All language subtitles for The Boondocks - 1x01 - The Garden Party_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,204 --> 00:00:04,903 HUEY [NARRATING]: I am not a prophet. 2 00:00:04,905 --> 00:00:07,106 But sometimes I have prophetic dreams. 3 00:00:07,108 --> 00:00:10,075 Like the one where I was at a garden party. 4 00:00:11,378 --> 00:00:12,878 [INDISTINCT CHATTER] 5 00:00:14,214 --> 00:00:15,647 [MICROPHONE FEEDBACK] 6 00:00:17,518 --> 00:00:19,585 Excuse me. 7 00:00:19,587 --> 00:00:22,354 Everyone, I have a brief announcement to make. 8 00:00:22,356 --> 00:00:25,423 Jesus was black, Ronald Reagan was the devil, 9 00:00:25,425 --> 00:00:27,225 and the government is lyin' about 9/11. 10 00:00:27,227 --> 00:00:31,329 Thank you for your time and good night. 11 00:00:31,965 --> 00:00:34,299 No! 12 00:00:34,301 --> 00:00:36,634 That can't be true! 13 00:00:36,636 --> 00:00:37,903 [CROWD SCREAMS & SHOUTS] 14 00:00:37,905 --> 00:00:39,404 [MAN GROWLING] 15 00:00:39,406 --> 00:00:40,438 [GRUNTS] 16 00:00:40,440 --> 00:00:42,440 [♪♪♪] 17 00:00:43,343 --> 00:00:44,342 Unhand me! 18 00:00:44,945 --> 00:00:46,044 Hi-ya! 19 00:00:48,748 --> 00:00:49,814 MAN: He's on fire! 20 00:00:49,816 --> 00:00:50,883 Somebody get some water. 21 00:00:52,118 --> 00:00:53,385 Ow! 22 00:00:53,387 --> 00:00:55,254 Mm-hm. You havin' that dream where you made 23 00:00:55,256 --> 00:00:56,822 the white people riot, weren't ya? 24 00:00:56,824 --> 00:00:58,423 But I was tellin' the truth! 25 00:00:58,425 --> 00:01:01,192 How many times have I told you, you better not even dream 26 00:01:01,194 --> 00:01:02,794 about tellin' white folk the truth? 27 00:01:02,796 --> 00:01:03,796 You understand me? 28 00:01:03,798 --> 00:01:05,097 Shoot. 29 00:01:05,099 --> 00:01:07,165 Makin' white people riot. 30 00:01:07,167 --> 00:01:09,768 You better learn how to lie like me. 31 00:01:09,770 --> 00:01:12,671 I'm gonna find me a white man and lie to him right now. 32 00:01:14,608 --> 00:01:16,542 ♪ I am the stone The builder refused ♪ 33 00:01:16,544 --> 00:01:18,444 ♪ I am the visual The inspiration ♪ 34 00:01:18,446 --> 00:01:19,945 ♪ That made lady Sing the blues ♪ 35 00:01:19,947 --> 00:01:21,813 ♪ I'm the spark That makes your idea bright ♪ 36 00:01:21,815 --> 00:01:23,415 ♪ The same spark That lights the dark ♪ 37 00:01:23,417 --> 00:01:25,417 ♪ So that you can know Your left from your right ♪ 38 00:01:25,419 --> 00:01:27,686 ♪ I am the ballot in your box The bullet in the gun ♪ 39 00:01:27,688 --> 00:01:29,187 ♪ The inner glow That lets you know ♪ 40 00:01:29,189 --> 00:01:30,522 ♪ To call your brother sun ♪ 41 00:01:30,524 --> 00:01:31,824 ♪ The story that just begun ♪ 42 00:01:31,826 --> 00:01:33,192 ♪ The promise Of what's to come ♪ 43 00:01:33,194 --> 00:01:34,426 ♪ And I'm a remain a soldier ♪ 44 00:01:34,428 --> 00:01:36,461 ♪ Till the war is won ♪ 45 00:01:36,463 --> 00:01:38,964 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 46 00:01:38,966 --> 00:01:41,633 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 47 00:01:41,635 --> 00:01:44,236 ♪ Chop, chop, chop Judo flip ♪ 48 00:01:44,238 --> 00:01:45,536 ♪ Chop, chop, chop ♪ 49 00:01:47,007 --> 00:01:49,141 [DANCE MUSIC PLAYING ON TV] ♪ Work it out, yeah ♪ 50 00:01:49,143 --> 00:01:51,610 [GRUNTING] 51 00:01:51,612 --> 00:01:54,179 ♪ Everybody work that body Move your body ♪ 52 00:01:54,181 --> 00:01:56,215 ♪ To the beat ♪ 53 00:01:56,217 --> 00:01:58,884 ♪ Everybody move that body ♪ 54 00:01:58,886 --> 00:02:00,452 ♪ Oh, yeeeaaah ♪ 55 00:02:00,454 --> 00:02:01,720 ♪ Yeah ♪ 56 00:02:03,224 --> 00:02:05,891 Sorry, Billy Blanks, but why buy the tape 57 00:02:05,893 --> 00:02:08,093 when you can get the infomercial for free? 58 00:02:08,095 --> 00:02:09,128 Whew! 59 00:02:15,436 --> 00:02:17,302 [♪♪♪] 60 00:02:17,304 --> 00:02:19,971 What the hell? 61 00:02:19,973 --> 00:02:22,174 Boys! 62 00:02:22,176 --> 00:02:24,242 [VOICE ECHOING] 63 00:02:24,244 --> 00:02:25,544 [CROWS CAWING] 64 00:02:25,546 --> 00:02:27,746 Would one of y'all like to explain this? 65 00:02:27,748 --> 00:02:28,980 Uh... 66 00:02:28,982 --> 00:02:32,150 You mean, the orange juice or the miniskirt? 67 00:02:32,152 --> 00:02:34,519 Which one of y'all drank the last glass of orange juice? 68 00:02:34,521 --> 00:02:36,921 That's the last full day's supply of vitamin C. 69 00:02:36,923 --> 00:02:39,057 What am I supposed to do about my vitamin C now? 70 00:02:39,059 --> 00:02:41,960 Y'all need to start appreciatin' your granddaddy. 71 00:02:41,962 --> 00:02:43,528 I went and spent your inheritance 72 00:02:43,530 --> 00:02:45,930 on this beautiful house in this neighborhood. 73 00:02:45,932 --> 00:02:47,532 And all I ask you to do 74 00:02:47,534 --> 00:02:48,800 is act like you got some class. 75 00:02:48,802 --> 00:02:50,568 [WHISPERING] Hey, what's class? 76 00:02:50,570 --> 00:02:52,404 It means don't act like niggas. 77 00:02:52,406 --> 00:02:54,939 S-see? That's what I'm talkin' about right there. 78 00:02:54,941 --> 00:02:56,909 We don't use the N-word in this house. 79 00:02:56,911 --> 00:02:59,645 Granddad, you said the word "nigga" 46 times yesterday. 80 00:02:59,647 --> 00:03:00,679 I counted. 81 00:03:00,681 --> 00:03:01,680 Nigga, hush. 82 00:03:01,682 --> 00:03:02,915 Now, you may not like it, 83 00:03:02,917 --> 00:03:05,049 but I moved y'all out here 84 00:03:05,051 --> 00:03:06,652 to expand your horizon. 85 00:03:06,654 --> 00:03:09,020 There's a new white man out here. 86 00:03:09,022 --> 00:03:10,088 He's refined. 87 00:03:10,090 --> 00:03:11,823 For example, did you know 88 00:03:11,825 --> 00:03:13,992 that the new white man loves gourmet cheese? 89 00:03:13,994 --> 00:03:15,026 Wait. 90 00:03:15,028 --> 00:03:17,763 I'm sorry, did you say cheese? 91 00:03:17,765 --> 00:03:19,030 Yep, cheese. 92 00:03:19,032 --> 00:03:21,333 You give the meanest white man a piece of cheese, 93 00:03:21,335 --> 00:03:23,068 and he turn into Mr. Rogers. 94 00:03:23,070 --> 00:03:24,736 Granddad, that doesn't make sense. 95 00:03:24,738 --> 00:03:25,938 Don't you talk back to me. 96 00:03:25,940 --> 00:03:27,239 Granddad, you can't tame 97 00:03:27,241 --> 00:03:29,608 the white supremacist power structure with cheese! 98 00:03:29,610 --> 00:03:31,175 Oh, yes, I can! No, you can't! 99 00:03:31,177 --> 00:03:32,844 GRANDDAD: Yes, I can! No, you can not! 100 00:03:32,846 --> 00:03:33,845 HUEY: Cheese. 101 00:03:33,847 --> 00:03:34,913 How can somebody that old 102 00:03:34,915 --> 00:03:37,315 say somethin' that stupid? 103 00:03:37,317 --> 00:03:39,217 RILEY: I know about white people too. 104 00:03:39,219 --> 00:03:40,619 Like, when they talk, 105 00:03:40,621 --> 00:03:46,458 [OVER-ENUNCIATING] they say the whole word, like this. 106 00:03:46,460 --> 00:03:49,761 HUEY: Why'd he even move us out here? 107 00:03:49,763 --> 00:03:51,830 Probably did it just to make us miserable. 108 00:03:51,832 --> 00:03:54,166 RILEY: And white people take time out to study. 109 00:03:54,168 --> 00:03:55,968 [HUFFING] I hate this place. 110 00:03:55,970 --> 00:03:59,671 RILEY: And white people arrest you. 111 00:03:59,673 --> 00:04:00,905 Man. 112 00:04:00,907 --> 00:04:03,742 [♪♪♪] 113 00:04:03,744 --> 00:04:04,743 RILEY: Hey! 114 00:04:07,681 --> 00:04:09,748 Looks like the feds. 115 00:04:15,155 --> 00:04:16,354 [CAR DOOR CLOSING] 116 00:04:17,291 --> 00:04:18,557 [DOORBELL RINGS] 117 00:04:18,559 --> 00:04:20,592 Who the hell could be knockin' on this door 118 00:04:20,594 --> 00:04:22,126 this early in the mornin'? 119 00:04:22,128 --> 00:04:24,696 If it's a Jehovah Witness, I'm kickin' his ass. 120 00:04:24,698 --> 00:04:25,764 Yes? 121 00:04:25,766 --> 00:04:28,166 I'm looking for Robert Freeman. 122 00:04:28,168 --> 00:04:29,835 I'm Robert Freeman. 123 00:04:29,837 --> 00:04:31,970 I'm Ed Wuncler. 124 00:04:31,972 --> 00:04:34,206 From Wuncler's Savings and Loan. 125 00:04:35,042 --> 00:04:36,875 Uh, so? 126 00:04:36,877 --> 00:04:40,145 I own the bank that owns your house. 127 00:04:40,147 --> 00:04:41,146 Oh, well-- 128 00:04:41,148 --> 00:04:42,413 Come in, sir. 129 00:04:42,415 --> 00:04:44,115 Welcome to your house. 130 00:04:44,818 --> 00:04:48,053 [♪♪♪] 131 00:04:48,055 --> 00:04:53,991 Robert, my family founded Woodcrest over 170 years ago. 132 00:04:53,993 --> 00:04:57,896 I was born here, and I still live here. 133 00:04:57,898 --> 00:05:00,932 I consider this place to be family, 134 00:05:00,934 --> 00:05:03,168 and I'm very selective 135 00:05:03,170 --> 00:05:07,372 about who I allow in to that family. 136 00:05:07,374 --> 00:05:09,341 You understand what I'm saying, Robert? 137 00:05:09,343 --> 00:05:12,811 Hey, yes, I totally understand. 138 00:05:12,813 --> 00:05:14,079 Would you like some... 139 00:05:14,081 --> 00:05:15,880 cheese? 140 00:05:16,750 --> 00:05:19,351 Did you just offer me cheese? 141 00:05:19,353 --> 00:05:20,352 Yes, I did. 142 00:05:22,122 --> 00:05:24,689 I'd love some cheese, thank you. 143 00:05:24,691 --> 00:05:25,891 Hm. 144 00:05:25,893 --> 00:05:27,259 Riley! 145 00:05:27,261 --> 00:05:28,827 Go get the fancy cheese. 146 00:05:28,829 --> 00:05:33,065 I'd like to ask some questions, if you don't mind. 147 00:05:33,067 --> 00:05:36,735 Are you gay, and if so, do you have a gay lover 148 00:05:36,737 --> 00:05:40,171 living with you in the house? 149 00:05:40,173 --> 00:05:43,041 Gay? No, I'm not gay. 150 00:05:43,043 --> 00:05:45,043 I mean, I happen to think a man looks nice 151 00:05:45,045 --> 00:05:47,211 with good hair and a ponytail. 152 00:05:47,213 --> 00:05:49,514 But, no, mm-mm, I'm not gay. 153 00:05:49,516 --> 00:05:52,150 What's your position on gay marriage? 154 00:05:52,152 --> 00:05:53,551 Well, first of all, 155 00:05:53,553 --> 00:05:55,754 I believe all marriage is wrong. 156 00:05:55,756 --> 00:05:57,488 [LAUGHS] 157 00:05:59,159 --> 00:06:01,293 Good one, good. 158 00:06:01,295 --> 00:06:03,828 Uh, you don't look like you associate 159 00:06:03,830 --> 00:06:06,298 with any Muslims, Arabs, you know. 160 00:06:06,300 --> 00:06:08,733 People of terrorist descent? 161 00:06:10,471 --> 00:06:12,537 Uh, well... 162 00:06:12,539 --> 00:06:13,905 RILEY: We got Kraft, 163 00:06:13,907 --> 00:06:15,606 and we got Velveeta. 164 00:06:19,179 --> 00:06:20,545 Your grandson? 165 00:06:20,547 --> 00:06:21,680 [CHUCKLES NERVOUSLY] 166 00:06:21,682 --> 00:06:23,382 Afraid so. Ahem. 167 00:06:23,384 --> 00:06:24,616 [GROWLS SOFTLY] 168 00:06:24,618 --> 00:06:27,285 You know, I have a grandson too. He's-- 169 00:06:27,287 --> 00:06:28,653 Is that right? 170 00:06:28,655 --> 00:06:29,754 Well, heh-heh-heh, 171 00:06:29,756 --> 00:06:31,556 this has been delightful. 172 00:06:31,558 --> 00:06:34,058 Well, it's really been a pleasure, Mr., uh-- 173 00:06:34,060 --> 00:06:35,293 I-Own-Everything. 174 00:06:35,295 --> 00:06:36,461 We should get together soon 175 00:06:36,463 --> 00:06:38,863 and have, uh... more cheese. 176 00:06:38,865 --> 00:06:40,999 Like a nice Brie or a G-Gouda-- 177 00:06:41,001 --> 00:06:42,334 G-Gayda-- Gouda. 178 00:06:42,336 --> 00:06:45,403 Heh. You know, you're my kind of guy, Freeman. 179 00:06:45,405 --> 00:06:46,904 Old school. 180 00:06:47,874 --> 00:06:49,307 What are you doin' tomorrow? 181 00:06:49,309 --> 00:06:50,608 We're throwin' a garden party 182 00:06:50,610 --> 00:06:52,276 for my grandson. 183 00:06:52,278 --> 00:06:54,446 He just got back from Iraq. 184 00:06:54,448 --> 00:06:57,682 You should stop by, meet some of the neighbors. 185 00:06:57,684 --> 00:06:58,984 Bring the kids. 186 00:06:58,986 --> 00:07:01,019 Sounds like a splendid idea. 187 00:07:01,021 --> 00:07:02,187 I'll see you tomorrow. 188 00:07:02,189 --> 00:07:03,455 Uh, thanks for stoppin' by. 189 00:07:03,457 --> 00:07:05,290 Cheers. 190 00:07:05,292 --> 00:07:07,191 [SIGHS] [GUNSHOT] 191 00:07:07,193 --> 00:07:08,793 [♪♪♪] 192 00:07:08,795 --> 00:07:10,528 Huey! 193 00:07:10,530 --> 00:07:12,197 GRANDDAD: This damn thing looks real. 194 00:07:12,199 --> 00:07:13,999 Can I have my gun back? 195 00:07:14,001 --> 00:07:15,700 [SCREAMS] 196 00:07:15,702 --> 00:07:16,801 Son of a--! 197 00:07:16,803 --> 00:07:17,802 [MUTTERING] 198 00:07:17,804 --> 00:07:19,504 GRANDDAD: A garden party? 199 00:07:19,506 --> 00:07:20,639 Yeah, boy. 200 00:07:20,641 --> 00:07:22,307 I might buy sandals and new underwear. 201 00:07:22,309 --> 00:07:24,308 Oh, you shot me! 202 00:07:24,310 --> 00:07:27,145 Granddad tried to assassinate me. 203 00:07:27,147 --> 00:07:30,382 Boy, what did I tell ya? This is the new white man. 204 00:07:30,384 --> 00:07:32,350 He's distinguished. 205 00:07:32,352 --> 00:07:35,453 Granddad, I do not sip tea with the enemy. 206 00:07:35,455 --> 00:07:37,121 You could force me to go, 207 00:07:37,123 --> 00:07:39,724 but you cannot force me to be someone I'm not. 208 00:07:39,726 --> 00:07:42,093 The hell I can't! 209 00:07:42,095 --> 00:07:44,162 You gonna go and you're not gonna embarrass me 210 00:07:44,164 --> 00:07:46,565 in front of my new neighbors, or I'm gonna beat your ass. 211 00:07:46,567 --> 00:07:49,801 Why can't we be ourselves, huh? Why can't I be me? 212 00:07:49,803 --> 00:07:51,669 Are you ashamed of us? Very. 213 00:07:51,671 --> 00:07:53,137 We never asked to move here 214 00:07:53,139 --> 00:07:55,607 with your precious new white people, Granddad. 215 00:07:55,609 --> 00:07:56,607 Didn't ask? 216 00:07:56,609 --> 00:07:57,708 Well, you didn't ask for us 217 00:07:57,710 --> 00:07:59,310 to be attacked by dogs and fire hoses, 218 00:07:59,312 --> 00:08:01,079 so you can live here, but we did it anyway. 219 00:08:01,081 --> 00:08:04,015 Oh, here he go again with the dogs and the fire hoses. 220 00:08:04,017 --> 00:08:06,484 Shoot, we were attacked by dogs and fire hoses. 221 00:08:06,486 --> 00:08:07,986 Were you attacked? 222 00:08:09,222 --> 00:08:11,022 I-I don't know what difference that makes. 223 00:08:11,024 --> 00:08:13,024 Because it's like the whole generation 224 00:08:13,026 --> 00:08:15,860 tries to take credit for what happened to some people. 225 00:08:15,862 --> 00:08:17,695 That's ridiculous. 226 00:08:17,697 --> 00:08:19,364 Now, see-- Well, you know-- 227 00:08:19,366 --> 00:08:21,199 Uh, what had happened was... 228 00:08:21,201 --> 00:08:22,900 [♪♪♪] [SIRENS WAILING] 229 00:08:22,902 --> 00:08:24,736 MAN: Get out of here. Go, go, go! 230 00:08:24,738 --> 00:08:26,738 MAN: Come on, get out of here. 231 00:08:26,740 --> 00:08:28,240 Aw, man. 232 00:08:28,242 --> 00:08:30,475 I missed it. Was it bad? 233 00:08:30,477 --> 00:08:32,410 Did they do the thing with the fire hoses? 234 00:08:32,412 --> 00:08:34,345 What do you think, chump? 235 00:08:34,347 --> 00:08:36,014 Damn, what's eatin' you? 236 00:08:36,016 --> 00:08:38,015 A goddamn German shepherd, that's what. 237 00:08:38,017 --> 00:08:39,017 Where was you? 238 00:08:39,019 --> 00:08:40,919 I-I had to go back to the apartment 239 00:08:40,921 --> 00:08:42,186 'cause I forgot my raincoat. 240 00:08:42,188 --> 00:08:43,688 You went to--? You--? 241 00:08:43,690 --> 00:08:46,291 This nigga went to get a motherfuckin' raincoat. 242 00:08:46,293 --> 00:08:47,792 I can't believe you. 243 00:08:47,794 --> 00:08:49,694 We all been watchin' the same news. 244 00:08:49,696 --> 00:08:52,230 The police been doin' this fire hose thing all week. 245 00:08:52,232 --> 00:08:54,099 I just assumed we'd all wear our raincoat. 246 00:08:54,101 --> 00:08:55,233 Damn it, Robert. 247 00:08:55,235 --> 00:08:57,235 Who the hell comes to a march with a raincoat? 248 00:08:57,237 --> 00:08:58,603 Bet you wish you had a coat now. 249 00:08:58,605 --> 00:09:00,472 You son of a bitch! 250 00:09:00,474 --> 00:09:03,174 GRANDDAD: Remember what Dr. King said! 251 00:09:03,176 --> 00:09:05,644 Who actually got hit with the fire hose ain't important. 252 00:09:05,646 --> 00:09:06,845 Now, we goin' to this party, 253 00:09:06,847 --> 00:09:09,648 and your black asses are gonna behave. 254 00:09:09,650 --> 00:09:13,151 If I'm lucky, I'll find myself a nice white woman 255 00:09:13,153 --> 00:09:16,021 with a flat booty who'll listen to my problems. 256 00:09:16,023 --> 00:09:17,221 [♪♪♪] 257 00:09:20,860 --> 00:09:22,860 [♪♪♪] 258 00:09:27,167 --> 00:09:30,001 GRANDDAD: Now, the word for the day is "behave." 259 00:09:30,003 --> 00:09:31,636 H-E-A-V-E. 260 00:09:31,638 --> 00:09:32,637 Behave. 261 00:09:32,639 --> 00:09:33,838 I'm comin', I'm comin'. 262 00:09:33,840 --> 00:09:36,308 Excuse me. Out of the way, Kunta Kinte! Yes, sir. 263 00:09:36,310 --> 00:09:38,476 How can I help ya? 264 00:09:38,478 --> 00:09:39,977 GRANDDAD: Excuse me? 265 00:09:42,215 --> 00:09:45,517 Oh, Lord have mercy. Security. Security. 266 00:09:45,519 --> 00:09:47,118 We got a Code Black. 267 00:09:47,120 --> 00:09:49,387 Code Black at the main gate. 268 00:09:49,389 --> 00:09:51,255 MAN [OVER RADIO]: Ruckus, what the hell 269 00:09:51,257 --> 00:09:52,656 is a Code Black? 270 00:09:52,658 --> 00:09:54,292 There are some hungry-looki'' 271 00:09:54,294 --> 00:09:56,294 niggas at the front gate. 272 00:09:56,296 --> 00:09:57,629 What y'all doin' here? 273 00:09:57,631 --> 00:10:00,098 Deliveries are in the back. 274 00:10:00,100 --> 00:10:01,466 Well, my name is Robert Freeman, 275 00:10:01,468 --> 00:10:03,668 I was invited here by Ed Wuncler. 276 00:10:03,670 --> 00:10:07,138 Well, I'm Ruckus. Uncle Ruckus, no relation. 277 00:10:07,140 --> 00:10:09,307 And I work for Mr. Wuncler. 278 00:10:09,309 --> 00:10:10,742 And you slick niggas 279 00:10:10,744 --> 00:10:13,578 ain't gonna fast-talk your way into this here party. 280 00:10:13,580 --> 00:10:15,547 Ruckus, what the hell are you doing? 281 00:10:15,549 --> 00:10:16,548 Uh, Mr. Freeman, 282 00:10:16,550 --> 00:10:19,050 I'm sorry. Please, come this way. 283 00:10:19,052 --> 00:10:20,284 GRANDDAD: See, boys? 284 00:10:20,286 --> 00:10:22,587 And you thought we'd be the only black people. 285 00:10:26,560 --> 00:10:28,559 [♪♪♪] 286 00:10:35,535 --> 00:10:38,002 [TRIO PLAYING CLASSICAL MUSIC] 287 00:10:49,750 --> 00:10:51,115 [INDISTINCT CHATTER] 288 00:11:08,402 --> 00:11:10,035 WUNCLER: Robert! 289 00:11:11,905 --> 00:11:15,073 Glad you made it, Robert. This is my grandson, Ed III. 290 00:11:15,075 --> 00:11:16,173 How are you? 291 00:11:16,175 --> 00:11:17,741 Whassup y'all, what's good? 292 00:11:19,212 --> 00:11:22,213 Uh...so I understand you just got back from Iraq. 293 00:11:22,215 --> 00:11:23,214 For real? 294 00:11:23,216 --> 00:11:24,682 Yo, what's it like? 295 00:11:24,684 --> 00:11:26,951 What's it like? 296 00:11:26,953 --> 00:11:28,420 What I supposed to say to that? 297 00:11:28,422 --> 00:11:30,822 It was cool, there was bitches? 298 00:11:30,824 --> 00:11:32,824 Okay, there was bitches, but a lot of them had, 299 00:11:32,826 --> 00:11:34,459 you know, they was covered up 300 00:11:34,461 --> 00:11:36,327 in them curtains and stuff they be wearin'. 301 00:11:36,329 --> 00:11:38,696 But I digress. 302 00:11:38,698 --> 00:11:40,297 It was war! 303 00:11:40,299 --> 00:11:41,800 It was war, basically. 304 00:11:41,802 --> 00:11:43,201 War, you know what that's like? 305 00:11:43,203 --> 00:11:44,769 Motherfuckers be, like, shootin': 306 00:11:44,771 --> 00:11:47,538 [IMITATING MACHINE GUN SOUND] 307 00:11:47,540 --> 00:11:48,873 Bombs blowin' up. 308 00:11:48,875 --> 00:11:50,374 And, you know, the shit scared me. 309 00:11:50,376 --> 00:11:51,676 It scared the shit out of me. 310 00:11:51,678 --> 00:11:54,279 Matter of fact, I shit on myself over a dozen times 311 00:11:54,281 --> 00:11:57,281 and ran out of toilet paper after the second time. 312 00:11:57,283 --> 00:11:59,617 So you know what that meant, right? 313 00:12:00,854 --> 00:12:03,822 I had to use the thumb, man. It was kind of nasty. 314 00:12:03,824 --> 00:12:05,423 But, you know, the good thing about it 315 00:12:05,425 --> 00:12:07,191 was they stopped taking me out on patrol. 316 00:12:07,193 --> 00:12:08,759 'Cause my name became "Stink Bomb." 317 00:12:08,761 --> 00:12:10,060 You know what I'm sayin'? 318 00:12:10,062 --> 00:12:12,263 They said, you know, I was giving away our position 319 00:12:12,265 --> 00:12:13,598 because of the shit smell. 320 00:12:13,600 --> 00:12:15,600 That was fine with me, you know what I'm sayin'. 321 00:12:15,602 --> 00:12:17,168 They-- They wanted to leave me back. 322 00:12:17,170 --> 00:12:18,869 And I was like: "Well, fuck y'all. 323 00:12:18,871 --> 00:12:21,439 "Y'all go ahead on 'cause I don't need y'all anyway. 324 00:12:21,441 --> 00:12:23,575 I'm rich, bitch." 325 00:12:27,247 --> 00:12:29,314 The fuck y'all looking at? 326 00:12:29,316 --> 00:12:31,115 Hey, li'l man. 327 00:12:32,718 --> 00:12:33,852 Like guns? 328 00:12:33,854 --> 00:12:35,253 Yeah! 329 00:12:35,255 --> 00:12:37,088 C'mon. 330 00:12:37,090 --> 00:12:39,289 Come on, let's get that drink. 331 00:12:41,628 --> 00:12:43,627 [♪♪♪] 332 00:12:46,098 --> 00:12:48,700 MAN: Well, you should definitely see The Passion. 333 00:12:48,702 --> 00:12:50,535 It's a very important movie. 334 00:12:50,537 --> 00:12:52,537 Couldn't see it. White Jesus. 335 00:12:52,539 --> 00:12:54,172 Excuse me? 336 00:12:54,174 --> 00:12:55,406 Come on, man. 337 00:12:55,408 --> 00:12:58,376 It's supposed to be all historically accurate, 338 00:12:58,378 --> 00:12:59,677 and they still have a white man 339 00:12:59,679 --> 00:13:00,844 playin' Jesus? 340 00:13:00,846 --> 00:13:03,781 That's some old bullshit. 341 00:13:03,783 --> 00:13:06,183 Young man, you speak so well. 342 00:13:10,723 --> 00:13:11,723 RUCKUS: Well, 343 00:13:11,725 --> 00:13:13,524 la-di-da-di-do. 344 00:13:13,526 --> 00:13:15,660 Look like we got us the winner 345 00:13:15,662 --> 00:13:18,896 of the Lucky-Nigga-of-the-Year award. 346 00:13:20,499 --> 00:13:21,632 Ah. 347 00:13:21,634 --> 00:13:25,469 They must think the sun shine out your ass. 348 00:13:25,471 --> 00:13:27,838 Mr. Wuncler's been very nice, yes. 349 00:13:27,840 --> 00:13:31,041 They must think you Sidney fucking Poitier. 350 00:13:31,043 --> 00:13:32,343 Well, 351 00:13:32,345 --> 00:13:34,846 I been workin' for Mr. Wuncler for 20 years. 352 00:13:34,848 --> 00:13:37,749 I ain't never got invited to the party. 353 00:13:37,751 --> 00:13:40,885 Shoot, he don't even let me use the front door. 354 00:13:40,887 --> 00:13:42,453 But you wouldn't know about that, 355 00:13:42,455 --> 00:13:45,723 now, would ya, Mr. Tibbs? 356 00:13:45,725 --> 00:13:47,525 Oh, yeah. 357 00:13:47,527 --> 00:13:49,927 They must think your shit smell 358 00:13:49,929 --> 00:13:53,531 like spring daisies and cinnamon. 359 00:13:53,533 --> 00:13:54,599 [♪♪♪] 360 00:13:54,601 --> 00:13:56,267 Check this out. 361 00:13:56,269 --> 00:13:57,335 Wow. 362 00:13:57,337 --> 00:14:00,504 Are those real? 363 00:14:00,506 --> 00:14:02,106 Real? 364 00:14:02,108 --> 00:14:03,841 Put it this way: 365 00:14:03,843 --> 00:14:07,177 if I pick one up and put it to your face, 366 00:14:07,179 --> 00:14:09,713 pull the trigger, will you be dead? 367 00:14:10,917 --> 00:14:12,616 [GASPS] 368 00:14:16,056 --> 00:14:17,255 HUEY: And all I'm saying is, 369 00:14:17,257 --> 00:14:19,591 Ronald Reagan was the devil. 370 00:14:19,593 --> 00:14:23,428 You are such an articulate young man. 371 00:14:23,430 --> 00:14:24,929 I'm tryin' to explain to you 372 00:14:24,931 --> 00:14:26,831 that Ronald Reagan was the devil. 373 00:14:26,833 --> 00:14:28,800 Ronald Wilson Reagan. 374 00:14:28,802 --> 00:14:31,035 Each of his names has six letters. 375 00:14:31,037 --> 00:14:32,703 Six-six-six. 376 00:14:32,705 --> 00:14:34,538 Man, doesn't that offend you? 377 00:14:34,540 --> 00:14:37,041 [LAUGHING] I love this kid. 378 00:14:37,043 --> 00:14:39,176 Stop that. What are you doin'? 379 00:14:39,178 --> 00:14:40,545 Stop clappin'. 380 00:14:42,749 --> 00:14:44,081 Having a good time, Robert? 381 00:14:44,083 --> 00:14:45,817 I-It's, uh... 382 00:14:45,819 --> 00:14:48,253 Come on, have a drink with me. 383 00:14:48,255 --> 00:14:50,488 You look nervous. 384 00:14:50,490 --> 00:14:54,692 Do I make you nervous, Free-man? 385 00:14:54,694 --> 00:14:56,694 Nervous? No. 386 00:14:56,696 --> 00:15:00,464 I was just, uh, keepin' an eye out for the boys. 387 00:15:00,466 --> 00:15:02,600 This is a lovely party. 388 00:15:02,602 --> 00:15:04,902 The only joy I get from these parties 389 00:15:04,904 --> 00:15:07,738 is standing around, telling mean-spirited jokes 390 00:15:07,740 --> 00:15:09,907 at other people's expense. 391 00:15:09,909 --> 00:15:11,676 I do that too. 392 00:15:11,678 --> 00:15:13,144 Check out that guy. 393 00:15:13,146 --> 00:15:17,581 Why is his face all twisted up like that? 394 00:15:17,583 --> 00:15:20,084 Looks like he jacks off with Icy Hot. 395 00:15:20,086 --> 00:15:23,120 [BOTH LAUGHING] 396 00:15:23,122 --> 00:15:26,090 He looks like he just shit a gerbil. 397 00:15:26,092 --> 00:15:28,592 [BOTH LAUGHING] 398 00:15:30,230 --> 00:15:31,262 A gerbil. 399 00:15:32,699 --> 00:15:35,033 Sorry, I'll be right back. 400 00:15:37,637 --> 00:15:38,836 HUEY: Tell me this, 401 00:15:38,838 --> 00:15:40,805 why was all the video recordin' 402 00:15:40,807 --> 00:15:43,007 of the Pentagon attack seized by the FBI 403 00:15:43,009 --> 00:15:44,642 and never seen again? 404 00:15:44,644 --> 00:15:46,710 He speaks so well. 405 00:15:46,712 --> 00:15:48,045 He's adorable. 406 00:15:48,047 --> 00:15:49,380 Are you even listenin' 407 00:15:49,382 --> 00:15:51,215 to what I'm sayin'? [YELLS] 408 00:15:51,217 --> 00:15:52,783 Nigga, if you ruin this party for me, 409 00:15:52,785 --> 00:15:55,652 I'll put my-- Ruin the party? They love me. 410 00:15:55,654 --> 00:15:57,355 These people aren't worried about us. 411 00:15:57,357 --> 00:16:00,224 They're not worried about anything. They're rich. 412 00:16:00,226 --> 00:16:01,492 No matter what happens, 413 00:16:01,494 --> 00:16:03,827 these people will just keep applaudin'. 414 00:16:03,829 --> 00:16:05,096 [CROWD APPLAUDING] 415 00:16:06,666 --> 00:16:07,998 [MICROPHONE FEEDBACK] 416 00:16:08,000 --> 00:16:10,701 RUCKUS [OVER SPEAKER]: Ahem. Attention please. 417 00:16:10,703 --> 00:16:14,038 My name is Uncle Ruckus, no relation. 418 00:16:14,040 --> 00:16:18,475 I want to sing y'all a brand new song I just wrote called: 419 00:16:18,477 --> 00:16:21,345 "Don't Trust Them New Niggas Over There." 420 00:16:21,347 --> 00:16:24,248 Sing along if you know the words. 421 00:16:24,250 --> 00:16:26,050 [MICROPHONE FEEDBACK] [CLEARS THROAT] 422 00:16:26,052 --> 00:16:29,053 [SINGS NOTES] 423 00:16:29,055 --> 00:16:33,324 ♪ Don't trust them new niggas Over there ♪ 424 00:16:33,326 --> 00:16:37,528 ♪ Leavin' they nigga essence In the air ♪ 425 00:16:37,530 --> 00:16:40,431 ♪ Them happy Nappy-head niggas ♪ 426 00:16:40,433 --> 00:16:42,166 ♪ With their fingers ♪ [PIANO PLAYING] 427 00:16:42,168 --> 00:16:43,534 ♪ On the triggers ♪ 428 00:16:43,536 --> 00:16:46,703 ♪ Don't trust them new niggas Over there ♪ 429 00:16:48,007 --> 00:16:51,675 Are you sure that vest'll stop this shotgun? 430 00:16:51,677 --> 00:16:55,012 Man, I'm like the Terminator in this vest. 431 00:16:56,449 --> 00:16:58,983 RUCKUS: ♪ What the hell They doin' here anyway? ♪ 432 00:16:58,985 --> 00:16:59,984 [BURPS] 433 00:16:59,986 --> 00:17:02,086 What? You don't believe me? 434 00:17:02,088 --> 00:17:03,787 Go ahead! 435 00:17:03,789 --> 00:17:05,123 Pull the trigger. 436 00:17:05,125 --> 00:17:07,858 Now, are you sure that--? 437 00:17:07,860 --> 00:17:09,427 I said pull that trigger now! 438 00:17:09,429 --> 00:17:11,295 You wanna play rough? 439 00:17:11,297 --> 00:17:12,630 Okay. 440 00:17:12,632 --> 00:17:16,968 ♪ Don't trust them big nostrils Over yonder ♪ 441 00:17:16,970 --> 00:17:21,739 ♪ They'll suck up so much air It'll make you wonder ♪ 442 00:17:21,741 --> 00:17:23,908 ♪ Don't trust them new niggas ♪ 443 00:17:23,910 --> 00:17:26,978 ♪ With their squatty little Nigga-figures ♪ 444 00:17:26,980 --> 00:17:30,481 ♪ Don't trust them new niggas ♪ 445 00:17:30,483 --> 00:17:33,084 ♪ Over there ♪ 446 00:17:35,755 --> 00:17:37,121 [GROANS] 447 00:17:37,123 --> 00:17:40,558 I think the N-word is okay, as long as they say it. 448 00:17:43,495 --> 00:17:44,895 See? [GRUMBLES] 449 00:17:44,897 --> 00:17:47,665 Say hello to my little friend. 450 00:17:48,901 --> 00:17:50,601 [BOTH SCREAM] 451 00:17:59,879 --> 00:18:01,144 Fuck y'all lookin' at? 452 00:18:11,157 --> 00:18:12,790 [PIANO PLAYING NEW SONG] 453 00:18:19,865 --> 00:18:22,333 Hey, you think we in trouble? 454 00:18:22,335 --> 00:18:24,402 You shot his grandson out the window. 455 00:18:24,404 --> 00:18:25,569 What you think? 456 00:18:25,571 --> 00:18:26,803 [HUFFS] 457 00:18:27,840 --> 00:18:28,906 I don't know. 458 00:18:28,908 --> 00:18:30,207 I didn't want to move here, 459 00:18:30,209 --> 00:18:33,010 but I don't really want Granddad to lose his house. 460 00:18:33,012 --> 00:18:35,513 He worked his whole life to get here. 461 00:18:35,515 --> 00:18:39,283 Man, I like that house. 462 00:18:39,285 --> 00:18:41,952 Oh, well, I shot a nigga! 463 00:18:41,954 --> 00:18:42,953 [LAUGHS] 464 00:18:46,359 --> 00:18:48,092 Mr. Wuncler, 465 00:18:48,094 --> 00:18:52,096 I'm...sorry about the whole, you know, 466 00:18:52,098 --> 00:18:54,265 my grandson shooting your grandson 467 00:18:54,267 --> 00:18:56,734 out of the window thing. 468 00:18:56,736 --> 00:18:57,869 Are you mad? 469 00:18:57,871 --> 00:18:59,904 In 30 years, 470 00:18:59,906 --> 00:19:04,374 that boy will be the president of the United States. 471 00:19:04,376 --> 00:19:06,911 And he'll still be a fucking idiot. 472 00:19:06,913 --> 00:19:08,913 Whew. 473 00:19:08,915 --> 00:19:11,715 Now, are we gonna have that drink or what? 474 00:19:13,352 --> 00:19:15,686 Glad you were able to make it, Robert. 475 00:19:15,688 --> 00:19:17,088 To the old school. 476 00:19:17,090 --> 00:19:18,890 To the old school. 477 00:19:18,892 --> 00:19:21,892 [♪♪♪] 43822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.