All language subtitles for LTNS E02.POR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:15,870 [PERSONAGENS, LUGARES, ORGANIZAÇÕES E INCIDENTES NESTE DRAMA SÃO FICTÍCIOS E NÃO TÊM CONEXÃO COM A REALIDADE.] 2 00:00:36,280 --> 00:00:37,720 Espera! 3 00:00:37,720 --> 00:00:39,700 Aonde você vai? Vamos continuar. 4 00:00:39,700 --> 00:00:41,260 Preciso mesmo ir para casa hoje. 5 00:00:41,260 --> 00:00:42,550 O quê? 6 00:00:42,550 --> 00:00:43,760 Preciso ir. 7 00:00:43,760 --> 00:00:46,060 Como assim? Mas eu estou molhada. 8 00:00:46,060 --> 00:00:49,610 Céus, você está me enlouquecendo. 9 00:00:49,610 --> 00:00:52,820 Eu quero continuar também, mas não posso mesmo. 10 00:00:53,790 --> 00:00:55,250 Mas você está indo? 11 00:00:55,250 --> 00:00:56,900 Eu tenho que ir. 12 00:00:59,160 --> 00:01:03,030 Mas que droga, você sempre vai embora. 13 00:01:04,570 --> 00:01:09,090 Ga Young, você tem que me ajudar a partir de agora. 14 00:01:10,000 --> 00:01:11,490 Tudo bem. 15 00:01:12,240 --> 00:01:13,300 Que seja, eu não ligo. 16 00:01:13,300 --> 00:01:15,630 Você tem que ajudar o seu oppa. 17 00:01:16,890 --> 00:01:18,820 Eu disse: "Tudo bem." 18 00:01:20,500 --> 00:01:22,900 Ga Young… 19 00:01:24,230 --> 00:01:27,880 Eu me senti tão mal que preparei uma coisa para você. 20 00:01:29,790 --> 00:01:31,610 Você pode sair por um segundo? 21 00:01:33,690 --> 00:01:35,110 O que é? 22 00:01:36,040 --> 00:01:37,580 Veja você mesma. 23 00:01:51,320 --> 00:01:53,310 - Oppa! - Sim? 24 00:01:53,310 --> 00:01:54,370 O que é tudo isso? 25 00:01:54,370 --> 00:01:57,980 Ah, eu preparei isto hoje mais cedo. 26 00:01:57,980 --> 00:01:59,650 Você gosta de café coado. 27 00:01:59,650 --> 00:02:03,130 Mas você não pode me deixar depois de me dar cafeína de noite. 28 00:02:03,130 --> 00:02:05,890 Está brincando comigo? 29 00:02:05,890 --> 00:02:07,500 É descafeinado. 30 00:02:08,400 --> 00:02:09,950 Isso é uma loucura! 31 00:02:09,950 --> 00:02:11,870 Você é tão bom para mim. 32 00:02:11,870 --> 00:02:13,340 Vou te tratar ainda melhor. 33 00:02:13,340 --> 00:02:15,300 É melhor mesmo. 34 00:02:15,300 --> 00:02:16,690 Certo. 35 00:02:20,100 --> 00:02:22,290 - Oppa. - Sim? 36 00:02:22,290 --> 00:02:25,030 Por que temos que nos conhecer só agora? 37 00:02:25,030 --> 00:02:28,470 Eu normalmente não acredito nessa palavra, 38 00:02:28,470 --> 00:02:29,730 mas… 39 00:02:30,590 --> 00:02:32,130 isso tudo parece destino. 40 00:02:32,130 --> 00:02:35,370 O que tem de errado com o nosso destino? 41 00:02:35,370 --> 00:02:38,390 A gente podia ter se conhecido antes de você se casar. 42 00:02:38,390 --> 00:02:40,730 Desculpa, sou casado, 43 00:02:40,730 --> 00:02:44,910 mas tem um ditado que diz: "O casamento é a tumba do amor." 44 00:02:46,010 --> 00:02:48,840 Acho que consigo me identificar com ele. 45 00:02:48,840 --> 00:02:51,260 Quero que nosso amor… 46 00:02:51,260 --> 00:02:54,600 seja eterno, Ga Young. 47 00:02:54,600 --> 00:02:56,780 Vamos amar para sempre. 48 00:02:56,780 --> 00:02:57,910 Certo? 49 00:02:57,910 --> 00:02:59,330 Sim. 50 00:03:23,180 --> 00:03:24,740 [ESOM / ANH JAE HONG] 51 00:03:27,080 --> 00:03:32,560 [LTNS] 52 00:03:32,560 --> 00:03:37,940 [LTNS - EPISÓDIO 2: O PREÇO DO ROMANCE] 53 00:03:39,300 --> 00:03:40,530 Shalom! 54 00:03:40,530 --> 00:03:41,810 - Shalom! - Shalom… 55 00:03:41,810 --> 00:03:45,900 Tudo bem, todos os quatro irmãos estão presente agora, não é? 56 00:03:45,900 --> 00:03:47,970 - Me respondam! - Sim! 57 00:03:47,970 --> 00:03:49,640 Já que sim, 58 00:03:49,640 --> 00:03:54,230 vou começar a reunião com a pauta principal proposta hoje. 59 00:03:54,230 --> 00:03:56,010 - Tudo bem. - Respondam! 60 00:03:56,010 --> 00:03:58,510 - Certo. - Primeiro, Samuel! 61 00:03:58,510 --> 00:04:01,830 Você sabe que o aniversário de 70 anos do papai está chegando? 62 00:04:01,830 --> 00:04:03,290 O quê? 63 00:04:05,410 --> 00:04:07,730 Sim, pelo visto não sabia. 64 00:04:07,730 --> 00:04:11,600 Não, eu estava falando disso com a Jin. A gente só não decidiu nada ainda. 65 00:04:11,600 --> 00:04:17,010 Samuel, você monopolizou todo o amor desta vez só porque nasceu com um pintinho. 66 00:04:17,010 --> 00:04:19,970 Você não devia ser assim. 67 00:04:19,970 --> 00:04:23,790 Devemos mencionar a festa de 70 anos do papai primeiro? 68 00:04:23,790 --> 00:04:26,100 Você desconfia de nós, irmãs? 69 00:04:26,100 --> 00:04:29,030 Já sabemos que sua situação é difícil. 70 00:04:29,030 --> 00:04:32,360 Aqueles meros 20 milhões seus? 71 00:04:32,360 --> 00:04:35,520 Você deve devolver um dia. Pois é. 72 00:04:35,520 --> 00:04:39,080 Mas você não devia ser assim, não importa quão difícil seja para você. 73 00:04:39,080 --> 00:04:42,770 Nós os estragamos já que ele é o mais novo. 74 00:04:42,770 --> 00:04:48,310 Samuel, nós descobrimos exatamente do que o pai precisa. 75 00:04:48,310 --> 00:04:51,950 Uma coisa é a moto elétrica e a outra é um computador. 76 00:04:51,950 --> 00:04:57,100 Sabe que o papai ainda usa o mesmo computador que você deixou há 15 anos, né? 77 00:04:57,100 --> 00:05:00,630 Claro. Eu deveria comprar um novo para ele. 78 00:05:00,630 --> 00:05:03,440 Sim, os dois saem por 3 milhões de wones. 79 00:05:03,440 --> 00:05:06,100 São 4 milhões, incluindo a comida. Então, 1 milhão cada. 80 00:05:06,100 --> 00:05:09,300 Levantem a mão se for demais para vocês. 81 00:05:09,300 --> 00:05:11,300 Eu vou contribuir. 82 00:05:11,300 --> 00:05:14,710 Certo. É o único aniversário de 70 anos do pai. 83 00:05:14,710 --> 00:05:20,300 Acho que é obrigação dos filhos fazer isso, mesmo que vendamos o sangue. É o que eu acho. 84 00:05:20,300 --> 00:05:22,520 Tudo bem, vai! Pode comprar! 85 00:05:22,520 --> 00:05:24,830 - Eu vou contribuir também! - Eu entendi. 86 00:05:24,830 --> 00:05:25,980 Samuel! 87 00:05:25,980 --> 00:05:27,170 Me dá uma carona! 88 00:05:27,170 --> 00:05:29,310 Espera, isso foi a Woo Jin? 89 00:05:29,310 --> 00:05:31,340 - Que diabos? - Você disse que ela não estava! 90 00:05:31,340 --> 00:05:32,380 É a Woo Jin? 91 00:05:32,380 --> 00:05:34,930 Não, ela não estava em casa. Chegou agora. 92 00:05:34,930 --> 00:05:37,400 - Ela acabou dechegar do trabalho. - Ela devia vir e nos cumprimentar. 93 00:05:37,400 --> 00:05:40,680 - Qual é o problema de vocês? - Ela casou bem mesmo. 94 00:05:45,800 --> 00:05:47,990 [COMPETIÇÃO DE TALENTO MUSICAL EXCEPCIONAL COREANO] 95 00:05:49,120 --> 00:05:52,450 Nossa, qual é a dela? 96 00:05:52,450 --> 00:05:54,610 Ela está me enlouquecendo. 97 00:05:54,610 --> 00:05:56,600 Minha filha, Sung Ji… 98 00:05:56,600 --> 00:05:58,530 me assusta. 99 00:05:59,330 --> 00:06:02,470 Unni, a Sung Ji é tão boa. 100 00:06:02,470 --> 00:06:04,030 Exatamente. 101 00:06:04,030 --> 00:06:06,290 Por que ela é tão boa? 102 00:06:07,720 --> 00:06:09,950 Ela não pode ganhar o primeiro lugar de novo. 103 00:06:30,770 --> 00:06:32,380 O Grande Prêmio da divisão primária 104 00:06:32,380 --> 00:06:35,640 vai para Woo Sung Ji, da Escola Primária Daerong. 105 00:06:45,000 --> 00:06:49,600 Eu não tenho dinheiro! Não tenho dinheiro nem para comprar um buquê. 106 00:06:51,200 --> 00:06:53,820 Ela devia pensar nos irmãos mais novos. 107 00:06:53,820 --> 00:06:56,800 Sério, ela não pode se dar o luxo de ser uma gênia. 108 00:06:56,800 --> 00:06:59,840 Gênia? Disseram que a Sung Ji é uma gênia? 109 00:06:59,840 --> 00:07:03,110 Eu sabia que ela era extraordinária desde que ela tinha cinco anos, 110 00:07:03,110 --> 00:07:05,590 mas fingi não perceber. 111 00:07:05,590 --> 00:07:09,020 Tentar alimentar três crianças sozinha me enlouquece. 112 00:07:09,020 --> 00:07:11,990 Não é um talento para mim, é um desastre. 113 00:07:12,990 --> 00:07:15,530 Seu marido não manda a pensão? 114 00:07:16,450 --> 00:07:21,190 Como posso pagar pelas aulas de piano dela com aquela mixaria? 115 00:07:21,190 --> 00:07:22,510 É verdade. 116 00:07:22,510 --> 00:07:24,800 A professora dela enlouqueceu? 117 00:07:24,800 --> 00:07:27,990 Ela disse que devíamos mandá-la estudar na Europa, sabe? 118 00:07:27,990 --> 00:07:30,730 Esqueça estudar fora, não consigo levá-la nem numa viagem doméstica. 119 00:07:30,730 --> 00:07:33,540 Europa? Estudar fora? 120 00:07:33,540 --> 00:07:38,440 Não tenho dinheiro nem para alugar os vestidos dela toda vez que ela compete. 121 00:07:41,610 --> 00:07:47,070 Unni, dá para comprar tudo com dinheiro, mas dinheiro não compra talento. 122 00:07:47,070 --> 00:07:49,410 Vamos dar tudo pela Sung Ji, eu vou te ajudar. 123 00:07:49,410 --> 00:07:52,480 Cala a boca! Como vai me ajudar? 124 00:07:53,390 --> 00:07:55,960 Eu devia ter usado um contraceptivo! 125 00:07:55,960 --> 00:07:59,360 - Meu Deus, qual é o problema dela? - Vamos. Tape os ouvidos. 126 00:08:01,280 --> 00:08:03,470 Acho que vou conseguir um dinheiro logo. 127 00:08:03,470 --> 00:08:05,400 Vou te ajudar mesmo. 128 00:08:09,140 --> 00:08:10,860 Samuel conseguiu um emprego? 129 00:08:10,860 --> 00:08:12,530 Emprego? 130 00:08:12,530 --> 00:08:14,490 Tipo isso. 131 00:08:21,540 --> 00:08:23,610 - Hyun Young já está na 8ª série. - Que delícia. 132 00:08:23,610 --> 00:08:25,640 Não devíamos esperar mais. 133 00:08:25,640 --> 00:08:28,860 Ela deve estudar fora? 134 00:08:28,860 --> 00:08:32,090 Olhe a sua volta, querida. Todos já foram. 135 00:08:32,090 --> 00:08:33,760 Você vai se arrepender depois. 136 00:08:33,760 --> 00:08:37,420 E, naturalmente, a Da Hyun deveria ir com ela. 137 00:08:37,420 --> 00:08:39,140 Elas não podem ir separadas, não é? 138 00:08:39,140 --> 00:08:42,330 Digo, não está insistindo demais? 139 00:08:42,330 --> 00:08:45,740 Elas estarão no Ensino Médio logo. Aí, não vão mais poder ir. 140 00:08:45,740 --> 00:08:48,210 - Da Hyun precisa ir com ela. - Querida… 141 00:08:48,210 --> 00:08:51,260 - Pense nisso. - Por que está incluindo Da Hyun nisto? 142 00:08:51,260 --> 00:08:54,190 - E… - Pare de insistir tanto. 143 00:08:54,190 --> 00:08:56,900 - Shui Jing Fang… - E se todos nós formos, 144 00:08:56,900 --> 00:08:59,670 - Shui Jing Fang. - como vai morar sozinho? 145 00:08:59,670 --> 00:09:01,410 Céus, não se preocupe. 146 00:09:01,410 --> 00:09:03,950 Estudei fora do país por anos. 147 00:09:04,900 --> 00:09:08,260 [SHUI JING FANG: 500 ML - 399.000 / 250 ML - 299.000] 148 00:09:13,160 --> 00:09:15,780 Eles estão comendo as coisas caras. 149 00:09:19,430 --> 00:09:23,320 Que passeio agradável. G90. 150 00:09:26,730 --> 00:09:29,150 Não! Não venha! 151 00:09:31,380 --> 00:09:34,290 Sério, aonde estão indo? 152 00:09:37,220 --> 00:09:39,300 Nossa, desculpa. 153 00:09:42,100 --> 00:09:45,000 Aonde estão indo? 154 00:10:00,040 --> 00:10:02,390 O que está fazendo aqui? 155 00:10:03,740 --> 00:10:05,390 Ah, não é aqui! 156 00:10:06,360 --> 00:10:08,320 Promotoria? [PROMOTORIA DO DISTRITO DE SEUL] 157 00:10:08,320 --> 00:10:10,580 Por favor, faça a volta e vá embora. 158 00:10:11,590 --> 00:10:12,980 Tudo bem! 159 00:10:15,820 --> 00:10:17,480 Merda! 160 00:10:28,540 --> 00:10:30,390 Como foi? 161 00:10:30,390 --> 00:10:32,020 Sabe o que ele faz da vida? 162 00:10:32,020 --> 00:10:33,650 O quê? 163 00:10:33,650 --> 00:10:35,160 Ganhamos na loteria. 164 00:10:35,160 --> 00:10:38,330 - Que tipo de cara ele é? - Meu coração continua acelerado. 165 00:10:38,330 --> 00:10:39,740 Por quê? 166 00:10:40,600 --> 00:10:43,340 - Sabe em que prédio ele entrou? - Em qual? 167 00:10:43,340 --> 00:10:45,710 Na promotoria. Ele é promotor. 168 00:10:45,710 --> 00:10:47,770 - Puta merda. - Nossa! 169 00:10:47,770 --> 00:10:50,130 Ele é de alto nível. 170 00:10:51,230 --> 00:10:53,110 Como a gente extorque um promotor? 171 00:10:53,110 --> 00:10:55,540 Não, não estou dizendo para a gente extorquir ele. 172 00:10:55,540 --> 00:10:57,860 Ele é intocável. 173 00:10:57,860 --> 00:10:59,750 Do que está falando? 174 00:10:59,750 --> 00:11:03,940 Aquele babaca tem filhos, status social e um futuro. 175 00:11:03,940 --> 00:11:06,340 Ele tem muito a perder, e nós não. 176 00:11:06,340 --> 00:11:08,080 - Temos a vantagem. - Que vantagem? 177 00:11:08,080 --> 00:11:10,040 Vamos pegar o expresso para a cadeia. 178 00:11:10,040 --> 00:11:11,490 Isso é loucura! 179 00:11:11,490 --> 00:11:14,530 São os loucos que nadam em dinheiro. 180 00:11:14,530 --> 00:11:15,940 Não concordamos em enlouquecer? 181 00:11:15,940 --> 00:11:19,750 Sim, mas a gente deveria olhar antes de pular… 182 00:11:19,750 --> 00:11:22,360 - Jun Ho, o que foi? - Noona, o hyung camareiro está irritado e te procurando. 183 00:11:22,360 --> 00:11:25,160 Depois a gente conversa. Certo, entendi. 184 00:11:27,080 --> 00:11:29,120 Vamos desistir deste, tá? 185 00:11:29,120 --> 00:11:30,980 Certo, por enquanto. 186 00:11:30,980 --> 00:11:32,370 Está bem! 187 00:11:33,620 --> 00:11:37,890 Aigoo, essas pessoas fazem um show de merda 188 00:11:37,890 --> 00:11:40,280 e ainda têm tempo para beber Moet & Chandon. 189 00:11:40,280 --> 00:11:42,090 Nossa, que nojento! 190 00:11:42,090 --> 00:11:43,070 Credo! 191 00:11:43,070 --> 00:11:45,790 Meu Deus! O que é isso? 192 00:11:45,790 --> 00:11:48,040 Essas pessoas transaram com o fiofó solto? 193 00:11:48,040 --> 00:11:51,120 Eles cagaram e espalharam por toda parte! 194 00:11:51,120 --> 00:11:53,460 Aigoo! Fala sério! 195 00:11:56,030 --> 00:11:58,690 A julgar pela falta de mau cheiro, deve ser chocolate. 196 00:11:58,690 --> 00:12:01,250 O quê? Chocolate? 197 00:12:04,000 --> 00:12:06,830 Nossa! É chocolate! 198 00:12:06,830 --> 00:12:09,710 Não tem como ter saído chocolate de alguém. 199 00:12:09,710 --> 00:12:15,590 Devem ter espalhado chocolate no corpo e fizeram isso! 200 00:12:15,590 --> 00:12:16,730 Credo! 201 00:12:16,730 --> 00:12:19,420 Como fodemos essas pessoas? 202 00:12:19,420 --> 00:12:21,340 Eu te chamei por isso. 203 00:12:21,340 --> 00:12:23,260 Olha bem em volta 204 00:12:23,260 --> 00:12:26,490 para ver se podemos fazer uma reclamação por danos. 205 00:12:26,490 --> 00:12:28,910 Sério, que imundice. 206 00:12:30,640 --> 00:12:32,560 Quantas camisinhas? 207 00:12:32,560 --> 00:12:34,820 - Três. - Foi adultério. 208 00:12:34,820 --> 00:12:36,930 Pessoas casadas nunca brincariam assim. 209 00:12:36,930 --> 00:12:38,800 "Pessoas casadas nunca brincariam assim." 210 00:12:38,800 --> 00:12:43,000 Estou muito enojado. Essas pessoas passaram do limite! 211 00:12:43,000 --> 00:12:45,210 - Tão nojento. - O que a gente faz? 212 00:12:46,120 --> 00:12:47,560 Nossa… 213 00:12:48,770 --> 00:12:50,080 Eca. 214 00:12:55,880 --> 00:12:58,490 A gente não deveria deixar passar desta vez. 215 00:12:58,490 --> 00:13:01,960 Sim, dê uma lição neles, Woo Jin! 216 00:13:06,480 --> 00:13:09,090 Olá, aqui é o Hotel East West. 217 00:13:09,090 --> 00:13:11,060 Do Hotel East West. 218 00:13:11,740 --> 00:13:15,520 A senhora, por acaso, perdeu um smartwatch? 219 00:13:16,950 --> 00:13:19,750 Então, virá neste domingo? 220 00:13:19,750 --> 00:13:22,060 Sim, tudo bem. 221 00:13:26,300 --> 00:13:27,670 Noona. 222 00:13:28,630 --> 00:13:30,780 Aconteceu alguma coisa boa? 223 00:13:30,780 --> 00:13:32,480 Você está de bom humor. 224 00:13:32,480 --> 00:13:34,740 Me sinto viva agora que mudei meu pensamento. 225 00:13:34,740 --> 00:13:37,300 Estou feliz que esteja de bom humor, 226 00:13:37,300 --> 00:13:40,240 mas por que isso também me assusta? 227 00:13:46,100 --> 00:13:48,160 [O ALVO APARECE] 228 00:13:48,160 --> 00:13:50,340 [MOTO ELÉTRICA] 229 00:13:50,340 --> 00:13:51,860 [MEU AMOR, WOO JIN: O ALVO APARECEU.] 230 00:13:56,170 --> 00:13:58,020 [SEUL 87 JA 6969] 231 00:13:58,020 --> 00:13:59,320 [IDENTIDADE: LEE GA YOUNG] 232 00:14:06,570 --> 00:14:08,700 Consegui o endereço dela. [GWANAKGU, SILLIMDONG, SEUL, 206-59, 4º ANDAR…] 233 00:14:08,700 --> 00:14:12,140 Está tudo confirmado. Aqui está, senhora. 234 00:14:12,140 --> 00:14:13,330 Posso ir então? 235 00:14:13,330 --> 00:14:15,110 Sim, a senhora pode. 236 00:14:15,110 --> 00:14:17,090 Obrigada. 237 00:14:21,570 --> 00:14:23,030 Alvo em movimento. 238 00:14:23,030 --> 00:14:25,610 Está tudo bem, não precisa vir até aqui. 239 00:14:25,610 --> 00:14:27,400 Eu vou te encontrar. 240 00:14:27,400 --> 00:14:29,810 Vou pegar um táxi. 241 00:14:31,920 --> 00:14:34,740 Acabei de pegar um. Que loucura! 242 00:14:35,440 --> 00:14:37,400 Certo. Espera aí. 243 00:14:38,480 --> 00:14:40,090 Para o cruzamento na Hangang-ro, por favor. 244 00:14:40,090 --> 00:14:41,520 Certo. 245 00:14:52,490 --> 00:14:54,820 - Obrigado. - Obrigada. 246 00:14:58,500 --> 00:15:00,000 Ei! 247 00:15:00,760 --> 00:15:03,240 Você está aqui? Eu disse que ia te encontrar. 248 00:15:03,240 --> 00:15:04,970 Já estou aqui. 249 00:15:10,490 --> 00:15:13,220 Olha para cá. 250 00:15:17,060 --> 00:15:18,900 Eu senti mais saudade. 251 00:15:21,360 --> 00:15:25,730 [56 TA 5882] 252 00:15:25,730 --> 00:15:27,340 O quê? [BEBÊ A BORDO] 253 00:15:27,340 --> 00:15:29,700 [RESIDENCIAL ROSY / SOMENTE MULHERES] 254 00:15:37,850 --> 00:15:38,930 Uma pessoa! 255 00:15:38,930 --> 00:15:40,630 Sua bunda? 256 00:15:45,610 --> 00:15:48,790 Me mostra um pouco de pele! 257 00:15:53,510 --> 00:15:57,850 Estamos juntos todos os dias, mas ainda assim não quero me separar de você. 258 00:15:57,850 --> 00:16:00,300 Mas já que moramos no mesmo bairro, 259 00:16:00,300 --> 00:16:02,460 não é legal podermos passear juntos? 260 00:16:02,460 --> 00:16:04,020 É verdade. 261 00:16:04,020 --> 00:16:06,270 - Espera. - Certo. 262 00:16:12,440 --> 00:16:14,100 Surpresa! 263 00:16:15,320 --> 00:16:16,320 Para que isso? 264 00:16:16,320 --> 00:16:18,790 Um presente para comemorar nosso 200º dia. 265 00:16:23,810 --> 00:16:25,360 Ah, Ga Young. 266 00:16:26,180 --> 00:16:29,640 Obrigada por se lembrar. 267 00:16:30,470 --> 00:16:31,590 É bonito, né? 268 00:16:31,590 --> 00:16:33,710 Sim, é muito bonito. 269 00:16:36,690 --> 00:16:40,390 Ga Young, eu agradeço, mas… 270 00:16:41,490 --> 00:16:44,650 acho que não posso levar para casa. 271 00:16:45,560 --> 00:16:47,060 Ah, verdade. 272 00:16:48,070 --> 00:16:50,410 Não pode dizer que um colega te deu? 273 00:16:50,410 --> 00:16:52,520 Acho que só vai criar suspeitas. 274 00:16:52,520 --> 00:16:55,690 Vou te devolver isto, 275 00:16:55,690 --> 00:16:57,760 então leve para o seu quarto. 276 00:17:00,930 --> 00:17:02,610 Tudo bem. 277 00:17:02,610 --> 00:17:03,960 Certo. 278 00:17:11,080 --> 00:17:12,970 Entre. 279 00:17:12,970 --> 00:17:14,820 Vai primeiro. 280 00:17:14,820 --> 00:17:17,330 Certo, estou indo. 281 00:17:17,330 --> 00:17:18,830 Tudo bem. 282 00:17:43,890 --> 00:17:46,180 É perfeito para o Moong Chi comer. 283 00:17:46,180 --> 00:17:49,700 Moong Chi, já esfriou. Vamos comer? 284 00:18:02,250 --> 00:18:04,450 - Você chegou. - Eles moram no mesmo bairro? 285 00:18:04,450 --> 00:18:06,750 Sim, é uma caminhada de 10 minutos. 286 00:18:06,750 --> 00:18:10,470 Nossa, eles se esforçam mesmo com essa droga. 287 00:18:10,470 --> 00:18:12,860 - Beba isso. - Ah, obrigado. 288 00:18:13,810 --> 00:18:18,190 Acontece que o cara é casado. 289 00:18:18,190 --> 00:18:19,320 Como sabe? 290 00:18:19,320 --> 00:18:23,550 Tem um adesivo de "Bebê a bordo" no carro dele. 291 00:18:23,550 --> 00:18:25,530 Ele faz essa merda tendo filho? 292 00:18:25,530 --> 00:18:29,290 Mas me senti mal por aquela mulher. 293 00:18:29,290 --> 00:18:31,580 Ela chorou, e eu fiquei com pena. 294 00:18:31,580 --> 00:18:34,770 Não simpatize. Não tem mulher solteira na Coreia que não seja patética. 295 00:18:34,770 --> 00:18:38,140 Por que ela se encontraria com um homem casado se tem um furuto brilhante? 296 00:18:38,140 --> 00:18:41,370 As pessoas namoram babacas quando são inocentes. 297 00:18:43,010 --> 00:18:45,570 Você também namorou um. 298 00:18:45,570 --> 00:18:49,800 Claro. Eu não era diferente num mundo cheio de babacas. 299 00:18:49,800 --> 00:18:52,600 - Já saiu com homem casado? - Não, não. 300 00:18:52,600 --> 00:18:56,300 Deixe de besteira e me mostre as fotos de hoje. 301 00:18:57,340 --> 00:18:58,560 Certo. 302 00:18:59,560 --> 00:19:05,220 Mas eles não mostraram pele, então só tirei algumas fotos. 303 00:19:05,220 --> 00:19:07,070 Devia ter usado seu celular. 304 00:19:07,070 --> 00:19:08,710 Olhe. 305 00:19:15,590 --> 00:19:18,100 Não tem nenhuma foto que presta. 306 00:19:18,100 --> 00:19:20,780 - Tem uma deles se abraçando. - E daí? 307 00:19:20,780 --> 00:19:24,070 Amigos se abraçam, e tem gente que dá abraço de graça. 308 00:19:24,860 --> 00:19:27,110 Do que eu deveria tirar foto então? 309 00:19:27,110 --> 00:19:30,700 Uma foto conclusiva que faça você achar que transaram. 310 00:19:30,700 --> 00:19:33,360 Tipo uma foto deles entrando num motel ou algo assim? 311 00:19:33,360 --> 00:19:35,270 Isso, já que é uma prova concreta. 312 00:19:35,270 --> 00:19:37,590 Pode não ser uma prova. 313 00:19:37,590 --> 00:19:41,500 Eu já fui descansar com uma amiga em um. 314 00:19:41,500 --> 00:19:43,900 - Com quem? - O quê? 315 00:19:45,760 --> 00:19:47,380 Faz muito tempo… 316 00:19:47,380 --> 00:19:49,400 Isso é bem seu estilo. 317 00:19:50,640 --> 00:19:53,180 Esqueça a mulher já que ela é solteira. 318 00:19:53,180 --> 00:19:55,370 O homem é casado, então ele será o alvo. 319 00:19:55,370 --> 00:19:58,650 Tire uma foto da mulher dele, veja onde ele trabalha 320 00:19:58,650 --> 00:20:01,700 e o mais importante, uma foto conclusiva, entendeu? 321 00:20:01,700 --> 00:20:03,390 Entendi. 322 00:20:03,390 --> 00:20:05,900 Esse trabalho não é fácil. 323 00:20:05,900 --> 00:20:08,400 Não é para preguiçosos. 324 00:20:08,400 --> 00:20:13,900 Samuel, acha que existe trabalho fácil para pessoas pobres como nós? 325 00:20:14,770 --> 00:20:17,240 Ele está vindo! É ele, né? 326 00:20:18,620 --> 00:20:21,560 - A câmera! - Usa seu celular. 327 00:20:33,620 --> 00:20:35,410 O quê foi? 328 00:20:36,310 --> 00:20:38,550 Acho que é a mulher dele. 329 00:20:39,410 --> 00:20:41,200 Ela está grávida. 330 00:20:41,200 --> 00:20:42,630 De novo? 331 00:20:44,680 --> 00:20:46,350 Tchau. 332 00:20:48,340 --> 00:20:50,460 Obrigado pelo samgyetang*. [N/T*: CANJA] 333 00:20:54,400 --> 00:20:57,800 - Você foi ótimo, querido. - Você também. 334 00:20:57,800 --> 00:20:59,140 Vamos entrar. 335 00:20:59,140 --> 00:21:00,490 Bom trabalho. 336 00:21:01,300 --> 00:21:03,950 Não está cansada? Vamos tomar banho e dormir. 337 00:21:04,930 --> 00:21:06,680 - Você está bem? - Sim. 338 00:21:30,660 --> 00:21:33,000 É comprado ou alugado? 339 00:21:34,880 --> 00:21:36,630 Tirei as fotos. 340 00:21:37,740 --> 00:21:40,840 Agora só precisamos do trabalho dele. 341 00:21:40,840 --> 00:21:42,750 Imagino a que horas ele vai trabalhar. 342 00:21:42,750 --> 00:21:45,170 Não tem como saber. 343 00:21:50,200 --> 00:21:51,610 Está cansado, né? 344 00:21:51,610 --> 00:21:53,370 Estou com sono. 345 00:21:55,550 --> 00:21:56,710 Vamos embora por enquanto. 346 00:21:56,710 --> 00:21:58,650 O quê? Para onde? 347 00:22:06,240 --> 00:22:08,480 [INFORMAÇÕES] [BEM-VINDO] 348 00:22:12,370 --> 00:22:13,540 Uma reserva à hora, por favor. 349 00:22:13,540 --> 00:22:15,190 Só aceitamos estadias à essa hora. 350 00:22:15,190 --> 00:22:16,720 Ah, então quero uma, por favor. 351 00:22:16,720 --> 00:22:19,750 Um quarto normal é 40.000, e uma suíte é 50.000 wones. 352 00:22:19,750 --> 00:22:21,720 Queremos a suíte. 353 00:22:22,480 --> 00:22:23,890 Claro. 354 00:22:30,020 --> 00:22:31,540 Está com sono? 355 00:22:33,460 --> 00:22:34,760 Não. 356 00:22:35,560 --> 00:22:37,620 Por que pediu pela reserva em horas? 357 00:22:37,620 --> 00:22:40,470 Falei por hábito. 358 00:22:41,410 --> 00:22:44,970 Sempre fazíamos isso quando íamos a motéis. 359 00:22:44,970 --> 00:22:46,890 Faz tempo, hein. 360 00:22:46,890 --> 00:22:51,300 Você gostava de suítes, então sempre ficávamos em uma. 361 00:22:51,300 --> 00:22:53,390 Você se lembra disso tudo. 362 00:22:53,390 --> 00:22:55,710 Tenho boa memória. 363 00:22:59,290 --> 00:23:03,790 Faz tempo desde a última vez que dividimos um cobertor, né? 364 00:23:16,880 --> 00:23:18,180 Que isso? 365 00:23:18,870 --> 00:23:20,770 Já faz tempo. 366 00:23:23,440 --> 00:23:25,100 Céus. 367 00:23:29,070 --> 00:23:31,160 Por acaso, isto é… 368 00:23:31,160 --> 00:23:32,360 O quê? 369 00:23:32,360 --> 00:23:33,510 Um sinal? 370 00:23:33,510 --> 00:23:34,910 Um sinal? 371 00:23:36,630 --> 00:23:38,300 Sexo? 372 00:23:40,480 --> 00:23:44,080 Só te abracei porque faz tempo que não fazemos isso. 373 00:23:44,080 --> 00:23:46,480 Ah, abraço de graça? 374 00:23:47,290 --> 00:23:49,070 Quer fazer agora? 375 00:23:49,070 --> 00:23:50,770 Na verdade, não. 376 00:23:50,770 --> 00:23:55,340 Mas não estamos fazendo nosso dever como casados, 377 00:23:55,340 --> 00:23:57,270 então sinto que deveríamos. 378 00:23:57,270 --> 00:24:01,840 Só é sexo se fazemos quando queremos. 379 00:24:01,840 --> 00:24:05,150 Não acha que nunca mais transaremos se continuar assim? 380 00:24:07,100 --> 00:24:08,780 Você acha? 381 00:24:14,540 --> 00:24:19,480 Na verdade, também acho que fazer isso com você seria como transar com meu irmão. 382 00:24:19,480 --> 00:24:22,470 Mas, mesmo assim, não devíamos tentar nos esforçar? 383 00:24:22,470 --> 00:24:24,410 Afinal, somos casados. 384 00:24:24,410 --> 00:24:26,550 O que "tentar" significa? 385 00:24:26,550 --> 00:24:30,040 Devemos fechar os olhos e fazer você me penetrar? 386 00:24:30,040 --> 00:24:33,050 Isso se chama "acasalar", animais fazem isso. 387 00:24:33,050 --> 00:24:35,340 Nem mesmo vacas fazem assim hoje em dia. 388 00:24:35,340 --> 00:24:40,400 Acho que se reúnem e acasalam durante o cio. 389 00:24:40,400 --> 00:24:43,440 As pessoas não podem acasalar? 390 00:24:44,400 --> 00:24:49,170 Ouvi em algum lugar que dizer ao outro 391 00:24:49,170 --> 00:24:52,270 o que se gosta um no outro… 392 00:24:53,260 --> 00:24:56,170 pode ajudar. Devemos tentar? 393 00:24:56,170 --> 00:24:58,930 Acha que isso vai nos deixar excitados? 394 00:24:58,930 --> 00:25:02,310 Bom, podemos só tentar. 395 00:25:02,310 --> 00:25:03,770 Nos esforçar. 396 00:25:04,750 --> 00:25:06,400 Está bem. 397 00:25:11,260 --> 00:25:12,480 Vamos começar? 398 00:25:12,480 --> 00:25:13,960 Sim. 399 00:25:13,960 --> 00:25:15,580 Eu, primeiro? 400 00:25:22,100 --> 00:25:24,850 Ah, eu gosto dos seus dedos. 401 00:25:24,850 --> 00:25:26,690 Seus dedos grossos. 402 00:25:26,690 --> 00:25:30,010 Dedos assim são, provavelmente, melhores do que muitos pênis. 403 00:25:31,010 --> 00:25:32,760 Obrigado. 404 00:25:34,360 --> 00:25:36,070 Eu acho… 405 00:25:38,870 --> 00:25:42,310 que você é uma líder excepcional. 406 00:25:42,310 --> 00:25:47,750 Você pensa rápido, tem grande determinação e força de vontade. 407 00:25:47,750 --> 00:25:50,830 Você é admirável. É talentosa. 408 00:25:52,250 --> 00:25:53,810 - Obrigada. - Claro. 409 00:25:58,040 --> 00:26:01,620 Gosto das suas pálpebras duplas. 410 00:26:01,620 --> 00:26:03,670 Elas são naturais, livres. 411 00:26:03,670 --> 00:26:05,900 São completamente livres. 412 00:26:05,900 --> 00:26:09,090 Acho que você está inesperadamente… 413 00:26:11,100 --> 00:26:13,080 do lado leal. 414 00:26:13,080 --> 00:26:17,120 Você fica do meu lado quando tenho dificuldades e me anima. 415 00:26:17,120 --> 00:26:21,960 Inesperadamente, você tem ótima personalidade, mas as pessoas não percebem isso. 416 00:26:22,940 --> 00:26:24,680 Inesperadamente? 417 00:26:25,520 --> 00:26:27,420 O que mais? 418 00:26:28,650 --> 00:26:30,480 Isso é ótimo. 419 00:26:30,480 --> 00:26:31,590 É? 420 00:26:31,590 --> 00:26:33,690 Sim, estou com sono. 421 00:26:34,550 --> 00:26:36,320 Como que chama mesmo? 422 00:26:36,320 --> 00:26:38,670 É tipo A.S.M.R. 423 00:26:38,670 --> 00:26:40,040 Exatamente. 424 00:26:40,940 --> 00:26:45,120 Vamos tentar outra coisa na próxima vez? Algo mais estimulante. 425 00:26:45,120 --> 00:26:47,070 Tipo sexo por palavras. 426 00:26:47,070 --> 00:26:49,060 "Sexo por palavras"? 427 00:26:50,920 --> 00:26:53,010 Vamos tentar? 428 00:26:53,010 --> 00:26:54,180 Vamos dormir. 429 00:26:54,180 --> 00:26:56,710 Precisamos sair às 4h e esperar. 430 00:27:03,180 --> 00:27:04,770 Vamos dormir. 431 00:27:08,240 --> 00:27:10,410 - Vou apagar as luzes. - Tá bem. 432 00:27:30,410 --> 00:27:34,040 Esse trabalho é ótimo, a gente pode ficar junto. 433 00:27:34,910 --> 00:27:39,630 Faz tempo que não ficamos juntos assim desde que nos casamos, né? 434 00:27:41,740 --> 00:27:43,580 É bem legal. 435 00:27:52,970 --> 00:27:55,220 Aliás, sobre aquele promotor babaca. 436 00:27:55,220 --> 00:27:59,410 Acho que pessoas como nós não podem tocar num fio de cabelo de pessoas como ele. 437 00:27:59,410 --> 00:28:01,470 Ele pareceu mesmo especial. 438 00:28:01,470 --> 00:28:07,280 Mas conseguimos o endereço e fotos das famílias dessas duas pessoas em um dia. 439 00:28:07,280 --> 00:28:10,570 Podemos facilmente assediá-los se nos esforçarmos. 440 00:28:10,570 --> 00:28:11,900 Não é irritante? 441 00:28:11,900 --> 00:28:14,020 Agora que você falou, é sim. 442 00:28:14,020 --> 00:28:18,040 Provavelmente é fácil de nos assediar se alguém se esforçar também. 443 00:28:18,040 --> 00:28:20,130 Já que somos presas fáceis. 444 00:28:21,190 --> 00:28:22,970 Provavelmente. 445 00:28:25,430 --> 00:28:27,110 A luz acendeu! 446 00:28:27,110 --> 00:28:28,580 Ele deve estar acordado. 447 00:28:28,580 --> 00:28:30,470 Ele acordou cedo. 448 00:29:03,320 --> 00:29:05,600 [BANCO DE POUPANÇA NS] 449 00:29:06,760 --> 00:29:10,250 Estamos priorizando clientes mulheres. 450 00:29:10,250 --> 00:29:12,460 Por que fariam isso no caso de empréstimos? 451 00:29:12,460 --> 00:29:16,340 Já que mulheres não servem no exército, tem menos chance de elas fugirem. 452 00:29:16,340 --> 00:29:19,220 E, estatisticamente, a devolução delas é maior. 453 00:29:22,250 --> 00:29:26,890 Os juros podem variar de acordo com seus empréstimos existentes e seu nível de crédito. 454 00:29:26,890 --> 00:29:30,070 Pode esperar que seja até 24% por ano. 455 00:29:30,070 --> 00:29:31,900 Disse 24%? 456 00:29:31,900 --> 00:29:33,650 Não é muito alto? 457 00:29:33,650 --> 00:29:35,340 O senhor acha? 458 00:29:42,280 --> 00:29:44,310 Vamos tirar uma selfie? 459 00:29:49,010 --> 00:29:50,680 Certo, já chega. 460 00:29:51,820 --> 00:29:54,380 Nossa, as taxas de juros daqui são cruéis. 461 00:29:54,380 --> 00:29:56,470 É 24%. 462 00:29:56,470 --> 00:29:58,940 A porcentagem máxima permitida. 463 00:29:58,940 --> 00:30:00,810 Todos aqui parecem jovens. 464 00:30:00,810 --> 00:30:03,250 Não devem saber quão assustadores os juros são. 465 00:30:03,250 --> 00:30:04,780 Acha que não sabem? 466 00:30:04,780 --> 00:30:07,380 Estão todos na mesma situação que a gente. 467 00:30:07,380 --> 00:30:09,520 Logo, vão acabar como a gente. 468 00:30:10,350 --> 00:30:12,590 Devem ter muitos casos de escritório. 469 00:30:12,590 --> 00:30:15,320 Exatamente, tirei foto de todos por garantia. 470 00:30:15,320 --> 00:30:16,870 Bom trabalho. 471 00:30:16,870 --> 00:30:18,790 Quando é o horário de almoço deles? 472 00:30:18,790 --> 00:30:19,930 Provavelmente ao meio-dia. 473 00:30:19,930 --> 00:30:22,220 É? Vamos ver o que eles fazem durante o almoço. 474 00:30:22,220 --> 00:30:23,740 Certo. 475 00:30:43,810 --> 00:30:45,200 Para onde foram? 476 00:30:45,200 --> 00:30:47,480 Estacionamos aqui depois deles. 477 00:30:47,480 --> 00:30:49,420 Onde estacionamos mesmo? 478 00:30:49,420 --> 00:30:51,010 - Lá? - Para lá? 479 00:30:51,850 --> 00:30:54,610 Ah, devem ter saído por aqui. 480 00:30:54,610 --> 00:30:57,270 Foi onde deixei a Ga Young da última vez. 481 00:30:57,270 --> 00:30:59,120 O carro deles… 482 00:31:01,200 --> 00:31:02,590 Nosso carro. 483 00:31:02,590 --> 00:31:04,320 O carro deles? 484 00:31:08,630 --> 00:31:10,520 Vamos, vamos. 485 00:31:17,360 --> 00:31:19,590 - Viu isso? - Sim. 486 00:31:19,590 --> 00:31:21,850 Eu estava morrendo de fome, estou melhor agora. 487 00:31:21,850 --> 00:31:26,140 - Está bom? - Os dois são gostosos para cacete. 488 00:31:26,140 --> 00:31:28,210 Estou enlouquecendo também. 489 00:31:29,530 --> 00:31:31,060 Você queria ser devorado por mim? 490 00:31:31,060 --> 00:31:36,540 Sim, se eu pudesse ser devorado por você, faria qualquer coisa menos me divorciar. 491 00:31:41,980 --> 00:31:44,040 O quê? 492 00:31:44,040 --> 00:31:45,950 Rápido, vem. Só temos mais dez minutos. 493 00:31:45,950 --> 00:31:47,410 Certo. 494 00:31:48,470 --> 00:31:50,190 Vou ficar por cima. 495 00:31:56,040 --> 00:31:57,320 Xinga para mim! 496 00:31:57,320 --> 00:31:59,300 Porra! 497 00:31:59,300 --> 00:32:01,500 Ah, seu filho da puta! 498 00:32:01,500 --> 00:32:02,760 Mais, mais! Continua! 499 00:32:02,760 --> 00:32:05,230 Seu tarado filho da puta! 500 00:32:06,080 --> 00:32:07,400 Por que você vive assim? 501 00:32:07,400 --> 00:32:10,340 - O quê? - Seu merda! 502 00:32:10,340 --> 00:32:12,990 É, sou um merda! 503 00:32:12,990 --> 00:32:15,890 - Seu filho da puta! - Sim, sou um filho da puta! 504 00:32:15,890 --> 00:32:17,900 Porra! 505 00:32:25,060 --> 00:32:26,850 Eles pararam. 506 00:32:26,850 --> 00:32:28,580 Por que pararam? 507 00:32:36,500 --> 00:32:38,500 - Por que você voltou? - Ele gozou. 508 00:32:38,500 --> 00:32:40,100 O cara gozou. 509 00:32:40,100 --> 00:32:43,410 - Ele gozou? - Acho que vão sair logo. 510 00:32:43,410 --> 00:32:46,120 Sério? Isso faz sentido? 511 00:32:46,120 --> 00:32:49,120 Como podem comer e gozar em menos de 20 minutos? 512 00:32:49,120 --> 00:32:52,490 Isso não é tempo suficiente? 513 00:32:52,490 --> 00:32:54,000 Do que está falando? 514 00:32:54,000 --> 00:32:57,180 Eu ouvi em algum lugar que… 515 00:32:57,180 --> 00:33:02,450 leva uns sete minutos para um homem normal gozar. 516 00:33:02,450 --> 00:33:03,870 Sete minutos? 517 00:33:03,870 --> 00:33:05,540 Sim, foi o que eu ouvi. 518 00:33:05,540 --> 00:33:08,470 Todo esse trabalho por só sete minutos? 519 00:33:09,270 --> 00:33:11,690 Quero chorar. Merda… 520 00:33:19,440 --> 00:33:21,650 Ah, eles saíram. 521 00:33:29,010 --> 00:33:30,590 Conseguimos alguma coisa. 522 00:33:30,590 --> 00:33:32,950 Acho que isso serve. 523 00:33:32,950 --> 00:33:35,920 Show. Sexo no carro, confere. 524 00:33:35,920 --> 00:33:38,860 - Vamos. - Estamos indo. 525 00:33:38,860 --> 00:33:40,270 Certo. 526 00:33:56,940 --> 00:34:01,380 Na sexta-feira, às 12h40, 527 00:34:01,380 --> 00:34:07,290 deixe 20 milhões em dinheiro dentro do hidrante 528 00:34:07,290 --> 00:34:11,800 da cobertura do estacionamento que usou como suíte master 529 00:34:11,800 --> 00:34:14,200 e desapareça. 530 00:34:14,200 --> 00:34:17,430 Ou então, vamos expor sua traição. 531 00:34:17,430 --> 00:34:24,350 "Ou então, vamos expor… 532 00:34:24,350 --> 00:34:26,250 sua traição." 533 00:34:26,250 --> 00:34:28,950 [NA SEXTA-FEIRA, ÀS 12H40, DEIXE 20 MILHÕES EM DINHEIRO DENTRO DO HIDRANTE E DESAPAREÇA. OU ENTÃO, VAMOS EXPOR SUA TRAIÇÃO.] 534 00:34:33,080 --> 00:34:35,740 Acha 20 milhões muita coisa? 535 00:34:35,740 --> 00:34:38,900 Vamos baixar para 10 milhões? Eles parecem pobres. 536 00:34:39,790 --> 00:34:43,340 Deixe 20 milhões, é mais do que considerável. 537 00:34:43,340 --> 00:34:46,430 Como seria difícil se trabalham em uma empresa de empréstimo? 538 00:34:46,430 --> 00:34:49,150 Eles, provavelmente, não pegam empréstimos de lá. 539 00:34:49,150 --> 00:34:52,640 E se eles denunciarem por 20 milhões ser muita grana? 540 00:34:52,640 --> 00:34:55,160 Então aquele babaca vai se foder todo. 541 00:34:56,320 --> 00:34:59,440 No futuro, quando formos definir o valor, 542 00:34:59,440 --> 00:35:01,580 vamos distinguir entre os ricos e os pobres. 543 00:35:01,580 --> 00:35:06,000 Se ganharem mais, pagam mais, mas se ganharem menos, pagam menos. 544 00:35:06,000 --> 00:35:07,610 É o justo. 545 00:35:07,610 --> 00:35:09,640 Por que deveríamos ser justos se o mundo não é? 546 00:35:09,640 --> 00:35:12,500 Bom, tem uma questão de justiça, 547 00:35:12,500 --> 00:35:15,780 mas as pessoas vão considerar a quantia a qual têm acesso. 548 00:35:15,780 --> 00:35:19,120 Se pedirmos demais, elas podem enlouquecer e reagir de forma brusca. 549 00:35:19,120 --> 00:35:21,540 Podem nos colocar em risco. 550 00:35:21,540 --> 00:35:23,800 - Você acha? - Sim. 551 00:35:23,800 --> 00:35:25,810 Acha que devemos pedir 15 milhões, já que é nosso primeiro trabalho? 552 00:35:25,810 --> 00:35:27,370 - Acho que é melhor. - Está bem. 553 00:35:27,370 --> 00:35:30,580 Quinze milhões. Quinze? 554 00:35:30,580 --> 00:35:33,590 [NA SEXTA-FEIRA, ÀS 12H40, DEIXE 15 MILHÕES EM DINHEIRO DENTRO DO HIDRANTE E DESAPAREÇA…] 555 00:35:37,030 --> 00:35:40,910 E se a polícia estiver disfarçada no estacionamento? 556 00:35:41,740 --> 00:35:43,420 Esquece, eu pego. 557 00:35:43,420 --> 00:35:45,550 Não, eu vou. 558 00:35:45,550 --> 00:35:48,080 Temos condições de ser cautelosos assim? 559 00:35:48,080 --> 00:35:49,450 O que eu disse? 560 00:35:49,450 --> 00:35:52,300 É preciso ser louco para nadar no dinheiro. 561 00:35:53,310 --> 00:35:54,740 Você tem razão. 562 00:35:56,370 --> 00:36:00,000 Mesmo que denuncie isso à polícia, 563 00:36:00,000 --> 00:36:02,180 vamos te expor. 564 00:36:07,110 --> 00:36:10,230 [CARO GWAK BYEONG WOO] 565 00:36:10,230 --> 00:36:12,900 Há um protocolo que precisamos seguir. 566 00:36:12,900 --> 00:36:17,340 Se for uma quantia irrisória de 1 milhão, podemos prosseguir sem nenhum problema. 567 00:36:17,340 --> 00:36:18,680 Devo processar isso para o senhor? 568 00:36:18,680 --> 00:36:20,450 Não. 569 00:36:20,450 --> 00:36:21,600 Ah, essa é a sua escolha? 570 00:36:21,600 --> 00:36:23,500 [XÍCARA GRANDE] 571 00:36:25,850 --> 00:36:27,480 [CARO GWAK BYEONG WOO] 572 00:36:39,460 --> 00:36:41,150 O que é isso? 573 00:36:44,460 --> 00:36:45,900 Porra! 574 00:36:48,250 --> 00:36:50,810 Comprou alguma coisa, sub-gerente Park? 575 00:36:50,810 --> 00:36:53,960 - Um iPad. - Olha só, que boa compra. 576 00:36:53,960 --> 00:36:55,770 Continue com o bom trabalho! 577 00:37:03,120 --> 00:37:05,420 Seu tarado filho da puta! 578 00:37:06,280 --> 00:37:08,770 - Por que você vive assim? - Merda! 579 00:37:12,260 --> 00:37:14,250 Eu tô fodido. 580 00:37:22,940 --> 00:37:25,810 [DEIXE 15 MILHÕES EM DINHEIRO DENTRO DO HIDRANTE] 581 00:37:26,640 --> 00:37:28,890 [NA COBERTURA DO ESTACIONAMENTO QUE USOU COMO SUÍTE MASTER E DESAPAREÇA.] 582 00:37:29,830 --> 00:37:32,510 [OU ENTÃO, VAMOS EXPOR SUA TRAIÇÃO.] 583 00:37:33,450 --> 00:37:35,320 [MESMO QUE DENUNCIE À POLÍCIA, VAMOS TE EXPOR.] 584 00:37:43,940 --> 00:37:45,200 Só denuncie. 585 00:37:45,200 --> 00:37:46,650 Do que está falando? 586 00:37:46,650 --> 00:37:48,250 Isso seria ruim, Ga Young. Não podemos. 587 00:37:48,250 --> 00:37:49,520 Por que não? 588 00:37:49,520 --> 00:37:52,380 Só denuncie e viva comigo. Você não quer? 589 00:37:52,380 --> 00:37:54,430 Não é que eu não queira, 590 00:37:54,430 --> 00:37:57,160 só não é fácil assim. 591 00:38:00,750 --> 00:38:04,370 [MESMO QUE DENUNCIE À POLÍCIA, VAMOS TE EXPOR.] 592 00:38:04,370 --> 00:38:06,550 Céus, o que eu faço… 593 00:38:08,490 --> 00:38:10,730 Esta é a primeira vez que vejo a sua mulher. 594 00:38:11,730 --> 00:38:14,190 Ah, é, verdade. 595 00:38:14,190 --> 00:38:16,580 Você disse que não transa com a sua esposa. 596 00:38:16,580 --> 00:38:18,500 Sim, não transo. 597 00:38:18,500 --> 00:38:19,910 Mas ela está grávida. 598 00:38:19,910 --> 00:38:22,900 Ah, sim. Foi há muito tempo. 599 00:38:22,900 --> 00:38:25,680 Fizemos uma vez e foi isso. 600 00:38:27,280 --> 00:38:31,690 Ga Young, você precisa me ajudar. 601 00:38:31,690 --> 00:38:33,080 Com o quê? 602 00:38:33,080 --> 00:38:37,070 Você precisa me ajuda só dessa vez, Ga Young! 603 00:38:37,070 --> 00:38:38,680 O quê? 604 00:38:38,680 --> 00:38:41,450 Está me pedindo para te emprestar dinheiro? 605 00:38:42,510 --> 00:38:46,500 Sim. Ga Young, sendo honesto, não tenho 15 milhões. 606 00:38:46,500 --> 00:38:48,810 Onde vou achar esse dinheiro? 607 00:38:48,810 --> 00:38:52,420 Então, pode me ajudar com a metade? 608 00:38:52,420 --> 00:38:55,000 Não tenho dinheiro, só denuncie. 609 00:38:55,000 --> 00:38:58,240 Ga Young, os dois são culpados, então precisa assumir parte da culpa! 610 00:38:58,240 --> 00:39:00,650 Você falou "culpados"? 611 00:39:00,650 --> 00:39:03,470 Hein? Pensou nisso enquanto me encontrava sempre? 612 00:39:03,470 --> 00:39:05,700 Por favor, me salva só desta vez. 613 00:39:05,700 --> 00:39:08,230 Estou muito encrencado! Vou ter que pedir um empréstimo daqui. 614 00:39:08,230 --> 00:39:11,040 - Então peça! - Como eu poderia pedir isso aqui? 615 00:39:11,040 --> 00:39:13,120 Você é o especialista! 616 00:39:13,120 --> 00:39:16,670 Quer mesmo que minha vida acabe, Ga Young? 617 00:39:16,670 --> 00:39:18,950 Valho menos do que a taxa de juros? 618 00:39:18,950 --> 00:39:20,690 É esse o "amor" de que você falou? 619 00:39:20,690 --> 00:39:23,070 Amar não é resolver problemas juntos? 620 00:39:23,070 --> 00:39:24,620 Quem mandou você ter um caso? 621 00:39:24,620 --> 00:39:28,770 Eu te mandei terminar com a sua esposa antes de me namorar. 622 00:39:28,770 --> 00:39:32,880 Então me dá, pelo menos, 5 milhões. 623 00:39:32,880 --> 00:39:35,760 Você provavelmente pode conseguir um empréstimo do setor do banco. 624 00:39:36,560 --> 00:39:37,960 Por favor. 625 00:39:39,040 --> 00:39:40,830 - Espera. - Que saco. 626 00:39:40,830 --> 00:39:42,390 Espera! 627 00:39:42,390 --> 00:39:45,370 Você disse que me amava, mas muda quando o assunto é dinheiro. 628 00:39:45,370 --> 00:39:48,090 Não quero nem gastar fôlego te xingando. 629 00:39:48,090 --> 00:39:51,120 Ah, é mesmo. Você fica excitado quando é xingado, né? 630 00:39:51,120 --> 00:39:52,360 Ga Young! 631 00:39:52,360 --> 00:39:55,300 Vai fazer isso comigo mesmo? 632 00:39:55,300 --> 00:39:56,820 Então, pelo menos… 633 00:39:57,660 --> 00:39:59,660 me devolve o dinheiro. 634 00:39:59,660 --> 00:40:02,750 O depósito para o seu apartamento que eu emprestei sem juros. 635 00:40:02,750 --> 00:40:04,610 Meu amor foi sem juros! 636 00:40:04,610 --> 00:40:06,570 Três milhões? 637 00:40:06,570 --> 00:40:08,970 Dinheiro que não é suficiente para uma mudança? Não posso! 638 00:40:08,970 --> 00:40:11,270 Por que não? Eu te emprestei aquele dinheiro. 639 00:40:11,270 --> 00:40:12,590 Hein? Você tem que me pagar de volta! 640 00:40:12,590 --> 00:40:17,920 Sério, se me incomodar mais uma vez, vou contar tudo para a sua esposa. 641 00:40:17,920 --> 00:40:19,230 Espera, espera. 642 00:40:20,120 --> 00:40:21,560 Espera. 643 00:40:22,550 --> 00:40:25,230 - Saia da frente. - Ah, certo, está bem. 644 00:40:28,790 --> 00:40:30,150 Merda… 645 00:40:34,950 --> 00:40:36,770 Estou acabado. 646 00:40:45,230 --> 00:40:48,470 [DIA DA REVOLTA] 647 00:40:56,470 --> 00:40:57,900 Ei. 648 00:41:03,280 --> 00:41:05,430 Não fique norvoso. 649 00:41:05,430 --> 00:41:07,210 Claro. 650 00:41:14,140 --> 00:41:15,830 Vamos sair. 651 00:41:29,850 --> 00:41:32,680 Você deixou o táxi no estacionamento, né? 652 00:41:32,680 --> 00:41:34,460 Sim, deixei lá ontem! 653 00:41:34,460 --> 00:41:36,470 São 120.000 wones por mês! 654 00:41:36,470 --> 00:41:38,500 Você é louco! 655 00:41:38,500 --> 00:41:41,280 [BANCO DE POUPANÇA NS] 656 00:42:44,810 --> 00:42:47,350 Sim, ele deixou. O que a gente faz? 657 00:42:47,350 --> 00:42:49,450 Deveria ter polícia aqui, né? 658 00:42:49,450 --> 00:42:51,540 Estou tão nervoso. 659 00:42:51,540 --> 00:42:53,450 Não fique nervoso. 660 00:42:54,220 --> 00:42:56,780 Tudo se resume em controle mental. [BANCO DE POUPANÇA NS] 661 00:42:57,750 --> 00:43:01,180 Fique de olho, vou te dar o sinal. 662 00:43:02,680 --> 00:43:04,320 Tchau. 663 00:43:06,140 --> 00:43:07,780 Ele está aqui. 664 00:43:16,920 --> 00:43:18,650 [VÁ PEGAR.] 665 00:43:32,230 --> 00:43:33,770 [MEU AMOR, WOO JIN] 666 00:43:43,790 --> 00:43:44,990 [MEU AMOR, WOO JIN] 667 00:44:15,320 --> 00:44:17,610 - Oi. - Você pegou? 668 00:44:18,540 --> 00:44:19,810 Ainda não, estou observando. 669 00:44:19,810 --> 00:44:21,300 Vai agir assim mesmo? 670 00:44:21,300 --> 00:44:23,120 Só quero ser cuidadoso. 671 00:44:23,120 --> 00:44:25,610 E se a polícia estiver aqui? 672 00:44:25,610 --> 00:44:26,870 Tem muita gente no telhado? 673 00:44:26,870 --> 00:44:31,260 Tinham umas dez pessoas antes, e agora umas sete. 674 00:44:31,260 --> 00:44:33,210 Eles parecem policiais? 675 00:44:33,210 --> 00:44:36,260 Não, não parecem, 676 00:44:36,260 --> 00:44:39,100 mas isso me incomoda. 677 00:44:39,100 --> 00:44:42,010 Policiais disfarçados são muito detalhistas atualmente. 678 00:44:42,010 --> 00:44:43,200 Esquece. 679 00:44:43,200 --> 00:44:44,810 Fica aí, eu vou subir. 680 00:44:44,810 --> 00:44:47,160 Não, não. Eu faço o trabalho perigoso. 681 00:44:47,160 --> 00:44:50,730 Por que sua voz soa tão fraca? 682 00:44:50,730 --> 00:44:52,580 Woo Jin, preste atenção. 683 00:44:52,580 --> 00:44:54,250 Se eu for pego, 684 00:44:54,250 --> 00:44:55,990 fiz isso sozinho, tá? 685 00:44:55,990 --> 00:44:57,440 Você não vai ser pego. 686 00:44:57,440 --> 00:44:59,900 Acho que esse babaca é um cagão, ele não denunciou. 687 00:44:59,900 --> 00:45:02,290 Em cima da prateleira no meu quarto, 688 00:45:02,290 --> 00:45:06,540 tem um livro chamado "Você é o único esgotado? Estou esgotado também." 689 00:45:06,540 --> 00:45:08,910 Eu deixei umas economias lá. 690 00:45:08,910 --> 00:45:10,570 O quê? 691 00:45:10,570 --> 00:45:13,410 "Você está esgotado"? Alô? 692 00:45:19,840 --> 00:45:21,430 Amém. 693 00:45:26,180 --> 00:45:27,860 [DELIVERY GEOSA*] [N/T*: EVENTO IMPORTANTE, REVOLTA] 694 00:45:33,960 --> 00:45:38,780 [DELIVERY GEOSA] 695 00:46:14,300 --> 00:46:15,600 Com licença. 696 00:46:15,600 --> 00:46:17,520 Espera. 697 00:46:18,550 --> 00:46:20,700 - Espera! - Ah, porra! 698 00:46:20,700 --> 00:46:22,990 Com licença! 699 00:46:22,990 --> 00:46:26,120 Espera aí. Um min… 700 00:46:26,120 --> 00:46:28,960 Tem algo que eu queria que entregassem! 701 00:46:31,190 --> 00:46:32,880 Ei! 702 00:46:32,880 --> 00:46:35,890 Eu disse que quero que entreguem algo! 703 00:46:39,660 --> 00:46:43,960 "O único dinheiro que posso dar é 7 milhões de wones. 704 00:46:43,960 --> 00:46:49,600 fiz de tudo para conseguir o dinheiro, mas esse foi o melhor que pude fazer." 705 00:46:53,110 --> 00:46:54,640 São exatamente sete milhões. 706 00:46:54,640 --> 00:46:56,480 Exatamente? 707 00:46:56,480 --> 00:46:59,190 Mas isso é maneiro. Ganhamos mesmo dinheiro fazendo isso. 708 00:46:59,190 --> 00:47:01,450 - É tudo o que diz na carta? - Não, tem mais. 709 00:47:01,450 --> 00:47:03,260 "Eu imploro, cordialmente. 710 00:47:03,260 --> 00:47:06,840 Quero proteger a minha família. Por favor, me ajude. 711 00:47:06,840 --> 00:47:13,910 Pode pensar que alguém com muito amor cometeu um erro por não conseguir se conter?" 712 00:47:13,910 --> 00:47:17,580 Por que ele foi pego espalhando esse amor? 713 00:47:17,580 --> 00:47:22,500 "Se ignorarem isso esta única vez, vou viver discretamente em penitência. 714 00:47:22,500 --> 00:47:25,880 Eu não sei quem você é, mas eu não chamei a polícia. 715 00:47:25,880 --> 00:47:28,000 Espero que possa pegar este dinheiro 716 00:47:28,000 --> 00:47:31,340 e aliviar um pouco a sua raiva. 717 00:47:31,340 --> 00:47:32,710 Estou em suas mãos." 718 00:47:32,710 --> 00:47:34,700 Não, minha raiva não pode ser aliviada. 719 00:47:34,700 --> 00:47:36,620 Pedimos 15 milhões 720 00:47:36,620 --> 00:47:38,320 e isso foi ser compreensivo. 721 00:47:38,320 --> 00:47:42,410 No fim, essa pessoa só amava a família até certo ponto. 722 00:47:42,410 --> 00:47:45,800 Um amor que vale exatos 7 milhões. Que babaca irresponsável. 723 00:47:45,800 --> 00:47:49,600 Um babaca desses deveria prender uma lição, né? 724 00:48:06,220 --> 00:48:07,820 Isso arde. 725 00:48:09,530 --> 00:48:11,350 Ah, isso arde. 726 00:48:12,890 --> 00:48:14,800 Já chega. 727 00:48:14,800 --> 00:48:18,960 Pai, eu não queria perguntar, 728 00:48:18,960 --> 00:48:21,260 mas onde fez as sobrancelhas? 729 00:48:21,260 --> 00:48:23,260 Por quê? 730 00:48:23,260 --> 00:48:24,910 Pareço um pouco idiota? 731 00:48:24,910 --> 00:48:26,690 - De jeito nenhum. - Não. 732 00:48:26,690 --> 00:48:29,500 Combina mesmo com o senhor. Não é? 733 00:48:29,500 --> 00:48:32,870 Pai, as fez em Seul para o seu aniversário de 70 anos? 734 00:48:32,870 --> 00:48:34,780 Sim, isso mesmo. 735 00:48:34,780 --> 00:48:37,550 Essas sobrancelhas são caras. 736 00:48:38,340 --> 00:48:40,740 Nosso Samuel fez um bom trabalho. 737 00:48:40,740 --> 00:48:43,320 A festa de aniversário do papai está bem luxuosa. 738 00:48:43,320 --> 00:48:44,960 Cadê a Woo Jin? 739 00:48:45,750 --> 00:48:47,980 Há quanto tempo! 740 00:48:47,980 --> 00:48:51,270 Desculpa, a mais nova se atrasou. 741 00:48:51,270 --> 00:48:53,530 - Shalom. - Shalom! 742 00:48:53,530 --> 00:48:57,840 Faz tempo que não vejo minhas cunhadas, eu não podia vir de mãos vazias. 743 00:48:58,620 --> 00:49:00,520 Uns bolinhos de arroz para o pai 744 00:49:00,520 --> 00:49:03,520 e trouxe alguns produtos… 745 00:49:03,520 --> 00:49:06,250 - Não precisava! - para mimar a pele das minhas cunhadas. 746 00:49:06,250 --> 00:49:08,740 - Trouxe até para a gente? - Aigoo! 747 00:49:08,740 --> 00:49:10,400 Nossa! 748 00:49:10,400 --> 00:49:12,660 O que é isso… 749 00:49:15,470 --> 00:49:18,960 Não pudemos fazer muito por vocês esses anos. 750 00:49:19,750 --> 00:49:22,750 Vamos compensar bastante hoje. 751 00:49:27,850 --> 00:49:28,960 Para o papai. 752 00:49:28,960 --> 00:49:30,850 Dá um pouco para o pai. 753 00:49:32,878 --> 00:49:34,340 Isso está uma delícia. 754 00:49:34,340 --> 00:49:39,580 Pai, isso se chama Shui Jing Fang. 755 00:49:39,580 --> 00:49:41,720 É álcool de alta qualidade. 756 00:49:42,900 --> 00:49:45,800 Que diabos? Isso custa 399.000 wones! 757 00:49:45,800 --> 00:49:49,160 - Ficou louco? - É o aniversário de 70 anos do pai. 758 00:49:49,160 --> 00:49:51,160 Bom trabalho. 759 00:49:51,160 --> 00:49:52,700 Shui Jung Fang? 760 00:49:52,700 --> 00:49:55,890 Pude beber isso depois de 20 anos. 761 00:49:56,840 --> 00:50:00,110 Acho que foi quando meu sogro tinha a minha idade. 762 00:50:00,110 --> 00:50:05,710 Eu decidi ser generoso e o levei para a China. 763 00:50:05,710 --> 00:50:12,460 A bebida que comprei para ele foi Shui Jing Fang. 764 00:50:12,460 --> 00:50:14,770 Mas agora… 765 00:50:14,770 --> 00:50:16,690 ele se foi. 766 00:50:17,530 --> 00:50:21,190 E a filha dele também. 767 00:50:22,540 --> 00:50:25,070 Ah, hoje é um dia feliz. 768 00:50:25,070 --> 00:50:26,760 Verdade. 769 00:50:31,560 --> 00:50:34,200 Céus, isso é bom… 770 00:50:34,200 --> 00:50:35,830 Beba mais um pouco. 771 00:50:35,830 --> 00:50:37,990 - Claro. - Devagar. 772 00:50:37,990 --> 00:50:40,070 Como conhecia esse lugar? 773 00:50:40,070 --> 00:50:41,850 Você nem tem dinheiro. 774 00:50:42,930 --> 00:50:46,420 Bom, de alguma forma. 775 00:51:02,470 --> 00:51:04,080 Woo Jeong! 776 00:51:08,390 --> 00:51:10,180 Que diabos? 777 00:51:11,180 --> 00:51:13,030 O que foi? 778 00:51:18,820 --> 00:51:21,110 O que é isso? Dinheiro? 779 00:51:21,110 --> 00:51:23,480 O que mais? É o dinheiro para as aulas da nossa gênio. 780 00:51:23,480 --> 00:51:26,140 Ei, é dinheiro mesmo! 781 00:51:26,140 --> 00:51:27,560 Que droga é essa? 782 00:51:27,560 --> 00:51:30,000 Vamos educar a Sung Ji, não importa o quê. 783 00:51:30,000 --> 00:51:34,710 Não tinha uma gênia como ela na nossa família. 784 00:51:34,710 --> 00:51:39,000 Temos que assumir a responsabilidade e educá-la. 785 00:51:39,000 --> 00:51:41,910 Mas vocês não têm dinheiro também. 786 00:51:41,910 --> 00:51:46,820 Minha filha é importante, mas minha irmã também é. 787 00:51:48,580 --> 00:51:51,050 Samuel encontrou trabalho de novo. 788 00:51:51,050 --> 00:51:53,700 Sério? Que ótimo! 789 00:51:53,700 --> 00:51:55,880 Só aceite isso! 790 00:51:57,700 --> 00:52:00,370 Eu não devia aceitar, 791 00:52:00,370 --> 00:52:02,360 mas vou. 792 00:52:04,510 --> 00:52:06,630 Sinto muito, Woo Jin. 793 00:52:07,690 --> 00:52:09,790 Vou usar bem! 794 00:52:13,730 --> 00:52:15,240 Ei! 795 00:52:57,000 --> 00:52:58,610 [LTNS] 54116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.