> 00:29:05,559
Oh, my God. I'm gonna have
a full [bleep] freak-out.
585
00:29:05,559 --> 00:29:07,880
Ugh.
586
00:29:07,880 --> 00:29:09,640
Stepping into my own coffin,
587
00:29:09,640 --> 00:29:12,240
I don't want it to look like
I want sympathy from anyone.
588
00:29:12,240 --> 00:29:15,440
{\an8}It's just me having a moment
out of sheer terror.
589
00:29:19,240 --> 00:29:23,039
{\an8}♪
590
00:29:23,039 --> 00:29:24,960
[Exhales]
591
00:29:24,960 --> 00:29:27,440
Players safe from murder,
592
00:29:27,440 --> 00:29:30,759
you must each take and throw
one of these black roses
593
00:29:30,759 --> 00:29:35,640
into the coffin of the player
you think has been poisoned.
594
00:29:35,640 --> 00:29:38,759
Whoever has the most roses
in their coffin at the end
595
00:29:38,759 --> 00:29:42,079
is the group's final choice.
596
00:29:42,079 --> 00:29:43,279
If your choice is correct,
597
00:29:43,279 --> 00:29:46,759
you will add $20,000
to the prize pot.
598
00:29:46,759 --> 00:29:50,839
If it's wrong,
you'll get nothing!
599
00:29:53,119 --> 00:29:56,000
C.T., please come forward
and take a rose.
600
00:29:56,000 --> 00:29:57,359
Throw it into
the player's coffin
601
00:29:57,359 --> 00:29:59,920
you believe has been poisoned
602
00:29:59,920 --> 00:30:02,000
and say why.
603
00:30:02,000 --> 00:30:05,720
I think M.J. She's like a--
like a wild horse, almost.
604
00:30:05,720 --> 00:30:06,880
She's not gonna be tamed.
605
00:30:06,880 --> 00:30:08,319
She's not gonna
follow the crowd.
606
00:30:08,319 --> 00:30:11,440
She would be the bigger problem
for a traitor.
607
00:30:11,440 --> 00:30:12,599
Thank you, C.T.
608
00:30:12,599 --> 00:30:15,359
Bergie, please come forward
and take a rose.
609
00:30:17,400 --> 00:30:19,680
You're too outspoken, lady.
610
00:30:21,640 --> 00:30:23,119
Dan.
611
00:30:23,119 --> 00:30:24,920
Do I put myself out on a limb
612
00:30:24,920 --> 00:30:27,039
and throw a rose on Ekin-Su,
613
00:30:27,039 --> 00:30:30,720
{\an8}getting potentially pegged
as a traitor over $20,000?
614
00:30:30,720 --> 00:30:34,480
I think M.J., because she's very
well liked by everyone here.
615
00:30:34,480 --> 00:30:37,440
I don't think she will ever be
voted out to be banished,
616
00:30:37,440 --> 00:30:40,440
and I think that's a big threat
to the traitors.
617
00:30:40,440 --> 00:30:45,000
To me, it's not worth
rocking the boat.
618
00:30:45,000 --> 00:30:46,799
M.J.
619
00:30:46,799 --> 00:30:49,799
I feel like we are about
to start getting things right.
620
00:30:49,799 --> 00:30:51,480
{\an8}I just think it's M.J.
621
00:30:51,480 --> 00:30:54,440
She has her own mind.
She's very opinionated.
622
00:30:54,440 --> 00:30:56,599
If I were a traitor,
those would be the things
623
00:30:56,599 --> 00:31:00,359
that I would be looking for
to murder.
624
00:31:01,839 --> 00:31:05,000
Black roses-- it brought me
right back to "The Bachelor."
625
00:31:05,000 --> 00:31:08,319
{\an8}This time I'm taking
a black rose and I'm giving it
626
00:31:08,319 --> 00:31:11,559
to a girl in a coffin.
[ Chuckles ] It's weird.
627
00:31:11,559 --> 00:31:13,799
Sorry, M.J.
- You know when people say, like,
628
00:31:13,799 --> 00:31:16,279
"I wish I could be
at my own funeral"?
629
00:31:16,279 --> 00:31:18,319
That's what this moment is
right now.
630
00:31:18,319 --> 00:31:22,240
It's so beautiful, yet tortured.
631
00:31:22,240 --> 00:31:25,319
I love you.
632
00:31:25,319 --> 00:31:27,799
All the roses are
landing on M.J.,
633
00:31:27,799 --> 00:31:30,279
and I'm feeling like,
oh, there's a possibility
634
00:31:30,279 --> 00:31:32,279
that I'm actually safe.
635
00:31:32,279 --> 00:31:33,799
Phaedra, please come forward.
636
00:31:33,799 --> 00:31:36,200
At this point, I think
it's more important for me
637
00:31:36,200 --> 00:31:39,279
{\an8}to stay undetected
than the 20 grand.
638
00:31:39,279 --> 00:31:42,160
I want to make sure that
I continue to be in the game
639
00:31:42,160 --> 00:31:45,960
and I don't bring suspicion
to myself.
640
00:31:45,960 --> 00:31:47,720
Rest in peace.
641
00:31:50,640 --> 00:31:55,920
I just got a unanimous
landslide vote that I'm dead.
642
00:31:55,920 --> 00:31:57,839
[ Exhales ]
643
00:31:57,839 --> 00:32:05,920
{\an8}♪
644
00:32:05,920 --> 00:32:09,200
M.J. has received all the roses
645
00:32:09,200 --> 00:32:11,799
and therefore, according to you,
646
00:32:11,799 --> 00:32:15,279
was murdered by the traitors.
647
00:32:19,319 --> 00:32:23,960
But have you guessed
the poisoned player correctly?
648
00:32:23,960 --> 00:32:25,799
[ Bell tolling ]
649
00:32:25,799 --> 00:32:29,200
Death tolls chime strong
650
00:32:29,200 --> 00:32:31,440
here in the castle grounds.
651
00:32:34,000 --> 00:32:37,119
Death creeps ever nearer.
652
00:32:37,119 --> 00:32:39,839
- [Bleep]
- Nearer.
653
00:32:39,839 --> 00:32:41,640
And nearer.
654
00:32:44,599 --> 00:32:47,839
The player...
655
00:32:47,839 --> 00:32:49,759
who was murdered...
656
00:32:53,400 --> 00:32:54,559
...is...
657
00:32:54,559 --> 00:33:01,640
{\an8}♪
658
00:33:01,640 --> 00:33:02,640
...Ekin-Su.
659
00:33:02,640 --> 00:33:04,200
[ Gasps ]
660
00:33:04,200 --> 00:33:05,839
- What?!
- No way.
661
00:33:05,839 --> 00:33:07,319
- What?!
- No!
662
00:33:07,319 --> 00:33:11,440
I was gonna put her. Wow!
663
00:33:11,440 --> 00:33:12,920
[ Exhales ]
664
00:33:12,920 --> 00:33:14,720
Oh.
665
00:33:17,319 --> 00:33:18,480
M.J.'s a traitor.
666
00:33:18,480 --> 00:33:20,759
- What the [bleep]?
- What's going on?
667
00:33:20,759 --> 00:33:22,759
We just lost $20,000.
668
00:33:22,759 --> 00:33:25,200
- Doesn't make any sense.
- So confused.
669
00:33:28,200 --> 00:33:29,440
Oh, my God!
670
00:33:29,440 --> 00:33:31,440
Like, I feel like
we're all being punked.
671
00:33:31,440 --> 00:33:33,240
- Out you get.
- I'm really confused
672
00:33:33,240 --> 00:33:35,200
why they would poison Ekin-Su.
673
00:33:35,200 --> 00:33:37,480
{\an8}I'm pretty sure
she was gonna get banished.
674
00:33:37,480 --> 00:33:40,880
These traitors
are not that smart.
675
00:33:40,880 --> 00:33:42,799
We're gonna miss you.
676
00:33:42,799 --> 00:33:47,759
{\an8}♪
677
00:33:47,759 --> 00:33:50,119
Ashes to ashes,
678
00:33:50,119 --> 00:33:53,599
dust to mistrust.
679
00:33:53,599 --> 00:33:56,440
A sad day.
680
00:33:56,440 --> 00:33:58,599
And what makes this day
even more somber
681
00:33:58,599 --> 00:34:01,559
is that you guessed incorrectly
who was poisoned
682
00:34:01,559 --> 00:34:06,680
and so have earned zero
for the prize pot.
683
00:34:09,000 --> 00:34:13,039
Players,
pay your final respects.
684
00:34:14,480 --> 00:34:16,800
I'll see you back at the castle.
685
00:34:16,800 --> 00:34:19,599
Fergus, fill her in.
686
00:34:19,599 --> 00:34:21,440
I knew it was you.
687
00:34:21,440 --> 00:34:30,519
{\an8}♪
688
00:34:30,519 --> 00:34:33,199
It's just a lot going
through my mind right now.
689
00:34:33,199 --> 00:34:36,280
I'm shocked.
I'm thinking, is M.J. a traitor?
690
00:34:36,280 --> 00:34:39,320
Is that what that means?
It's got to be her
691
00:34:39,320 --> 00:34:43,199
if she didn't get
murdered earlier.
692
00:34:43,199 --> 00:34:44,920
Just nothing else makes sense.
693
00:34:44,920 --> 00:34:46,800
You know, obviously
I really liked Ekin-Su,
694
00:34:46,800 --> 00:34:49,960
but she was an amazing shield
for them to hide behind.
695
00:34:49,960 --> 00:34:51,440
You know,
she took a ton of heat.
696
00:34:51,440 --> 00:34:54,000
And obviously the traitors
are cutthroat.
697
00:34:54,000 --> 00:34:59,679
They just, you know,
threw away $20,000 on purpose.
698
00:34:59,679 --> 00:35:02,079
You know, they're willing
to do anything
699
00:35:02,079 --> 00:35:04,320
to stick with our vote.
700
00:35:04,320 --> 00:35:06,599
This game is
such a mind [bleep]
701
00:35:06,599 --> 00:35:08,840
Yeah.
702
00:35:08,840 --> 00:35:12,239
Don't know what to expect.
703
00:35:12,239 --> 00:35:13,519
- Right?
- Let's go.
704
00:35:13,519 --> 00:35:16,119
Let's go, guys.
705
00:35:16,119 --> 00:35:18,360
This poisoning has
thrown everyone
706
00:35:18,360 --> 00:35:20,079
completely off the scent.
707
00:35:20,079 --> 00:35:21,320
There's no real reason
708
00:35:21,320 --> 00:35:24,119
why Ekin-Su can be pegged
for murder,
709
00:35:24,119 --> 00:35:26,719
so it's probably
our best murder so far
710
00:35:26,719 --> 00:35:30,000
because it's caused
the most confusion.
711
00:35:30,000 --> 00:35:31,639
{\an8}♪
712
00:35:31,639 --> 00:35:33,079
{\an8}[ Bird cawing ]
713
00:35:39,639 --> 00:35:47,440
{\an8}♪
714
00:35:47,440 --> 00:35:50,440
What a disaster.
What a disaster.
715
00:35:59,719 --> 00:36:04,039
{\an8}♪
716
00:36:04,039 --> 00:36:05,559
I'm gonna try everything.
717
00:36:05,559 --> 00:36:07,199
I know. I want a bite
out of everything.
718
00:36:07,199 --> 00:36:09,760
Today was such a crazy day.
719
00:36:09,760 --> 00:36:11,280
Larsa, I have no words.
720
00:36:11,280 --> 00:36:13,960
Like, I just can't understand
why we can't get this.
721
00:36:13,960 --> 00:36:16,800
There was some heat on Ekin-Su.
Right?
722
00:36:16,800 --> 00:36:18,199
There just-- There just was.
723
00:36:18,199 --> 00:36:21,880
So my thing is,
why would you get rid of her...
724
00:36:21,880 --> 00:36:23,320
- 'Cause you want chaos.
- ...if there's heat on her?
725
00:36:23,320 --> 00:36:25,119
- Yeah.
- You want the chaos.
726
00:36:25,119 --> 00:36:26,880
Now you just remove someone
who had suspicion from the game.
727
00:36:26,880 --> 00:36:30,320
But it's causing a division
between all the faithfuls.
728
00:36:30,320 --> 00:36:33,800
It's a theory, for sure.
729
00:36:33,800 --> 00:36:37,199
I think there was a lot of
maybes, maybes, maybes.
730
00:36:37,199 --> 00:36:38,760
But I just feel
when you think of the alpha,
731
00:36:38,760 --> 00:36:41,199
when you think of the person
that's just making
732
00:36:41,199 --> 00:36:44,800
all these moves,
it's got to be a strong man.
733
00:36:44,800 --> 00:36:46,440
{\an8}My strategy at this point
734
00:36:46,440 --> 00:36:49,400
{\an8}is to continue to be
the Housewives' best friend,
735
00:36:49,400 --> 00:36:51,599
making sure that
I'm good with everyone.
736
00:36:51,599 --> 00:36:57,159
And Larsa runs the Housewives,
point blank.
737
00:36:57,159 --> 00:37:00,400
But Larsa has a big mouth.
She's very blunt.
738
00:37:00,400 --> 00:37:02,000
She gets under my skin.
739
00:37:02,000 --> 00:37:03,800
What are we gonna do?
We're just gonna get there--
740
00:37:03,800 --> 00:37:07,239
We're gonna get to the round
table and just kind of listen?
741
00:37:10,639 --> 00:37:13,639
I was not expecting Ekin-Su
to go today, and she's dead.
742
00:37:13,639 --> 00:37:16,800
And now I'm like,
I don't know who to vote for it.
743
00:37:16,800 --> 00:37:18,400
Bergie, what are you saying?
744
00:37:18,400 --> 00:37:19,800
What's going on with you?
745
00:37:19,800 --> 00:37:21,440
I'm not saying anything
at the round table.
746
00:37:21,440 --> 00:37:24,000
I'm just gonna listen
to everybody tonight.
747
00:37:24,000 --> 00:37:25,480
Who do you think it is,
Parvati?
748
00:37:28,320 --> 00:37:30,280
{\an8}There's a lot
of disruption here.
749
00:37:30,280 --> 00:37:32,320
{\an8}And this is the perfect opportunity
750
00:37:32,320 --> 00:37:34,440
to come in and sow some seeds
751
00:37:34,440 --> 00:37:37,199
to get someone out of here
who's not me.
752
00:37:37,199 --> 00:37:39,920
The only reason
to not murder M.J.
753
00:37:39,920 --> 00:37:42,440
is if you're working with her
754
00:37:42,440 --> 00:37:44,360
or you think
she's got your back.
755
00:37:44,360 --> 00:37:45,639
Gotcha.
756
00:37:47,599 --> 00:37:50,360
The other thought
that I had about performing--
757
00:37:50,360 --> 00:37:54,599
they perform every day
on "Housewives."
758
00:37:54,599 --> 00:37:57,920
I agree with this.
759
00:37:57,920 --> 00:38:03,519
Think Larsa makes the most sense
from what I've been seeing.
760
00:38:03,519 --> 00:38:06,360
And do you remember
how he said at the thing,
761
00:38:06,360 --> 00:38:08,159
we did something or ate
something or drank something
762
00:38:08,159 --> 00:38:09,519
they served at breakfast.
763
00:38:09,519 --> 00:38:12,159
Larsa stood up at the end
of the table and said,
764
00:38:12,159 --> 00:38:14,000
"To Marcus!"
765
00:38:14,000 --> 00:38:15,760
Well, cheers to Marcus.
766
00:38:15,760 --> 00:38:17,360
- Cheers!
- Cheers to Marcus.
767
00:38:17,360 --> 00:38:20,599
Gone but not forgotten, Marcus.
768
00:38:22,159 --> 00:38:23,119
- Mm-hmm.
- Do you remember that?
769
00:38:23,119 --> 00:38:25,800
I do remember that.
770
00:38:25,800 --> 00:38:29,119
I'm definitely leaning
towards voting for Larsa.
771
00:38:29,119 --> 00:38:31,599
{\an8}There are alarm bells
going off for me.
772
00:38:33,679 --> 00:38:35,639
Larsa has been manipulating
the Housewives,
773
00:38:35,639 --> 00:38:38,599
and the faithfuls really need
to band together
774
00:38:38,599 --> 00:38:42,119
instead of listening
to what the traitors tell them.
775
00:38:42,119 --> 00:38:44,599
Okay, so listen,
only a strong alpha male
776
00:38:44,599 --> 00:38:46,159
would take out
all these other guys.
777
00:38:46,159 --> 00:38:48,599
So right now, tonight,
let's vote for a man.
778
00:38:48,599 --> 00:38:50,360
I think it's two men
and it's two women.
779
00:38:50,360 --> 00:38:52,320
- Yeah, I think so, too.
- You gotta do the numbers.
780
00:38:52,320 --> 00:38:54,199
I think a man is easier
for us to narrow down,
781
00:38:54,199 --> 00:38:55,800
at least get rid of one.
- Okay, so we want to go
782
00:38:55,800 --> 00:38:57,400
to the board and say,
"Doo-doo-doo"?
783
00:38:57,400 --> 00:38:58,800
- Let's go to the board.
- Let's go to the board.
784
00:38:58,800 --> 00:39:00,360
I'm saying, we're women.
Hey, let's go this way.
785
00:39:00,360 --> 00:39:01,599
Sorry. Which way? This way.
Let's go this way.
786
00:39:01,599 --> 00:39:03,599
Larsa is such a lady.
She's so classy.
787
00:39:03,599 --> 00:39:08,239
But, honey, she can
hold her own against anyone
788
00:39:08,239 --> 00:39:10,760
{\an8}because she is coming in hot.
789
00:39:10,760 --> 00:39:12,119
{\an8}Hot.
790
00:39:12,119 --> 00:39:13,639
Look, okay?
791
00:39:13,639 --> 00:39:15,840
It's not him.
792
00:39:15,840 --> 00:39:18,199
He's not smart enough.
793
00:39:18,199 --> 00:39:21,440
I've been questioning him.
794
00:39:21,440 --> 00:39:24,760
He's definitely not the one.
It's-- It's this way.
795
00:39:24,760 --> 00:39:27,440
It's between him and him.
796
00:39:27,440 --> 00:39:29,800
And I'm telling you,
this one's the alpha,
797
00:39:29,800 --> 00:39:32,199
getting rid all the big guys,
doesn't need them,
798
00:39:32,199 --> 00:39:33,800
'cause guess what?
He could do it on his own.
799
00:39:33,800 --> 00:39:36,000
Yeah.
800
00:39:36,000 --> 00:39:39,400
C.T. and myself were both gamers,
801
00:39:39,400 --> 00:39:42,400
and I am loyal to them
to a fault.
802
00:39:42,400 --> 00:39:44,599
- He's a silent killer.
- Not a silent killer.
803
00:39:44,599 --> 00:39:46,199
He's a silent killer.
804
00:39:46,199 --> 00:39:48,280
So I can't allow this
to happen.
805
00:40:02,599 --> 00:40:04,480
{\an8}I'm gonna--
I think I'm gonna--
806
00:40:05,440 --> 00:40:07,039
C.T.
807
00:40:07,039 --> 00:40:08,880
Yeah, I'm worried about you, C.T.
808
00:40:08,880 --> 00:40:12,480
I'm worried about you.
809
00:40:12,480 --> 00:40:18,199
♪ He was a dead man
walking into his fate ♪
810
00:40:18,199 --> 00:40:21,840
♪ Vengeance was sweet
on my tongue ♪
811
00:40:21,840 --> 00:40:24,800
So Ekin-Su has been buried,
812
00:40:24,800 --> 00:40:26,920
along with all
the players' suspicions
813
00:40:26,920 --> 00:40:28,719
that she was a traitor.
814
00:40:28,719 --> 00:40:30,199
With another
of their ranks dead,
815
00:40:30,199 --> 00:40:32,280
the faithful are spiraling,
816
00:40:32,280 --> 00:40:35,400
and it's back to square one
at the round table.
817
00:40:35,400 --> 00:40:39,360
But will those poisonous
traitors remain undetected,
818
00:40:39,360 --> 00:40:42,159
or will there
be grave consequences
819
00:40:42,159 --> 00:40:45,119
for their latest actions?
820
00:40:45,119 --> 00:40:50,280
♪ Follow me down
into the valley night ♪
821
00:40:50,280 --> 00:40:53,159
♪ Where are the flowers? ♪
822
00:40:53,159 --> 00:40:54,800
I'm over all the lies.
823
00:40:54,800 --> 00:40:56,760
{\an8}I don't want to dilly-dally
in this anymore.
824
00:40:56,760 --> 00:40:59,800
{\an8}I don't want to not point
the finger at the person
825
00:40:59,800 --> 00:41:01,679
I believe is a traitor.
826
00:41:04,239 --> 00:41:06,360
My strategy going into
this round table tonight
827
00:41:06,360 --> 00:41:08,440
is breaking the Housewives up.
828
00:41:08,440 --> 00:41:10,480
So I'm going for Larsa.
829
00:41:10,480 --> 00:41:13,320
But also, no one is thinking
about Phaedra.
830
00:41:13,320 --> 00:41:15,320
And I just want people to know
831
00:41:15,320 --> 00:41:19,000
that if there are
four Housewives in this game,
832
00:41:19,000 --> 00:41:21,559
one of them is the traitor.
833
00:41:21,559 --> 00:41:32,400
{\an8}♪
834
00:41:32,400 --> 00:41:34,440
Good evening, players.
835
00:41:34,440 --> 00:41:39,960
Welcome to your unsafe space.
836
00:41:39,960 --> 00:41:44,199
Today you said goodbye
to Ekin-Su.
837
00:41:44,199 --> 00:41:47,199
You also said goodbye
to a massive $20,000
838
00:41:47,199 --> 00:41:51,000
as you completely failed
in the mission.
839
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
What a waste.
840
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
Soon you will all vote
841
00:41:55,000 --> 00:41:58,079
on who you want
to banish from the game.
842
00:41:58,079 --> 00:42:00,199
The traitors made it
personal today
843
00:42:00,199 --> 00:42:01,440
by killing one of you publicly.
844
00:42:01,440 --> 00:42:04,519
Will you allow that
to go unpunished?
845
00:42:04,519 --> 00:42:10,000
{\an8}♪
846
00:42:10,000 --> 00:42:11,400
Over to you, players.
847
00:42:11,400 --> 00:42:17,840
{\an8}♪
848
00:42:17,840 --> 00:42:20,519
- Can I speak?
- Yes, please.
849
00:42:20,519 --> 00:42:23,599
So I really feel
that we have to go on
850
00:42:23,599 --> 00:42:26,599
someone that was poisoned
either ate something
851
00:42:26,599 --> 00:42:29,000
or drank something.
852
00:42:29,000 --> 00:42:31,320
And yesterday at breakfast,
853
00:42:31,320 --> 00:42:35,000
there was something
really suspicious.
854
00:42:35,000 --> 00:42:39,079
Marcus was murdered.
You said, "Cheers to Marcus."
855
00:42:40,559 --> 00:42:45,320
Maybe because someone drank
something that was poisoned.
856
00:42:49,000 --> 00:42:50,159
I toast to everyone.
857
00:42:50,159 --> 00:42:51,960
Cheers to Marcus.
Cheers to everyone.
858
00:42:51,960 --> 00:42:53,480
I think the cheers was weird.
859
00:42:53,480 --> 00:42:56,199
You're telling me that's weird?
Cheers?
860
00:42:56,199 --> 00:42:57,559
- Um...
- I think you're weird.
861
00:42:57,559 --> 00:43:01,400
I think how selfish you are
is weird.
862
00:43:01,400 --> 00:43:05,519
You think I would
ever murder my own boyfriend?
863
00:43:05,519 --> 00:43:06,679
You know what?
864
00:43:06,679 --> 00:43:10,159
No one's gonna suspect you
murdering Marcus,
865
00:43:10,159 --> 00:43:12,800
so it's brilliant to do
866
00:43:12,800 --> 00:43:15,360
if you were a traitor.
867
00:43:16,840 --> 00:43:19,119
All the guys
that have been murdered
868
00:43:19,119 --> 00:43:20,599
are big guys that we need.
869
00:43:20,599 --> 00:43:23,199
Who is the person
that's doing all this?
870
00:43:23,199 --> 00:43:24,599
Look at the profile.
871
00:43:24,599 --> 00:43:26,280
Another big guy
that's murdering these people
872
00:43:26,280 --> 00:43:28,039
is doing it
because he doesn't need them.
873
00:43:28,039 --> 00:43:29,480
Why does it have
to be a big guy?
874
00:43:29,480 --> 00:43:32,159
'Cause he's an alpha male.
875
00:43:32,159 --> 00:43:33,599
And I feel like you
876
00:43:33,599 --> 00:43:36,360
are the biggest alpha male
at this table.
877
00:43:36,360 --> 00:43:38,480
Oh.
878
00:43:38,480 --> 00:43:40,960
But why take Ekin-Su out?
879
00:43:40,960 --> 00:43:43,199
Because he didn't need her.
880
00:43:43,199 --> 00:43:45,760
I literally think
that you're capable
881
00:43:45,760 --> 00:43:47,880
of being a traitor 1,000%.
- That's right.
882
00:43:47,880 --> 00:43:49,480
You have a lot of people fooled.
883
00:43:49,480 --> 00:43:51,159
You're an actor.
You told me you're an actor,
884
00:43:51,159 --> 00:43:54,199
and you're good at that
'cause you had me fooled.
885
00:43:54,199 --> 00:43:56,719
Do I think you're the head
of the snake? Yes.
886
00:43:58,519 --> 00:44:01,320
So there's no evidence.
It's just a hunch.
887
00:44:01,320 --> 00:44:03,400
I think you're giving me
too much credit.
888
00:44:03,400 --> 00:44:04,679
You are the head of the snake.
889
00:44:04,679 --> 00:44:06,159
How do you know
I'm the head of the snake?
890
00:44:06,159 --> 00:44:07,599
Because I know.
When you stand over there,
891
00:44:07,599 --> 00:44:09,199
you will say that
you're a traitor, my friend.
892
00:44:09,199 --> 00:44:12,239
You guys will all see.
893
00:44:12,239 --> 00:44:15,599
I'm a faithful
through and through.
894
00:44:15,599 --> 00:44:19,280
I actually don't like
the strong-man alpha theory.
895
00:44:19,280 --> 00:44:21,960
That doesn't make sense to me.
896
00:44:21,960 --> 00:44:24,639
But it would fit
if it were you.
897
00:44:26,599 --> 00:44:28,280
Why would it fit if it was me?
898
00:44:28,280 --> 00:44:31,440
Because you would
consider yourself threatened
899
00:44:31,440 --> 00:44:35,119
by these alpha men
that have been murdered.
900
00:44:35,119 --> 00:44:37,280
The stronger guys,
the louder guys--
901
00:44:37,280 --> 00:44:39,280
And why did you ever think
I'm so insecure
902
00:44:39,280 --> 00:44:42,559
that I'd feel threatened
by another man?
903
00:44:45,639 --> 00:44:48,000
- If you were--
- So if I were a traitor...
904
00:44:48,000 --> 00:44:49,440
- I'm-- Yeah. I'm giving--
- Right.
905
00:44:49,440 --> 00:44:54,159
If I were a traitor,
I'd get rid of you first.
906
00:44:54,159 --> 00:44:56,039
I find you highly annoying.
907
00:44:56,039 --> 00:44:57,400
[ Laughs ]
908
00:44:59,159 --> 00:45:02,599
Kevin, today at the burial,
909
00:45:02,599 --> 00:45:06,599
when you saw who it was,
you just over-acted.
910
00:45:06,599 --> 00:45:09,360
And it just didn't
look real to me.
911
00:45:11,639 --> 00:45:14,639
The performance aspect has been
on my mind for a while,
912
00:45:14,639 --> 00:45:17,800
which is why I was thinking
it might be Kevin,
913
00:45:17,800 --> 00:45:19,599
'cause he is an actor,
914
00:45:19,599 --> 00:45:24,280
but who has the capacity
to perform this part is actors
915
00:45:24,280 --> 00:45:28,440
and I think Housewives as well...
916
00:45:32,599 --> 00:45:35,639
...because you guys get scripts.
- Yeah, and I murd--
917
00:45:35,639 --> 00:45:37,599
You're looking at me like
I murdered my boyfriend
918
00:45:37,599 --> 00:45:39,760
and all my closest friends?
- Well, it's possible.
919
00:45:39,760 --> 00:45:42,280
- Yeah. We don't act, my friend.
- No, we are--
920
00:45:42,280 --> 00:45:44,480
We live our life.
We live our life.
921
00:45:44,480 --> 00:45:46,880
It's just--
It's performance as well.
922
00:45:46,880 --> 00:45:52,760
{\an8}♪
923
00:45:52,760 --> 00:45:56,280
Don't come for
the Housewives, honey.
924
00:45:56,280 --> 00:45:59,239
We are not a game.
925
00:45:59,239 --> 00:46:00,760
It does appear that way to me,
926
00:46:00,760 --> 00:46:04,719
the way you guys gather
and walk around the house.
927
00:46:04,719 --> 00:46:07,760
There was a suspicion
going around that you girls
928
00:46:07,760 --> 00:46:10,599
were all sticking together,
and more than likely,
929
00:46:10,599 --> 00:46:15,599
the majority of you
were the traitors.
930
00:46:15,599 --> 00:46:17,360
The only person I've worked
with in this room
931
00:46:17,360 --> 00:46:19,199
is Tamra and Shereé.
932
00:46:19,199 --> 00:46:20,840
Everybody else is a stranger.
933
00:46:20,840 --> 00:46:22,639
We are not killing anyone.
934
00:46:22,639 --> 00:46:25,920
So don't do
the Housewives thing, honey.
935
00:46:25,920 --> 00:46:28,000
Don't do that, Parvati.
936
00:46:28,000 --> 00:46:31,239
{\an8}♪
937
00:46:37,719 --> 00:46:38,920
[ Wolf howls ]
938
00:46:38,920 --> 00:46:40,599
Don't do
the Housewives thing, honey.
939
00:46:40,599 --> 00:46:43,480
Don't do that, Parvati.
940
00:46:46,639 --> 00:46:48,800
Players...
941
00:46:48,800 --> 00:46:52,280
time for talk is over.
942
00:46:55,239 --> 00:46:57,280
It's time to vote.
943
00:46:59,000 --> 00:47:01,480
{\an8}I am livid with Parvati
944
00:47:01,480 --> 00:47:05,199
{\an8}because you're bringing
heat my way.
945
00:47:05,199 --> 00:47:10,519
I will not tolerate bad behavior
in the round table.
946
00:47:12,639 --> 00:47:15,239
{\an8}I-I'm feeling worried now
for my life tonight,
947
00:47:15,239 --> 00:47:18,679
{\an8}just because it could be
anybody at this point.
948
00:47:18,679 --> 00:47:32,079
{\an8}♪
949
00:47:32,079 --> 00:47:36,039
We're gonna start hearing
the votes with Dan.
950
00:47:36,039 --> 00:47:38,840
Who do you think
is a traitor and why?
951
00:47:38,840 --> 00:47:41,880
{\an8}Larsa.
952
00:47:41,880 --> 00:47:43,119
{\an8}I voted for you.
953
00:47:43,119 --> 00:47:44,719
{\an8}'Cause I voted for you first. Okay.
954
00:47:44,719 --> 00:47:48,000
{\an8}Sorry if I'm wrong.
955
00:47:48,000 --> 00:47:49,039
{\an8}Tamra.
956
00:47:49,039 --> 00:47:51,280
{\an8}My vote is for Kevin.
957
00:47:51,280 --> 00:47:53,039
{\an8}There's just something
about you, Kevin,
958
00:47:53,039 --> 00:47:56,440
{\an8}that I don't trust.
959
00:47:56,440 --> 00:47:57,639
{\an8}C.T.
960
00:47:57,639 --> 00:48:00,280
{\an8}I'm not 100% sure, Larsa.
961
00:48:00,280 --> 00:48:02,159
{\an8}I mean, if you're gonna
keep coming after me
962
00:48:02,159 --> 00:48:03,599
{\an8}and thinking
I'm something I'm not,
963
00:48:03,599 --> 00:48:05,639
{\an8}I'm gonna have to do
something to protect myself.
964
00:48:08,000 --> 00:48:09,719
{\an8}Shereé.
965
00:48:09,719 --> 00:48:11,519
{\an8}I voted for John.
966
00:48:11,519 --> 00:48:14,079
{\an8}[ Chuckles ]
I don't think he's a traitor.
967
00:48:14,079 --> 00:48:16,599
{\an8}I just needed more time.
968
00:48:16,599 --> 00:48:18,079
{\an8}I don't think Larsa's a traitor.
969
00:48:18,079 --> 00:48:20,360
{\an8}But there's a lot
of gamers here,
970
00:48:20,360 --> 00:48:25,639
{\an8}and I feel like they are
playing the game very well.
971
00:48:25,639 --> 00:48:27,039
{\an8}Bergie?
972
00:48:27,039 --> 00:48:28,840
{\an8}Larsa.
973
00:48:28,840 --> 00:48:30,280
{\an8}I felt like I was given
an ultimatum
974
00:48:30,280 --> 00:48:32,119
{\an8}between you and C.T.,
and I was just like,
975
00:48:32,119 --> 00:48:33,280
{\an8}I just trust C.T. more,
976
00:48:33,280 --> 00:48:34,760
{\an8}and that's what
I had to go with.
977
00:48:34,760 --> 00:48:35,960
{\an8}I'm sorry.
- No worries...
978
00:48:35,960 --> 00:48:38,119
{\an8}when you get murdered next week.
979
00:48:40,920 --> 00:48:42,360
{\an8}M.J.
980
00:48:42,360 --> 00:48:44,079
{\an8}Kevin.
981
00:48:44,079 --> 00:48:49,239
{\an8}I voted for you because
you got really defensive.
982
00:48:49,239 --> 00:48:50,800
{\an8}Phaedra.
983
00:48:50,800 --> 00:48:53,239
{\an8}Well, unfortunately, Kevin,
984
00:48:53,239 --> 00:48:55,239
{\an8}I didn't have a lot of evidence
985
00:48:55,239 --> 00:48:58,199
{\an8}except for you coming up
as a great actor.
986
00:48:58,199 --> 00:49:01,639
{\an8}So I voted for you, Kevin.
987
00:49:01,639 --> 00:49:05,639
So we have three for Kevin,
988
00:49:05,639 --> 00:49:07,679
three for Larsa,
989
00:49:07,679 --> 00:49:09,880
one for John.
990
00:49:09,880 --> 00:49:11,079
Sandra.
991
00:49:11,079 --> 00:49:14,599
{\an8}Larsa, I voted for you.
992
00:49:14,599 --> 00:49:18,039
{\an8}I think you displayed
traitorous behavior
993
00:49:18,039 --> 00:49:21,199
{\an8}in the way
that you cause a lot of chaos.
994
00:49:21,199 --> 00:49:22,480
{\an8}In what?
995
00:49:22,480 --> 00:49:26,639
{\an8}In all the information
and everything you say.
996
00:49:26,639 --> 00:49:27,639
{\an8}Peter.
997
00:49:27,639 --> 00:49:29,320
{\an8}My vote's for you, M.J.
998
00:49:29,320 --> 00:49:31,239
You should have been murdered.
999
00:49:31,239 --> 00:49:35,039
And that's what
I'm going off of.
1000
00:49:35,039 --> 00:49:38,440
So that's four for Larsa,
1001
00:49:38,440 --> 00:49:40,119
three for Kevin,
1002
00:49:40,119 --> 00:49:41,800
one for John,
1003
00:49:41,800 --> 00:49:44,079
and one for M.J.
1004
00:49:46,440 --> 00:49:48,480
{\an8}John.
1005
00:49:48,480 --> 00:49:50,000
{\an8}Kevin.
1006
00:49:50,000 --> 00:49:51,159
{\an8}I've come to the conclusion
1007
00:49:51,159 --> 00:49:54,239
{\an8}that you're an immensely
capable guy,
1008
00:49:54,239 --> 00:49:56,920
{\an8}but you are acting a part.
1009
00:49:56,920 --> 00:49:58,559
{\an8}Janelle.
1010
00:50:00,519 --> 00:50:01,679
{\an8}Larsa.
1011
00:50:02,800 --> 00:50:04,119
{\an8}Larsa.
1012
00:50:04,119 --> 00:50:06,360
{\an8}Obviously I'm gonna say C.T.
1013
00:50:06,360 --> 00:50:10,239
{\an8}I think you're a traitor
just based on all the bodies
1014
00:50:10,239 --> 00:50:14,199
{\an8}that are there, not based on
a friend of a friend.
1015
00:50:14,199 --> 00:50:18,880
{\an8}So that's five for Larsa,
1016
00:50:18,880 --> 00:50:21,000
four for Kevin,
1017
00:50:21,000 --> 00:50:22,880
one for John,
1018
00:50:22,880 --> 00:50:24,920
one for M.J.,
1019
00:50:24,920 --> 00:50:27,320
and one for C.T.
1020
00:50:27,320 --> 00:50:31,840
Parvati, who do you think
is a traitor and why?
1021
00:50:31,840 --> 00:50:34,280
I voted for Larsa.
1022
00:50:34,280 --> 00:50:37,679
Larsa, if you receive
one more vote,
1023
00:50:37,679 --> 00:50:41,280
you will be banished.
1024
00:50:41,280 --> 00:50:43,280
Kevin.
1025
00:50:43,280 --> 00:50:47,559
{\an8}♪
1026
00:50:47,559 --> 00:50:50,360
{\an8}[ Sighs ]
1027
00:50:50,360 --> 00:50:52,159
{\an8}Larsa.
1028
00:50:55,400 --> 00:50:59,639
I think if anybody
could ring-lead, that's you.
1029
00:50:59,639 --> 00:51:04,079
For that, I have to say,
I believe you're a traitor.
1030
00:51:06,480 --> 00:51:09,119
{\an8}And finally, Trishelle.
1031
00:51:09,119 --> 00:51:12,320
{\an8}Larsa, I do not like this vote
at all.
1032
00:51:13,880 --> 00:51:15,679
I'm sorry.
1033
00:51:19,360 --> 00:51:22,199
Larsa, you have received
the most votes
1034
00:51:22,199 --> 00:51:25,440
and are banished
from the game.
1035
00:51:25,440 --> 00:51:28,880
Please come forward
to the Circle of Truth.
1036
00:51:28,880 --> 00:51:43,239
{\an8}♪
1037
00:51:43,239 --> 00:51:46,840
Larsa, before you leave
my castle forever,
1038
00:51:46,840 --> 00:51:48,920
please reveal to us--
1039
00:51:48,920 --> 00:51:51,440
are you a faithful
1040
00:51:51,440 --> 00:51:53,199
or a traitor?
1041
00:51:57,079 --> 00:52:01,800
I hope you guys are gonna
switch directions,
1042
00:52:01,800 --> 00:52:05,440
'cause you guys are totally off
and totally lost.
1043
00:52:09,159 --> 00:52:12,519
I have been a faithful
from day one.
1044
00:52:13,639 --> 00:52:15,239
Told you.
1045
00:52:15,239 --> 00:52:20,440
{\an8}♪
1046
00:52:20,440 --> 00:52:22,000
See you guys later.
1047
00:52:22,000 --> 00:52:25,159
{\an8}♪
1048
00:52:29,000 --> 00:52:31,639
Oh, my gosh.
Don't act surprised.
1049
00:52:31,639 --> 00:52:33,199
You guys are killing me.
1050
00:52:33,519 --> 00:52:35,440
You guys are killing me.
1051
00:52:35,440 --> 00:52:38,280
Players, you had the chance
to avenge
1052
00:52:38,280 --> 00:52:40,320
today's burial
with a banishment.
1053
00:52:40,320 --> 00:52:42,880
But unfortunately, once again,
1054
00:52:42,880 --> 00:52:45,960
you have weeded out a faithful.
1055
00:52:45,960 --> 00:52:51,199
The traitors will meet in their
turret tonight and rejoice,
1056
00:52:51,199 --> 00:52:54,360
because by tomorrow morning,
another one of you will be dead.
1057
00:52:56,360 --> 00:53:01,440
I'll see nearly all of you
tomorrow morning at breakfast.
1058
00:53:01,440 --> 00:53:03,280
Save me a crumpet.
1059
00:53:04,719 --> 00:53:06,440
Ugh.
1060
00:53:06,440 --> 00:53:12,840
{\an8}♪
1061
00:53:12,840 --> 00:53:14,960
I didn't like my vote.
1062
00:53:14,960 --> 00:53:16,880
So why'd you vote?
1063
00:53:20,679 --> 00:53:23,119
So now what do we think?
1064
00:53:23,119 --> 00:53:27,039
That we all getting played
by the gamers.
1065
00:53:27,039 --> 00:53:29,639
I think the Housewives
need to stick together.
1066
00:53:33,079 --> 00:53:34,960
{\an8}Parvati threw something
out there
1067
00:53:34,960 --> 00:53:37,440
{\an8}about the Housewives
banding together,
1068
00:53:37,440 --> 00:53:42,039
and I'm like, "Mm.
Watch yourself, Parvati."
1069
00:53:42,039 --> 00:53:43,440
'Cause I wanted
to vote for Parvati,
1070
00:53:43,440 --> 00:53:45,840
but I didn't want it
to be a, like, a mean vote,
1071
00:53:45,840 --> 00:53:47,239
you know what I mean?
1072
00:53:47,239 --> 00:53:50,239
But I'm like, don't do that.
I'm not in a gang.
1073
00:53:50,239 --> 00:53:52,280
Don't do that. That's not cool.
1074
00:53:52,280 --> 00:53:54,199
I don't know if Parvati's
actually thinking,
1075
00:53:54,199 --> 00:53:56,519
because what you're doing
is putting me under suspicion
1076
00:53:56,519 --> 00:54:00,199
with your wild accusations
about Housewives.
1077
00:54:00,199 --> 00:54:03,280
I don't need
this type of heat on me.
1078
00:54:03,280 --> 00:54:06,400
It's a lot of the gamers.
They've cliqued up.
1079
00:54:06,400 --> 00:54:08,400
They are playing
the shit out of us,
1080
00:54:08,400 --> 00:54:09,840
and they try to say it's us.
1081
00:54:09,840 --> 00:54:11,960
Yeah, we don't play games.
1082
00:54:11,960 --> 00:54:15,800
We need to really focus in on
1083
00:54:15,800 --> 00:54:16,960
some of the gamers,
1084
00:54:16,960 --> 00:54:19,719
and Janelle's name
keeps coming up.
1085
00:54:19,719 --> 00:54:23,239
{\an8}I think the gamers
really want to break up
1086
00:54:23,239 --> 00:54:27,280
{\an8}what they consider this Bravo
or Housewives clique,
1087
00:54:27,280 --> 00:54:29,039
and they're doing a good job
1088
00:54:29,039 --> 00:54:34,679
because people are drinking
the Kool-Aid.
1089
00:54:37,199 --> 00:54:39,639
The focus is gonna be
on the Housewives now.
1090
00:54:39,639 --> 00:54:41,480
And so now everybody's
starting to look at them,
1091
00:54:41,480 --> 00:54:45,000
and I think everybody
should be looked at.
1092
00:54:45,000 --> 00:54:47,679
It has to be somebody
in that Bravo group.
1093
00:54:47,679 --> 00:54:49,840
It's a Housewife, for sure.
1094
00:54:49,840 --> 00:54:52,199
Maybe the majority
of the traitors
1095
00:54:52,199 --> 00:54:53,880
are non-competitive
reality-show people.
1096
00:54:53,880 --> 00:54:55,280
That's exactly what I--
1097
00:54:55,280 --> 00:54:58,679
And that's why we keep
getting picked off.
1098
00:54:58,679 --> 00:55:00,119
Like, who do you trust?
1099
00:55:00,119 --> 00:55:01,960
I don't think that
you're a traitor at all.
1100
00:55:01,960 --> 00:55:03,440
Yeah, I don't think
you're a traitor either.
1101
00:55:03,440 --> 00:55:05,480
At all, at all.
1102
00:55:05,480 --> 00:55:09,400
{\an8}C.T. and I's relationship
coming into this game,
1103
00:55:09,400 --> 00:55:11,880
{\an8}I would say,
was pretty complicated.
1104
00:55:11,880 --> 00:55:13,440
We did a "Challenge" together,
1105
00:55:13,440 --> 00:55:15,840
and I did not like being
in the house
1106
00:55:15,840 --> 00:55:19,000
with a bunch
of huge alpha-male guys,
1107
00:55:19,000 --> 00:55:20,920
but I think C.T.'s
changed a lot.
1108
00:55:20,920 --> 00:55:23,079
He's a dad now.
He's a great guy.
1109
00:55:23,079 --> 00:55:26,880
And I'm starting to think
maybe I can trust him.
1110
00:55:26,880 --> 00:55:28,280
If you hear anything
I need to know,
1111
00:55:28,280 --> 00:55:30,159
please let me know.
- I will.
1112
00:55:30,159 --> 00:55:33,039
And he's the only person
that I feel comfortable
1113
00:55:33,039 --> 00:55:36,199
sharing, like,
real information with.
1114
00:55:40,360 --> 00:55:41,760
We just got to be careful.
1115
00:55:41,760 --> 00:55:44,280
These battle lines
being drawn between shows--
1116
00:55:44,280 --> 00:55:47,239
that's gonna be a problem.
- Yeah, that's gonna be ugly.
1117
00:55:47,239 --> 00:55:58,199
{\an8}♪
1118
00:55:58,199 --> 00:55:59,679
[ Clock chiming ]
- Oh, my God!
1119
00:55:59,679 --> 00:56:01,000
Oh, no.
1120
00:56:01,000 --> 00:56:03,639
Okay.
1121
00:56:03,639 --> 00:56:05,639
[ Chiming continues ]
1122
00:56:05,639 --> 00:56:07,800
- All right.
- Okay.
1123
00:56:07,800 --> 00:56:10,880
Talk tomorrow? Well, I hope--
hopefully there is a tomorrow.
1124
00:56:10,880 --> 00:56:12,400
No one's safe.
1125
00:56:12,400 --> 00:56:14,800
♪ You can run with the devil ♪
[ Wolf howls ]
1126
00:56:14,800 --> 00:56:18,119
♪ Run, run, run with the devil ♪
1127
00:56:18,119 --> 00:56:20,880
♪ But you see a little shallow
along the way ♪
1128
00:56:20,880 --> 00:56:24,159
♪ Right to a fire
at its brightest stage ♪
1129
00:56:24,159 --> 00:56:26,119
Phaedra acted like
she was mad at me.
1130
00:56:26,119 --> 00:56:28,159
{\an8}So it's possible that Phaedra
does feel threatened.
1131
00:56:28,159 --> 00:56:30,639
{\an8}And it also is possible
that it's an act.
1132
00:56:30,639 --> 00:56:33,039
♪ Run with the devil ♪
1133
00:56:33,039 --> 00:56:34,280
♪ Run, run, run ♪
1134
00:56:34,280 --> 00:56:36,440
It would be great
to burn a traitor,
1135
00:56:36,440 --> 00:56:40,079
because it takes a little bit
of the suspicion away from me.
1136
00:56:40,079 --> 00:56:42,400
It would be great
if Phaedra is exposed.
1137
00:56:42,400 --> 00:56:46,920
She is the traitor
that no one suspects.
1138
00:56:46,920 --> 00:56:56,920
{\an8}♪
1139
00:56:56,920 --> 00:57:00,199
♪ You can run with the devil ♪
1140
00:57:02,719 --> 00:57:04,679
That wasn't cool.
1141
00:57:07,000 --> 00:57:11,840
For you to go in there and try
to throw me under the bus.
1142
00:57:11,840 --> 00:57:13,360
Wait, what? What happened?
1143
00:57:13,360 --> 00:57:14,880
But when you do stuff
like that,
1144
00:57:14,880 --> 00:57:18,239
it brings attention to me.
1145
00:57:18,239 --> 00:57:20,079
Like, Oh, they work together.
They're on a show."
1146
00:57:20,079 --> 00:57:22,960
I'm like, are you kidding me?
1147
00:57:22,960 --> 00:57:25,840
No one likes you, Parvati.
1148
00:57:25,840 --> 00:57:29,400
Everyone says
you're a [bleep] traitor.
1149
00:57:29,400 --> 00:57:33,239
We can be in this game together,
but you're gonna play fair.
1150
00:57:33,239 --> 00:57:34,280
And if you don't,
you're gonna have
1151
00:57:34,280 --> 00:57:37,400
more problems than the faithful.
1152
00:57:37,400 --> 00:57:41,280
{\an8}What she did tonight
was unacceptable,
1153
00:57:41,280 --> 00:57:44,280
{\an8}and I will not
tolerate it at all.
1154
00:57:44,280 --> 00:57:47,280
{\an8}I'm playing very fair with you.
1155
00:57:49,079 --> 00:57:51,280
{\an8}So don't do that to me.
1156
00:57:53,079 --> 00:57:54,800
{\an8}Both of you.
1157
00:57:54,800 --> 00:58:00,920
{\an8}♪
85211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.