Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,645 --> 00:00:18,923
ITALIAN NIGHT
2
00:03:44,245 --> 00:03:47,476
Sir, what about our meeting...
3
00:03:47,725 --> 00:03:51,764
- I'm not defending you anymore.
- What? The hearing is tomorrow!
4
00:03:52,125 --> 00:03:55,800
You didn't give any handouts,
did you?
5
00:03:56,205 --> 00:03:59,357
Sure. That's why I didn't get
the contract.
6
00:04:00,405 --> 00:04:03,363
You were paid to lose!
7
00:04:03,605 --> 00:04:04,959
How do you know?
8
00:04:05,405 --> 00:04:09,683
To defend you I lost
an important case
9
00:04:12,205 --> 00:04:14,162
and now even the game.
10
00:04:15,005 --> 00:04:18,361
You won't spread that around,
will you?
11
00:04:20,405 --> 00:04:22,362
Who would care about it?
12
00:05:08,805 --> 00:05:09,761
Who is it?
13
00:05:10,405 --> 00:05:11,600
Checco...
14
00:05:12,005 --> 00:05:14,315
Where did you spring from?
You scared me.
15
00:05:14,485 --> 00:05:17,125
From the service entrance,
like a kid.
16
00:05:17,565 --> 00:05:19,602
I'm delighted to see you.
- Me too.
17
00:05:20,125 --> 00:05:22,685
- What are you doing?
- I'm fixing the boiler.
18
00:05:22,925 --> 00:05:23,881
Are you crazy?
19
00:05:24,125 --> 00:05:26,355
I enjoy being a handyman...
20
00:05:33,005 --> 00:05:36,555
Great watch dog!
21
00:05:37,805 --> 00:05:39,921
Yesterday I saw Melandri.
22
00:05:40,245 --> 00:05:43,556
Does he still alive?
- Now he's Councillor of Transport.
23
00:05:43,725 --> 00:05:46,194
He is a good man.
Maybe he is strange...
24
00:05:47,405 --> 00:05:50,079
He needs a lawyer.
I have mentioned you.
25
00:05:50,245 --> 00:05:52,361
It's a good job.
- Thank you.
26
00:05:53,285 --> 00:05:55,196
You'll have to go to the Po Delta.
27
00:05:55,365 --> 00:05:57,197
There it is the catch!
28
00:05:57,365 --> 00:05:59,720
You speak with Melandri
and then you decide.
29
00:06:00,205 --> 00:06:01,878
I bet you'll accept.
30
00:06:02,605 --> 00:06:04,755
If you win,
I'll invite you to eat snails.
31
00:06:04,925 --> 00:06:07,439
- Don't you find them disgusting?
- Exactly.
32
00:06:07,605 --> 00:06:10,757
- What if I don't get it?
- Chicken with almonds.
33
00:06:18,205 --> 00:06:21,163
- Oh...
- Good morning, Councillor.
34
00:06:21,405 --> 00:06:22,964
Please, Morsiani.
35
00:06:24,165 --> 00:06:26,554
Do you find the seats comfortable
on this bus?
36
00:06:27,805 --> 00:06:28,875
A little hard.
37
00:06:31,005 --> 00:06:32,359
Ah, they're back...
38
00:06:32,565 --> 00:06:35,523
No, don't watch them,
they work at the registry office.
39
00:06:35,685 --> 00:06:37,915
It's a month now they haven't used
this route.
40
00:06:38,085 --> 00:06:41,316
One day I heard them complaining
about the service.
41
00:06:41,485 --> 00:06:43,840
As soon as I could
I increased the frequency.
42
00:06:44,005 --> 00:06:46,155
And now they are back again.
I'm happy.
43
00:06:48,005 --> 00:06:50,758
Councillor,
do you know that the Po Delta
44
00:06:50,925 --> 00:06:54,077
is going to become
a huge National Park...
45
00:06:54,525 --> 00:06:57,358
I have a relative down there,
Vittorio Romanin...
46
00:06:57,525 --> 00:07:02,679
Owns a large portion
of the land to be expropriated.
47
00:07:02,845 --> 00:07:05,155
Here are the documents.
48
00:07:06,605 --> 00:07:11,759
Vittorio is 60 years old. He went
crazy last year for Christmas.
49
00:07:12,005 --> 00:07:14,235
As guardian,
I have been designated.
50
00:07:15,485 --> 00:07:19,365
Can you expropriate on my account?
51
00:07:20,925 --> 00:07:22,279
Who is she?
52
00:07:22,445 --> 00:07:24,959
The name and address are
on the back of the photo.
53
00:07:25,405 --> 00:07:28,363
In the early 70's she was a member
of the party.
54
00:07:29,645 --> 00:07:32,285
She's lively, passionate
and intelligent.
55
00:07:32,445 --> 00:07:34,436
She was one of the first
to abandon us.
56
00:07:35,005 --> 00:07:38,157
Now she lives on Delta,
where you're going.
57
00:07:38,325 --> 00:07:39,281
And so?
58
00:07:39,445 --> 00:07:42,198
Keep an eye on her.
Tell me what she does.
59
00:07:42,605 --> 00:07:44,516
It's an embarrassing request.
60
00:07:44,685 --> 00:07:48,724
I assure you that I have
no personal interest in the matter.
61
00:07:49,005 --> 00:07:51,121
Come on, let me see it.
- No, I told you.
62
00:07:51,285 --> 00:07:54,084
I'm not going to introduce her
to someone like you.
63
00:07:55,005 --> 00:07:57,758
- She's nice though.
- Yes, she's nice, she's nice.
64
00:07:58,805 --> 00:08:00,955
So, aren't you going to eat
this chicken?
65
00:08:03,445 --> 00:08:04,879
Okay.
66
00:08:06,205 --> 00:08:09,960
I lost the bet. It's disgusting...
67
00:08:10,365 --> 00:08:12,800
You'll have fun following her.
68
00:08:12,965 --> 00:08:14,922
Especially for someone as nosey
as you.
69
00:08:15,085 --> 00:08:17,395
Can you imagine me spying
on people?
70
00:08:17,645 --> 00:08:19,397
Did you accept the work.
71
00:08:19,685 --> 00:08:21,437
I accepted to do the estimate.
72
00:08:21,605 --> 00:08:24,677
And about the girl, I'll make
something up to tell Melandri.
73
00:08:24,845 --> 00:08:27,564
You're not a great liar.
74
00:08:28,565 --> 00:08:29,964
You see that vase there?
75
00:08:31,685 --> 00:08:32,641
Yes.
76
00:08:33,205 --> 00:08:35,321
Want to bet I'll get it
at first strike?
77
00:08:35,805 --> 00:08:36,761
Try!
78
00:08:38,805 --> 00:08:42,958
Look if you miss we'll order
a portion of chicken with nuts.
79
00:08:43,405 --> 00:08:44,475
And if I win...
80
00:08:45,805 --> 00:08:46,761
Go!
81
00:10:21,565 --> 00:10:23,044
What are you looking for?
82
00:10:23,285 --> 00:10:25,640
The frog that I had here
has got away.
83
00:10:26,525 --> 00:10:30,234
It's probably ended up in water...
Do you like frogs?
84
00:10:30,605 --> 00:10:33,165
Yes, I like all creatures.
85
00:10:33,805 --> 00:10:35,762
Bravo. What's your name?
86
00:10:36,045 --> 00:10:37,956
- Enzo, and you?
- Otello.
87
00:10:47,205 --> 00:10:48,434
Let's go, Enzo.
88
00:10:48,805 --> 00:10:50,796
Wait, I lost my frog.
89
00:10:51,685 --> 00:10:53,517
Come on, you'll find another one.
90
00:10:54,205 --> 00:10:56,162
Maybe that was an important one.
91
00:10:56,805 --> 00:10:58,955
Oh yes, that is really important.
92
00:11:00,645 --> 00:11:02,397
I give a hand to your brother.
93
00:11:03,005 --> 00:11:04,359
Enzo is my son.
94
00:11:04,805 --> 00:11:08,480
- Sorry, you're so young.
- Nothing. Come on...
95
00:11:12,005 --> 00:11:13,154
And the frog?
96
00:13:38,805 --> 00:13:42,161
- Good evening.
- Good evening. Problems?
97
00:13:43,205 --> 00:13:45,799
I'm out of gas.
The gauge is broken.
98
00:13:46,045 --> 00:13:48,116
Is it your pump?
- Yes, it's mine.
99
00:13:48,325 --> 00:13:51,204
I know I'm disturbing you,
you've already closed.
100
00:13:51,365 --> 00:13:53,800
Sure, the only pump in the area.
101
00:13:53,965 --> 00:13:55,842
I have to go to Ca'Maner.
ls it far?
102
00:14:24,205 --> 00:14:25,525
Hello.
103
00:14:39,285 --> 00:14:40,605
Anybody here?
104
00:15:10,405 --> 00:15:12,760
- Good evening.
- Good evening.
105
00:15:13,045 --> 00:15:14,638
- Are you the lawyer?
- Yes.
106
00:15:15,205 --> 00:15:17,560
I was in the basement...
107
00:15:18,445 --> 00:15:20,322
I wasn't expecting you anymore.
108
00:15:24,125 --> 00:15:28,961
- Did you have a good trip?
- Well... I'm a bit tired.
109
00:15:30,205 --> 00:15:31,354
Rest then...
110
00:15:33,805 --> 00:15:35,364
Do you like our place?
111
00:15:36,005 --> 00:15:37,962
I hate the country, madam.
112
00:15:38,205 --> 00:15:41,118
The only lovely thing I've seen
today was a girl,
113
00:15:41,285 --> 00:15:43,674
on the ferry, with a Lambretta.
- Daria.
114
00:15:43,925 --> 00:15:45,598
- Daria...
- Do you know her?
115
00:15:45,885 --> 00:15:48,240
No, no. She's got a child as well.
116
00:15:48,525 --> 00:15:49,560
Enzo!
117
00:15:53,805 --> 00:15:57,560
She's okay...
118
00:15:58,405 --> 00:16:01,955
She is a bit strange...
119
00:16:02,405 --> 00:16:03,679
So...
120
00:16:04,725 --> 00:16:06,238
What do you mean by strange?
121
00:16:06,645 --> 00:16:08,318
A bit free...
122
00:16:09,205 --> 00:16:10,604
Free and easy.
123
00:16:10,765 --> 00:16:14,042
She only does what she wishes...
She's stubborn.
124
00:16:14,485 --> 00:16:15,714
Is she with someone?
125
00:16:16,485 --> 00:16:19,523
- Are you interested?
- No, just for knowing.
126
00:16:20,805 --> 00:16:23,445
This is the key for the room
but the lock is broken.
127
00:16:23,605 --> 00:16:25,642
And I haven't money
to get it repaired.
128
00:16:25,805 --> 00:16:28,524
You don't know how much it costs...
129
00:16:28,685 --> 00:16:30,039
Good night.
130
00:16:31,205 --> 00:16:32,559
Good night.
131
00:17:38,205 --> 00:17:41,357
- Earthquake! Earthquake!
- What earthquake?
132
00:17:43,405 --> 00:17:44,964
What's happened?
133
00:18:02,405 --> 00:18:04,203
Where is the owner Romanin?
134
00:18:04,405 --> 00:18:06,442
Go there, until the sea...
135
00:18:06,605 --> 00:18:09,358
The park will take up
almost all of it.
136
00:18:10,005 --> 00:18:13,760
Only those houses down
there will be kept out.
137
00:18:14,805 --> 00:18:16,603
Sabbioneta,
138
00:18:16,805 --> 00:18:19,763
and some acres
around that old cement factory.
139
00:18:20,005 --> 00:18:21,564
Can you see that chimney?
140
00:18:29,085 --> 00:18:31,554
- And what is that?
- It's a chicken factory.
141
00:18:32,765 --> 00:18:34,597
It's a strange construction.
142
00:18:34,925 --> 00:18:38,884
It was a tobacco factory.
lt was reconstructed internally.
143
00:18:39,285 --> 00:18:42,994
You can't build
on any of these areas.
144
00:18:43,605 --> 00:18:44,959
Is it Romanin's property?
145
00:18:45,125 --> 00:18:48,481
No, Tornova's:
"The best chickens and eggs".
146
00:18:49,005 --> 00:18:49,961
How?
147
00:18:50,125 --> 00:18:53,197
Alvise Tornova.
He has 3 chicken factories.
148
00:18:53,445 --> 00:18:55,834
Most of the locals work here.
149
00:18:56,205 --> 00:18:58,958
- I'm alone against everyone.
- Why?
150
00:18:59,205 --> 00:19:00,354
I hate chicken.
151
00:19:01,085 --> 00:19:04,157
The tavern lady
cooks nothing but that.
152
00:19:11,805 --> 00:19:14,445
- It seems all derelict...
- What did you expect?
153
00:19:14,605 --> 00:19:16,516
The wells were closed 20 years ago.
154
00:19:16,685 --> 00:19:19,040
In time to avoid
an ecological disaster.
155
00:19:19,205 --> 00:19:20,604
Really?
156
00:19:20,765 --> 00:19:24,235
Yes, because the over use
of the wells was crazy.
157
00:19:24,405 --> 00:19:26,442
The ground sank little by little
and...
158
00:19:26,805 --> 00:19:29,957
Technically:
"Earthquake caused by breaks".
159
00:19:30,325 --> 00:19:33,477
Until 1960 anyone could
extract gas.
160
00:19:33,645 --> 00:19:36,558
These pipelines belong
to your customer.
161
00:19:36,725 --> 00:19:39,956
Did you begin to investigate
on Romanin's property?
162
00:19:40,205 --> 00:19:42,003
No, I will over the next few days.
163
00:19:42,245 --> 00:19:45,158
Why don't we work together?
164
00:19:45,605 --> 00:19:47,164
That way it will be easier.
165
00:19:47,405 --> 00:19:51,763
I prefer to do the estimate myself.
166
00:19:52,005 --> 00:19:54,042
And assume another surveyor.
167
00:19:55,605 --> 00:19:58,677
I understand... you're very fussy.
168
00:22:02,605 --> 00:22:03,640
Thank you.
169
00:22:04,485 --> 00:22:06,761
Politeness doesn't cost anything.
170
00:22:07,645 --> 00:22:09,318
Are you Romanin's lawyer?
171
00:22:09,645 --> 00:22:10,601
Yes.
172
00:22:11,405 --> 00:22:12,839
I'm Alvise Tornova.
173
00:22:14,565 --> 00:22:16,317
"The best chickens and eggs".
174
00:22:16,645 --> 00:22:18,875
I need to speak to you.
Do you have a minute?
175
00:22:22,965 --> 00:22:26,959
I'd build another chicken factory
in that area.
176
00:22:27,205 --> 00:22:28,639
I already have 4, you know?
177
00:22:30,005 --> 00:22:31,564
What can I do for you?
178
00:22:35,805 --> 00:22:38,957
You convince Romanin, would you?
179
00:22:42,805 --> 00:22:46,764
I made him an offer,
he shot at me.
180
00:22:48,005 --> 00:22:52,363
- Maybe the offer was too low?
- No. He's just crazy.
181
00:22:56,805 --> 00:23:01,117
You can drive 3 km in neutral
from here...
182
00:23:02,005 --> 00:23:03,234
A big saving.
183
00:23:06,605 --> 00:23:09,757
I don't throw anything away.
184
00:23:10,365 --> 00:23:12,959
I'm greedy.
I'm greedy because I love freedom.
185
00:23:14,885 --> 00:23:18,241
An extra penny in your pocket
is an extra penny of freedom.
186
00:23:19,325 --> 00:23:22,363
I made my chicken factory,
lira on lira, from nothing.
187
00:23:24,125 --> 00:23:27,356
When the wells were closed
the people here became desperate.
188
00:23:27,525 --> 00:23:30,563
Not me though, at work everyday,
never a holiday.
189
00:23:31,405 --> 00:23:33,362
Never complaining.
190
00:23:37,405 --> 00:23:39,157
Look...
191
00:23:41,205 --> 00:23:45,164
I'll be frank, sir.
We'll save time.
192
00:23:45,645 --> 00:23:48,159
Convince that mad man
to sell that land
193
00:23:48,405 --> 00:23:50,521
and I will reward you
appropriately.
194
00:23:51,605 --> 00:23:55,041
Technically you could call it
"professsional infedelity".
195
00:23:55,205 --> 00:23:58,755
Call it what you want,
for me it's a favour well paid.
196
00:24:01,205 --> 00:24:02,354
L'll Pay"-
197
00:24:04,005 --> 00:24:06,963
I can't offer more.
- I can't accept.
198
00:24:07,805 --> 00:24:09,682
You from the city
know all about it.
199
00:24:09,925 --> 00:24:12,075
And you, a lawyer, imagine...
200
00:24:13,405 --> 00:24:15,237
You'll make me an offer.
201
00:24:15,645 --> 00:24:17,477
Look, forget it.
202
00:24:17,805 --> 00:24:22,356
I don't understand...
Don't tell me you're honest.
203
00:24:24,405 --> 00:24:27,557
I'll try, Mr Tornova. Goodbye.
204
00:24:57,205 --> 00:24:59,003
Don't you like chicken?
205
00:25:01,205 --> 00:25:05,563
Yes. It's delicious.
It's just that I'm not hungry.
206
00:25:05,845 --> 00:25:07,836
Bread and butter you'll eat though.
207
00:25:09,405 --> 00:25:11,362
It reminds me of being a child.
208
00:25:12,405 --> 00:25:14,157
Short trousers, cold legs,
209
00:25:14,405 --> 00:25:17,158
bread, butter and sugar,
they are part of my roots.
210
00:25:18,005 --> 00:25:20,963
- You work for Melandri, huh?
- How do you know?
211
00:25:21,205 --> 00:25:24,118
I looked through the papers
in your room.
212
00:25:24,405 --> 00:25:27,955
Did you?
Did you know him?
213
00:25:29,805 --> 00:25:32,365
Good evening.
Do you have a new guest here?
214
00:25:32,525 --> 00:25:35,358
Treat him well, madam.
ls the food good, sir?
215
00:25:35,525 --> 00:25:38,643
Mr Gabor, I've already told you
to not annoy the customers.
216
00:25:38,805 --> 00:25:40,364
Am I annoying you, sir?
217
00:25:40,525 --> 00:25:42,675
The dog's throat doesn't dirty
the clear river.
218
00:25:42,845 --> 00:25:44,836
You better not give anything
to him.
219
00:25:45,005 --> 00:25:48,964
Thank you, thank you,
just a minute, just a minute...
220
00:25:50,005 --> 00:25:53,555
Thank you kind man from the bottom
of my heart, thank you, thank you.
221
00:25:54,205 --> 00:25:58,756
Mr Gabor, would you like to take
this portion of chicken?
222
00:25:59,325 --> 00:26:01,077
Chicken? Meat for ladies.
223
00:26:01,805 --> 00:26:04,240
A hungry man would jump
on a hot pan.
224
00:26:04,805 --> 00:26:06,159
Shall we give it to him?
225
00:26:06,325 --> 00:26:08,157
Do what you want,
it's you who is paying.
226
00:26:08,325 --> 00:26:10,999
Thank you, sir.
Goodbye and thank you.
227
00:26:28,005 --> 00:26:29,359
I'm turning it off...
228
00:26:44,445 --> 00:26:45,640
Can I offer you some?
229
00:26:46,005 --> 00:26:47,154
Sure.
230
00:26:48,805 --> 00:26:51,957
What is this?
- Grappa. I make it myself.
231
00:26:52,885 --> 00:26:54,956
I see. They sell swindles in her.
232
00:26:57,805 --> 00:26:59,364
A drop, uh...
233
00:26:59,805 --> 00:27:02,479
Just a drop,
because I want to go and sleep,
234
00:27:02,645 --> 00:27:05,159
I'm a bit tired.
- Cheer up! - Cheer up!
235
00:27:30,805 --> 00:27:36,357
Austin Healey, 6 cylinders...
Compression 9 - 1.
236
00:27:38,605 --> 00:27:39,959
Valves in the head...
237
00:27:41,805 --> 00:27:45,355
2 carburetors... SU.
238
00:27:47,205 --> 00:27:48,195
Okay?
239
00:27:48,605 --> 00:27:51,358
200 Km an hour
with your eyes closed.
240
00:27:53,605 --> 00:27:54,959
A jewel.
241
00:27:56,405 --> 00:28:00,763
Each model was an artisan's work.
242
00:28:02,125 --> 00:28:04,162
This was old iron,
243
00:28:04,325 --> 00:28:06,601
but I put it back together
with my own hands.
244
00:28:08,205 --> 00:28:09,354
Tomorrow I'll test it.
245
00:28:18,805 --> 00:28:19,954
What are you doing here?
246
00:28:20,405 --> 00:28:25,354
I'm sorry, I thought only ltalo
lived here.
247
00:28:25,805 --> 00:28:26,920
You didn't know.
248
00:28:27,805 --> 00:28:29,478
Did my father let you in?
249
00:28:29,765 --> 00:28:32,359
Oh, because ltalo is...
Yes, it was him.
250
00:28:32,525 --> 00:28:35,438
Yes, he let me in,
then he fell asleep...
251
00:28:35,605 --> 00:28:38,757
All right, you can go now.
252
00:28:40,005 --> 00:28:43,760
Do you need help
to put him to bed?
253
00:28:45,005 --> 00:28:46,154
I'll manage it myself.
254
00:28:48,205 --> 00:28:49,684
Any help at all?
255
00:28:50,205 --> 00:28:51,161
Go out.
256
00:29:09,205 --> 00:29:12,561
Drum breaks bi-metallic.
Mechanic, once upon a time.
257
00:29:13,205 --> 00:29:15,196
Why did you go?
- You were sleeping.
258
00:29:15,445 --> 00:29:18,517
Yes, but it's enough to close
my eyes for 5 minutes to recharge.
259
00:29:18,685 --> 00:29:21,564
Come on, let's go fish eels.
260
00:30:49,405 --> 00:30:50,964
What are you missing?
261
00:30:51,805 --> 00:30:52,954
The battery.
262
00:30:55,205 --> 00:30:56,559
Gabor lives there.
263
00:31:24,405 --> 00:31:25,440
Ah, my friend.
264
00:31:26,405 --> 00:31:28,555
I'm looking for something.
265
00:31:31,205 --> 00:31:33,560
The life of man
is to look for something...
266
00:31:34,005 --> 00:31:35,962
The important thing though
is find it.
267
00:31:38,605 --> 00:31:40,164
Even at a high price?
268
00:31:41,205 --> 00:31:43,162
Let's say 20,000?
269
00:31:44,205 --> 00:31:45,354
30,000 is better.
270
00:31:45,605 --> 00:31:50,122
Less the price of the chicken
it is 25,000.
271
00:31:50,285 --> 00:31:52,561
25,000 is a good amount...
272
00:31:53,405 --> 00:31:56,158
My friend, here it is.
273
00:31:57,605 --> 00:31:59,676
- Me... friend to you.
- Strange friend.
274
00:31:59,845 --> 00:32:02,200
Friend with faults
better than no friend.
275
00:32:15,205 --> 00:32:16,764
Everything okay?
276
00:32:17,805 --> 00:32:21,355
Gabor helped me set the battery.
277
00:32:21,605 --> 00:32:24,484
He asked me money to do it...
278
00:32:24,645 --> 00:32:26,761
I told you not to give him money.
279
00:32:26,925 --> 00:32:28,962
Talking about money, lawyer...
280
00:32:29,205 --> 00:32:32,084
You're right madam,
you have to wait a few days,
281
00:32:33,205 --> 00:32:36,835
because I'm waiting for a cheque
and I'm a bit short of money.
282
00:32:37,005 --> 00:32:38,996
I know, I looked in your wallet.
283
00:32:39,165 --> 00:32:40,963
In my wallet? Are you crazy?
284
00:32:41,605 --> 00:32:42,959
And I found this!
285
00:32:44,805 --> 00:32:45,954
Oh my God...
286
00:32:46,805 --> 00:32:49,274
- Are you here for Daria?
- Absolutely not.
287
00:32:49,525 --> 00:32:53,644
Don't trick me!
288
00:32:53,805 --> 00:32:56,160
I knew right away you were here
to spy on her
289
00:32:56,365 --> 00:32:58,959
and I told her.
- What have you done?
290
00:32:59,205 --> 00:33:02,357
You work for Melandri, right?
291
00:33:02,685 --> 00:33:03,641
And so?
292
00:33:03,805 --> 00:33:06,445
Melandri was the man who had his
legs shot 10 years ago.
293
00:33:06,645 --> 00:33:08,044
What that got to do with Daria?
294
00:33:08,205 --> 00:33:14,645
Melandri recognized Daria
among his assaulters.
295
00:33:26,605 --> 00:33:28,960
- Hi, Enzo.
- Hi, Otello.
296
00:33:29,405 --> 00:33:30,475
What are you doing?
297
00:33:30,645 --> 00:33:32,556
Do you want petrol?
Shall I call mum?
298
00:33:32,805 --> 00:33:36,355
No, no. I'm not in hurry.
What are you reading?
299
00:33:36,605 --> 00:33:39,757
- "The Treasure lsland".
- It's beautiful.
300
00:33:40,205 --> 00:33:41,479
Where are you up to?
301
00:33:41,645 --> 00:33:44,285
To Jim Hawkins is hiding
in the apple barrel.
302
00:33:44,605 --> 00:33:46,164
Oh, that's a good bit.
303
00:33:46,405 --> 00:33:48,681
- Yes, I've already read it twice.
- Why?
304
00:33:48,845 --> 00:33:51,075
Because it's nice
knowing how it's going to end.
305
00:33:51,245 --> 00:33:52,963
You're telling me!
306
00:33:53,125 --> 00:33:55,878
Sure, to you: we're alone.
307
00:33:56,125 --> 00:33:57,604
Go home! Hurry up!
308
00:33:58,805 --> 00:33:59,761
Go...
309
00:34:01,605 --> 00:34:03,994
- Do you need petrol?
- Can we talk?
310
00:34:04,605 --> 00:34:05,754
I don't want to.
311
00:34:06,205 --> 00:34:08,435
You're getting the wrong idea
about me.
312
00:34:09,205 --> 00:34:11,355
No, you are wrong,
and who is sending you, as well.
313
00:34:13,605 --> 00:34:14,959
Leave me in peace.
314
00:34:17,725 --> 00:34:19,363
- Hi, Daria.
- Hi.
315
00:34:20,405 --> 00:34:22,965
- I need a change of oil.
- Right away.
316
00:34:27,965 --> 00:34:29,797
But the lawyer...
317
00:34:31,005 --> 00:34:32,154
He's leaving.
318
00:34:49,405 --> 00:34:51,157
Did you make her angry?
319
00:34:53,205 --> 00:34:54,764
Beautiful girl.
320
00:34:57,205 --> 00:34:58,764
I'm happy for you, lawyer.
321
00:34:59,405 --> 00:35:00,964
What are you thinking?
322
00:35:01,605 --> 00:35:03,357
I understand...
323
00:35:04,805 --> 00:35:09,163
Well, I'm going...
324
00:35:09,405 --> 00:35:11,362
Goodbye, lawyer.
325
00:36:54,005 --> 00:36:55,962
Do you like her?
326
00:37:01,365 --> 00:37:04,084
Stop it now! Go away!
327
00:38:16,205 --> 00:38:17,354
Italo, I...
328
00:38:19,205 --> 00:38:20,559
ltalo, I...
329
00:38:21,205 --> 00:38:23,162
I have to go to town.
330
00:38:29,005 --> 00:38:30,723
Look at the fish I've got!
331
00:38:30,965 --> 00:38:34,083
Today we'll eat him for lunch,
you want to? It's Sunday!
332
00:38:46,605 --> 00:38:51,156
Tonight I'll poach fish
at your client's place.
333
00:38:51,805 --> 00:38:53,159
Do you want to come?
334
00:38:55,205 --> 00:38:59,164
I would love to, but tomorrow
morning I have to get up early.
335
00:38:59,925 --> 00:39:02,314
I have to go and take a look
around Sabbioneta.
336
00:39:03,005 --> 00:39:04,484
You'll need a boat...
337
00:39:06,405 --> 00:39:07,361
Can you row?
338
00:39:08,005 --> 00:39:08,961
I'll manage it.
339
00:39:11,205 --> 00:39:14,163
I know the place.
I'll come with you.
340
00:39:22,205 --> 00:39:25,755
Listen to me, I don't want to see
you again at my house!
341
00:39:26,205 --> 00:39:29,561
- Your father invited me.
- You can refuse.
342
00:39:30,405 --> 00:39:34,160
Look, I'm only here for work.
343
00:39:35,725 --> 00:39:37,284
And what about my picture?
344
00:39:38,605 --> 00:39:40,039
Melandri gave it to me.
345
00:39:40,205 --> 00:39:43,323
He also spoke to me
about an inquiry on a generation.
346
00:39:43,485 --> 00:39:45,635
I didn't know anything
about the assault.
347
00:39:45,805 --> 00:39:49,036
He seemed like a harmless maniac.
- Did he ask you to spy on me?
348
00:39:49,405 --> 00:39:51,601
- I pretended to accept.
- You pretended?
349
00:39:51,845 --> 00:39:53,438
What were you doing at the puddle?
350
00:39:53,805 --> 00:39:56,604
I'm paid to go around everywhere.
351
00:39:56,765 --> 00:40:00,554
I have to do an assessment
of all Romanin's properties...
352
00:40:00,805 --> 00:40:03,160
Pretexts.
353
00:40:03,605 --> 00:40:09,760
No pretexts... I'm a lawyer
and that's all!
354
00:40:11,205 --> 00:40:15,483
And so, stop accusing me
and I won't with you.
355
00:40:19,405 --> 00:40:23,364
I have told you the truth.
Do you believe me or... No!
356
00:40:38,805 --> 00:40:40,955
I had no part in the assault,
357
00:40:41,605 --> 00:40:44,404
but because of Melandri
they followed me for years.
358
00:40:45,605 --> 00:40:48,199
An obsession,
I had to leave the city.
359
00:40:49,405 --> 00:40:52,204
It wasn't easy for me
coming back here with a baby.
360
00:40:53,205 --> 00:40:54,559
Was it necessary?
361
00:40:55,205 --> 00:40:57,719
Here there is the pump,
at least I have a job.
362
00:40:58,205 --> 00:41:01,960
And it isn't such a horrible place,
it's peaceful, we're okay.
363
00:41:04,805 --> 00:41:07,558
I like your son.
And he's already big.
364
00:41:08,205 --> 00:41:10,719
You think so?
He still seems so small to me.
365
00:41:11,605 --> 00:41:13,960
You were young when he was born.
366
00:41:17,005 --> 00:41:19,360
Yes, he changed my life.
367
00:41:21,005 --> 00:41:22,564
I don't regret it.
368
00:41:22,725 --> 00:41:27,162
I really loved his father
even if he didn't deserve it.
369
00:41:39,125 --> 00:41:42,755
This is Sabbioneta. It's many years
that I haven't been here.
370
00:41:44,205 --> 00:41:46,116
I remember it full with people.
371
00:41:46,445 --> 00:41:48,356
Looking at it like this
makes me sad.
372
00:41:52,005 --> 00:41:53,757
My friends used to live here.
373
00:41:54,205 --> 00:41:56,640
Now they have emigrated,
they are in Germany.
374
00:42:06,405 --> 00:42:08,760
- Ouch!
- What's the matter?
375
00:42:10,965 --> 00:42:13,957
The key. Open the door
but the door isn't there anymore.
376
00:42:28,005 --> 00:42:29,564
Will the park arrive up to here?
377
00:42:30,005 --> 00:42:32,758
These houses will be let out.
378
00:42:54,805 --> 00:42:56,159
Mr lawyer...
379
00:42:58,605 --> 00:43:00,562
Mr lawyer?
- Have you seen Gabor?
380
00:43:01,805 --> 00:43:04,194
- What are you missing?
- The car radio.
381
00:43:05,005 --> 00:43:07,963
The life of a car
is to always be missing something.
382
00:43:08,205 --> 00:43:09,764
I think it's anything to do
with him.
383
00:43:20,805 --> 00:43:24,764
The flipper is the best, isn't it?
384
00:43:26,805 --> 00:43:28,955
It's like love that game.
385
00:43:30,205 --> 00:43:32,355
A physical fight against steel.
386
00:43:35,205 --> 00:43:37,355
I like to listen to music,
as well.
387
00:43:38,805 --> 00:43:42,082
I have a rare car radio
which works only in my car,
388
00:43:42,245 --> 00:43:45,556
it useless in other cars...
389
00:43:47,005 --> 00:43:50,157
I think that no one would give more
than 3 lire.
390
00:43:52,805 --> 00:43:55,160
10 now and 10 on delivery, okay?
391
00:43:55,405 --> 00:43:56,361
Okay!
392
00:44:00,605 --> 00:44:02,164
I love these youngsters.
393
00:44:02,605 --> 00:44:05,961
Quick, bright, never say too much.
394
00:44:06,405 --> 00:44:09,761
I should tell Melandri,
he would do an enquiry immediately.
395
00:44:09,925 --> 00:44:11,484
Can I say something?
396
00:44:11,645 --> 00:44:14,364
Look, you have a friend
waiting in your room.
397
00:44:14,605 --> 00:44:15,754
A friend?
398
00:44:19,805 --> 00:44:21,364
Checco!
399
00:44:22,005 --> 00:44:24,565
Do you changed your car, huh?
400
00:44:24,725 --> 00:44:25,954
- Do you like it?
- Eh!
401
00:44:27,005 --> 00:44:28,962
- How's work?
- Good.
402
00:44:29,205 --> 00:44:31,924
Good, proceeding.
What are you doing here?
403
00:44:32,085 --> 00:44:35,123
Just passing by
and came to see you.
404
00:44:38,605 --> 00:44:42,360
It reminds me that place we used
to play as kids, here. Remember?
405
00:44:42,605 --> 00:44:46,280
Sure. You tied me to a tree there
for one afternoon!
406
00:44:47,605 --> 00:44:50,757
What a wonderful place,
it takes your breath away.
407
00:44:51,805 --> 00:44:54,604
Once, in spring the air
was perfumed, it would all be white
408
00:44:54,765 --> 00:44:57,359
with the fluff from the poplar,
it looked like snow.
409
00:44:59,005 --> 00:45:01,235
Yesterday I was at a convention
in Venice.
410
00:45:01,805 --> 00:45:04,524
I met a woman,
simply extraordinary.
411
00:45:04,685 --> 00:45:06,961
She's expecting me at Ferrara,
this night.
412
00:45:08,805 --> 00:45:10,557
I feel like I'm 16 years old.
413
00:45:11,245 --> 00:45:13,555
These moments of waiting
are beautiful.
414
00:45:14,805 --> 00:45:17,445
- I meet someone too...
- The woman in the photo?
415
00:45:18,085 --> 00:45:19,120
No.
416
00:45:19,405 --> 00:45:21,078
- You like her?
- Very much.
417
00:45:22,205 --> 00:45:24,355
- And does she like you?
- How do I know?
418
00:45:24,845 --> 00:45:27,598
- You think so?
- I don't think. I'm waiting.
419
00:46:29,005 --> 00:46:30,234
Where are you going?
420
00:46:41,805 --> 00:46:44,365
- Do you like dancing?
- Yes, kind of.
421
00:46:45,005 --> 00:46:46,154
I don't.
422
00:46:47,605 --> 00:46:49,960
What are we here for, then?
423
00:46:50,325 --> 00:46:54,478
Who knows? Let's go away.
424
00:50:52,205 --> 00:50:54,958
Weren't you supposed
to do everything alone?
425
00:50:55,605 --> 00:50:58,165
Nobody in the world is alone,
like Gabor would say.
426
00:50:58,605 --> 00:51:00,039
What do you want to know?
427
00:51:00,405 --> 00:51:03,158
How do you estimate
the wells of gas?
428
00:51:06,445 --> 00:51:08,243
It's difficult to evaluate.
429
00:51:08,605 --> 00:51:12,041
Maybe, some of the equipment
can be recycled, I don't know.
430
00:51:12,885 --> 00:51:16,594
The calculations will take time,
I'll look at them the next days.
431
00:51:17,005 --> 00:51:18,359
No thank you, I don't smoke.
432
00:51:18,805 --> 00:51:22,355
Listen, you have to evaluate
also the area of Sabbioneta
433
00:51:23,005 --> 00:51:25,281
and the one
around the cement factory.
434
00:51:25,605 --> 00:51:27,755
Yes, but it will remain
outside the park.
435
00:51:29,605 --> 00:51:32,358
What price have you said?
436
00:51:32,605 --> 00:51:34,755
I still have to do
the calculations.
437
00:51:36,405 --> 00:51:38,555
If you keep the price low...
438
00:51:38,725 --> 00:51:40,716
You know,
we could both make money...
439
00:51:42,805 --> 00:51:45,558
You don't want to make a bad
impression to your customer.
440
00:51:45,805 --> 00:51:49,560
No problem, I can get the price up.
441
00:51:50,205 --> 00:51:52,355
Romanin won't put back...
442
00:51:56,605 --> 00:51:57,834
So what do you say?
443
00:52:07,205 --> 00:52:08,161
No.
444
00:52:08,605 --> 00:52:10,562
But nobody must ever know.
445
00:52:12,805 --> 00:52:17,163
Technically it would be
"people in crime together",
446
00:52:17,405 --> 00:52:20,158
Penal Code 110 and 640.
447
00:52:22,605 --> 00:52:25,165
You know I was scared
about coming down here?
448
00:52:26,005 --> 00:52:30,556
I thought I was going to be cold,
humid and a swamp...
449
00:52:33,005 --> 00:52:34,564
In fact it is...
450
00:52:37,885 --> 00:52:40,843
I feel at ease
with the people here.
451
00:52:41,405 --> 00:52:46,161
Your father... He is very clever,
also Tornova is a good person.
452
00:52:47,605 --> 00:52:49,357
But I really can't stand you!
453
00:52:49,805 --> 00:52:51,364
Thank you. Why?
454
00:52:52,205 --> 00:52:53,957
Because you're a bit too beautiful.
455
00:52:56,205 --> 00:53:00,164
When you laugh...
not very often.
456
00:53:07,205 --> 00:53:08,354
An accident?
457
00:53:08,605 --> 00:53:11,119
Many years ago.
He was the mining inspector.
458
00:53:11,285 --> 00:53:13,196
Who had the wells closed.
459
00:53:13,805 --> 00:53:15,284
Poor man.
460
00:53:15,525 --> 00:53:17,436
You know I was here
when it happened?
461
00:53:17,605 --> 00:53:20,643
I saw the car flying in the river
like a toy.
462
00:53:21,205 --> 00:53:24,084
Along time after I realized
that a man had died.
463
00:53:25,605 --> 00:53:29,121
- What happened? An illness?
- Nobody knows how it happened.
464
00:53:31,405 --> 00:53:33,760
Shall we go back?
465
00:53:33,925 --> 00:53:35,518
- Do you want to come over to mine?
- Yes.
466
00:53:51,405 --> 00:53:53,794
Always the same,
he falls asleep wherever.
467
00:53:54,405 --> 00:53:57,284
The other week he passed the night
on the ferry.
468
00:53:57,605 --> 00:53:59,562
- There's your son?
- Let's go.
469
00:54:14,205 --> 00:54:16,355
Hello, Long John Silver...
470
00:54:16,725 --> 00:54:22,164
bring me rum, I need caul...
caul...
471
00:54:24,205 --> 00:54:25,764
Caulk me.
472
00:54:26,805 --> 00:54:29,365
Prepare to change course...
473
00:54:30,205 --> 00:54:32,355
And batten down the hatches.
474
00:54:38,205 --> 00:54:40,355
Sleep well...
475
00:54:43,205 --> 00:54:45,879
- What is it?
- He brings home any reptile.
476
00:54:47,005 --> 00:54:49,963
It's an amphibian...
It feels very good, here.
477
00:55:06,605 --> 00:55:09,484
I wish I was Enzo's age.
478
00:55:09,765 --> 00:55:11,438
When you have his age...
479
00:55:11,605 --> 00:55:13,801
Each day is a new emotion to him.
480
00:55:15,805 --> 00:55:17,523
I still remember what it was like.
481
00:55:18,805 --> 00:55:19,840
Where you here?
482
00:55:21,205 --> 00:55:24,960
I was the youngest in a gang...
of boys.
483
00:55:25,405 --> 00:55:27,874
Yes, I looked like a boy
till I was 13.
484
00:55:28,605 --> 00:55:30,403
That's why they let me in.
485
00:55:31,165 --> 00:55:33,361
What did you get up to
in a place like this?
486
00:55:34,805 --> 00:55:38,355
We had so much fun.
On motorbikes, dancehalls...
487
00:55:39,605 --> 00:55:42,165
In the summer we would play
in the river,
488
00:55:43,205 --> 00:55:46,084
make rafts and play battle ships.
489
00:55:46,245 --> 00:55:50,557
Natives against tourists:
they always ended up in the water.
490
00:55:51,605 --> 00:55:53,676
Like me.
491
00:55:54,405 --> 00:55:55,361
Yes.
492
00:55:57,405 --> 00:56:00,158
So many friend...
It must had been wonderful.
493
00:56:02,005 --> 00:56:07,159
It seemed like it would never end,
but my friends grew up.
494
00:56:08,365 --> 00:56:10,641
When I came back,
there was nobody left.
495
00:56:13,005 --> 00:56:16,475
Anyway already before I left
they had thrown me out of the gang.
496
00:56:16,725 --> 00:56:17,681
Why?
497
00:56:22,805 --> 00:56:24,159
I realized that...
498
00:56:25,405 --> 00:56:29,763
how I was looking from a boy
and we finished up on a lawn.
499
00:56:31,205 --> 00:56:33,196
The others got very angry.
500
00:56:34,805 --> 00:56:36,364
You have to understand them.
501
00:56:38,805 --> 00:56:40,955
And you? Do you understand?
502
00:58:11,605 --> 00:58:13,835
You can't be here, you need these.
503
00:58:14,005 --> 00:58:16,394
I'm Romanin's lawyer.
I've been looking for Tornova
504
00:58:16,565 --> 00:58:18,476
all around the chickens factories.
505
00:58:18,725 --> 00:58:20,875
I'll go and call him
but you have to wait outside.
506
00:58:38,605 --> 00:58:39,754
Hey!
507
00:58:41,405 --> 00:58:43,681
- Hi, Otello.
- What are you doing here?
508
00:58:44,005 --> 00:58:46,963
- I'm fixing the boiler.
- Good morning, Mr Tornova.
509
00:58:47,205 --> 00:58:49,674
- Lawyer...
- I need a favour.
510
00:58:50,405 --> 00:58:52,555
- If I can.
- You worked at the wells...
511
00:58:54,005 --> 00:58:56,758
How many were they?
512
00:58:58,245 --> 00:59:02,716
There were 300 or 400.
It's impossibile to say precisely.
513
00:59:03,605 --> 00:59:07,155
They never made controls.
514
00:59:07,405 --> 00:59:11,399
So there is no precise list
of the wells?
515
00:59:11,645 --> 00:59:13,158
None that I know of.
516
00:59:14,405 --> 00:59:15,839
Maybe Ruffini knows.
517
00:59:17,005 --> 00:59:18,325
Yes, Ruffini...
518
00:59:19,805 --> 00:59:21,557
Ruffini? Who's he?
519
00:59:24,405 --> 00:59:28,194
He is the one who sold the plants
and the pipes,
520
00:59:29,405 --> 00:59:32,363
the cement baths... a real thief.
521
00:59:33,405 --> 00:59:36,796
Now he has a company
of water-scooping machines.
522
00:59:38,205 --> 00:59:39,684
Home made grappa...
523
00:59:44,805 --> 00:59:46,682
- The best.
- It's better than mine?
524
00:59:47,085 --> 00:59:48,644
Without offending you, yes.
525
00:59:49,405 --> 00:59:54,081
Of course Alvise Tornova
has more space available to him.
526
00:59:54,605 --> 00:59:56,881
Do you know where I distill?
- Don't tell me.
527
00:59:57,125 --> 01:00:01,164
I'm not like that about secrets.
- Mine has been discovered.
528
01:00:02,405 --> 01:00:04,965
Drink, maybe he'll forget.
529
01:00:13,765 --> 01:00:16,723
And the doctor sends him home...
530
01:00:17,405 --> 01:00:20,363
but he goes back to the asylum.
531
01:00:20,525 --> 01:00:23,483
The Dr says "What's wrong?"
"No, no, I'm not going out"
532
01:00:25,205 --> 01:00:28,561
and continues "l'm not going out
I'm not going out because...
533
01:00:29,205 --> 01:00:34,154
I understand that I'm not a grain
of wheat...
534
01:00:34,405 --> 01:00:36,965
but who is going to explain that
to the chickens?"
535
01:00:40,805 --> 01:00:42,364
Understand?
536
01:00:47,405 --> 01:00:49,396
No joking on chickens, huh?
537
01:00:52,805 --> 01:00:54,159
It makes me laugh...
538
01:00:57,605 --> 01:00:59,357
Do you feel like driving, Otello?
539
01:01:01,405 --> 01:01:02,361
What?
540
01:01:04,405 --> 01:01:05,361
Uhm...
541
01:01:05,925 --> 01:01:07,154
I'll come with you.
542
01:01:07,605 --> 01:01:11,963
Yes, thank you...
it's for the best.
543
01:01:12,805 --> 01:01:14,955
I don't want to finish
in the river.
544
01:01:16,405 --> 01:01:19,761
I'll leave you my car, I trust you.
You have everything already.
545
01:01:20,365 --> 01:01:25,235
The best chickens and eggs
and the best grappa...
546
01:01:26,285 --> 01:01:28,640
What I miss is a child...
thanks to her.
547
01:01:33,605 --> 01:01:35,755
The child will arrive, Tornova.
548
01:01:37,005 --> 01:01:38,564
Bye and thank you.
549
01:02:14,405 --> 01:02:15,759
Disgusting.
550
01:02:16,805 --> 01:02:17,761
What's wrong?
551
01:02:19,005 --> 01:02:21,360
It's salted!
552
01:02:35,645 --> 01:02:37,522
I'm looking for Mr Ruffini.
553
01:02:39,285 --> 01:02:40,241
That's me.
554
01:02:40,605 --> 01:02:43,119
Good morning, I'm lawyer Morsiani.
555
01:02:43,285 --> 01:02:45,879
I'm looking for information
on the wells of gas.
556
01:02:46,045 --> 01:02:47,399
You installed them,
557
01:02:47,565 --> 01:02:50,762
I want to know if you still have
the list of stationing.
558
01:02:51,005 --> 01:02:54,157
- Are you from the finance?
- No, I work for Vittorio Romanin.
559
01:02:56,005 --> 01:02:58,963
I had a list of all the work
that I have done,
560
01:02:59,205 --> 01:03:00,957
but a man asked me for it.
561
01:03:01,405 --> 01:03:04,079
Did he wear glasses and had a face
like a woodpecker?
562
01:03:26,205 --> 01:03:27,764
Very good! Well!
563
01:03:28,005 --> 01:03:31,361
I need information on the wells...
564
01:03:31,525 --> 01:03:34,039
The lock didn't work and here I am!
565
01:03:34,205 --> 01:03:36,560
So, you found the list, huh?
566
01:03:36,765 --> 01:03:38,915
That's another thing...
567
01:03:39,165 --> 01:03:40,644
Anyway, take it,
568
01:03:40,805 --> 01:03:43,604
what I needed I have already got.
569
01:03:43,805 --> 01:03:45,478
You're a nuisance.
570
01:03:46,205 --> 01:03:47,923
On the contrary, Paschero,
571
01:03:49,125 --> 01:03:52,163
up to now, I left you to do
all you wanted.
572
01:03:52,325 --> 01:03:55,283
Tornova gave you money,
he tried to give it to me too,
573
01:03:55,445 --> 01:03:58,119
and you made yourself comfortable.
- What's the problem?
574
01:03:58,365 --> 01:04:01,118
- Precisely.
- Why don't you knock it off?
575
01:04:04,805 --> 01:04:06,364
I'm getting out!
576
01:04:08,805 --> 01:04:09,954
I'm getting out.
577
01:04:28,205 --> 01:04:29,354
So... you're leaving.
578
01:04:31,005 --> 01:04:33,360
Oh yes I have finished the job.
579
01:04:35,605 --> 01:04:37,755
Would you like to come with me?
580
01:04:39,205 --> 01:04:42,755
I thought, you know and
I think Enzo would be happy too.
581
01:04:43,205 --> 01:04:47,358
I don't feel like leaving
once more...
582
01:04:49,205 --> 01:04:53,164
I can't stay, you know, work...
583
01:04:53,605 --> 01:04:54,754
Yes, I know.
584
01:04:57,205 --> 01:05:01,358
I'll be a great place
to come fishing.
585
01:05:02,605 --> 01:05:05,563
- You don't fish.
- I'll learn.
586
01:06:28,205 --> 01:06:31,755
Hey! You're back?
What a weather...
587
01:06:35,965 --> 01:06:39,242
Residential Village Sabbioneta,
a place for crazy people,
588
01:06:39,485 --> 01:06:41,840
planned by you.
You used the ruins
589
01:06:42,005 --> 01:06:44,394
to bypass the bound.
- Otello...
590
01:06:44,565 --> 01:06:46,158
A dreamy position by the sea,
591
01:06:46,325 --> 01:06:48,316
and close to Delta's National Park,
592
01:06:48,485 --> 01:06:51,125
and then on the edge you stop
just the right point.
593
01:06:51,285 --> 01:06:54,198
Even swarmed with giant mosquitos
that devour children
594
01:06:54,365 --> 01:06:56,038
you're not interested!
595
01:06:56,205 --> 01:06:58,560
But your job is to sell!
596
01:06:59,205 --> 01:07:01,765
Building subsidizing,
who makes more money.
597
01:07:01,925 --> 01:07:06,317
One of your faction-mates
granted you a loan...
598
01:07:06,485 --> 01:07:09,796
This is the list of associates
who will build the village.
599
01:07:09,965 --> 01:07:13,481
Look here: also Paschero's wife!
600
01:07:13,645 --> 01:07:16,797
And the wife
of the architect Checco Righi!
601
01:07:16,965 --> 01:07:19,320
And this is lawyer Morsiani...
602
01:07:19,485 --> 01:07:21,840
who wasn't meant to have noticed
anything.
603
01:07:22,085 --> 01:07:23,758
Where did you find it?
604
01:07:24,085 --> 01:07:25,917
At Paschero. So, Checco?
605
01:07:26,165 --> 01:07:28,964
Remember that lovely place
we used to play as kids...
606
01:07:29,885 --> 01:07:31,444
lf it hadn't been me...
607
01:07:32,805 --> 01:07:35,115
in that place,
it would have been another.
608
01:07:36,005 --> 01:07:39,077
Swindling is not the problem...
609
01:07:39,445 --> 01:07:44,394
The important thing
is to make this country run.
610
01:07:44,845 --> 01:07:47,200
Good job. Luckily there are people
like you!
611
01:07:48,405 --> 01:07:54,674
You used your friend
to estimate that land.
612
01:07:55,805 --> 01:07:56,954
Do you want money?
613
01:08:03,005 --> 01:08:04,598
How long have we been friends?
614
01:08:06,205 --> 01:08:08,481
I should have killed you
when you were a child.
615
01:08:12,405 --> 01:08:15,158
Don't come and look for me anymore,
Francesco.
616
01:08:30,205 --> 01:08:32,037
This is not the estimate.
617
01:08:32,405 --> 01:08:35,636
In fact no, it is a copy
of the sentence to aquit Daria.
618
01:08:35,885 --> 01:08:38,843
- You met her?
- She had no part in the assault.
619
01:08:39,005 --> 01:08:40,996
Leave her alone.
620
01:08:47,565 --> 01:08:50,205
This is the estimate
of Romanin's property.
621
01:08:50,805 --> 01:08:52,557
Was it a difficult job?
622
01:08:53,205 --> 01:08:56,561
Not really, apart from a nuisance
with some wells of gas.
623
01:08:56,805 --> 01:08:59,763
Ah, the wells.
Did you see them... Those ruins...
624
01:09:01,005 --> 01:09:03,394
It was a missed opportunity.
625
01:09:03,645 --> 01:09:04,601
How come?
626
01:09:04,845 --> 01:09:08,998
In the old days we would beat
to obstruct the extraction,
627
01:09:09,165 --> 01:09:13,443
for a rational
digging technology...
628
01:09:13,605 --> 01:09:16,961
but was adopted
a more harmful system.
629
01:09:17,405 --> 01:09:20,284
- Why, how did they work?
- You saw how they are made?
630
01:09:20,445 --> 01:09:23,437
Yes, but quite honestly,
I didn't understand anything.
631
01:09:23,965 --> 01:09:26,320
The system was simple,
632
01:09:26,485 --> 01:09:28,601
once they drilled the land,
633
01:09:28,765 --> 01:09:31,041
there was no more need
for maintance.
634
01:09:31,205 --> 01:09:34,755
The gas came up from underneath
mixed with salt water,
635
01:09:35,005 --> 01:09:37,679
ending up in a bath of cement...
- Salt water?
636
01:09:37,845 --> 01:09:41,236
Yes, the water flowed away
while the gas...
637
01:09:41,405 --> 01:09:42,839
You said salt water.
638
01:09:43,005 --> 01:09:45,394
In that area,
underground there is salt water.
639
01:09:45,725 --> 01:09:47,875
- 20 Km from the sea?
- Sure.
640
01:09:53,405 --> 01:09:56,318
- Good morning, Councillor.
- Goodbye.
641
01:13:57,005 --> 01:14:00,680
Once I've finished here,
I'm going home, I'm soaking wet.
642
01:14:00,845 --> 01:14:03,564
More feed is needed.
643
01:14:06,805 --> 01:14:08,079
It's over there.
644
01:14:28,805 --> 01:14:30,876
Let's take a look at the boiler.
645
01:14:33,805 --> 01:14:36,365
Up some more.
- Like this?
646
01:14:36,725 --> 01:14:38,477
No, take it up to 25.
647
01:14:44,205 --> 01:14:46,435
The radio said there is a flood
at Mantova.
648
01:14:47,005 --> 01:14:48,598
It would risk breaking.
649
01:14:51,005 --> 01:14:53,758
I wonder if Tornova finished
checking the wells.
650
01:15:00,805 --> 01:15:02,159
He's the lawyer!
651
01:17:12,005 --> 01:17:13,154
Madam!
652
01:17:14,005 --> 01:17:16,235
Open up, it's me!
653
01:17:20,205 --> 01:17:22,355
Open, it's me!
654
01:17:42,205 --> 01:17:44,162
Gabor, open!
655
01:17:49,605 --> 01:17:50,959
Gabor, help!
656
01:18:10,205 --> 01:18:11,354
Italo!
657
01:18:11,805 --> 01:18:12,761
ODE“!
658
01:18:19,005 --> 01:18:19,961
Italo!
659
01:18:23,405 --> 01:18:24,554
ODE“!
660
01:18:26,805 --> 01:18:28,762
Italo, open!
661
01:18:32,045 --> 01:18:33,001
ODE“!
662
01:18:34,405 --> 01:18:35,361
Italo!
663
01:18:35,845 --> 01:18:36,994
Daria!
664
01:18:40,005 --> 01:18:40,961
Are you there?
665
01:18:46,405 --> 01:18:48,601
Daria!
666
01:18:51,005 --> 01:18:52,154
Are you there?
667
01:19:02,005 --> 01:19:03,154
He has gone...
668
01:19:03,405 --> 01:19:06,397
I'm sorry, but he asked for it,
like the inspector!
669
01:19:07,005 --> 01:19:08,598
Who knows why they do it?
670
01:19:08,765 --> 01:19:13,236
They don't know how to live,
it's disgusting... disgusting!
671
01:19:37,605 --> 01:19:38,754
Daria!
672
01:20:07,005 --> 01:20:08,359
Why have you come back?
673
01:20:09,405 --> 01:20:10,440
Let's
674
01:20:33,805 --> 01:20:37,958
You finished your job.
Why did you come back?
675
01:20:39,525 --> 01:20:42,961
Curiosity... Stupid curiosity.
676
01:20:43,805 --> 01:20:46,558
I'll never say anything to anyone
about the wells...
677
01:20:47,205 --> 01:20:49,958
But you said
you can't keep a secret.
678
01:20:50,205 --> 01:20:52,765
Me? But imagine...
679
01:20:53,805 --> 01:20:56,365
I don't believe you can kill
someone like this.
680
01:20:56,605 --> 01:20:59,757
Who is talking about killing
someone? An accident...
681
01:21:00,805 --> 01:21:03,763
You'll end up in the river
like the inspector...
682
01:21:04,205 --> 01:21:06,640
No, it wasn't an accident,
it was you!
683
01:21:06,965 --> 01:21:09,161
Italo took care of it.
684
01:21:10,405 --> 01:21:12,555
I paid him up.
685
01:21:13,845 --> 01:21:16,963
The land gives in here
because of your wells,
686
01:21:17,405 --> 01:21:20,761
for carrying methane
to your chickens factories.
687
01:21:21,405 --> 01:21:25,364
Just to save on the heating...
688
01:21:26,205 --> 01:21:27,764
Not that much of a saving!
689
01:21:28,605 --> 01:21:32,564
About 100 million each winter.
690
01:21:34,605 --> 01:21:35,959
Slow down...
691
01:21:39,005 --> 01:21:42,964
- What's the matter?
- A story has come to mind...
692
01:21:44,005 --> 01:21:49,956
On the shore of a river
there is a scorpion and a toad...
693
01:21:50,805 --> 01:21:52,159
The scorpion says:
694
01:21:52,805 --> 01:21:57,356
"Take me on your back
to the other side, I can't swim."
695
01:21:57,805 --> 01:22:02,163
"No", says the toad, "why you sting
me whilst I'm swimming".
696
01:22:03,605 --> 01:22:06,961
"No, I would drown as well".
697
01:22:07,605 --> 01:22:08,754
And they start.
698
01:22:09,405 --> 01:22:13,558
Half way across the river
the scorpion stings the toad...
699
01:22:13,925 --> 01:22:16,075
"Idiot, why did you do that?".
700
01:22:17,205 --> 01:22:19,765
And the scorpion replys:
701
01:22:20,405 --> 01:22:25,354
"This is the way I am".
702
01:22:26,405 --> 01:22:27,759
Slow down, now...
703
01:23:19,005 --> 01:23:20,564
I made a record...
704
01:23:21,005 --> 01:23:23,360
but the machine doesn't want
to write my name.
705
01:23:29,005 --> 01:23:31,758
We never heard anything else
about Silver,
706
01:23:32,205 --> 01:23:36,164
that tremendous man of the sea
with only one leg,
707
01:23:36,405 --> 01:23:40,558
and left my life
in a definitive manner.
708
01:23:40,805 --> 01:23:43,558
The silver bullion and the weapons
are still there,
709
01:23:43,805 --> 01:23:46,365
as far as I know,
where Flint buried them
710
01:23:46,605 --> 01:23:48,562
and for me they can stay there.
711
01:23:49,205 --> 01:23:51,355
The worst nightmares
that weigh me down
712
01:23:51,605 --> 01:23:56,361
are those where I seem to hear
the underflow of the sea,
713
01:23:56,805 --> 01:24:00,958
or when I jump out of bed
to my feet,
714
01:24:01,205 --> 01:24:04,561
with the shrill voice
of Captain Flint,
715
01:24:05,005 --> 01:24:07,360
that still rings in my ears:
716
01:24:07,605 --> 01:24:10,165
"Pieces of eight, pieces of eight".
717
01:24:14,605 --> 01:24:15,754
Finished.
52539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.