All language subtitles for The.Traitors.US.S02E04.The.Funeral.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb[EZTVx.to]_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,039 --> 00:00:10,640 Previously on "The Traitors," 2 00:00:10,640 --> 00:00:14,720 four faithfuls now have fallen, two to murder... 3 00:00:14,720 --> 00:00:17,000 By order the traitors, you have been murdered. 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,199 They got me. 5 00:00:18,199 --> 00:00:19,960 It's just the nature of the beast. 6 00:00:19,960 --> 00:00:21,839 {\an8}...and two to banishment. 7 00:00:21,839 --> 00:00:23,199 {\an8}- Peppermint. - Peppermint. 8 00:00:23,199 --> 00:00:25,239 {\an8}- My vote is for Maks. - Pushin' it to the Maks. 9 00:00:25,239 --> 00:00:26,480 Of course you are. 10 00:00:26,480 --> 00:00:28,960 Are you a faithful or a traitor? 11 00:00:28,960 --> 00:00:31,399 I am... 12 00:00:31,399 --> 00:00:32,880 - I'm a faithful. - ...a faithful. 13 00:00:32,880 --> 00:00:36,520 [ All exclaiming ] 14 00:00:36,520 --> 00:00:41,439 With the prize fund standing at $65,500, 15 00:00:41,439 --> 00:00:46,200 can Dan, Phaedra, and Parvati continue to stay undetected? 16 00:00:46,200 --> 00:00:50,039 Or will a bold move turn the game on its head? 17 00:00:50,039 --> 00:00:51,600 "You must decide with your fellow traitors 18 00:00:51,600 --> 00:00:55,200 which faithful to murder with a poisoned chalice." 19 00:00:55,200 --> 00:00:58,399 This is, like, a right up my alley. 20 00:00:58,399 --> 00:01:01,600 I'm a full-on poisonous spider 21 00:01:01,600 --> 00:01:05,560 crawling up to get you when you least expect it. 22 00:01:05,560 --> 00:01:15,599 {\an8}♪ 23 00:01:15,599 --> 00:01:18,200 {\an8}The pressure's on. 24 00:01:18,200 --> 00:01:20,840 {\an8}It has to happen now. 25 00:01:20,840 --> 00:01:24,000 {\an8}There's no room for error. 26 00:01:24,000 --> 00:01:26,040 {\an8}Does anyone else need more wine? 27 00:01:26,040 --> 00:01:29,560 {\an8}- I'll do the red one. - Red? White? 28 00:01:29,560 --> 00:01:31,200 {\an8}I'm looking at this group and I'm like, 29 00:01:31,200 --> 00:01:33,359 "Who in the world can I hand this cup to 30 00:01:33,359 --> 00:01:34,840 and they're gonna drink out of it?" 31 00:01:34,840 --> 00:01:40,959 {\an8}♪ 32 00:01:40,959 --> 00:01:43,599 And then I finally find my target. 33 00:01:43,599 --> 00:01:53,400 {\an8}♪ 34 00:01:53,400 --> 00:01:55,200 So... 35 00:02:07,239 --> 00:02:09,439 - Cheers. - Cheers. 36 00:02:09,439 --> 00:02:13,800 {\an8}♪ 37 00:02:17,000 --> 00:02:18,560 Oh, my God. Whatever. 38 00:02:18,560 --> 00:02:25,080 {\an8}♪ 39 00:02:29,639 --> 00:02:31,759 I've done the dirty deed. 40 00:02:31,759 --> 00:02:33,879 The murder has been done. 41 00:02:33,879 --> 00:02:35,719 {\an8}[ Laughs ] 42 00:02:37,560 --> 00:02:41,479 And I'm so not okay with murdering her in this way. 43 00:02:41,479 --> 00:02:43,439 I adore her. 44 00:02:43,439 --> 00:02:45,199 Mwah! 45 00:02:45,199 --> 00:02:47,319 Sweet Ekin, I love you. 46 00:02:47,319 --> 00:02:48,520 But you had to die. 47 00:02:48,520 --> 00:02:51,879 ♪ This is the end ♪ 48 00:02:51,879 --> 00:02:54,319 ♪ The end ♪ [ Clock chimes ] 49 00:02:54,319 --> 00:02:55,680 - Ooh. - Oh, God. 50 00:02:55,680 --> 00:02:56,800 ♪ Yeah ♪ 51 00:02:56,800 --> 00:02:58,439 Should we go upstairs? 52 00:02:58,439 --> 00:03:00,479 Dan was directly right next to me, 53 00:03:00,479 --> 00:03:03,879 but I don't even know if Dan saw it and registered it. 54 00:03:03,879 --> 00:03:07,319 Guys, if I'm gone tonight, I love you all. 55 00:03:07,319 --> 00:03:08,960 Good night. - Good night, Ekin-Su. 56 00:03:08,960 --> 00:03:10,400 {\an8}I have no clue who got murdered. 57 00:03:10,400 --> 00:03:12,400 {\an8}I don't know if anyone's taken the cup. 58 00:03:12,400 --> 00:03:13,879 Parvati hasn't told me anything. 59 00:03:13,879 --> 00:03:17,840 The ideal victim would be someone like Larsa or M.J., 60 00:03:17,840 --> 00:03:21,360 who is really starting to question me a lot in this game. 61 00:03:21,360 --> 00:03:22,759 Good night guys. - Later, brother. 62 00:03:22,759 --> 00:03:24,240 Night. 63 00:03:24,240 --> 00:03:26,639 - Good night, guys. - Good night. 64 00:03:29,199 --> 00:03:32,039 ♪ This is the end ♪ 65 00:03:33,879 --> 00:03:38,280 It has been yet another fateful night in my castle. 66 00:03:38,280 --> 00:03:42,479 After the day's events, Deontay has left the game 67 00:03:42,479 --> 00:03:45,000 while poor Ekin-Su has been targeted 68 00:03:45,000 --> 00:03:47,919 by the traitors' poison. 69 00:03:47,919 --> 00:03:51,800 But when will that terrible poison do its work? 70 00:03:51,800 --> 00:03:53,400 Come, now. 71 00:03:53,400 --> 00:03:55,639 That would be telling, wouldn't it? 72 00:03:56,840 --> 00:03:59,000 [ Wolf howls ] 73 00:03:59,000 --> 00:04:10,599 {\an8}♪ 74 00:04:10,599 --> 00:04:13,000 - Oh, it's just us. - Oh, gosh. 75 00:04:13,000 --> 00:04:15,319 All right. Hey, we gotta talk. 76 00:04:15,319 --> 00:04:17,120 Here. Come on. We gotta talk. 77 00:04:17,120 --> 00:04:19,240 Do you know, did we murder anyone? 78 00:04:19,240 --> 00:04:20,600 Honey, I don't know. 79 00:04:20,600 --> 00:04:23,000 Did you see? Did Parvati-- Did you see? 80 00:04:23,000 --> 00:04:24,519 - I don't know. - I don't know either. 81 00:04:24,519 --> 00:04:25,399 Oh. 82 00:04:25,399 --> 00:04:27,120 {\an8}Would anybody in this castle 83 00:04:27,120 --> 00:04:28,639 {\an8}drink from Parvati's poisoned cup? 84 00:04:28,639 --> 00:04:32,519 {\an8}I don't know, because she's not the most liked. 85 00:04:32,519 --> 00:04:36,759 But, you know, the girls do like to have a strong drink, 86 00:04:36,759 --> 00:04:38,879 so maybe they were gullible enough 87 00:04:38,879 --> 00:04:41,680 to drink from her chalice. 88 00:04:41,680 --> 00:04:44,000 [ Knock on door ] 89 00:04:44,000 --> 00:04:46,360 Okay. Let's get ourselves together. 90 00:04:47,319 --> 00:04:49,800 - Hi! - Oh! 91 00:04:49,800 --> 00:04:51,600 Hello. - Hey. 92 00:04:51,600 --> 00:04:53,639 We have no clue. We have no idea. 93 00:04:53,639 --> 00:04:55,160 - Oh, my gosh. - Wait. Neither of you know? 94 00:04:55,160 --> 00:04:56,959 - No! - Oh. 95 00:04:56,959 --> 00:05:00,360 We don't even know if we got anyone. 96 00:05:00,360 --> 00:05:01,800 Well, I had to throw a Hail Mary 97 00:05:01,800 --> 00:05:05,279 because no one was gonna drink out of that rusty old cup. 98 00:05:05,279 --> 00:05:08,079 Did you get anyone? Did anyone touch it? 99 00:05:08,079 --> 00:05:10,040 Ekin-Su. 100 00:05:13,439 --> 00:05:16,279 [ Gasps ] Oh, my Lord, sweet baby Jesus. 101 00:05:16,279 --> 00:05:18,519 Not Ekin-Su. Lord, not Ekin-Su. 102 00:05:18,519 --> 00:05:20,600 I was-- she's the only person that I... 103 00:05:20,600 --> 00:05:22,160 - Lord, not Ekin-Su. - ...could think of... 104 00:05:22,160 --> 00:05:24,600 - Sweet Jesus. - ...that would actually do it. 105 00:05:24,600 --> 00:05:26,079 Fan me, honey. 106 00:05:26,079 --> 00:05:28,600 Not Ekin-Su. 107 00:05:28,600 --> 00:05:31,279 We had not talked about murdering Ekin-Su. 108 00:05:31,279 --> 00:05:33,959 She was not on any of our lists to kill, 109 00:05:33,959 --> 00:05:36,079 so it was a big surprise. 110 00:05:36,079 --> 00:05:39,079 That is gonna put a target on me like crazy because-- 111 00:05:39,079 --> 00:05:40,319 I don't think so. 112 00:05:40,319 --> 00:05:41,680 'Cause I voted for her last night, 113 00:05:41,680 --> 00:05:43,959 so they'll think I killed her. Oh, my God. 114 00:05:43,959 --> 00:05:47,600 I think the fact that Phaedra voted to banish Ekin-Su 115 00:05:47,600 --> 00:05:50,839 could actually be a really good thing for me long-term. 116 00:05:50,839 --> 00:05:53,720 I may need to use that somewhere later in this game 117 00:05:53,720 --> 00:05:56,639 to my advantage. - I didn't know what else to do, 118 00:05:56,639 --> 00:05:58,519 I really didn't. - As long as we got one. 119 00:05:58,519 --> 00:06:00,600 That's-- I mean, and I think-- [ Knock on door ] 120 00:06:00,600 --> 00:06:01,800 Oh! 121 00:06:01,800 --> 00:06:03,680 {\an8}♪ 122 00:06:03,680 --> 00:06:05,120 - What's up? - Aaah! 123 00:06:05,120 --> 00:06:07,959 - Yeah, we all made it! - Yes! 124 00:06:07,959 --> 00:06:09,439 Oh, my God. 125 00:06:09,439 --> 00:06:11,600 {\an8}I'm absolutely delighted to see the people sitting there 126 00:06:11,600 --> 00:06:14,000 because I love all of them so much. 127 00:06:14,000 --> 00:06:15,439 How did you sleep? 128 00:06:15,439 --> 00:06:18,399 I didn't sleep, and I had a shield. 129 00:06:18,399 --> 00:06:22,439 If Phaedra leaves, I would be 100% not okay. 130 00:06:22,439 --> 00:06:25,720 But, like, if any other Housewives left, 131 00:06:25,720 --> 00:06:28,720 I can move on with my life. I just really wouldn't care. 132 00:06:28,720 --> 00:06:30,079 [ Pounding on door ] 133 00:06:30,079 --> 00:06:33,600 - Oh. - Aah! Who is it? Come in! 134 00:06:33,600 --> 00:06:36,240 {\an8}♪ 135 00:06:36,240 --> 00:06:38,519 - Aah! - Oh, my God! 136 00:06:38,519 --> 00:06:41,680 - Yay! - Trishelle and C.T.! 137 00:06:41,680 --> 00:06:43,480 Hi, guys. We did it. 138 00:06:43,480 --> 00:06:45,000 - Yay! - We did it. 139 00:06:45,000 --> 00:06:46,439 Okay. Yes. 140 00:06:46,439 --> 00:06:48,199 Who do you guys think got murdered tonight? 141 00:06:48,199 --> 00:06:50,120 I've been worried about M.J. 142 00:06:50,120 --> 00:06:52,040 - Mm-hm. - I don't know. Like... 143 00:06:52,040 --> 00:06:53,480 - 'Cause she's so-- - So fake. 144 00:06:53,480 --> 00:06:56,120 - She's so fake. - She's voting for people 145 00:06:56,120 --> 00:06:58,240 that no one else votes for. - Yeah. 146 00:06:58,240 --> 00:07:00,600 It is now the time to vote. Bergie. 147 00:07:00,600 --> 00:07:03,120 {\an8}- Maks, I had to vote for you. - Maks. 148 00:07:03,120 --> 00:07:05,040 {\an8}- Maks. - Uh, Maks. 149 00:07:05,040 --> 00:07:06,399 {\an8}- Maks. - Maks. 150 00:07:06,399 --> 00:07:08,800 M.J., who do you think is a traitor? 151 00:07:08,800 --> 00:07:10,600 Dan. Sorry. 152 00:07:10,600 --> 00:07:12,600 Maybe that's pissing people off, I don't know. 153 00:07:12,600 --> 00:07:16,399 Maybe that's making the traitors mad. 154 00:07:16,399 --> 00:07:19,399 - We lost five faithfuls so far. - Oh, my God. 155 00:07:19,399 --> 00:07:21,600 - Five, y'all. That's crazy. - Oh, my God. 156 00:07:21,600 --> 00:07:23,600 We're losing it 6-1 157 00:07:23,600 --> 00:07:25,800 So many guys. 158 00:07:25,800 --> 00:07:27,759 You know, so who do you think? A woman this time? 159 00:07:27,759 --> 00:07:30,160 Gonna switch it up? 160 00:07:30,160 --> 00:07:33,000 There's only, what, five, six guys left. 161 00:07:33,000 --> 00:07:35,279 {\an8}And everybody from Bravo is still here. 162 00:07:35,279 --> 00:07:38,399 {\an8}I mean, I'm sensing a little pattern here. 163 00:07:38,399 --> 00:07:43,399 Would be nice if a Bravo Housewife was murdered for once. 164 00:07:43,399 --> 00:07:44,920 [ Pounding on door ] - Oh! 165 00:07:44,920 --> 00:07:47,600 Aah! Who could it be? 166 00:07:50,800 --> 00:07:52,600 - Hi! - Hey! 167 00:07:52,600 --> 00:07:55,000 - Sandra! - Sandra! 168 00:07:55,000 --> 00:07:57,480 Good to see you all. Good morning. 169 00:07:57,480 --> 00:07:59,360 [ Knock on door ] 170 00:08:01,079 --> 00:08:03,839 Ah! [ Cheers and applause ] 171 00:08:03,839 --> 00:08:05,360 - Hey! - Good morning, guys. 172 00:08:05,360 --> 00:08:07,160 Tamra, you look so adorable. 173 00:08:07,160 --> 00:08:09,360 - Oh, thank you. - Oh, my God. 174 00:08:09,360 --> 00:08:10,800 I was tired of looking like a boy. 175 00:08:10,800 --> 00:08:14,360 - You're killing it. - Was not looking like a boy. 176 00:08:14,360 --> 00:08:17,759 The Bravo people are definitely working together, obviously. 177 00:08:17,759 --> 00:08:21,000 They are the cliquiest of cliques, but it's fine. 178 00:08:21,000 --> 00:08:26,279 And then the gamers clique is C.T., Dan, Sandra, and Parvati. 179 00:08:26,279 --> 00:08:28,160 And then it's the faithful clique people 180 00:08:28,160 --> 00:08:29,399 that I think are faithful, 181 00:08:29,399 --> 00:08:32,799 so Bergie, Trishelle, Peter, and John. 182 00:08:32,799 --> 00:08:34,600 Also, Kevin's a faithful, 183 00:08:34,600 --> 00:08:37,480 but he's a really dumb faithful. [ Laughs ] 184 00:08:37,480 --> 00:08:39,919 [ Knock on door ] 185 00:08:39,919 --> 00:08:42,399 Peter! [ Cheers and applause ] 186 00:08:42,399 --> 00:08:44,799 Felt good not stressing. Good morning. 187 00:08:44,799 --> 00:08:46,600 You look all tanned and rosy. 188 00:08:46,600 --> 00:08:48,120 - Do I? - You do. 189 00:08:48,120 --> 00:08:49,320 That's what a good night's sleep will do 190 00:08:49,320 --> 00:08:51,600 when you got a shield. - Oh, yeah. 191 00:08:51,600 --> 00:08:53,440 - So who are we missing? - M.J. 192 00:08:53,440 --> 00:08:56,240 - Three people. - Ekin-Su and John. 193 00:08:56,240 --> 00:08:58,000 - John. - Everyone that's been murdered 194 00:08:58,000 --> 00:08:59,600 has been my circle. 195 00:08:59,600 --> 00:09:03,519 - Oh, my God. - That's the only link. 196 00:09:03,519 --> 00:09:07,279 I was really close with Johnny. I was really close with Maks. 197 00:09:07,279 --> 00:09:10,720 It's my inner circle. 198 00:09:10,720 --> 00:09:14,799 If somebody murders M.J., my inner circle's all gone. 199 00:09:16,759 --> 00:09:19,240 Like, literally. 200 00:09:19,240 --> 00:09:21,000 Ekin-Su is the only one that had multiple votes 201 00:09:21,000 --> 00:09:23,320 that's not in here yet. 202 00:09:23,320 --> 00:09:25,799 - It wouldn't be her. - It won't be her. 203 00:09:25,799 --> 00:09:27,120 It won't be her. 204 00:09:27,120 --> 00:09:29,600 By no means did I want Ekin-Su to die. 205 00:09:29,600 --> 00:09:32,200 I hope this does not make me look suspicious. 206 00:09:32,200 --> 00:09:36,600 Oh, gosh. What are you doing, Parvati? 207 00:09:36,600 --> 00:09:37,879 [ Knock on door ] 208 00:09:37,879 --> 00:09:40,080 Okay, Lord Jesus, let it be M.J. 209 00:09:40,080 --> 00:09:42,000 That was John's knock. 210 00:09:42,000 --> 00:09:47,320 {\an8}♪ 211 00:09:47,320 --> 00:09:49,759 [ Cheers and laughter ] 212 00:09:49,759 --> 00:09:51,320 - Hi! - Oh, my God! 213 00:09:51,320 --> 00:09:54,759 [ Cheers and applause ] 214 00:09:54,759 --> 00:09:57,519 Oh, my God. What is Ekin-Su doing 215 00:09:57,519 --> 00:09:59,679 walking into breakfast right now? 216 00:09:59,679 --> 00:10:02,320 She's supposed to be dead. 217 00:10:02,320 --> 00:10:03,960 Did she give her the wrong chalice? 218 00:10:03,960 --> 00:10:05,759 Like, what is going on here? 219 00:10:05,759 --> 00:10:06,759 - Morning! - Hi! 220 00:10:06,759 --> 00:10:08,159 Either it didn't work, 221 00:10:08,159 --> 00:10:11,960 or Ekin-Su is the second coming of Jesus Christ. 222 00:10:11,960 --> 00:10:13,600 Oh, Lord Jesus. 223 00:10:21,600 --> 00:10:24,519 Hey! [ Cheers and applause ] 224 00:10:26,759 --> 00:10:28,240 {\an8}Uh, okay. 225 00:10:28,240 --> 00:10:29,720 - Morning! - Hi! 226 00:10:29,720 --> 00:10:31,360 I thought she killed Ekin-Su, 227 00:10:31,360 --> 00:10:33,240 but I guess maybe there's been a resurrection 228 00:10:33,240 --> 00:10:35,720 cause Ekin-Su just walked through the door. 229 00:10:35,720 --> 00:10:37,120 Oh, my God. 230 00:10:37,120 --> 00:10:39,320 [ Cheers and applause ] 231 00:10:39,320 --> 00:10:40,720 - Damn! - John?! 232 00:10:40,720 --> 00:10:44,279 - Oh, my God! - John? 233 00:10:44,279 --> 00:10:46,879 - Why would it be John? - That doesn't make sense. 234 00:10:46,879 --> 00:10:50,519 Why would they murder John? He's not working with anyone. 235 00:10:50,519 --> 00:10:52,960 He's kind of like a lone wolf. I'm starting to think, 236 00:10:52,960 --> 00:10:56,399 {\an8}are the traitors really not that good at this game? 237 00:10:56,399 --> 00:10:57,919 {\an8}Are they stupid? 238 00:10:57,919 --> 00:10:59,720 [ Knock on door ] 239 00:10:59,720 --> 00:11:01,320 - [ Gasps ] - What?! 240 00:11:01,320 --> 00:11:03,120 - Wait, what? - No! 241 00:11:03,120 --> 00:11:04,559 - Oh, my God. - Oh, my God. Wait. 242 00:11:04,559 --> 00:11:07,080 [ Cheers and applause ] 243 00:11:07,080 --> 00:11:09,840 What?! 244 00:11:09,840 --> 00:11:11,360 There was no murder. 245 00:11:11,360 --> 00:11:15,240 - Everyone lives! - What happened? Do you know? 246 00:11:15,240 --> 00:11:16,840 - I don't know. - You don't know. 247 00:11:16,840 --> 00:11:33,200 {\an8}♪ 248 00:11:33,200 --> 00:11:35,360 Greetings, players. 249 00:11:35,360 --> 00:11:40,360 As you may have noticed, no one died last night. 250 00:11:40,360 --> 00:11:42,919 If you prick us, do we not bleed? 251 00:11:42,919 --> 00:11:44,360 Yep. 252 00:11:44,360 --> 00:11:48,120 If you tickle us, do we not laugh? 253 00:11:48,120 --> 00:11:50,000 If you poison us... 254 00:11:50,000 --> 00:11:53,559 - [ Gasps and coughs ] - ...do we not die? 255 00:11:56,759 --> 00:12:00,600 Well, today one of you will die. 256 00:12:00,600 --> 00:12:01,960 What? 257 00:12:03,440 --> 00:12:08,759 Because yesterday one of you was poisoned by the traitor. 258 00:12:10,279 --> 00:12:12,519 - No! - What? 259 00:12:12,519 --> 00:12:14,679 - Oh, my God. - The traitors committed 260 00:12:14,679 --> 00:12:18,720 their murder in plain sight under your very noses. 261 00:12:18,720 --> 00:12:20,519 - What? - What? 262 00:12:20,519 --> 00:12:25,679 Whilst the poisoned player is still with us at this table, 263 00:12:25,679 --> 00:12:28,559 by the end of today's mission, 264 00:12:28,559 --> 00:12:31,879 they will be dead. 265 00:12:31,879 --> 00:12:34,279 - Oh. - Dress appropriately 266 00:12:34,279 --> 00:12:37,120 to pay your final respects... 267 00:12:37,120 --> 00:12:40,720 - Wow. - ...with deepest sympathy. 268 00:12:40,720 --> 00:12:42,039 What the [bleep]? 269 00:12:42,039 --> 00:12:44,200 This game just got insane. 270 00:12:44,200 --> 00:12:47,360 Oh, my God. No, I don't like this. 271 00:12:47,360 --> 00:12:51,080 Something happened in front of all of us yesterday 272 00:12:51,080 --> 00:12:52,799 that no one noticed. 273 00:12:52,799 --> 00:12:55,279 Was anyone given a drink? 274 00:12:56,679 --> 00:13:00,320 {\an8}I had a moment with Ekin that was so obvious 275 00:13:00,320 --> 00:13:03,200 {\an8}in plain view of multiple people, 276 00:13:03,200 --> 00:13:05,360 and I'm realizing, oh, my God. 277 00:13:05,360 --> 00:13:08,159 The person that I've poisoned, who I love, 278 00:13:08,159 --> 00:13:10,120 is now gonna die in front of my face. 279 00:13:10,120 --> 00:13:13,480 And I have to pretend like I don't know anything about this. 280 00:13:13,480 --> 00:13:17,440 Once we see what happens, breadcrumbs may follow there. 281 00:13:17,440 --> 00:13:19,000 I think, Tamra, you poisoned me 282 00:13:19,000 --> 00:13:20,279 'cause you don't want to see me eat. 283 00:13:20,279 --> 00:13:21,720 Do your kids eat with their mouth open? 284 00:13:21,720 --> 00:13:23,080 - No. - No. I'd smack them 285 00:13:23,080 --> 00:13:24,519 in the back of the head. 286 00:13:24,519 --> 00:13:28,120 {\an8}If I was a traitor, I would definitely poison Kevin! 287 00:13:28,120 --> 00:13:29,240 [ Smacking ] 288 00:13:29,240 --> 00:13:31,559 He's so annoying. 289 00:13:38,080 --> 00:13:40,279 {\an8}I'm very good at sussing people out. 290 00:13:40,279 --> 00:13:44,320 {\an8}I'm very, very good at catching people that lie. 291 00:13:44,320 --> 00:13:48,039 So when we find out who's gone, I shall. 292 00:13:48,039 --> 00:13:51,159 And I will catch them out. 293 00:13:51,159 --> 00:13:53,720 Where should we go? - I don't know. 294 00:13:53,720 --> 00:13:55,360 Let's go to the billiard room, you guys. 295 00:13:55,360 --> 00:13:57,080 - Yeah. - Anybody gonna go outside? 296 00:13:57,080 --> 00:13:59,120 Oh, I didn't bring my jacket. 297 00:13:59,120 --> 00:14:01,639 Can I tell you guys something? 298 00:14:01,639 --> 00:14:06,039 Kind of feel like it's someone really strong... 299 00:14:06,039 --> 00:14:07,440 - Oh, absolutely. - ...and alpha. 300 00:14:07,440 --> 00:14:11,159 - Mm-hmm. - And that's who's leading 301 00:14:11,159 --> 00:14:12,480 the traitors. - Mm-hmm. 302 00:14:12,480 --> 00:14:14,960 The people that are all being murdered 303 00:14:14,960 --> 00:14:16,519 are, like, strong people. 304 00:14:16,519 --> 00:14:19,559 And so I think it's someone that's, like, very alpha. 305 00:14:19,559 --> 00:14:21,480 I'm in this game looking for allies. 306 00:14:21,480 --> 00:14:23,879 {\an8}I feel like I'm better as Destiny's Child 307 00:14:23,879 --> 00:14:25,120 {\an8}than I am as Beyoncé. 308 00:14:25,120 --> 00:14:27,519 And I'm trusting my other Housewives. 309 00:14:27,519 --> 00:14:30,519 We are in an industry where people are fake. 310 00:14:30,519 --> 00:14:32,519 And so I feel like the Housewives are good at, like, 311 00:14:32,519 --> 00:14:35,159 sniffing those people out. That's kind of what we do. 312 00:14:35,159 --> 00:14:37,320 Kevin's on my radar for sure. 313 00:14:37,320 --> 00:14:40,360 - He acts so goofy. - Just annoying as hell. 314 00:14:40,360 --> 00:14:43,879 The guy is annoying, and I'm trying to think, like, 315 00:14:43,879 --> 00:14:45,720 is that what is making me think that he could 316 00:14:45,720 --> 00:14:48,120 possibly be a traitor, just because he's annoying? 317 00:14:48,120 --> 00:14:49,799 [ Slurps ] 318 00:14:49,799 --> 00:14:53,519 You want to try and, like, figure it-- figure this out? 319 00:14:53,519 --> 00:14:55,639 Like, did anyone-- - Okay. 320 00:14:55,639 --> 00:14:58,039 What did-- so did anyone, like, be like, 321 00:14:58,039 --> 00:14:59,480 "Here's, like, a chocolate"? 322 00:14:59,480 --> 00:15:00,720 You know, not, like-- was there anything weird? 323 00:15:00,720 --> 00:15:02,360 I think it was in here. It was right here. 324 00:15:02,360 --> 00:15:03,639 Y'all, I'm not kidding you. 325 00:15:03,639 --> 00:15:06,519 Someone offered me wine when I walked in. 326 00:15:06,519 --> 00:15:07,519 Who? 327 00:15:07,519 --> 00:15:09,240 And I cannot remember who it was. 328 00:15:09,240 --> 00:15:11,720 [ Whispering ] Ekin's a black widow spider, you guys. 329 00:15:11,720 --> 00:15:15,120 Last night, she was like, "We need to get the traitors." 330 00:15:15,120 --> 00:15:17,279 - It's fake. Yeah. -"Eff the traitors." 331 00:15:26,360 --> 00:15:28,519 It's a tell when someone gets loud. 332 00:15:28,519 --> 00:15:30,159 "We gotta get the traitors, you guys." 333 00:15:30,159 --> 00:15:32,159 It's, like, really bad acting. - It's over-acting. 334 00:15:32,159 --> 00:15:33,399 It's over-acting. - It's bad acting. 335 00:15:33,399 --> 00:15:35,159 I've never trusted Ekin-Su. 336 00:15:35,159 --> 00:15:37,519 She seems really like an odd duck. 337 00:15:37,519 --> 00:15:41,080 She always seems so giddy and excited. 338 00:15:41,080 --> 00:15:44,200 Ekin-Su sucks. She really does. 339 00:15:44,200 --> 00:15:45,720 Who do you guys think will be poisoned? 340 00:15:45,720 --> 00:15:47,480 Anybody drinking alcohol probably got poisoned. 341 00:15:47,480 --> 00:15:49,600 - I did. - We all drank alcohol. 342 00:15:49,600 --> 00:15:51,039 - We all drank wine. - Except me. 343 00:15:51,039 --> 00:15:52,919 Well, you ate all the food, Kevin. 344 00:15:52,919 --> 00:15:54,120 [ Laughter ] - Yeah. 345 00:15:54,120 --> 00:15:55,960 I ate way too much yesterday. 346 00:15:55,960 --> 00:15:58,200 I had so many hors d'oeuvres. 347 00:15:58,200 --> 00:16:00,159 {\an8}Then I tried the little cheese-puff things, 348 00:16:00,159 --> 00:16:01,720 {\an8}and then I tried the shrimp thing. 349 00:16:01,720 --> 00:16:03,159 And then I had all of dinner. 350 00:16:03,159 --> 00:16:06,480 Just no way I didn't get poisoned last night. 351 00:16:06,480 --> 00:16:10,399 Well, if I get poisoned today, I love you all. 352 00:16:10,399 --> 00:16:14,720 {\an8}♪ 353 00:16:14,720 --> 00:16:17,440 I'm down to play croquet. 354 00:16:17,440 --> 00:16:18,919 So what do we do? Try to get to that one? 355 00:16:18,919 --> 00:16:20,480 - I don't know. - It's like mini golf? 356 00:16:20,480 --> 00:16:22,559 What are we doing? 357 00:16:22,559 --> 00:16:24,320 What do you guys think about Ekin-Su? Real suspicious? 358 00:16:24,320 --> 00:16:26,440 - I think she's sneaky as [bleep] - Yeah, I guess she is. 359 00:16:26,440 --> 00:16:30,759 Sneaky, sneaky, sneaky. She's phony-baloney. 360 00:16:30,759 --> 00:16:34,000 Us faithfuls are thirsty for traitor blood. 361 00:16:34,000 --> 00:16:37,200 {\an8}I'm a gamer, so what I do is usually observe. 362 00:16:37,200 --> 00:16:38,720 {\an8}I'm paying attention to detail. 363 00:16:38,720 --> 00:16:42,120 {\an8}I'm trying to figure out who's talking with who, 364 00:16:42,120 --> 00:16:45,440 {\an8}who's cliquing with who, who's protecting who. 365 00:16:45,440 --> 00:16:48,159 {\an8}Girl, I was so scared for you this morning. 366 00:16:48,159 --> 00:16:50,360 {\an8}When you didn't show up, I said, "M.J.? What for?" 367 00:16:50,360 --> 00:16:52,679 {\an8}- I know. - It's hard to find evidence. 368 00:16:52,679 --> 00:16:54,519 {\an8}They're not messing up. 369 00:16:54,519 --> 00:16:57,120 They're not slipping up. 370 00:16:57,120 --> 00:16:59,279 We're running out of days. 371 00:17:07,559 --> 00:17:10,599 {\an8}I don't think I can win this game as a traitor alone. 372 00:17:10,599 --> 00:17:13,799 It's a little scary to trust the black widow in Parvati, 373 00:17:13,799 --> 00:17:15,319 but I think that's my choice. 374 00:17:40,400 --> 00:17:42,960 I don't think I can win this game 375 00:17:42,960 --> 00:17:45,200 with Phaedra in the traitors' conclave. 376 00:17:45,200 --> 00:17:48,680 What I'm working on is a great plan to use Parvati 377 00:17:48,680 --> 00:17:52,240 to fake a shot at Phaedra when the time presents itself. 378 00:18:04,400 --> 00:18:10,000 {\an8}♪ 379 00:18:15,799 --> 00:18:17,759 [ Bell tolling ] 380 00:18:17,759 --> 00:18:22,200 {\an8}♪ 381 00:18:22,200 --> 00:18:24,559 Ooh. Horses. 382 00:18:26,559 --> 00:18:30,480 Today's mission will be like no other. 383 00:18:32,680 --> 00:18:35,720 Unbeknownst to the faithfuls, it is Ekin-Su 384 00:18:35,720 --> 00:18:38,559 who has fallen victim to the traitors' poison. 385 00:18:38,559 --> 00:18:42,839 But can they discover her identity to win the mission? 386 00:18:44,720 --> 00:18:46,839 [ Horse neighs ] 387 00:18:49,079 --> 00:18:51,920 Dearly beloved players, 388 00:18:51,920 --> 00:18:54,799 we are gathered here today 389 00:18:54,799 --> 00:18:56,480 to win money for the prize fund, 390 00:18:56,480 --> 00:19:00,359 oh, and also to say goodbye to one of you. 391 00:19:03,799 --> 00:19:06,759 Today's mission is a test of your detective skills. 392 00:19:06,759 --> 00:19:09,200 The task is so simple. 393 00:19:09,200 --> 00:19:12,000 Along the way, if you can correctly identify 394 00:19:12,000 --> 00:19:15,720 who has been poisoned before they are buried, 395 00:19:15,720 --> 00:19:19,359 then $20,000 will be added to the prize fund. 396 00:19:19,359 --> 00:19:21,680 En route, there will be a series of questions 397 00:19:21,680 --> 00:19:24,839 that will help you narrow down the possible victims. 398 00:19:24,839 --> 00:19:27,240 If you answer the question correctly, 399 00:19:27,240 --> 00:19:30,160 it will reveal a player, or players, 400 00:19:30,160 --> 00:19:32,480 who can then leave the march and take a seat 401 00:19:32,480 --> 00:19:35,680 on this glorious ceremonial carriage. 402 00:19:35,680 --> 00:19:37,640 [ Horse snorts ] 403 00:19:37,640 --> 00:19:40,839 Remember, the more players you get on the carriage 404 00:19:40,839 --> 00:19:42,160 before reaching our burial site, 405 00:19:42,160 --> 00:19:44,319 the better chance you have of identifying 406 00:19:44,319 --> 00:19:47,640 who has been poisoned. 407 00:19:47,640 --> 00:19:50,440 All clear? 408 00:19:50,440 --> 00:19:54,839 Janelle, Peter, and Tamra, 409 00:19:54,839 --> 00:19:59,160 you all won a shield yesterday, protecting you from murder. 410 00:19:59,160 --> 00:20:02,640 Take your seats safely in the carriage. 411 00:20:02,640 --> 00:20:04,480 Everyone says I'm selfish in this game, 412 00:20:04,480 --> 00:20:06,319 but right now I'm like, "Okay, great, 413 00:20:06,319 --> 00:20:07,720 {\an8}but you're down there sweating bullets 414 00:20:07,720 --> 00:20:10,079 {\an8}and I'm up here watching you, so whatever." 415 00:20:10,079 --> 00:20:11,640 Let me remind you, 416 00:20:11,640 --> 00:20:16,359 the traitors among you will know who has been poisoned. 417 00:20:16,359 --> 00:20:19,319 So look out for some Emmy Award-worthy acting, 418 00:20:19,319 --> 00:20:21,960 and, no, not by me. 419 00:20:21,960 --> 00:20:23,319 [ Scattered chuckles ] 420 00:20:23,319 --> 00:20:24,839 Let's get a move on. 421 00:20:24,839 --> 00:20:27,599 Death waits for no player. 422 00:20:29,880 --> 00:20:32,000 This is the way I want to die. 423 00:20:32,000 --> 00:20:35,279 {\an8}I want black horses and a carriage 424 00:20:35,279 --> 00:20:37,640 and creepy people dressed all in black. 425 00:20:37,640 --> 00:20:41,880 The atmosphere is creepy as shit, but I like it. 426 00:20:41,880 --> 00:20:44,480 Let the procession begin. 427 00:20:48,279 --> 00:20:51,240 Next stop-- death. 428 00:20:51,240 --> 00:20:53,119 [ Horse neighs ] 429 00:20:53,119 --> 00:21:02,160 {\an8}♪ 430 00:21:02,160 --> 00:21:03,640 Oh, my God. 431 00:21:03,640 --> 00:21:07,480 {\an8}I know I'm the one responsible for poisoning Ekin. 432 00:21:07,480 --> 00:21:11,279 And now I have to walk in a funeral procession 433 00:21:11,279 --> 00:21:15,079 and pretend like maybe I'm gonna die? 434 00:21:18,680 --> 00:21:22,720 Death is the final destination for us all, players. 435 00:21:24,440 --> 00:21:26,319 I'm always gonna be thinking strategic 436 00:21:26,319 --> 00:21:28,400 to keep the suspicion off me. 437 00:21:28,400 --> 00:21:31,880 {\an8}But as a funeral directress, I'm feeling right at home 438 00:21:31,880 --> 00:21:35,039 {\an8}because this is my expertise. 439 00:21:35,039 --> 00:21:36,839 {\an8}I love a good funeral. 440 00:21:36,839 --> 00:21:39,119 [ Horse neighs ] 441 00:21:39,119 --> 00:21:41,279 [ Bell tolls ] 442 00:21:42,680 --> 00:21:46,599 Players, this is the first of three questions. 443 00:21:46,599 --> 00:21:49,240 Correct answers will help you identify the players 444 00:21:49,240 --> 00:21:53,640 who have not been poisoned by the traitors. 445 00:21:53,640 --> 00:21:57,240 Remember, the more players you get on the carriage, 446 00:21:57,240 --> 00:22:00,119 the better chance you have of correctly identifying 447 00:22:00,119 --> 00:22:04,839 who has been murdered and winning $20,000. 448 00:22:04,839 --> 00:22:07,640 Will one person step forward to read the message 449 00:22:07,640 --> 00:22:09,000 within the flowers? 450 00:22:09,000 --> 00:22:10,720 Thank you, Sandra. 451 00:22:10,720 --> 00:22:14,000 "The players who are safe are the ones born 452 00:22:14,000 --> 00:22:17,759 in the same year as another player." 453 00:22:17,759 --> 00:22:20,319 [ Laughter ] 454 00:22:20,319 --> 00:22:21,839 I don't like this question. 455 00:22:21,839 --> 00:22:24,240 I mean, I don't even think my doctor knows my age. 456 00:22:24,240 --> 00:22:26,240 {\an8}My husband definitely doesn't know. 457 00:22:26,240 --> 00:22:28,720 - 1980 people? Put your hand up. - 1980. 458 00:22:28,720 --> 00:22:30,319 Oh, no. Sorry. 1983. 459 00:22:30,319 --> 00:22:31,920 - No? - I'm '83. 460 00:22:31,920 --> 00:22:33,680 - I'm '83. - '79. 461 00:22:33,680 --> 00:22:36,640 - I'm '74. - I'm '74. 462 00:22:36,640 --> 00:22:38,839 {\an8}I didn't think Larsa and I were born in the same age, 463 00:22:38,839 --> 00:22:43,240 {\an8}'cause she looks like at least 10 to 12 years older than me. 464 00:22:43,240 --> 00:22:44,880 Then the two and two. 465 00:22:44,880 --> 00:22:46,279 Kevin, Dan. 466 00:22:46,279 --> 00:22:48,400 Sandra and Larsa. 467 00:22:50,240 --> 00:22:53,079 That is... 468 00:22:54,960 --> 00:22:56,079 ...correct! 469 00:22:56,079 --> 00:22:57,319 - Yay! - Good job. Good job, guys. 470 00:22:57,319 --> 00:22:59,319 All right, guys. 471 00:22:59,319 --> 00:23:01,480 You live to see another day. 472 00:23:01,480 --> 00:23:04,000 Please take a seat on the carriage. 473 00:23:04,000 --> 00:23:08,319 We all know we're walking into somebody being murdered. 474 00:23:08,319 --> 00:23:12,039 {\an8}So such a huge relief to know I wasn't poisoned today. 475 00:23:12,039 --> 00:23:13,880 Let us march on, players. 476 00:23:17,359 --> 00:23:20,799 {\an8}I was just so relieved that I was removed 477 00:23:20,799 --> 00:23:23,000 {\an8}back to the carriage as quickly as possible. 478 00:23:23,000 --> 00:23:27,759 I'm hoping Parvati and Phaedra keep doing a great job acting. 479 00:23:27,759 --> 00:23:30,119 It's kind of creepy thinking about somebody here 480 00:23:30,119 --> 00:23:31,640 is walking to their death. 481 00:23:31,640 --> 00:23:34,440 {\an8}You can't help but think, like, am I dead right now? 482 00:23:36,400 --> 00:23:39,839 [ Singing in distance ] 483 00:23:41,400 --> 00:23:44,759 I hear the distant sounds of a heavenly choir, players. 484 00:23:47,880 --> 00:23:52,440 [ Choir vocalizing Chopin's "Funeral March" ] 485 00:23:52,440 --> 00:23:56,640 {\an8}♪ 486 00:23:56,640 --> 00:24:01,440 Please sing out your clue, choir. 487 00:24:01,440 --> 00:24:04,440 ♪ Who still in the funeral march ♪ 488 00:24:04,440 --> 00:24:07,400 ♪ Did Johnny Bananas trust the most? ♪ 489 00:24:07,400 --> 00:24:10,599 ♪ Who still in the funeral march ♪ 490 00:24:10,599 --> 00:24:19,160 ♪ Did Johnny Bananas trust the most? ♪ 491 00:24:22,480 --> 00:24:25,039 Players, this applies to two of you. 492 00:24:25,039 --> 00:24:26,359 It's-- they asked Johnny, 493 00:24:26,359 --> 00:24:29,960 so I think he'd say you, C.T. 494 00:24:29,960 --> 00:24:32,160 You guys have the history. 495 00:24:32,160 --> 00:24:34,640 Me and Trishelle are not the right answer. 496 00:24:34,640 --> 00:24:36,519 He deserved to die. 497 00:24:39,160 --> 00:24:40,200 End of story. 498 00:24:40,200 --> 00:24:42,519 That is... 499 00:24:45,519 --> 00:24:46,400 ...correct! 500 00:24:46,400 --> 00:24:47,440 - All right. - Yay. 501 00:24:47,440 --> 00:24:49,319 No longer a dead man walking. 502 00:24:49,319 --> 00:24:52,960 It's honestly the first time Bananas ever saved me. 503 00:24:52,960 --> 00:24:54,839 [ Laughing ] First time he's ever saved you? 504 00:24:54,839 --> 00:24:57,799 Seriously, it's the first time he's ever done anything for me. 505 00:24:57,799 --> 00:24:59,640 I don't know whether to be happy or not... 506 00:24:59,640 --> 00:25:01,160 - I know. - ...'cause we're gonna die. 507 00:25:01,160 --> 00:25:04,559 {\an8}- Yeah. - I'm feeling less confident 508 00:25:04,559 --> 00:25:07,279 {\an8}the more people are going on the carriage. 509 00:25:07,279 --> 00:25:08,880 It's a bit of a downer, but you know what? 510 00:25:08,880 --> 00:25:11,839 On the plus side, at least I look good in red lipstick. 511 00:25:11,839 --> 00:25:14,640 [ Bell tolls ] - The death toll strikes stronger 512 00:25:14,640 --> 00:25:16,759 for one of you, players. 513 00:25:16,759 --> 00:25:20,640 I took a huge risk poisoning Ekin in the first place. 514 00:25:20,640 --> 00:25:23,839 And now here I am, just putting myself in the zone, 515 00:25:23,839 --> 00:25:27,000 method acting as best as I possibly can. 516 00:25:27,000 --> 00:25:29,440 I'm really hoping they're buying it. 517 00:25:30,640 --> 00:25:32,640 [ Bell tolling ] 518 00:25:32,640 --> 00:25:35,319 Can someone please step forward 519 00:25:35,319 --> 00:25:37,880 and read a passage from the condolence book? 520 00:25:37,880 --> 00:25:39,720 - John. - John. 521 00:25:39,720 --> 00:25:43,160 Remember, the more people you get on the carriage, 522 00:25:43,160 --> 00:25:44,640 the more chance you have of guessing 523 00:25:44,640 --> 00:25:49,759 who is the poisoned victim and banking the $20,000. 524 00:25:49,759 --> 00:25:54,279 "Your march to the grave is nearly through. 525 00:25:54,279 --> 00:25:58,279 But first you must solve this final clue. 526 00:25:58,279 --> 00:26:01,480 Those that are safe and are not dead 527 00:26:01,480 --> 00:26:07,359 ran through the scarecrows dressed in red." 528 00:26:07,359 --> 00:26:10,039 - I was yellow. - I was blue. 529 00:26:10,039 --> 00:26:11,039 - I was red. - All four of us. 530 00:26:11,039 --> 00:26:12,319 {\an8}You were red. 531 00:26:14,599 --> 00:26:17,079 It's me. They've poisoned me, innit? 532 00:26:17,079 --> 00:26:18,240 We don't know that. 533 00:26:18,240 --> 00:26:20,000 Thanks for poisoning me, guys. 534 00:26:20,000 --> 00:26:23,839 {\an8}I feel like Ekin-Su is being way over the top, 535 00:26:23,839 --> 00:26:25,920 {\an8}almost like overacting. 536 00:26:25,920 --> 00:26:28,480 It just seems a little odd. 537 00:26:28,480 --> 00:26:30,480 Could Ekin-Su be a traitor? 538 00:26:30,480 --> 00:26:32,680 Yeah. 539 00:26:32,680 --> 00:26:35,599 That is... 540 00:26:35,599 --> 00:26:36,920 correct! 541 00:26:36,920 --> 00:26:39,079 - Thank you, Jesus. - Thank you. 542 00:26:39,079 --> 00:26:42,839 And then there were three. 543 00:26:42,839 --> 00:26:44,160 I don't like this. 544 00:26:57,680 --> 00:26:59,119 I feel like they're gonna kill M.J. 545 00:26:59,119 --> 00:27:00,640 I really, really do. 546 00:27:00,640 --> 00:27:02,960 It wouldn't really make much strategic sense 547 00:27:02,960 --> 00:27:04,240 to get rid of Ekin-Su, 548 00:27:04,240 --> 00:27:06,599 because she's so useless in the competition, 549 00:27:06,599 --> 00:27:09,839 and she's just a messy, messy game player. 550 00:27:09,839 --> 00:27:11,359 Come, all of you. 551 00:27:11,359 --> 00:27:15,240 It is but one short final march 552 00:27:15,240 --> 00:27:17,160 towards death. 553 00:27:17,160 --> 00:27:22,319 {\an8}♪ 554 00:27:22,319 --> 00:27:24,400 I don't want to die. 555 00:27:24,400 --> 00:27:27,440 I can feel the poison. 556 00:27:27,440 --> 00:27:29,640 I think it's easy to target someone like me 557 00:27:29,640 --> 00:27:35,240 because I am charming, you know, very glamorous, confident. 558 00:27:35,240 --> 00:27:37,160 And I think people can see that as a threat, 559 00:27:37,160 --> 00:27:39,400 especially the traitors. 560 00:27:41,680 --> 00:27:43,680 Is that three coffins, for real? 561 00:27:43,680 --> 00:27:45,079 Yes! Yes! 562 00:27:47,160 --> 00:27:51,400 Oh, my God. There's a plot dug. 563 00:27:51,400 --> 00:27:55,319 - Oh, my God. - There's a [bleep] grave. 564 00:27:55,319 --> 00:27:58,400 What the actual [bleep]? 565 00:27:58,400 --> 00:28:01,960 - Oh, my God. - Oh, no, no, no, no, no. 566 00:28:01,960 --> 00:28:03,440 What the hell is going on? 567 00:28:03,440 --> 00:28:07,920 It's literally my worst nightmare come to life. 568 00:28:07,920 --> 00:28:09,279 They gonna have to get in? 569 00:28:09,279 --> 00:28:11,799 I'm feeling completely exposed. 570 00:28:11,799 --> 00:28:14,640 If my acting is bad, they're gonna know it's me, 571 00:28:14,640 --> 00:28:17,359 and the jig is up and I'm getting banished. 572 00:28:17,359 --> 00:28:21,039 Enter your coffins. 573 00:28:21,039 --> 00:28:23,640 - Oh, my God. - What? 574 00:28:32,039 --> 00:28:35,240 Enter your coffins. 575 00:28:35,240 --> 00:28:36,880 Oh, my God. 576 00:28:36,880 --> 00:28:39,640 What? 577 00:28:39,640 --> 00:28:42,240 - Oh, my God. - Get in. 578 00:28:42,240 --> 00:28:44,440 [ Bell tolls ] 579 00:28:44,440 --> 00:28:49,119 {\an8}This is my worst nightmare! It is my phobia. 580 00:28:49,119 --> 00:28:53,319 I do not want to get into that coffin. 581 00:28:53,319 --> 00:28:56,000 Oh, no, no. Going into this coffin, 582 00:28:56,000 --> 00:28:57,599 I'm getting really, really scared. 583 00:28:57,599 --> 00:29:00,640 {\an8}I'm literally struggling to breathe. 584 00:29:01,839 --> 00:29:05,559 Oh, my God. I'm gonna have a full [bleep] freak-out. 585 00:29:05,559 --> 00:29:07,880 Ugh. 586 00:29:07,880 --> 00:29:09,640 Stepping into my own coffin, 587 00:29:09,640 --> 00:29:12,240 I don't want it to look like I want sympathy from anyone. 588 00:29:12,240 --> 00:29:15,440 {\an8}It's just me having a moment out of sheer terror. 589 00:29:19,240 --> 00:29:23,039 {\an8}♪ 590 00:29:23,039 --> 00:29:24,960 [Exhales] 591 00:29:24,960 --> 00:29:27,440 Players safe from murder, 592 00:29:27,440 --> 00:29:30,759 you must each take and throw one of these black roses 593 00:29:30,759 --> 00:29:35,640 into the coffin of the player you think has been poisoned. 594 00:29:35,640 --> 00:29:38,759 Whoever has the most roses in their coffin at the end 595 00:29:38,759 --> 00:29:42,079 is the group's final choice. 596 00:29:42,079 --> 00:29:43,279 If your choice is correct, 597 00:29:43,279 --> 00:29:46,759 you will add $20,000 to the prize pot. 598 00:29:46,759 --> 00:29:50,839 If it's wrong, you'll get nothing! 599 00:29:53,119 --> 00:29:56,000 C.T., please come forward and take a rose. 600 00:29:56,000 --> 00:29:57,359 Throw it into the player's coffin 601 00:29:57,359 --> 00:29:59,920 you believe has been poisoned 602 00:29:59,920 --> 00:30:02,000 and say why. 603 00:30:02,000 --> 00:30:05,720 I think M.J. She's like a-- like a wild horse, almost. 604 00:30:05,720 --> 00:30:06,880 She's not gonna be tamed. 605 00:30:06,880 --> 00:30:08,319 She's not gonna follow the crowd. 606 00:30:08,319 --> 00:30:11,440 She would be the bigger problem for a traitor. 607 00:30:11,440 --> 00:30:12,599 Thank you, C.T. 608 00:30:12,599 --> 00:30:15,359 Bergie, please come forward and take a rose. 609 00:30:17,400 --> 00:30:19,680 You're too outspoken, lady. 610 00:30:21,640 --> 00:30:23,119 Dan. 611 00:30:23,119 --> 00:30:24,920 Do I put myself out on a limb 612 00:30:24,920 --> 00:30:27,039 and throw a rose on Ekin-Su, 613 00:30:27,039 --> 00:30:30,720 {\an8}getting potentially pegged as a traitor over $20,000? 614 00:30:30,720 --> 00:30:34,480 I think M.J., because she's very well liked by everyone here. 615 00:30:34,480 --> 00:30:37,440 I don't think she will ever be voted out to be banished, 616 00:30:37,440 --> 00:30:40,440 and I think that's a big threat to the traitors. 617 00:30:40,440 --> 00:30:45,000 To me, it's not worth rocking the boat. 618 00:30:45,000 --> 00:30:46,799 M.J. 619 00:30:46,799 --> 00:30:49,799 I feel like we are about to start getting things right. 620 00:30:49,799 --> 00:30:51,480 {\an8}I just think it's M.J. 621 00:30:51,480 --> 00:30:54,440 She has her own mind. She's very opinionated. 622 00:30:54,440 --> 00:30:56,599 If I were a traitor, those would be the things 623 00:30:56,599 --> 00:31:00,359 that I would be looking for to murder. 624 00:31:01,839 --> 00:31:05,000 Black roses-- it brought me right back to "The Bachelor." 625 00:31:05,000 --> 00:31:08,319 {\an8}This time I'm taking a black rose and I'm giving it 626 00:31:08,319 --> 00:31:11,559 to a girl in a coffin. [ Chuckles ] It's weird. 627 00:31:11,559 --> 00:31:13,799 Sorry, M.J. - You know when people say, like, 628 00:31:13,799 --> 00:31:16,279 "I wish I could be at my own funeral"? 629 00:31:16,279 --> 00:31:18,319 That's what this moment is right now. 630 00:31:18,319 --> 00:31:22,240 It's so beautiful, yet tortured. 631 00:31:22,240 --> 00:31:25,319 I love you. 632 00:31:25,319 --> 00:31:27,799 All the roses are landing on M.J., 633 00:31:27,799 --> 00:31:30,279 and I'm feeling like, oh, there's a possibility 634 00:31:30,279 --> 00:31:32,279 that I'm actually safe. 635 00:31:32,279 --> 00:31:33,799 Phaedra, please come forward. 636 00:31:33,799 --> 00:31:36,200 At this point, I think it's more important for me 637 00:31:36,200 --> 00:31:39,279 {\an8}to stay undetected than the 20 grand. 638 00:31:39,279 --> 00:31:42,160 I want to make sure that I continue to be in the game 639 00:31:42,160 --> 00:31:45,960 and I don't bring suspicion to myself. 640 00:31:45,960 --> 00:31:47,720 Rest in peace. 641 00:31:50,640 --> 00:31:55,920 I just got a unanimous landslide vote that I'm dead. 642 00:31:55,920 --> 00:31:57,839 [ Exhales ] 643 00:31:57,839 --> 00:32:05,920 {\an8}♪ 644 00:32:05,920 --> 00:32:09,200 M.J. has received all the roses 645 00:32:09,200 --> 00:32:11,799 and therefore, according to you, 646 00:32:11,799 --> 00:32:15,279 was murdered by the traitors. 647 00:32:19,319 --> 00:32:23,960 But have you guessed the poisoned player correctly? 648 00:32:23,960 --> 00:32:25,799 [ Bell tolling ] 649 00:32:25,799 --> 00:32:29,200 Death tolls chime strong 650 00:32:29,200 --> 00:32:31,440 here in the castle grounds. 651 00:32:34,000 --> 00:32:37,119 Death creeps ever nearer. 652 00:32:37,119 --> 00:32:39,839 - [Bleep] - Nearer. 653 00:32:39,839 --> 00:32:41,640 And nearer. 654 00:32:44,599 --> 00:32:47,839 The player... 655 00:32:47,839 --> 00:32:49,759 who was murdered... 656 00:32:53,400 --> 00:32:54,559 ...is... 657 00:32:54,559 --> 00:33:01,640 {\an8}♪ 658 00:33:01,640 --> 00:33:02,640 ...Ekin-Su. 659 00:33:02,640 --> 00:33:04,200 [ Gasps ] 660 00:33:04,200 --> 00:33:05,839 - What?! - No way. 661 00:33:05,839 --> 00:33:07,319 - What?! - No! 662 00:33:07,319 --> 00:33:11,440 I was gonna put her. Wow! 663 00:33:11,440 --> 00:33:12,920 [ Exhales ] 664 00:33:12,920 --> 00:33:14,720 Oh. 665 00:33:17,319 --> 00:33:18,480 M.J.'s a traitor. 666 00:33:18,480 --> 00:33:20,759 - What the [bleep]? - What's going on? 667 00:33:20,759 --> 00:33:22,759 We just lost $20,000. 668 00:33:22,759 --> 00:33:25,200 - Doesn't make any sense. - So confused. 669 00:33:28,200 --> 00:33:29,440 Oh, my God! 670 00:33:29,440 --> 00:33:31,440 Like, I feel like we're all being punked. 671 00:33:31,440 --> 00:33:33,240 - Out you get. - I'm really confused 672 00:33:33,240 --> 00:33:35,200 why they would poison Ekin-Su. 673 00:33:35,200 --> 00:33:37,480 {\an8}I'm pretty sure she was gonna get banished. 674 00:33:37,480 --> 00:33:40,880 These traitors are not that smart. 675 00:33:40,880 --> 00:33:42,799 We're gonna miss you. 676 00:33:42,799 --> 00:33:47,759 {\an8}♪ 677 00:33:47,759 --> 00:33:50,119 Ashes to ashes, 678 00:33:50,119 --> 00:33:53,599 dust to mistrust. 679 00:33:53,599 --> 00:33:56,440 A sad day. 680 00:33:56,440 --> 00:33:58,599 And what makes this day even more somber 681 00:33:58,599 --> 00:34:01,559 is that you guessed incorrectly who was poisoned 682 00:34:01,559 --> 00:34:06,680 and so have earned zero for the prize pot. 683 00:34:09,000 --> 00:34:13,039 Players, pay your final respects. 684 00:34:14,480 --> 00:34:16,800 I'll see you back at the castle. 685 00:34:16,800 --> 00:34:19,599 Fergus, fill her in. 686 00:34:19,599 --> 00:34:21,440 I knew it was you. 687 00:34:21,440 --> 00:34:30,519 {\an8}♪ 688 00:34:30,519 --> 00:34:33,199 It's just a lot going through my mind right now. 689 00:34:33,199 --> 00:34:36,280 I'm shocked. I'm thinking, is M.J. a traitor? 690 00:34:36,280 --> 00:34:39,320 Is that what that means? It's got to be her 691 00:34:39,320 --> 00:34:43,199 if she didn't get murdered earlier. 692 00:34:43,199 --> 00:34:44,920 Just nothing else makes sense. 693 00:34:44,920 --> 00:34:46,800 You know, obviously I really liked Ekin-Su, 694 00:34:46,800 --> 00:34:49,960 but she was an amazing shield for them to hide behind. 695 00:34:49,960 --> 00:34:51,440 You know, she took a ton of heat. 696 00:34:51,440 --> 00:34:54,000 And obviously the traitors are cutthroat. 697 00:34:54,000 --> 00:34:59,679 They just, you know, threw away $20,000 on purpose. 698 00:34:59,679 --> 00:35:02,079 You know, they're willing to do anything 699 00:35:02,079 --> 00:35:04,320 to stick with our vote. 700 00:35:04,320 --> 00:35:06,599 This game is such a mind [bleep] 701 00:35:06,599 --> 00:35:08,840 Yeah. 702 00:35:08,840 --> 00:35:12,239 Don't know what to expect. 703 00:35:12,239 --> 00:35:13,519 - Right? - Let's go. 704 00:35:13,519 --> 00:35:16,119 Let's go, guys. 705 00:35:16,119 --> 00:35:18,360 This poisoning has thrown everyone 706 00:35:18,360 --> 00:35:20,079 completely off the scent. 707 00:35:20,079 --> 00:35:21,320 There's no real reason 708 00:35:21,320 --> 00:35:24,119 why Ekin-Su can be pegged for murder, 709 00:35:24,119 --> 00:35:26,719 so it's probably our best murder so far 710 00:35:26,719 --> 00:35:30,000 because it's caused the most confusion. 711 00:35:30,000 --> 00:35:31,639 {\an8}♪ 712 00:35:31,639 --> 00:35:33,079 {\an8}[ Bird cawing ] 713 00:35:39,639 --> 00:35:47,440 {\an8}♪ 714 00:35:47,440 --> 00:35:50,440 What a disaster. What a disaster. 715 00:35:59,719 --> 00:36:04,039 {\an8}♪ 716 00:36:04,039 --> 00:36:05,559 I'm gonna try everything. 717 00:36:05,559 --> 00:36:07,199 I know. I want a bite out of everything. 718 00:36:07,199 --> 00:36:09,760 Today was such a crazy day. 719 00:36:09,760 --> 00:36:11,280 Larsa, I have no words. 720 00:36:11,280 --> 00:36:13,960 Like, I just can't understand why we can't get this. 721 00:36:13,960 --> 00:36:16,800 There was some heat on Ekin-Su. Right? 722 00:36:16,800 --> 00:36:18,199 There just-- There just was. 723 00:36:18,199 --> 00:36:21,880 So my thing is, why would you get rid of her... 724 00:36:21,880 --> 00:36:23,320 - 'Cause you want chaos. - ...if there's heat on her? 725 00:36:23,320 --> 00:36:25,119 - Yeah. - You want the chaos. 726 00:36:25,119 --> 00:36:26,880 Now you just remove someone who had suspicion from the game. 727 00:36:26,880 --> 00:36:30,320 But it's causing a division between all the faithfuls. 728 00:36:30,320 --> 00:36:33,800 It's a theory, for sure. 729 00:36:33,800 --> 00:36:37,199 I think there was a lot of maybes, maybes, maybes. 730 00:36:37,199 --> 00:36:38,760 But I just feel when you think of the alpha, 731 00:36:38,760 --> 00:36:41,199 when you think of the person that's just making 732 00:36:41,199 --> 00:36:44,800 all these moves, it's got to be a strong man. 733 00:36:44,800 --> 00:36:46,440 {\an8}My strategy at this point 734 00:36:46,440 --> 00:36:49,400 {\an8}is to continue to be the Housewives' best friend, 735 00:36:49,400 --> 00:36:51,599 making sure that I'm good with everyone. 736 00:36:51,599 --> 00:36:57,159 And Larsa runs the Housewives, point blank. 737 00:36:57,159 --> 00:37:00,400 But Larsa has a big mouth. She's very blunt. 738 00:37:00,400 --> 00:37:02,000 She gets under my skin. 739 00:37:02,000 --> 00:37:03,800 What are we gonna do? We're just gonna get there-- 740 00:37:03,800 --> 00:37:07,239 We're gonna get to the round table and just kind of listen? 741 00:37:10,639 --> 00:37:13,639 I was not expecting Ekin-Su to go today, and she's dead. 742 00:37:13,639 --> 00:37:16,800 And now I'm like, I don't know who to vote for it. 743 00:37:16,800 --> 00:37:18,400 Bergie, what are you saying? 744 00:37:18,400 --> 00:37:19,800 What's going on with you? 745 00:37:19,800 --> 00:37:21,440 I'm not saying anything at the round table. 746 00:37:21,440 --> 00:37:24,000 I'm just gonna listen to everybody tonight. 747 00:37:24,000 --> 00:37:25,480 Who do you think it is, Parvati? 748 00:37:28,320 --> 00:37:30,280 {\an8}There's a lot of disruption here. 749 00:37:30,280 --> 00:37:32,320 {\an8}And this is the perfect opportunity 750 00:37:32,320 --> 00:37:34,440 to come in and sow some seeds 751 00:37:34,440 --> 00:37:37,199 to get someone out of here who's not me. 752 00:37:37,199 --> 00:37:39,920 The only reason to not murder M.J. 753 00:37:39,920 --> 00:37:42,440 is if you're working with her 754 00:37:42,440 --> 00:37:44,360 or you think she's got your back. 755 00:37:44,360 --> 00:37:45,639 Gotcha. 756 00:37:47,599 --> 00:37:50,360 The other thought that I had about performing-- 757 00:37:50,360 --> 00:37:54,599 they perform every day on "Housewives." 758 00:37:54,599 --> 00:37:57,920 I agree with this. 759 00:37:57,920 --> 00:38:03,519 Think Larsa makes the most sense from what I've been seeing. 760 00:38:03,519 --> 00:38:06,360 And do you remember how he said at the thing, 761 00:38:06,360 --> 00:38:08,159 we did something or ate something or drank something 762 00:38:08,159 --> 00:38:09,519 they served at breakfast. 763 00:38:09,519 --> 00:38:12,159 Larsa stood up at the end of the table and said, 764 00:38:12,159 --> 00:38:14,000 "To Marcus!" 765 00:38:14,000 --> 00:38:15,760 Well, cheers to Marcus. 766 00:38:15,760 --> 00:38:17,360 - Cheers! - Cheers to Marcus. 767 00:38:17,360 --> 00:38:20,599 Gone but not forgotten, Marcus. 768 00:38:22,159 --> 00:38:23,119 - Mm-hmm. - Do you remember that? 769 00:38:23,119 --> 00:38:25,800 I do remember that. 770 00:38:25,800 --> 00:38:29,119 I'm definitely leaning towards voting for Larsa. 771 00:38:29,119 --> 00:38:31,599 {\an8}There are alarm bells going off for me. 772 00:38:33,679 --> 00:38:35,639 Larsa has been manipulating the Housewives, 773 00:38:35,639 --> 00:38:38,599 and the faithfuls really need to band together 774 00:38:38,599 --> 00:38:42,119 instead of listening to what the traitors tell them. 775 00:38:42,119 --> 00:38:44,599 Okay, so listen, only a strong alpha male 776 00:38:44,599 --> 00:38:46,159 would take out all these other guys. 777 00:38:46,159 --> 00:38:48,599 So right now, tonight, let's vote for a man. 778 00:38:48,599 --> 00:38:50,360 I think it's two men and it's two women. 779 00:38:50,360 --> 00:38:52,320 - Yeah, I think so, too. - You gotta do the numbers. 780 00:38:52,320 --> 00:38:54,199 I think a man is easier for us to narrow down, 781 00:38:54,199 --> 00:38:55,800 at least get rid of one. - Okay, so we want to go 782 00:38:55,800 --> 00:38:57,400 to the board and say, "Doo-doo-doo"? 783 00:38:57,400 --> 00:38:58,800 - Let's go to the board. - Let's go to the board. 784 00:38:58,800 --> 00:39:00,360 I'm saying, we're women. Hey, let's go this way. 785 00:39:00,360 --> 00:39:01,599 Sorry. Which way? This way. Let's go this way. 786 00:39:01,599 --> 00:39:03,599 Larsa is such a lady. She's so classy. 787 00:39:03,599 --> 00:39:08,239 But, honey, she can hold her own against anyone 788 00:39:08,239 --> 00:39:10,760 {\an8}because she is coming in hot. 789 00:39:10,760 --> 00:39:12,119 {\an8}Hot. 790 00:39:12,119 --> 00:39:13,639 Look, okay? 791 00:39:13,639 --> 00:39:15,840 It's not him. 792 00:39:15,840 --> 00:39:18,199 He's not smart enough. 793 00:39:18,199 --> 00:39:21,440 I've been questioning him. 794 00:39:21,440 --> 00:39:24,760 He's definitely not the one. It's-- It's this way. 795 00:39:24,760 --> 00:39:27,440 It's between him and him. 796 00:39:27,440 --> 00:39:29,800 And I'm telling you, this one's the alpha, 797 00:39:29,800 --> 00:39:32,199 getting rid all the big guys, doesn't need them, 798 00:39:32,199 --> 00:39:33,800 'cause guess what? He could do it on his own. 799 00:39:33,800 --> 00:39:36,000 Yeah. 800 00:39:36,000 --> 00:39:39,400 C.T. and myself were both gamers, 801 00:39:39,400 --> 00:39:42,400 and I am loyal to them to a fault. 802 00:39:42,400 --> 00:39:44,599 - He's a silent killer. - Not a silent killer. 803 00:39:44,599 --> 00:39:46,199 He's a silent killer. 804 00:39:46,199 --> 00:39:48,280 So I can't allow this to happen. 805 00:40:02,599 --> 00:40:04,480 {\an8}I'm gonna-- I think I'm gonna-- 806 00:40:05,440 --> 00:40:07,039 C.T. 807 00:40:07,039 --> 00:40:08,880 Yeah, I'm worried about you, C.T. 808 00:40:08,880 --> 00:40:12,480 I'm worried about you. 809 00:40:12,480 --> 00:40:18,199 ♪ He was a dead man walking into his fate ♪ 810 00:40:18,199 --> 00:40:21,840 ♪ Vengeance was sweet on my tongue ♪ 811 00:40:21,840 --> 00:40:24,800 So Ekin-Su has been buried, 812 00:40:24,800 --> 00:40:26,920 along with all the players' suspicions 813 00:40:26,920 --> 00:40:28,719 that she was a traitor. 814 00:40:28,719 --> 00:40:30,199 With another of their ranks dead, 815 00:40:30,199 --> 00:40:32,280 the faithful are spiraling, 816 00:40:32,280 --> 00:40:35,400 and it's back to square one at the round table. 817 00:40:35,400 --> 00:40:39,360 But will those poisonous traitors remain undetected, 818 00:40:39,360 --> 00:40:42,159 or will there be grave consequences 819 00:40:42,159 --> 00:40:45,119 for their latest actions? 820 00:40:45,119 --> 00:40:50,280 ♪ Follow me down into the valley night ♪ 821 00:40:50,280 --> 00:40:53,159 ♪ Where are the flowers? ♪ 822 00:40:53,159 --> 00:40:54,800 I'm over all the lies. 823 00:40:54,800 --> 00:40:56,760 {\an8}I don't want to dilly-dally in this anymore. 824 00:40:56,760 --> 00:40:59,800 {\an8}I don't want to not point the finger at the person 825 00:40:59,800 --> 00:41:01,679 I believe is a traitor. 826 00:41:04,239 --> 00:41:06,360 My strategy going into this round table tonight 827 00:41:06,360 --> 00:41:08,440 is breaking the Housewives up. 828 00:41:08,440 --> 00:41:10,480 So I'm going for Larsa. 829 00:41:10,480 --> 00:41:13,320 But also, no one is thinking about Phaedra. 830 00:41:13,320 --> 00:41:15,320 And I just want people to know 831 00:41:15,320 --> 00:41:19,000 that if there are four Housewives in this game, 832 00:41:19,000 --> 00:41:21,559 one of them is the traitor. 833 00:41:21,559 --> 00:41:32,400 {\an8}♪ 834 00:41:32,400 --> 00:41:34,440 Good evening, players. 835 00:41:34,440 --> 00:41:39,960 Welcome to your unsafe space. 836 00:41:39,960 --> 00:41:44,199 Today you said goodbye to Ekin-Su. 837 00:41:44,199 --> 00:41:47,199 You also said goodbye to a massive $20,000 838 00:41:47,199 --> 00:41:51,000 as you completely failed in the mission. 839 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 What a waste. 840 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 Soon you will all vote 841 00:41:55,000 --> 00:41:58,079 on who you want to banish from the game. 842 00:41:58,079 --> 00:42:00,199 The traitors made it personal today 843 00:42:00,199 --> 00:42:01,440 by killing one of you publicly. 844 00:42:01,440 --> 00:42:04,519 Will you allow that to go unpunished? 845 00:42:04,519 --> 00:42:10,000 {\an8}♪ 846 00:42:10,000 --> 00:42:11,400 Over to you, players. 847 00:42:11,400 --> 00:42:17,840 {\an8}♪ 848 00:42:17,840 --> 00:42:20,519 - Can I speak? - Yes, please. 849 00:42:20,519 --> 00:42:23,599 So I really feel that we have to go on 850 00:42:23,599 --> 00:42:26,599 someone that was poisoned either ate something 851 00:42:26,599 --> 00:42:29,000 or drank something. 852 00:42:29,000 --> 00:42:31,320 And yesterday at breakfast, 853 00:42:31,320 --> 00:42:35,000 there was something really suspicious. 854 00:42:35,000 --> 00:42:39,079 Marcus was murdered. You said, "Cheers to Marcus." 855 00:42:40,559 --> 00:42:45,320 Maybe because someone drank something that was poisoned. 856 00:42:49,000 --> 00:42:50,159 I toast to everyone. 857 00:42:50,159 --> 00:42:51,960 Cheers to Marcus. Cheers to everyone. 858 00:42:51,960 --> 00:42:53,480 I think the cheers was weird. 859 00:42:53,480 --> 00:42:56,199 You're telling me that's weird? Cheers? 860 00:42:56,199 --> 00:42:57,559 - Um... - I think you're weird. 861 00:42:57,559 --> 00:43:01,400 I think how selfish you are is weird. 862 00:43:01,400 --> 00:43:05,519 You think I would ever murder my own boyfriend? 863 00:43:05,519 --> 00:43:06,679 You know what? 864 00:43:06,679 --> 00:43:10,159 No one's gonna suspect you murdering Marcus, 865 00:43:10,159 --> 00:43:12,800 so it's brilliant to do 866 00:43:12,800 --> 00:43:15,360 if you were a traitor. 867 00:43:16,840 --> 00:43:19,119 All the guys that have been murdered 868 00:43:19,119 --> 00:43:20,599 are big guys that we need. 869 00:43:20,599 --> 00:43:23,199 Who is the person that's doing all this? 870 00:43:23,199 --> 00:43:24,599 Look at the profile. 871 00:43:24,599 --> 00:43:26,280 Another big guy that's murdering these people 872 00:43:26,280 --> 00:43:28,039 is doing it because he doesn't need them. 873 00:43:28,039 --> 00:43:29,480 Why does it have to be a big guy? 874 00:43:29,480 --> 00:43:32,159 'Cause he's an alpha male. 875 00:43:32,159 --> 00:43:33,599 And I feel like you 876 00:43:33,599 --> 00:43:36,360 are the biggest alpha male at this table. 877 00:43:36,360 --> 00:43:38,480 Oh. 878 00:43:38,480 --> 00:43:40,960 But why take Ekin-Su out? 879 00:43:40,960 --> 00:43:43,199 Because he didn't need her. 880 00:43:43,199 --> 00:43:45,760 I literally think that you're capable 881 00:43:45,760 --> 00:43:47,880 of being a traitor 1,000%. - That's right. 882 00:43:47,880 --> 00:43:49,480 You have a lot of people fooled. 883 00:43:49,480 --> 00:43:51,159 You're an actor. You told me you're an actor, 884 00:43:51,159 --> 00:43:54,199 and you're good at that 'cause you had me fooled. 885 00:43:54,199 --> 00:43:56,719 Do I think you're the head of the snake? Yes. 886 00:43:58,519 --> 00:44:01,320 So there's no evidence. It's just a hunch. 887 00:44:01,320 --> 00:44:03,400 I think you're giving me too much credit. 888 00:44:03,400 --> 00:44:04,679 You are the head of the snake. 889 00:44:04,679 --> 00:44:06,159 How do you know I'm the head of the snake? 890 00:44:06,159 --> 00:44:07,599 Because I know. When you stand over there, 891 00:44:07,599 --> 00:44:09,199 you will say that you're a traitor, my friend. 892 00:44:09,199 --> 00:44:12,239 You guys will all see. 893 00:44:12,239 --> 00:44:15,599 I'm a faithful through and through. 894 00:44:15,599 --> 00:44:19,280 I actually don't like the strong-man alpha theory. 895 00:44:19,280 --> 00:44:21,960 That doesn't make sense to me. 896 00:44:21,960 --> 00:44:24,639 But it would fit if it were you. 897 00:44:26,599 --> 00:44:28,280 Why would it fit if it was me? 898 00:44:28,280 --> 00:44:31,440 Because you would consider yourself threatened 899 00:44:31,440 --> 00:44:35,119 by these alpha men that have been murdered. 900 00:44:35,119 --> 00:44:37,280 The stronger guys, the louder guys-- 901 00:44:37,280 --> 00:44:39,280 And why did you ever think I'm so insecure 902 00:44:39,280 --> 00:44:42,559 that I'd feel threatened by another man? 903 00:44:45,639 --> 00:44:48,000 - If you were-- - So if I were a traitor... 904 00:44:48,000 --> 00:44:49,440 - I'm-- Yeah. I'm giving-- - Right. 905 00:44:49,440 --> 00:44:54,159 If I were a traitor, I'd get rid of you first. 906 00:44:54,159 --> 00:44:56,039 I find you highly annoying. 907 00:44:56,039 --> 00:44:57,400 [ Laughs ] 908 00:44:59,159 --> 00:45:02,599 Kevin, today at the burial, 909 00:45:02,599 --> 00:45:06,599 when you saw who it was, you just over-acted. 910 00:45:06,599 --> 00:45:09,360 And it just didn't look real to me. 911 00:45:11,639 --> 00:45:14,639 The performance aspect has been on my mind for a while, 912 00:45:14,639 --> 00:45:17,800 which is why I was thinking it might be Kevin, 913 00:45:17,800 --> 00:45:19,599 'cause he is an actor, 914 00:45:19,599 --> 00:45:24,280 but who has the capacity to perform this part is actors 915 00:45:24,280 --> 00:45:28,440 and I think Housewives as well... 916 00:45:32,599 --> 00:45:35,639 ...because you guys get scripts. - Yeah, and I murd-- 917 00:45:35,639 --> 00:45:37,599 You're looking at me like I murdered my boyfriend 918 00:45:37,599 --> 00:45:39,760 and all my closest friends? - Well, it's possible. 919 00:45:39,760 --> 00:45:42,280 - Yeah. We don't act, my friend. - No, we are-- 920 00:45:42,280 --> 00:45:44,480 We live our life. We live our life. 921 00:45:44,480 --> 00:45:46,880 It's just-- It's performance as well. 922 00:45:46,880 --> 00:45:52,760 {\an8}♪ 923 00:45:52,760 --> 00:45:56,280 Don't come for the Housewives, honey. 924 00:45:56,280 --> 00:45:59,239 We are not a game. 925 00:45:59,239 --> 00:46:00,760 It does appear that way to me, 926 00:46:00,760 --> 00:46:04,719 the way you guys gather and walk around the house. 927 00:46:04,719 --> 00:46:07,760 There was a suspicion going around that you girls 928 00:46:07,760 --> 00:46:10,599 were all sticking together, and more than likely, 929 00:46:10,599 --> 00:46:15,599 the majority of you were the traitors. 930 00:46:15,599 --> 00:46:17,360 The only person I've worked with in this room 931 00:46:17,360 --> 00:46:19,199 is Tamra and Shereé. 932 00:46:19,199 --> 00:46:20,840 Everybody else is a stranger. 933 00:46:20,840 --> 00:46:22,639 We are not killing anyone. 934 00:46:22,639 --> 00:46:25,920 So don't do the Housewives thing, honey. 935 00:46:25,920 --> 00:46:28,000 Don't do that, Parvati. 936 00:46:28,000 --> 00:46:31,239 {\an8}♪ 937 00:46:37,719 --> 00:46:38,920 [ Wolf howls ] 938 00:46:38,920 --> 00:46:40,599 Don't do the Housewives thing, honey. 939 00:46:40,599 --> 00:46:43,480 Don't do that, Parvati. 940 00:46:46,639 --> 00:46:48,800 Players... 941 00:46:48,800 --> 00:46:52,280 time for talk is over. 942 00:46:55,239 --> 00:46:57,280 It's time to vote. 943 00:46:59,000 --> 00:47:01,480 {\an8}I am livid with Parvati 944 00:47:01,480 --> 00:47:05,199 {\an8}because you're bringing heat my way. 945 00:47:05,199 --> 00:47:10,519 I will not tolerate bad behavior in the round table. 946 00:47:12,639 --> 00:47:15,239 {\an8}I-I'm feeling worried now for my life tonight, 947 00:47:15,239 --> 00:47:18,679 {\an8}just because it could be anybody at this point. 948 00:47:18,679 --> 00:47:32,079 {\an8}♪ 949 00:47:32,079 --> 00:47:36,039 We're gonna start hearing the votes with Dan. 950 00:47:36,039 --> 00:47:38,840 Who do you think is a traitor and why? 951 00:47:38,840 --> 00:47:41,880 {\an8}Larsa. 952 00:47:41,880 --> 00:47:43,119 {\an8}I voted for you. 953 00:47:43,119 --> 00:47:44,719 {\an8}'Cause I voted for you first. Okay. 954 00:47:44,719 --> 00:47:48,000 {\an8}Sorry if I'm wrong. 955 00:47:48,000 --> 00:47:49,039 {\an8}Tamra. 956 00:47:49,039 --> 00:47:51,280 {\an8}My vote is for Kevin. 957 00:47:51,280 --> 00:47:53,039 {\an8}There's just something about you, Kevin, 958 00:47:53,039 --> 00:47:56,440 {\an8}that I don't trust. 959 00:47:56,440 --> 00:47:57,639 {\an8}C.T. 960 00:47:57,639 --> 00:48:00,280 {\an8}I'm not 100% sure, Larsa. 961 00:48:00,280 --> 00:48:02,159 {\an8}I mean, if you're gonna keep coming after me 962 00:48:02,159 --> 00:48:03,599 {\an8}and thinking I'm something I'm not, 963 00:48:03,599 --> 00:48:05,639 {\an8}I'm gonna have to do something to protect myself. 964 00:48:08,000 --> 00:48:09,719 {\an8}Shereé. 965 00:48:09,719 --> 00:48:11,519 {\an8}I voted for John. 966 00:48:11,519 --> 00:48:14,079 {\an8}[ Chuckles ] I don't think he's a traitor. 967 00:48:14,079 --> 00:48:16,599 {\an8}I just needed more time. 968 00:48:16,599 --> 00:48:18,079 {\an8}I don't think Larsa's a traitor. 969 00:48:18,079 --> 00:48:20,360 {\an8}But there's a lot of gamers here, 970 00:48:20,360 --> 00:48:25,639 {\an8}and I feel like they are playing the game very well. 971 00:48:25,639 --> 00:48:27,039 {\an8}Bergie? 972 00:48:27,039 --> 00:48:28,840 {\an8}Larsa. 973 00:48:28,840 --> 00:48:30,280 {\an8}I felt like I was given an ultimatum 974 00:48:30,280 --> 00:48:32,119 {\an8}between you and C.T., and I was just like, 975 00:48:32,119 --> 00:48:33,280 {\an8}I just trust C.T. more, 976 00:48:33,280 --> 00:48:34,760 {\an8}and that's what I had to go with. 977 00:48:34,760 --> 00:48:35,960 {\an8}I'm sorry. - No worries... 978 00:48:35,960 --> 00:48:38,119 {\an8}when you get murdered next week. 979 00:48:40,920 --> 00:48:42,360 {\an8}M.J. 980 00:48:42,360 --> 00:48:44,079 {\an8}Kevin. 981 00:48:44,079 --> 00:48:49,239 {\an8}I voted for you because you got really defensive. 982 00:48:49,239 --> 00:48:50,800 {\an8}Phaedra. 983 00:48:50,800 --> 00:48:53,239 {\an8}Well, unfortunately, Kevin, 984 00:48:53,239 --> 00:48:55,239 {\an8}I didn't have a lot of evidence 985 00:48:55,239 --> 00:48:58,199 {\an8}except for you coming up as a great actor. 986 00:48:58,199 --> 00:49:01,639 {\an8}So I voted for you, Kevin. 987 00:49:01,639 --> 00:49:05,639 So we have three for Kevin, 988 00:49:05,639 --> 00:49:07,679 three for Larsa, 989 00:49:07,679 --> 00:49:09,880 one for John. 990 00:49:09,880 --> 00:49:11,079 Sandra. 991 00:49:11,079 --> 00:49:14,599 {\an8}Larsa, I voted for you. 992 00:49:14,599 --> 00:49:18,039 {\an8}I think you displayed traitorous behavior 993 00:49:18,039 --> 00:49:21,199 {\an8}in the way that you cause a lot of chaos. 994 00:49:21,199 --> 00:49:22,480 {\an8}In what? 995 00:49:22,480 --> 00:49:26,639 {\an8}In all the information and everything you say. 996 00:49:26,639 --> 00:49:27,639 {\an8}Peter. 997 00:49:27,639 --> 00:49:29,320 {\an8}My vote's for you, M.J. 998 00:49:29,320 --> 00:49:31,239 You should have been murdered. 999 00:49:31,239 --> 00:49:35,039 And that's what I'm going off of. 1000 00:49:35,039 --> 00:49:38,440 So that's four for Larsa, 1001 00:49:38,440 --> 00:49:40,119 three for Kevin, 1002 00:49:40,119 --> 00:49:41,800 one for John, 1003 00:49:41,800 --> 00:49:44,079 and one for M.J. 1004 00:49:46,440 --> 00:49:48,480 {\an8}John. 1005 00:49:48,480 --> 00:49:50,000 {\an8}Kevin. 1006 00:49:50,000 --> 00:49:51,159 {\an8}I've come to the conclusion 1007 00:49:51,159 --> 00:49:54,239 {\an8}that you're an immensely capable guy, 1008 00:49:54,239 --> 00:49:56,920 {\an8}but you are acting a part. 1009 00:49:56,920 --> 00:49:58,559 {\an8}Janelle. 1010 00:50:00,519 --> 00:50:01,679 {\an8}Larsa. 1011 00:50:02,800 --> 00:50:04,119 {\an8}Larsa. 1012 00:50:04,119 --> 00:50:06,360 {\an8}Obviously I'm gonna say C.T. 1013 00:50:06,360 --> 00:50:10,239 {\an8}I think you're a traitor just based on all the bodies 1014 00:50:10,239 --> 00:50:14,199 {\an8}that are there, not based on a friend of a friend. 1015 00:50:14,199 --> 00:50:18,880 {\an8}So that's five for Larsa, 1016 00:50:18,880 --> 00:50:21,000 four for Kevin, 1017 00:50:21,000 --> 00:50:22,880 one for John, 1018 00:50:22,880 --> 00:50:24,920 one for M.J., 1019 00:50:24,920 --> 00:50:27,320 and one for C.T. 1020 00:50:27,320 --> 00:50:31,840 Parvati, who do you think is a traitor and why? 1021 00:50:31,840 --> 00:50:34,280 I voted for Larsa. 1022 00:50:34,280 --> 00:50:37,679 Larsa, if you receive one more vote, 1023 00:50:37,679 --> 00:50:41,280 you will be banished. 1024 00:50:41,280 --> 00:50:43,280 Kevin. 1025 00:50:43,280 --> 00:50:47,559 {\an8}♪ 1026 00:50:47,559 --> 00:50:50,360 {\an8}[ Sighs ] 1027 00:50:50,360 --> 00:50:52,159 {\an8}Larsa. 1028 00:50:55,400 --> 00:50:59,639 I think if anybody could ring-lead, that's you. 1029 00:50:59,639 --> 00:51:04,079 For that, I have to say, I believe you're a traitor. 1030 00:51:06,480 --> 00:51:09,119 {\an8}And finally, Trishelle. 1031 00:51:09,119 --> 00:51:12,320 {\an8}Larsa, I do not like this vote at all. 1032 00:51:13,880 --> 00:51:15,679 I'm sorry. 1033 00:51:19,360 --> 00:51:22,199 Larsa, you have received the most votes 1034 00:51:22,199 --> 00:51:25,440 and are banished from the game. 1035 00:51:25,440 --> 00:51:28,880 Please come forward to the Circle of Truth. 1036 00:51:28,880 --> 00:51:43,239 {\an8}♪ 1037 00:51:43,239 --> 00:51:46,840 Larsa, before you leave my castle forever, 1038 00:51:46,840 --> 00:51:48,920 please reveal to us-- 1039 00:51:48,920 --> 00:51:51,440 are you a faithful 1040 00:51:51,440 --> 00:51:53,199 or a traitor? 1041 00:51:57,079 --> 00:52:01,800 I hope you guys are gonna switch directions, 1042 00:52:01,800 --> 00:52:05,440 'cause you guys are totally off and totally lost. 1043 00:52:09,159 --> 00:52:12,519 I have been a faithful from day one. 1044 00:52:13,639 --> 00:52:15,239 Told you. 1045 00:52:15,239 --> 00:52:20,440 {\an8}♪ 1046 00:52:20,440 --> 00:52:22,000 See you guys later. 1047 00:52:22,000 --> 00:52:25,159 {\an8}♪ 1048 00:52:29,000 --> 00:52:31,639 Oh, my gosh. Don't act surprised. 1049 00:52:31,639 --> 00:52:33,199 You guys are killing me. 1050 00:52:33,519 --> 00:52:35,440 You guys are killing me. 1051 00:52:35,440 --> 00:52:38,280 Players, you had the chance to avenge 1052 00:52:38,280 --> 00:52:40,320 today's burial with a banishment. 1053 00:52:40,320 --> 00:52:42,880 But unfortunately, once again, 1054 00:52:42,880 --> 00:52:45,960 you have weeded out a faithful. 1055 00:52:45,960 --> 00:52:51,199 The traitors will meet in their turret tonight and rejoice, 1056 00:52:51,199 --> 00:52:54,360 because by tomorrow morning, another one of you will be dead. 1057 00:52:56,360 --> 00:53:01,440 I'll see nearly all of you tomorrow morning at breakfast. 1058 00:53:01,440 --> 00:53:03,280 Save me a crumpet. 1059 00:53:04,719 --> 00:53:06,440 Ugh. 1060 00:53:06,440 --> 00:53:12,840 {\an8}♪ 1061 00:53:12,840 --> 00:53:14,960 I didn't like my vote. 1062 00:53:14,960 --> 00:53:16,880 So why'd you vote? 1063 00:53:20,679 --> 00:53:23,119 So now what do we think? 1064 00:53:23,119 --> 00:53:27,039 That we all getting played by the gamers. 1065 00:53:27,039 --> 00:53:29,639 I think the Housewives need to stick together. 1066 00:53:33,079 --> 00:53:34,960 {\an8}Parvati threw something out there 1067 00:53:34,960 --> 00:53:37,440 {\an8}about the Housewives banding together, 1068 00:53:37,440 --> 00:53:42,039 and I'm like, "Mm. Watch yourself, Parvati." 1069 00:53:42,039 --> 00:53:43,440 'Cause I wanted to vote for Parvati, 1070 00:53:43,440 --> 00:53:45,840 but I didn't want it to be a, like, a mean vote, 1071 00:53:45,840 --> 00:53:47,239 you know what I mean? 1072 00:53:47,239 --> 00:53:50,239 But I'm like, don't do that. I'm not in a gang. 1073 00:53:50,239 --> 00:53:52,280 Don't do that. That's not cool. 1074 00:53:52,280 --> 00:53:54,199 I don't know if Parvati's actually thinking, 1075 00:53:54,199 --> 00:53:56,519 because what you're doing is putting me under suspicion 1076 00:53:56,519 --> 00:54:00,199 with your wild accusations about Housewives. 1077 00:54:00,199 --> 00:54:03,280 I don't need this type of heat on me. 1078 00:54:03,280 --> 00:54:06,400 It's a lot of the gamers. They've cliqued up. 1079 00:54:06,400 --> 00:54:08,400 They are playing the shit out of us, 1080 00:54:08,400 --> 00:54:09,840 and they try to say it's us. 1081 00:54:09,840 --> 00:54:11,960 Yeah, we don't play games. 1082 00:54:11,960 --> 00:54:15,800 We need to really focus in on 1083 00:54:15,800 --> 00:54:16,960 some of the gamers, 1084 00:54:16,960 --> 00:54:19,719 and Janelle's name keeps coming up. 1085 00:54:19,719 --> 00:54:23,239 {\an8}I think the gamers really want to break up 1086 00:54:23,239 --> 00:54:27,280 {\an8}what they consider this Bravo or Housewives clique, 1087 00:54:27,280 --> 00:54:29,039 and they're doing a good job 1088 00:54:29,039 --> 00:54:34,679 because people are drinking the Kool-Aid. 1089 00:54:37,199 --> 00:54:39,639 The focus is gonna be on the Housewives now. 1090 00:54:39,639 --> 00:54:41,480 And so now everybody's starting to look at them, 1091 00:54:41,480 --> 00:54:45,000 and I think everybody should be looked at. 1092 00:54:45,000 --> 00:54:47,679 It has to be somebody in that Bravo group. 1093 00:54:47,679 --> 00:54:49,840 It's a Housewife, for sure. 1094 00:54:49,840 --> 00:54:52,199 Maybe the majority of the traitors 1095 00:54:52,199 --> 00:54:53,880 are non-competitive reality-show people. 1096 00:54:53,880 --> 00:54:55,280 That's exactly what I-- 1097 00:54:55,280 --> 00:54:58,679 And that's why we keep getting picked off. 1098 00:54:58,679 --> 00:55:00,119 Like, who do you trust? 1099 00:55:00,119 --> 00:55:01,960 I don't think that you're a traitor at all. 1100 00:55:01,960 --> 00:55:03,440 Yeah, I don't think you're a traitor either. 1101 00:55:03,440 --> 00:55:05,480 At all, at all. 1102 00:55:05,480 --> 00:55:09,400 {\an8}C.T. and I's relationship coming into this game, 1103 00:55:09,400 --> 00:55:11,880 {\an8}I would say, was pretty complicated. 1104 00:55:11,880 --> 00:55:13,440 We did a "Challenge" together, 1105 00:55:13,440 --> 00:55:15,840 and I did not like being in the house 1106 00:55:15,840 --> 00:55:19,000 with a bunch of huge alpha-male guys, 1107 00:55:19,000 --> 00:55:20,920 but I think C.T.'s changed a lot. 1108 00:55:20,920 --> 00:55:23,079 He's a dad now. He's a great guy. 1109 00:55:23,079 --> 00:55:26,880 And I'm starting to think maybe I can trust him. 1110 00:55:26,880 --> 00:55:28,280 If you hear anything I need to know, 1111 00:55:28,280 --> 00:55:30,159 please let me know. - I will. 1112 00:55:30,159 --> 00:55:33,039 And he's the only person that I feel comfortable 1113 00:55:33,039 --> 00:55:36,199 sharing, like, real information with. 1114 00:55:40,360 --> 00:55:41,760 We just got to be careful. 1115 00:55:41,760 --> 00:55:44,280 These battle lines being drawn between shows-- 1116 00:55:44,280 --> 00:55:47,239 that's gonna be a problem. - Yeah, that's gonna be ugly. 1117 00:55:47,239 --> 00:55:58,199 {\an8}♪ 1118 00:55:58,199 --> 00:55:59,679 [ Clock chiming ] - Oh, my God! 1119 00:55:59,679 --> 00:56:01,000 Oh, no. 1120 00:56:01,000 --> 00:56:03,639 Okay. 1121 00:56:03,639 --> 00:56:05,639 [ Chiming continues ] 1122 00:56:05,639 --> 00:56:07,800 - All right. - Okay. 1123 00:56:07,800 --> 00:56:10,880 Talk tomorrow? Well, I hope-- hopefully there is a tomorrow. 1124 00:56:10,880 --> 00:56:12,400 No one's safe. 1125 00:56:12,400 --> 00:56:14,800 ♪ You can run with the devil ♪ [ Wolf howls ] 1126 00:56:14,800 --> 00:56:18,119 ♪ Run, run, run with the devil ♪ 1127 00:56:18,119 --> 00:56:20,880 ♪ But you see a little shallow along the way ♪ 1128 00:56:20,880 --> 00:56:24,159 ♪ Right to a fire at its brightest stage ♪ 1129 00:56:24,159 --> 00:56:26,119 Phaedra acted like she was mad at me. 1130 00:56:26,119 --> 00:56:28,159 {\an8}So it's possible that Phaedra does feel threatened. 1131 00:56:28,159 --> 00:56:30,639 {\an8}And it also is possible that it's an act. 1132 00:56:30,639 --> 00:56:33,039 ♪ Run with the devil ♪ 1133 00:56:33,039 --> 00:56:34,280 ♪ Run, run, run ♪ 1134 00:56:34,280 --> 00:56:36,440 It would be great to burn a traitor, 1135 00:56:36,440 --> 00:56:40,079 because it takes a little bit of the suspicion away from me. 1136 00:56:40,079 --> 00:56:42,400 It would be great if Phaedra is exposed. 1137 00:56:42,400 --> 00:56:46,920 She is the traitor that no one suspects. 1138 00:56:46,920 --> 00:56:56,920 {\an8}♪ 1139 00:56:56,920 --> 00:57:00,199 ♪ You can run with the devil ♪ 1140 00:57:02,719 --> 00:57:04,679 That wasn't cool. 1141 00:57:07,000 --> 00:57:11,840 For you to go in there and try to throw me under the bus. 1142 00:57:11,840 --> 00:57:13,360 Wait, what? What happened? 1143 00:57:13,360 --> 00:57:14,880 But when you do stuff like that, 1144 00:57:14,880 --> 00:57:18,239 it brings attention to me. 1145 00:57:18,239 --> 00:57:20,079 Like, Oh, they work together. They're on a show." 1146 00:57:20,079 --> 00:57:22,960 I'm like, are you kidding me? 1147 00:57:22,960 --> 00:57:25,840 No one likes you, Parvati. 1148 00:57:25,840 --> 00:57:29,400 Everyone says you're a [bleep] traitor. 1149 00:57:29,400 --> 00:57:33,239 We can be in this game together, but you're gonna play fair. 1150 00:57:33,239 --> 00:57:34,280 And if you don't, you're gonna have 1151 00:57:34,280 --> 00:57:37,400 more problems than the faithful. 1152 00:57:37,400 --> 00:57:41,280 {\an8}What she did tonight was unacceptable, 1153 00:57:41,280 --> 00:57:44,280 {\an8}and I will not tolerate it at all. 1154 00:57:44,280 --> 00:57:47,280 {\an8}I'm playing very fair with you. 1155 00:57:49,079 --> 00:57:51,280 {\an8}So don't do that to me. 1156 00:57:53,079 --> 00:57:54,800 {\an8}Both of you. 1157 00:57:54,800 --> 00:58:00,920 {\an8}♪ 85211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.