All language subtitles for Kids Return (1996) [1080p] [BluRay] [YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,036 --> 00:00:36,370 Your stage time is 10 min. 2 00:00:36,579 --> 00:00:37,288 Okay. 3 00:00:40,750 --> 00:00:42,793 Hi. We're Antarctic 55. 4 00:00:43,044 --> 00:00:44,628 Good to see you out there. 5 00:00:44,879 --> 00:00:49,383 - What a crowd. - So great to see you all. 6 00:00:49,592 --> 00:00:53,637 - We've been a duo since school. - Yes, since high school. 7 00:00:53,888 --> 00:00:57,224 You know, when I go out people recognize me now. 8 00:00:57,433 --> 00:01:00,394 The other day, everybody looked at me. 9 00:01:00,603 --> 00:01:01,896 That's really great. 10 00:01:02,104 --> 00:01:06,317 - So I took my suit off. - Your suit's pretty bright. 11 00:01:06,525 --> 00:01:07,902 Everybody stared. Men and women. 12 00:01:08,110 --> 00:01:09,153 Both men and women? 13 00:01:09,403 --> 00:01:12,073 - Even a lion. - A lion? In the street? 14 00:01:12,281 --> 00:01:14,492 But I took my suit off. 15 00:01:14,700 --> 00:01:16,744 You're a celebrity now. 16 00:01:17,078 --> 00:01:20,331 - So I pulled my pants back up. - No wonder. 17 00:02:46,333 --> 00:02:47,168 Masaru. 18 00:02:50,463 --> 00:02:51,088 Hi. 19 00:02:56,010 --> 00:02:57,178 Still at it? 20 00:02:58,971 --> 00:03:00,014 No, I quit. 21 00:03:02,725 --> 00:03:03,517 I see. 22 00:03:05,352 --> 00:03:06,103 And you? 23 00:03:10,983 --> 00:03:12,193 I ain't doing nothing. 24 00:03:13,861 --> 00:03:14,862 Are you going somewhere? 25 00:03:16,030 --> 00:03:17,448 Yeah, job hunting. 26 00:03:21,243 --> 00:03:22,453 Hop on. 27 00:03:23,037 --> 00:03:23,954 No thanks. 28 00:03:24,580 --> 00:03:26,874 We used to ride to school together. 29 00:04:33,774 --> 00:04:36,527 Pedal right. Watch it. Will you watch out? 30 00:04:36,777 --> 00:04:38,946 Are you trying to kill me? 31 00:04:39,280 --> 00:04:41,782 Masaru, we should be in school? 32 00:04:41,949 --> 00:04:43,867 What the hell are you saying? We are in school. 33 00:04:44,118 --> 00:04:45,369 This is the school playground. 34 00:05:01,010 --> 00:05:01,635 Watanabe. 35 00:05:02,761 --> 00:05:03,971 Stop looking out the window. 36 00:05:10,269 --> 00:05:11,812 Must be those morons again. 37 00:06:17,753 --> 00:06:18,545 What the...? 38 00:06:23,217 --> 00:06:25,678 Hey you! Stop this! 39 00:06:51,412 --> 00:06:52,413 It got snatched. 40 00:06:54,957 --> 00:06:56,709 Go to class for a change? 41 00:06:57,084 --> 00:06:58,585 School is almost out. 42 00:07:05,259 --> 00:07:06,343 So what do you want to do? 43 00:07:06,593 --> 00:07:09,096 - A person doing gags. - That's a comedian. 44 00:07:09,304 --> 00:07:10,013 A comedian? 45 00:07:10,139 --> 00:07:12,516 Wanted to be a model when I was a kid. 46 00:07:12,766 --> 00:07:14,351 We all had big dreams. 47 00:07:14,560 --> 00:07:15,102 A fashion model? 48 00:07:15,436 --> 00:07:15,853 A plastic model. 49 00:07:16,061 --> 00:07:16,854 You're nuts. 50 00:07:19,565 --> 00:07:20,774 He's here again. 51 00:07:22,901 --> 00:07:24,862 Must have the hots for Sachiko. 52 00:07:25,946 --> 00:07:27,364 He's not her type. 53 00:07:39,460 --> 00:07:40,794 I'm leaving. 54 00:07:41,587 --> 00:07:42,379 Come again. 55 00:07:45,174 --> 00:07:46,383 Leaving already? 56 00:07:47,176 --> 00:07:49,303 I got a part-time job. 57 00:07:49,803 --> 00:07:51,305 That's great. 58 00:07:52,181 --> 00:07:52,973 Good luck. 59 00:07:53,140 --> 00:07:53,807 Yes, ma'am. 60 00:07:55,517 --> 00:07:57,561 If you're broke, get a job, too. 61 00:08:04,485 --> 00:08:05,402 What is this? 62 00:08:05,652 --> 00:08:06,570 What? 63 00:08:07,321 --> 00:08:08,655 Maybe it's a gift for you. 64 00:08:09,114 --> 00:08:10,491 Yak. Ewe me a break. 65 00:08:10,824 --> 00:08:12,326 It's cute. 66 00:08:31,720 --> 00:08:33,096 Hand over your money. 67 00:08:38,519 --> 00:08:39,353 What about you? 68 00:08:40,062 --> 00:08:41,021 I don't have any. 69 00:08:43,065 --> 00:08:44,024 Okay. Jump. 70 00:08:46,360 --> 00:08:47,277 Jump up and down. 71 00:08:51,365 --> 00:08:52,866 No money my ass. 72 00:08:56,662 --> 00:08:57,871 Take off your socks. 73 00:08:58,580 --> 00:09:00,040 I said lake off your sacks. 74 00:09:03,377 --> 00:09:04,211 Let's go. 75 00:09:15,013 --> 00:09:18,016 MIYAWAKI 76 00:09:41,582 --> 00:09:42,583 Welcome. 77 00:09:43,792 --> 00:09:45,043 Why don't you smoke, too? 78 00:09:45,252 --> 00:09:47,212 No thanks. They'll damage my health. 79 00:09:47,629 --> 00:09:49,840 So what? Your brains are already damaged. 80 00:09:50,090 --> 00:09:51,091 Thanks a lot. 81 00:09:58,932 --> 00:10:00,267 Ah, coffee please. 82 00:10:00,475 --> 00:10:01,184 Sure. 83 00:10:02,811 --> 00:10:04,605 You forgot this. 84 00:10:05,772 --> 00:10:06,940 It's a gift for you. 85 00:10:07,399 --> 00:10:08,942 No thanks. I don't want it. 86 00:10:09,151 --> 00:10:11,111 I want you to keep it. 87 00:10:11,570 --> 00:10:13,780 I have the same one. 88 00:10:17,618 --> 00:10:20,954 If you have time, would you read this? 89 00:10:23,832 --> 00:10:24,958 Right, right. 90 00:10:27,336 --> 00:10:28,128 Coffee. 91 00:10:29,504 --> 00:10:31,048 What's that? A love letter? 92 00:10:31,298 --> 00:10:32,466 You never know. 93 00:10:35,469 --> 00:10:36,136 How much? 94 00:10:36,511 --> 00:10:37,971 That'll be 800 yen. 95 00:10:40,307 --> 00:10:41,308 Leaving already? 96 00:10:41,475 --> 00:10:43,518 We're hard-working students. 97 00:10:51,151 --> 00:10:53,320 When I get into bed and close my eyes 98 00:10:53,820 --> 00:10:55,906 your face, Sachiko, appears before me. 99 00:10:56,823 --> 00:10:58,992 And you smile at me. 100 00:10:59,826 --> 00:11:00,661 It is evident. 101 00:11:01,954 --> 00:11:04,164 I have wholeheartedly fallen in love 102 00:11:04,665 --> 00:11:06,166 ...fallen in love with you. 103 00:11:06,500 --> 00:11:09,586 Fallen in love? Do you catch this? 104 00:11:10,837 --> 00:11:12,673 This is so embarrassing. 105 00:11:27,020 --> 00:11:27,938 Now listen well. 106 00:11:28,397 --> 00:11:32,859 Suppose you throw a dart at the circle on the left. 107 00:11:33,568 --> 00:11:36,697 What is the probability of the dart hitting A. 108 00:11:37,364 --> 00:11:41,702 This is based on the assumption that you do not miss the target. 109 00:11:42,536 --> 00:11:43,370 Get this right. 110 00:11:44,246 --> 00:11:47,124 The length of the radius is 70. 111 00:11:47,749 --> 00:11:48,208 All right? 112 00:11:53,547 --> 00:11:58,135 We've never asked you two to study. 113 00:11:59,261 --> 00:12:02,222 All we ask is not to give trouble to others. 114 00:12:08,311 --> 00:12:11,690 If you can't stop that you don't need to be in class. 115 00:12:21,950 --> 00:12:24,745 Maybe we should give them the axe. 116 00:12:28,540 --> 00:12:30,083 You mean for those two? 117 00:12:31,293 --> 00:12:34,504 But I earn that from my part-time job. 118 00:12:35,255 --> 00:12:36,590 I can't spare any money. 119 00:12:36,757 --> 00:12:39,509 In that case, try shop-lifting. 120 00:12:39,760 --> 00:12:42,179 Then I'll be arrested. 121 00:12:42,804 --> 00:12:44,765 My mom... I'm all she's got. 122 00:12:44,973 --> 00:12:47,100 You're all she's got? So what? 123 00:12:47,309 --> 00:12:48,351 Hurry up and get some. 124 00:12:48,602 --> 00:12:49,770 You go buy them. 125 00:12:50,812 --> 00:12:51,438 Why me? 126 00:12:51,646 --> 00:12:53,440 Want holes in your head? 127 00:12:55,776 --> 00:12:57,110 Okay. What do you want? 128 00:12:57,778 --> 00:12:58,445 What? 129 00:12:58,653 --> 00:12:59,112 A hamburger. 130 00:12:59,321 --> 00:13:00,030 Me, too. 131 00:13:00,280 --> 00:13:01,031 And you? 132 00:13:01,281 --> 00:13:02,199 I want... 133 00:13:02,783 --> 00:13:03,617 What do you want? 134 00:13:03,825 --> 00:13:05,786 Ah... I'll have a fishburger. 135 00:13:06,620 --> 00:13:07,788 A hamburger for me, too. 136 00:13:07,954 --> 00:13:08,497 Me, too. 137 00:13:08,580 --> 00:13:09,623 What's with you guys? 138 00:13:09,790 --> 00:13:11,291 Just go and buy them. 139 00:13:15,504 --> 00:13:19,049 It would be terrible, if they get any worse. 140 00:13:19,591 --> 00:13:21,551 Don't have the guts to be evil masterminds. 141 00:13:21,843 --> 00:13:23,470 Fiddling around with that thing. 142 00:13:27,140 --> 00:13:29,643 At best, they'll be petty crooks. 143 00:13:36,608 --> 00:13:37,818 Out of the way. Please. 144 00:13:38,026 --> 00:13:39,152 Stand back, boys. 145 00:13:39,361 --> 00:13:41,154 I'm going to park. Stand back. 146 00:13:41,655 --> 00:13:42,823 Good morning, sir. 147 00:13:52,999 --> 00:13:53,750 My, my. 148 00:13:55,127 --> 00:13:56,753 You boys are still here? 149 00:13:57,337 --> 00:13:59,589 Other schools would've expelled you long ago. 150 00:13:59,798 --> 00:14:00,590 You're morons. 151 00:14:00,841 --> 00:14:02,926 We're not a charity organization. 152 00:14:03,176 --> 00:14:06,096 It's brand new. I just had it waxed. 153 00:14:06,346 --> 00:14:08,348 Morons mustn't touch it. 154 00:14:08,640 --> 00:14:11,184 Step back. Be careful. 155 00:14:39,212 --> 00:14:41,548 I'm not hiding any here. 156 00:14:41,923 --> 00:14:42,883 Just take it off. 157 00:14:44,759 --> 00:14:45,802 The other? 158 00:14:53,935 --> 00:14:56,146 If you're broke, get a job. 159 00:15:10,744 --> 00:15:11,912 Welcome. 160 00:15:19,753 --> 00:15:20,921 What'll it be? 161 00:15:21,087 --> 00:15:21,755 Ready? 162 00:15:21,922 --> 00:15:27,260 Ah... two soup noodles, grilled dumplings and a beer. 163 00:15:27,552 --> 00:15:28,762 Have cigarettes? 164 00:15:30,472 --> 00:15:34,768 Shouldn't smoke and drink from your high school days. 165 00:15:34,976 --> 00:15:36,102 Give me a break, pop. 166 00:15:41,149 --> 00:15:44,027 Kids shouldn't be drinking beer, you little shits. 167 00:15:45,445 --> 00:15:47,781 There ain't no laws against kids drinking. 168 00:15:49,491 --> 00:15:50,533 There is such a law. 169 00:15:51,076 --> 00:15:53,036 It's my money. Stay out of it. 170 00:15:55,914 --> 00:15:56,623 You little... 171 00:15:56,831 --> 00:15:58,625 Cut it out. 172 00:16:03,004 --> 00:16:04,214 Sorry about it. 173 00:16:05,674 --> 00:16:06,216 Pop. 174 00:16:06,341 --> 00:16:07,217 Yes, sir. 175 00:16:09,177 --> 00:16:10,470 It's on me. 176 00:16:28,530 --> 00:16:30,490 Light his cigarette, you dick-head. 177 00:16:30,657 --> 00:16:31,491 Sorry, sir. 178 00:16:35,370 --> 00:16:37,330 I'll go and bring the car around. 179 00:16:43,128 --> 00:16:44,421 Excuse me, sir. 180 00:16:49,050 --> 00:16:51,845 I hear Kansai's trying to muscle in. 181 00:16:52,053 --> 00:16:54,180 I don't think it'll be a problem. 182 00:17:00,145 --> 00:17:01,021 Kazuo. 183 00:17:01,229 --> 00:17:01,938 Yes, sir. 184 00:17:03,648 --> 00:17:04,691 For the cigarettes. Keep it. 185 00:17:04,899 --> 00:17:06,443 Thank you, sir. 186 00:17:06,901 --> 00:17:08,194 Are you good to your parents? 187 00:17:08,403 --> 00:17:09,029 Yes, sir. 188 00:17:10,530 --> 00:17:11,031 Are you sure? 189 00:17:11,239 --> 00:17:13,033 Yes, I am, sir. 190 00:17:14,909 --> 00:17:15,869 Excuse me, sir. 191 00:17:21,416 --> 00:17:23,877 He must be a yakuza boss. 192 00:17:25,170 --> 00:17:27,380 Being a boss is somethingelse. 193 00:17:27,547 --> 00:17:28,715 He's cool. 194 00:17:29,424 --> 00:17:30,133 Sure is. 195 00:17:34,054 --> 00:17:35,555 I wanted to be a baseball player. 196 00:17:35,638 --> 00:17:36,890 That's not easy. 197 00:17:37,057 --> 00:17:40,477 Everyone told me I couldn't be a professional. 198 00:17:40,685 --> 00:17:42,395 Didn't you practice everyday? 199 00:17:42,562 --> 00:17:43,313 Yeah, ping-pong- 200 00:17:43,521 --> 00:17:44,647 Ping- pang ? No wonder. 201 00:17:45,565 --> 00:17:48,568 You must be the ones who set fire on Mr. Ashida's car. 202 00:17:50,904 --> 00:17:53,406 Why do you do such stupid things? 203 00:17:54,115 --> 00:17:55,075 We didn't do it. 204 00:17:56,201 --> 00:17:57,160 Any proof? 205 00:17:57,369 --> 00:17:59,079 You were the only ones there. 206 00:17:59,454 --> 00:18:01,247 Don't you get it. We didn't do it. 207 00:18:01,623 --> 00:18:05,418 It may sound cruel, but we should ask them to quit school. 208 00:18:05,960 --> 00:18:08,588 We don't want them to become gangsters 209 00:18:09,089 --> 00:18:10,840 but coming up with this 210 00:18:12,425 --> 00:18:15,345 they might be better off as comedians. 211 00:18:16,554 --> 00:18:19,099 They're not talented enough. 212 00:18:22,977 --> 00:18:23,937 Hello, everybody. 213 00:18:24,104 --> 00:18:25,438 The subject today is dreams. 214 00:18:25,605 --> 00:18:27,690 - What's yours? - A comedian. 215 00:18:27,816 --> 00:18:29,692 That's old fashioned. 216 00:18:29,818 --> 00:18:30,777 What about you? 217 00:18:30,944 --> 00:18:33,696 Me? I... Once more. Once more. 218 00:18:34,823 --> 00:18:35,615 Hello, everybody. 219 00:18:35,657 --> 00:18:37,033 The subject today is dreams. 220 00:18:37,117 --> 00:18:37,742 What's yours? 221 00:18:37,826 --> 00:18:39,202 A comedian. 222 00:18:39,411 --> 00:18:42,122 - That's old fashioned. - What about you? 223 00:18:42,330 --> 00:18:43,123 [)0 gags. 224 00:18:43,164 --> 00:18:43,957 That's a comedian. 225 00:18:44,165 --> 00:18:47,710 Wanted to be a model when I was a kid. 226 00:18:47,836 --> 00:18:48,336 A fashion model? 227 00:18:48,461 --> 00:18:48,878 A plastic model. 228 00:18:48,962 --> 00:18:49,546 You're nuts. 229 00:18:49,671 --> 00:18:53,466 My dream changed in junior high. 230 00:18:53,633 --> 00:18:55,385 I wanted to be a baseball player. 231 00:18:56,261 --> 00:18:57,470 Not an uncommon dream. 232 00:18:57,679 --> 00:19:00,140 Everyone told me I couldn't be a professional. 233 00:19:00,348 --> 00:19:01,474 I didn't understand why. 234 00:19:01,599 --> 00:19:03,476 You practiced everyday, didn't you? 235 00:19:03,685 --> 00:19:04,811 Yeah, ping-pong- 236 00:19:08,523 --> 00:19:09,732 Laugh, you bastards. 237 00:19:14,446 --> 00:19:15,905 You just don't have it. 238 00:19:16,197 --> 00:19:17,657 Go to Osaka and study. 239 00:19:18,366 --> 00:19:19,325 Yes, sir. 240 00:19:53,693 --> 00:19:56,029 This is a theater for adult films. 241 00:19:56,237 --> 00:19:59,032 - You're high school boys. - No, we ain't. 242 00:19:59,741 --> 00:20:01,701 You're wearing the uniform. 243 00:20:05,371 --> 00:20:06,039 Let's go. 244 00:20:25,517 --> 00:20:26,184 Mr. Takagi. 245 00:20:26,267 --> 00:20:26,893 Yes, sir. 246 00:20:27,018 --> 00:20:28,478 Why don't we see a movie? 247 00:20:28,728 --> 00:20:29,896 Good idea, Section Chief. 248 00:20:31,022 --> 00:20:32,065 Two adults. 249 00:20:32,857 --> 00:20:34,984 You boys were just here. 250 00:20:35,360 --> 00:20:36,903 Minors can't come in. 251 00:20:38,404 --> 00:20:39,489 We're wearing suits. 252 00:20:40,782 --> 00:20:42,492 They're school uniforms. 253 00:20:43,451 --> 00:20:45,912 My senior wants me to get advanced tickets. 254 00:20:46,287 --> 00:20:47,914 We don't have advanced tickets. 255 00:20:48,122 --> 00:20:49,415 What nonsense is this? 256 00:20:50,291 --> 00:20:52,752 If I return empty handed, my senior'll be mad at me. 257 00:20:53,878 --> 00:20:55,755 How many tickets do you need? 258 00:20:57,215 --> 00:20:57,924 Two. 259 00:20:59,300 --> 00:21:01,928 Take the complimentary tickets. 260 00:21:05,139 --> 00:21:06,266 Thank you very much. 261 00:21:07,392 --> 00:21:09,769 Well, Mr. Takagi, shall we go? 262 00:21:09,978 --> 00:21:10,770 Yes, sir. 263 00:21:17,986 --> 00:21:20,697 How can this look like a suit? 264 00:21:20,989 --> 00:21:22,115 I thought it would. 265 00:21:22,323 --> 00:21:24,784 Your fabulous idea. I even drew a moustache. 266 00:21:26,286 --> 00:21:27,287 It was dumb. 267 00:21:40,174 --> 00:21:40,967 Excuse me. 268 00:21:41,342 --> 00:21:43,219 Isn't Sachiko here today? 269 00:21:43,761 --> 00:21:46,389 She suddenly went out at this busy hour. 270 00:21:54,981 --> 00:21:55,815 What do you want? 271 00:21:57,775 --> 00:21:59,068 Want to be ripped off again? 272 00:22:05,825 --> 00:22:06,659 Them? 273 00:22:06,868 --> 00:22:07,660 Yes. 274 00:22:14,042 --> 00:22:15,835 You bastard. 275 00:22:29,891 --> 00:22:30,683 Let's go. 276 00:23:47,552 --> 00:23:49,011 Come on. Get it out. 277 00:23:49,262 --> 00:23:51,764 Must have something. Jump. 278 00:23:54,308 --> 00:23:56,269 You must have something. 279 00:23:56,936 --> 00:23:58,104 Hurry up. 280 00:24:00,481 --> 00:24:01,441 What are these? 281 00:24:01,816 --> 00:24:04,110 Precious movie tickets. 282 00:24:04,402 --> 00:24:07,447 Who wants your damn movie tickets? 283 00:24:07,655 --> 00:24:08,448 What's this? 284 00:24:08,740 --> 00:24:11,784 It's a doll. It's very precious to me. 285 00:24:12,452 --> 00:24:13,286 Precious, huh? 286 00:24:13,453 --> 00:24:15,955 Who cares about this fucking doll. 287 00:25:16,349 --> 00:25:17,683 Here you are. 288 00:25:18,351 --> 00:25:19,268 Thank you. 289 00:25:20,353 --> 00:25:21,604 Ah... Sachiko. 290 00:25:23,731 --> 00:25:26,359 Would you like to go to the movies with me? 291 00:25:29,487 --> 00:25:32,114 Forget what I said. I'm sorry. 292 00:25:44,752 --> 00:25:48,214 Recently, people get mugged by delinquents in back alleys. 293 00:25:48,339 --> 00:25:50,049 Lots of delinquents around recently. 294 00:25:50,216 --> 00:25:53,052 Don't you have any experience like that? 295 00:25:53,261 --> 00:25:54,887 I took part several times. 296 00:25:55,555 --> 00:25:56,556 You mugged people? 297 00:25:56,681 --> 00:25:57,306 No, got mugged. 298 00:25:57,515 --> 00:25:59,308 Got mugged? Should've fought back. 299 00:25:59,517 --> 00:26:00,893 Not very cool, is it? 300 00:26:01,102 --> 00:26:01,811 It isn't. 301 00:26:02,019 --> 00:26:03,729 I know how to cope with it. 302 00:26:03,938 --> 00:26:07,650 It's not cool, but it's the only way. 303 00:26:07,942 --> 00:26:09,151 Consider it your fate. 304 00:26:37,305 --> 00:26:38,347 Shinji. 305 00:26:39,640 --> 00:26:40,600 Masaru. 306 00:27:17,261 --> 00:27:18,804 He must be a boxer. 307 00:27:21,849 --> 00:27:23,684 I'll get even with him. 308 00:27:39,283 --> 00:27:40,326 Go ahead. 309 00:29:04,452 --> 00:29:05,244 Chairman. 310 00:29:07,371 --> 00:29:08,748 He wants to join, too. 311 00:29:10,332 --> 00:29:11,792 Wait for me upstairs. 312 00:29:26,515 --> 00:29:27,391 Young man 313 00:29:27,767 --> 00:29:34,023 if you want to join the gym, fill out this form. 314 00:29:34,815 --> 00:29:37,276 This is what he filled out. 315 00:29:38,652 --> 00:29:39,779 What a jerk. 316 00:29:44,408 --> 00:29:46,869 I hope you're off cigarettes and booze. 317 00:29:47,119 --> 00:29:48,037 Sure I am. 318 00:29:48,245 --> 00:29:49,371 Open your mouth. 319 00:29:55,836 --> 00:29:56,629 Begin. 320 00:30:25,449 --> 00:30:26,992 Don't just stand there. 321 00:30:27,201 --> 00:30:28,160 What do I do? 322 00:30:28,869 --> 00:30:33,499 Would you please show him... like how to hit a jab. 323 00:30:34,667 --> 00:30:35,334 Sure. 324 00:30:35,543 --> 00:30:36,502 Come here. 325 00:30:36,794 --> 00:30:37,670 First time? 326 00:30:38,045 --> 00:30:39,338 In position. 327 00:30:40,965 --> 00:30:41,841 Hit your jabs. 328 00:30:43,050 --> 00:30:43,676 Quicker. 329 00:30:44,343 --> 00:30:45,928 More. More. 330 00:30:46,178 --> 00:30:48,013 Put your strength in at impact. 331 00:30:50,641 --> 00:30:51,934 Try hitting this. 332 00:30:52,726 --> 00:30:53,686 Real hard. 333 00:30:59,400 --> 00:31:01,861 With practice, you'll get the hang of it. 334 00:31:01,944 --> 00:31:03,195 Work on it. 335 00:31:09,326 --> 00:31:11,704 Learning the basics won't do you any good. 336 00:31:12,079 --> 00:31:13,706 That's for amateurs. 337 00:31:13,873 --> 00:31:15,291 Do it your way. 338 00:31:15,499 --> 00:31:16,208 Try it. 339 00:31:18,919 --> 00:31:19,879 That's it. 340 00:31:32,391 --> 00:31:34,894 Is the movie still on? 341 00:31:35,144 --> 00:31:36,896 Yes, it is. 342 00:31:37,563 --> 00:31:39,231 Chairman, it's still on. 343 00:31:44,320 --> 00:31:47,740 Watching it should make us feel young again. 344 00:31:48,073 --> 00:31:49,742 Good idea, Chairman. 345 00:31:50,075 --> 00:31:53,871 I'd like 3 tickets. 346 00:31:54,079 --> 00:31:55,706 2 executive class and 1 regular. 347 00:31:58,417 --> 00:31:59,919 3,600 yen. 348 00:32:01,754 --> 00:32:03,589 Isn't student 1,000 yen? 349 00:32:03,839 --> 00:32:05,090 You're an executive. 350 00:32:05,841 --> 00:32:08,427 Yes, and also a student. 351 00:32:09,428 --> 00:32:12,389 - Isn't that right, gentlemen? - All right. 3,000 yen. 352 00:32:15,768 --> 00:32:17,937 Well, shall we go in. 353 00:32:18,103 --> 00:32:20,606 My wife won't get any sleep tonight. 354 00:32:23,025 --> 00:32:27,905 Kids nowadays are hopeless. 355 00:32:29,615 --> 00:32:31,909 There's a time limit. 356 00:32:33,953 --> 00:32:35,788 Skip the difficult ones. 357 00:32:37,122 --> 00:32:38,749 Do the easy ones first. 358 00:32:39,625 --> 00:32:44,129 And only after that cope with the difficult ones. 359 00:32:45,547 --> 00:32:48,968 You'll be tense and may not be able to 360 00:32:50,386 --> 00:32:52,638 finish all the questions. 361 00:33:05,317 --> 00:33:07,820 Morons. What are they up to now? 362 00:33:23,002 --> 00:33:25,337 I don't see any famous names. 363 00:33:25,504 --> 00:33:27,464 Want to go back? 364 00:33:28,340 --> 00:33:29,842 Let's go backstage. 365 00:33:45,357 --> 00:33:46,692 Fuck you. 366 00:33:55,617 --> 00:33:57,536 The referee won't see it. 367 00:33:57,786 --> 00:33:58,537 Step in further. 368 00:34:22,394 --> 00:34:23,020 Slowly. 369 00:34:23,228 --> 00:34:26,023 Concentrate. One, two. 370 00:34:26,231 --> 00:34:27,691 And Off. That's it. 371 00:34:28,067 --> 00:34:30,069 One, two. 372 00:34:30,903 --> 00:34:32,196 One... and off after two. 373 00:34:34,323 --> 00:34:36,033 Hit harder. Harder. 374 00:34:44,833 --> 00:34:47,586 You clowns began boxing, too. 375 00:34:48,670 --> 00:34:50,422 So you were lurking here. 376 00:34:50,672 --> 00:34:51,548 You dirty bastard. 377 00:34:51,757 --> 00:34:52,925 Wanna pick a fight? 378 00:34:53,175 --> 00:34:54,760 Break it up. 379 00:34:56,095 --> 00:34:58,263 I said break I! up. 380 00:34:58,931 --> 00:35:00,724 Can't you hear? Break it up. 381 00:35:01,350 --> 00:35:03,185 Go back to practice. Go on. 382 00:35:22,204 --> 00:35:23,288 Welcome. 383 00:35:26,792 --> 00:35:28,252 Thanks for the other night. 384 00:35:29,962 --> 00:35:32,297 Well, well. So we meet again. 385 00:35:33,549 --> 00:35:34,258 Pop. 386 00:35:35,300 --> 00:35:36,635 Give them some beer. 387 00:35:36,885 --> 00:35:38,095 No, thank you. 388 00:35:38,804 --> 00:35:41,598 We've begun boxing. I'm off cigarettes and booze. 389 00:35:42,307 --> 00:35:42,975 I see. 390 00:35:44,393 --> 00:35:45,269 That's swell. 391 00:35:45,477 --> 00:35:49,982 Anything goes as long as you don't become a gangster. 392 00:35:50,149 --> 00:35:52,151 You'll end up like him. 393 00:35:53,902 --> 00:35:54,987 Why don't you sit down? 394 00:35:58,907 --> 00:35:59,491 Kazuo. 395 00:35:59,741 --> 00:36:00,325 Yes, sir. 396 00:36:00,492 --> 00:36:01,493 Come here. 397 00:36:04,997 --> 00:36:06,498 Get me some cigarettes. 398 00:36:06,832 --> 00:36:08,000 Marlboros, sir? 399 00:36:09,334 --> 00:36:10,335 You're a quick learner. 400 00:36:10,836 --> 00:36:11,837 Keep the change. 401 00:36:13,005 --> 00:36:16,842 Also stop by my office and tell my boys to come and eat. 402 00:36:17,009 --> 00:36:17,676 Yes, sir. 403 00:36:20,846 --> 00:36:22,347 Begun boxing, huh? 404 00:36:25,184 --> 00:36:28,145 They might easily beat you up. 405 00:36:28,604 --> 00:36:29,646 Don't tease me. 406 00:36:33,859 --> 00:36:35,360 You can smoke mine, sir. 407 00:36:37,446 --> 00:36:38,322 No thanks. 408 00:36:50,375 --> 00:36:51,543 Going to college? 409 00:36:51,877 --> 00:36:52,544 No. 410 00:36:54,463 --> 00:36:55,672 I'm going to work. 411 00:36:55,881 --> 00:36:57,716 I see. 412 00:36:57,966 --> 00:36:59,885 I thought of my ring name. 413 00:37:00,219 --> 00:37:00,719 What is it? 414 00:37:01,053 --> 00:37:02,721 How dues Dynamite Kid sound'? 415 00:37:03,055 --> 00:37:03,889 It's cool. 416 00:37:04,056 --> 00:37:04,556 Isn't it? 417 00:37:04,723 --> 00:37:07,059 There goes the gong. 418 00:37:07,309 --> 00:37:08,185 Dynamite punch! 419 00:37:08,393 --> 00:37:11,188 The destructive dynamite punch. 420 00:37:11,396 --> 00:37:12,689 One, two. 421 00:37:12,898 --> 00:37:16,235 The Dynamite Kid is amazing! He's absolutely amazing! 422 00:37:16,568 --> 00:37:18,403 One dynamite punch after another. 423 00:37:18,570 --> 00:37:19,404 And another... Here it comes. 424 00:37:19,571 --> 00:37:22,241 The amazing dynamite blow! 425 00:37:49,685 --> 00:37:50,769 He's really fast. 426 00:39:15,354 --> 00:39:16,521 How are you doing? 427 00:39:17,022 --> 00:39:18,023 At my best, sir. 428 00:39:18,273 --> 00:39:19,858 Doing your road work? 429 00:39:20,192 --> 00:39:21,026 Yes, sir, everyday. 430 00:39:21,777 --> 00:39:22,527 Chairman. 431 00:39:23,528 --> 00:39:25,030 Let me spar with someone. 432 00:39:25,364 --> 00:39:27,199 You're not ready for it yet. 433 00:39:27,449 --> 00:39:28,659 Come on. Let me try. 434 00:39:29,201 --> 00:39:30,202 I practiced enough. 435 00:39:30,452 --> 00:39:33,372 You won't have a partner at your level. 436 00:39:33,622 --> 00:39:34,831 I'll take him on. 437 00:39:41,630 --> 00:39:44,216 Sure. You'll be asking for it. 438 00:39:49,721 --> 00:39:51,556 The smart-ass has to learn. 439 00:39:52,224 --> 00:39:53,892 Teach him what it's about. 440 00:39:54,142 --> 00:39:54,685 Yes, sir. 441 00:39:56,061 --> 00:39:57,562 Sure, teach me. 442 00:40:00,982 --> 00:40:02,693 Give him a feel of it. 443 00:40:08,240 --> 00:40:09,366 Your head-gear? 444 00:40:09,658 --> 00:40:10,701 I don't need it. 445 00:40:11,827 --> 00:40:13,745 You won't last a minute. 446 00:40:14,162 --> 00:40:15,414 I'll play with you. 447 00:40:17,416 --> 00:40:19,042 Play will; me? Try it. 448 00:40:22,087 --> 00:40:23,380 Hey, stop them. 449 00:40:23,839 --> 00:40:24,881 Hurry. Stop them. 450 00:40:29,094 --> 00:40:30,387 Stop it. Hey. 451 00:40:36,101 --> 00:40:36,727 Stop it. 452 00:40:44,025 --> 00:40:45,235 Let me try again. 453 00:40:45,777 --> 00:40:47,738 With you? Who would want to? 454 00:40:50,115 --> 00:40:51,283 He'll do it. 455 00:40:53,285 --> 00:40:54,453 Shinji, let's do it. 456 00:40:56,288 --> 00:40:58,457 You clowns can do as you like. 457 00:41:03,879 --> 00:41:05,797 Come on, Shinji. Let's do it. 458 00:41:07,299 --> 00:41:08,258 Let's spar. 459 00:41:09,217 --> 00:41:09,968 Let's do it. 460 00:41:18,393 --> 00:41:19,311 Do it seriously. 461 00:41:20,145 --> 00:41:21,271 I'll do the same. 462 00:41:21,813 --> 00:41:22,814 Okay? 463 00:41:23,648 --> 00:41:24,483 Get ready. 464 00:41:25,484 --> 00:41:26,485 Here goes the gong. 465 00:41:41,166 --> 00:41:43,502 The blue's better than the red smart-ass. 466 00:41:44,085 --> 00:41:45,003 You think so? 467 00:41:45,170 --> 00:41:47,339 His counter punches are good. 468 00:41:54,346 --> 00:41:55,013 Told you. 469 00:43:26,855 --> 00:43:28,398 Go ahead and eat this. 470 00:43:29,691 --> 00:43:30,442 What about you? 471 00:43:31,276 --> 00:43:32,611 I'm not very hungry. 472 00:43:34,946 --> 00:43:36,072 Pop, cigarettes. 473 00:43:36,281 --> 00:43:37,240 And a bottle of beer. 474 00:43:37,866 --> 00:43:40,785 Didn't you quit smoking and drinking? 475 00:43:40,952 --> 00:43:42,913 Back to my old habits. 476 00:43:46,374 --> 00:43:47,125 Your beer. 477 00:44:12,150 --> 00:44:15,445 '(nu can be me Dynamite Kid. 478 00:44:17,906 --> 00:44:19,491 I'll find something else. 479 00:44:41,304 --> 00:44:46,142 Left, left, one-two combo, left hook, then straight right. 480 00:44:46,351 --> 00:44:47,519 Got it? 481 00:44:52,190 --> 00:44:53,692 You forgot your right. 482 00:44:57,862 --> 00:45:00,407 I said straight. Try again. 483 00:45:04,369 --> 00:45:05,495 I said straight! 484 00:45:06,955 --> 00:45:10,041 You're free to quit anytime. 485 00:45:10,875 --> 00:45:15,380 Just because your friend quit doesn't mean you have to quit, too. 486 00:45:16,131 --> 00:45:18,508 Boxing's not a team sport. 487 00:45:19,217 --> 00:45:21,344 Practice today and think it over. 488 00:45:23,221 --> 00:45:25,890 Go on. Go practice. 489 00:45:29,644 --> 00:45:32,731 I think he's got what it takes. 490 00:45:33,732 --> 00:45:36,526 Hits punches he hasn't been taught. 491 00:45:37,736 --> 00:45:39,195 Let me look at him later. 492 00:46:29,871 --> 00:46:31,456 Your hooks yesterday were good. 493 00:46:32,207 --> 00:46:33,625 Hit that once more. 494 00:46:38,213 --> 00:46:39,297 Higher this time. 495 00:46:42,383 --> 00:46:43,468 Let me show you a trick. 496 00:46:46,054 --> 00:46:47,305 H' s me elbow blow. 497 00:46:47,639 --> 00:46:48,807 It's really effective. 498 00:46:49,474 --> 00:46:50,642 Of course, it's illegit. 499 00:46:50,892 --> 00:46:51,810 Try it. 500 00:47:38,022 --> 00:47:40,316 This is Takagi. Is Masaru there? 501 00:47:51,369 --> 00:47:52,662 I see. 502 00:47:53,621 --> 00:47:56,541 When he returns tell him Shinji called. 503 00:48:05,466 --> 00:48:07,844 This is how the equation would be. 504 00:48:08,386 --> 00:48:11,014 Then what is the size of S? 505 00:48:11,556 --> 00:48:12,515 Come on. Solve it. 506 00:48:16,311 --> 00:48:19,731 Takagi, has Miyawaki quit school? 507 00:48:22,734 --> 00:48:25,570 He was as good as suspended anyway. 508 00:48:26,487 --> 00:48:28,531 You can go ahead and quit, too. 509 00:48:44,172 --> 00:48:48,593 Must be lonely without your buddy. You can't bully around anymore. 510 00:49:03,858 --> 00:49:05,276 Step in. Step in. 511 00:49:09,280 --> 00:49:10,823 Shinji, knock him out. 512 00:49:16,120 --> 00:49:18,539 Damn it, Shinji. I told you to knock him down. 513 00:49:22,961 --> 00:49:24,212 Wait a minute. 514 00:49:25,296 --> 00:49:26,464 Take care of him. 515 00:49:32,470 --> 00:49:34,222 Wasn't that the elbow blow? 516 00:49:35,181 --> 00:49:36,224 Who taught you that? 517 00:49:38,643 --> 00:49:40,895 You sure got punched all over. 518 00:49:41,312 --> 00:49:43,898 Are you kidding? He wasn't punched. 519 00:49:44,148 --> 00:49:45,400 They were elbow blows. 520 00:49:45,650 --> 00:49:46,734 Elbow blows ? 521 00:49:49,821 --> 00:49:50,905 Guard yourself well. 522 00:49:51,155 --> 00:49:52,907 He comes in, step on his foot. 523 00:49:55,827 --> 00:49:57,078 No. Wait. Stop. 524 00:50:01,666 --> 00:50:03,668 If you step on his foot 525 00:50:04,377 --> 00:50:07,088 you can punch him all you want. 526 00:50:07,672 --> 00:50:09,757 If he falls, it'll look like a down. 527 00:50:10,216 --> 00:50:11,342 Do it again. 528 00:50:20,184 --> 00:50:23,938 Use it only in the match. Don't use it during practice. 529 00:50:24,314 --> 00:50:25,315 I'm sorry. 530 00:50:27,859 --> 00:50:29,444 Did your buddy quit? 531 00:50:29,694 --> 00:50:30,528 Yes. 532 00:50:31,529 --> 00:50:32,613 You must miss him? 533 00:50:33,072 --> 00:50:34,282 Yes. 534 00:50:35,366 --> 00:50:37,368 If you want to be a boxer 535 00:50:38,036 --> 00:50:41,289 you must be prepared to even betray your friends. 536 00:50:42,540 --> 00:50:43,458 Drink. 537 00:50:43,708 --> 00:50:45,043 I can't drink. 538 00:50:45,251 --> 00:50:46,294 Drink. 539 00:50:46,753 --> 00:50:49,213 Shouldn't you lay off booze and cigarettes? 540 00:50:49,547 --> 00:50:51,215 That's bullshit. 541 00:50:51,549 --> 00:50:53,468 Drink and eat, and throw up later. 542 00:50:53,718 --> 00:50:55,636 The tongue remembers the taste. 543 00:50:57,221 --> 00:50:58,056 Listen. 544 00:50:58,389 --> 00:51:01,809 Boxers and fashion models are alike. 545 00:51:02,352 --> 00:51:04,562 Keep weight down the same way. 546 00:51:06,230 --> 00:51:07,065 Drink. 547 00:51:34,634 --> 00:51:36,928 Ah... that feels good. 548 00:51:37,136 --> 00:51:38,012 Eafing? 549 00:51:38,471 --> 00:51:41,349 Better to eat and reduce weight later. 550 00:51:43,935 --> 00:51:46,521 Looks effective if you're fat. 551 00:51:59,117 --> 00:52:00,034 Get a job? 552 00:52:00,284 --> 00:52:02,370 Yes, salesman at a scale company. 553 00:52:02,495 --> 00:52:04,372 Sounds like something obscure. 554 00:52:04,622 --> 00:52:07,208 Of course not. It's a decent, legit job. 555 00:52:07,667 --> 00:52:10,044 I'm glad to hear that. 556 00:52:12,672 --> 00:52:14,465 Where is he going to work? 557 00:52:14,674 --> 00:52:15,550 At a scale company. 558 00:52:15,800 --> 00:52:17,135 That's not bad. 559 00:52:17,343 --> 00:52:18,886 Decent line of business. 560 00:52:19,137 --> 00:52:20,221 Ream? 561 00:52:22,181 --> 00:52:23,558 Welcome. 562 00:52:30,731 --> 00:52:31,983 Welcome. 563 00:52:47,540 --> 00:52:48,916 Are you ready to order? 564 00:52:50,376 --> 00:52:51,169 What will you have? 565 00:52:52,837 --> 00:52:53,838 Coffee will be fine. 566 00:52:55,173 --> 00:52:56,090 I'll have coffee. 567 00:52:59,051 --> 00:53:00,094 Four coffees. 568 00:53:00,553 --> 00:53:01,179 Yes, sir. 569 00:53:15,359 --> 00:53:16,277 Excuse me, sir. 570 00:53:16,736 --> 00:53:18,613 It's your job, asshole. 571 00:53:19,697 --> 00:53:20,364 Sorry, sir. 572 00:53:22,241 --> 00:53:22,867 Shall I... 573 00:53:23,075 --> 00:53:23,868 Never mind. 574 00:53:24,202 --> 00:53:26,954 You go buy the cigarettes. Haven't you got eyes? 575 00:53:27,371 --> 00:53:28,623 Move your ass and get going. 576 00:53:28,873 --> 00:53:30,291 Hey. Wait a minute. 577 00:53:49,227 --> 00:53:50,144 Excuse me. 578 00:53:50,895 --> 00:53:52,813 Do they sell Marlboros near here? 579 00:53:53,064 --> 00:53:54,899 There's a vending machine on the left. 580 00:53:55,107 --> 00:53:55,816 Thank you. 581 00:54:15,962 --> 00:54:17,421 Hi, Mr. Takagi. 582 00:54:20,758 --> 00:54:22,677 We've begun boxing, too. 583 00:54:22,927 --> 00:54:23,844 I see. 584 00:54:37,441 --> 00:54:38,109 Step aside. 585 00:55:01,465 --> 00:55:02,049 Kanayama. 586 00:55:03,342 --> 00:55:04,385 What's up? 587 00:55:07,972 --> 00:55:09,390 What ever happened to you? 588 00:55:09,515 --> 00:55:10,558 I got beaten up. 589 00:55:10,808 --> 00:55:11,475 Who did it? 590 00:55:11,684 --> 00:55:12,727 Some strange dude. 591 00:55:12,852 --> 00:55:13,894 Some strange dude? 592 00:55:14,145 --> 00:55:15,396 We had a bit of a run-in. 593 00:55:16,689 --> 00:55:17,815 Where the hell is he? 594 00:55:18,190 --> 00:55:19,150 He came with me. 595 00:55:19,358 --> 00:55:21,736 Why the fuck did he come with you? 596 00:55:21,861 --> 00:55:23,988 All right. I'll lick him. 597 00:56:02,860 --> 00:56:05,029 In the match before the main event 598 00:56:05,237 --> 00:56:07,448 I'm thinking of letting him debut. 599 00:56:20,378 --> 00:56:22,546 I thought of a great ring name. 600 00:56:22,713 --> 00:56:23,339 What's that? 601 00:56:23,422 --> 00:56:24,715 A-Bomb Bay! 602 00:56:25,257 --> 00:56:26,300 That sounds terrible. 603 00:56:26,425 --> 00:56:28,135 Why? You can be H-Bamb Bay. 604 00:56:28,386 --> 00:56:29,303 No thanks. 605 00:56:29,387 --> 00:56:29,970 Why not? 606 00:56:30,096 --> 00:56:30,888 That sounds corny. 607 00:56:34,058 --> 00:56:35,476 Shall we have some tea? 608 00:56:40,731 --> 00:56:44,068 How many from your class got into national universities? 609 00:56:44,276 --> 00:56:45,569 None this year. 610 00:56:45,903 --> 00:56:47,405 Better luck next year, right? 611 00:56:48,781 --> 00:56:49,990 What about your class? 612 00:56:50,241 --> 00:56:53,994 From my class, Iizuka got into Yokohama. He really studied hard. 613 00:56:54,286 --> 00:56:56,997 The rest got into private universities. 614 00:56:57,915 --> 00:57:01,502 Our principal wishes our school to become prestigious 615 00:57:01,752 --> 00:57:03,254 but it won't happen. 616 00:58:03,063 --> 00:58:05,816 A-BOMB WAS HERE! 617 00:58:12,948 --> 00:58:14,492 Go around him. 618 00:58:15,409 --> 00:58:17,620 Stop, stop it. 619 00:58:18,829 --> 00:58:20,331 I said stop it. 620 00:58:31,342 --> 00:58:32,468 Jab, jab. 621 00:58:32,676 --> 00:58:35,179 Don't back out nor look down. 622 00:58:35,846 --> 00:58:36,931 Go around. 623 00:58:41,060 --> 00:58:42,770 Fight back. 624 00:58:46,190 --> 00:58:47,358 All right, stop. 625 00:58:49,360 --> 00:58:50,528 That's enough. 626 00:58:51,529 --> 00:58:52,446 Thank you. 627 00:58:56,951 --> 00:58:57,868 You okav? 628 00:58:59,036 --> 00:58:59,787 That was good. 629 00:58:59,954 --> 00:59:04,458 Remember how you used your left. Get it into your head. 630 00:59:04,708 --> 00:59:05,626 Thank you very much. 631 00:59:08,754 --> 00:59:10,047 What the fuck is going on? 632 00:59:10,714 --> 00:59:12,883 Things are getting pretty sticky on our turf. 633 00:59:13,759 --> 00:59:15,302 The word's getting around. 634 00:59:16,887 --> 00:59:19,640 We're keeping close touch to find the bastards. 635 00:59:20,099 --> 00:59:22,393 You dick-heads, move your ass. 636 00:59:23,394 --> 00:59:24,061 Move your ass. 637 00:59:24,395 --> 00:59:25,062 Sorry, sir. 638 00:59:25,896 --> 00:59:27,314 Go out and find them. 639 00:59:53,966 --> 00:59:54,592 Kazuo. 640 00:59:54,800 --> 00:59:55,342 Yes, sir. 641 00:59:55,593 --> 00:59:56,260 Cigarettes. 642 00:59:56,468 --> 00:59:57,177 Yes, sir. 643 00:59:59,597 --> 01:00:00,514 Keep the change. 644 01:00:00,764 --> 01:00:01,599 Thank you, sir. 645 01:00:01,932 --> 01:00:02,600 Hey. 646 01:00:03,267 --> 01:00:04,184 How's your dad? 647 01:00:05,144 --> 01:00:06,353 He's fine, sir. 648 01:00:06,979 --> 01:00:07,688 And your mom? 649 01:00:07,938 --> 01:00:10,274 She's somehow hanging on, too. 650 01:00:11,275 --> 01:00:12,359 Excuse me, sir. 651 01:00:18,449 --> 01:00:22,036 Is that right? ...Sure. 652 01:00:23,162 --> 01:00:24,121 Where is it? 653 01:00:25,789 --> 01:00:26,874 I got it. 654 01:00:29,460 --> 01:00:30,210 Kazuo. 655 01:00:30,461 --> 01:00:31,295 Come with me. 656 01:01:00,658 --> 01:01:01,158 Where are they? 657 01:01:01,367 --> 01:01:02,409 Over there, sir. 658 01:01:12,002 --> 01:01:12,920 Them? 659 01:01:14,338 --> 01:01:15,422 What're you waiting for? 660 01:01:15,714 --> 01:01:17,174 Finish off the maggots. 661 01:01:18,842 --> 01:01:20,094 I said finish them aft. 662 01:01:20,552 --> 01:01:21,679 What's keeping you? 663 01:01:33,065 --> 01:01:34,024 Kazuo. 664 01:01:34,733 --> 01:01:36,193 Take this and go to the police. 665 01:01:36,694 --> 01:01:39,947 I've already talked to the families in Kyushu. 666 01:01:40,072 --> 01:01:41,448 Take a vacation for a while. 667 01:01:53,377 --> 01:01:54,962 Still the same weight? 668 01:01:56,213 --> 01:01:57,715 Hasn't lost any at all. 669 01:01:58,048 --> 01:01:59,466 What's with you? 670 01:01:59,925 --> 01:02:00,884 Ou...ouch. 671 01:02:01,218 --> 01:02:03,303 Outside. Put on the coat and run. 672 01:02:07,433 --> 01:02:09,643 He isn't losing his weight. 673 01:02:10,060 --> 01:02:12,146 I'm afraid he's drinking. 674 01:02:12,938 --> 01:02:14,815 The match is not far ahead. 675 01:02:15,774 --> 01:02:17,818 Shigeta, make sure you keep an eye on him. 676 01:02:18,068 --> 01:02:19,486 I'm sorry, sir. 677 01:03:15,334 --> 01:03:19,046 What do you two come here for anyway? 678 01:03:19,296 --> 01:03:22,883 Do you think people come here for fun? 679 01:03:23,509 --> 01:03:26,970 If you can't be serious, quit. 680 01:03:27,805 --> 01:03:28,931 Get out. 681 01:03:29,681 --> 01:03:31,642 Are you staying or quitting? 682 01:03:32,351 --> 01:03:33,727 Which is it? 683 01:03:34,144 --> 01:03:34,978 I'll stay. 684 01:03:35,813 --> 01:03:36,814 You'll stay? 685 01:03:37,689 --> 01:03:38,732 Then do it right. 686 01:03:38,982 --> 01:03:39,483 Yes, sir. 687 01:03:39,691 --> 01:03:40,234 Are you sure? 688 01:03:40,484 --> 01:03:41,068 Yes, sir. 689 01:03:41,652 --> 01:03:42,486 What about you? 690 01:03:43,821 --> 01:03:45,572 Which is it? Make up your mind. 691 01:03:48,659 --> 01:03:51,995 Takagi, can you teach us the jab? 692 01:03:52,204 --> 01:03:53,080 Sure. 693 01:03:57,209 --> 01:03:59,169 Pull quickly. Pull. 694 01:04:01,547 --> 01:04:02,506 Try it on me. 695 01:04:32,369 --> 01:04:33,787 One kilo more. 696 01:04:34,037 --> 01:04:34,538 Work on it. 697 01:04:34,746 --> 01:04:35,789 Yes, I will. 698 01:04:36,915 --> 01:04:37,708 Hayashi. 699 01:04:37,916 --> 01:04:38,625 Yes. 700 01:04:41,253 --> 01:04:43,213 Take it easy. Get on quietly. 701 01:04:44,882 --> 01:04:46,800 With your clothes on? 702 01:04:47,217 --> 01:04:48,969 Don't worry. I keep fit. 703 01:04:50,888 --> 01:04:52,890 Your weight is stable. 704 01:04:53,098 --> 01:04:55,392 I lead a stoic life. 705 01:05:03,859 --> 01:05:04,902 How is it, Eagle? 706 01:05:05,611 --> 01:05:06,653 I'm sure he'll do it. 707 01:05:06,862 --> 01:05:09,072 He trained hard. Didn't you? 708 01:05:09,364 --> 01:05:09,990 Yes. 709 01:05:10,616 --> 01:05:11,825 Good luck. 710 01:05:13,452 --> 01:05:15,162 He won't make it. 711 01:05:15,537 --> 01:05:17,664 Inviting a girl into the locker room? 712 01:05:24,213 --> 01:05:25,005 Not too tight? 713 01:05:27,633 --> 01:05:28,926 Go pass the check. 714 01:05:29,801 --> 01:05:30,761 Good luck. 715 01:05:33,555 --> 01:05:35,515 Shinji, shall we go now? 716 01:05:35,724 --> 01:05:36,433 Yes, sir. 717 01:05:43,398 --> 01:05:45,108 Get warmed up. 718 01:05:45,400 --> 01:05:46,360 Let's go easy on it. 719 01:05:50,906 --> 01:05:53,450 You guys go upstairs and watch. 720 01:05:55,160 --> 01:05:55,869 Good luck. 721 01:05:56,078 --> 01:05:57,621 We'll all be watching. 722 01:06:22,396 --> 01:06:23,647 Takagi 723 01:06:40,956 --> 01:06:41,832 What happened? 724 01:06:42,040 --> 01:06:44,167 I punched blindly and it hit him. 725 01:06:44,793 --> 01:06:45,669 That's good. 726 01:06:46,044 --> 01:06:47,587 Hayashi, let's go. 727 01:06:48,130 --> 01:06:49,673 I'll be going now. 728 01:06:49,965 --> 01:06:50,841 Your gloves? 729 01:06:51,133 --> 01:06:52,342 Put them on upstairs. 730 01:07:00,392 --> 01:07:03,020 Why don't we go inside, too. 731 01:07:05,731 --> 01:07:07,691 Eagle, do the usual. 732 01:07:11,320 --> 01:07:12,529 That's so cool. 733 01:07:12,738 --> 01:07:13,864 Good luck. 734 01:07:18,910 --> 01:07:22,039 What do you think you're doing flirting around like that? 735 01:07:22,247 --> 01:07:23,040 You idiot. 736 01:07:35,844 --> 01:07:40,140 You've lost your speed from excessive reduction. 737 01:07:44,102 --> 01:07:45,145 He's had enough. 738 01:07:45,520 --> 01:07:46,480 Throw in the towel. 739 01:07:52,944 --> 01:07:55,238 If he comes in, step on his foot. 740 01:07:55,530 --> 01:07:56,823 As in practice. All right? 741 01:07:57,616 --> 01:08:00,243 When things get bad, use your elbow... head... 742 01:08:00,452 --> 01:08:01,411 Use anything. 743 01:08:15,300 --> 01:08:16,093 Let's go. 744 01:08:19,388 --> 01:08:20,931 Return the gloves yourself. 745 01:08:30,649 --> 01:08:32,442 Getting too old for this. 746 01:08:33,235 --> 01:08:35,445 I can't move anymore. 747 01:08:58,427 --> 01:09:00,303 Well, shall we go now? 748 01:09:03,765 --> 01:09:07,310 You think you can win smoking all that? You asshole. 749 01:09:12,774 --> 01:09:14,651 Let's go watch Eagle. 750 01:09:16,278 --> 01:09:18,155 He'll lose. Let's split. 751 01:09:22,617 --> 01:09:23,827 Come on. Let's split. 752 01:10:16,505 --> 01:10:19,049 Shigeta, look over the practice tomorrow. 753 01:10:19,216 --> 01:10:19,758 Yes, sir. 754 01:10:19,925 --> 01:10:21,384 We'll be going now. 755 01:10:22,594 --> 01:10:24,471 I'm sorry we failed you. 756 01:10:35,440 --> 01:10:38,235 You did every single thing wrong. 757 01:10:38,360 --> 01:10:40,820 You let him step on your foot. 758 01:10:41,029 --> 01:10:43,406 Can't win, fooling around with a chick like that. 759 01:10:43,615 --> 01:10:44,574 Quit boxing. 760 01:10:46,368 --> 01:10:47,744 Shigeta, let's go. 761 01:10:49,871 --> 01:10:53,250 Getting flowers like these... 762 01:10:59,881 --> 01:11:02,759 I'm not asking you for 3 digits per month. 763 01:11:03,635 --> 01:11:05,762 Just sell your salary's worth. 764 01:11:07,389 --> 01:11:09,099 You guys are thieves. 765 01:11:10,642 --> 01:11:13,103 How can you live with yourselves? 766 01:11:15,146 --> 01:11:16,773 The company“ go bankrupt. 767 01:11:17,899 --> 01:11:19,693 I'll be fired before that, though. 768 01:11:22,070 --> 01:11:25,240 If you're not willing to try, hurry up and quit. 769 01:11:25,490 --> 01:11:27,951 There are plenty of jobs out there. 770 01:11:32,330 --> 01:11:33,290 Let's go eat. 771 01:11:55,520 --> 01:11:57,314 He called us thieves. 772 01:11:59,190 --> 01:12:01,484 I'm quitting. This is ridiculous. 773 01:12:03,111 --> 01:12:04,321 You should quit, too. 774 01:12:06,031 --> 01:12:08,992 Quit and be a cab driver or something. 775 01:12:14,289 --> 01:12:19,002 - We've been a duo since school. - Yes, since high school. 776 01:12:19,210 --> 01:12:22,839 - Our teachers at school were weird. - Yes, really weird. 777 01:12:23,173 --> 01:12:26,718 At other schools, teachers wore gym suits and had wooden swords. 778 01:12:26,885 --> 01:12:28,511 That's usual for gym teachers. 779 01:12:28,637 --> 01:12:31,848 Our teachers wore suits and had chalk. 780 01:12:32,057 --> 01:12:34,017 What's wrong with that? 781 01:12:34,225 --> 01:12:37,520 - Some were in white and carried beakers. - They were science teachers. 782 01:12:37,729 --> 01:12:39,606 - Some were even worse. - Worse? 783 01:12:39,814 --> 01:12:43,860 - I never saw them in school. - That's really bad. 784 01:12:44,069 --> 01:12:46,696 - They worked next door. - At another school? 785 01:12:49,824 --> 01:12:50,700 Excuse me. 786 01:12:50,909 --> 01:12:51,868 I'd like some water. 787 01:12:55,330 --> 01:12:57,874 Your husband is so naive. 788 01:12:58,083 --> 01:13:00,377 He didn't have to quit with him. 789 01:13:00,835 --> 01:13:02,629 He's so timid. 790 01:13:03,838 --> 01:13:06,800 I was looking forward to a grandchild... 791 01:13:07,008 --> 01:13:08,885 Lucky you didn't have one. 792 01:13:09,010 --> 01:13:11,137 You wouldn't be working now. 793 01:13:11,513 --> 01:13:12,806 That's true. 794 01:13:30,699 --> 01:13:33,076 You did as much as you could. 795 01:13:33,868 --> 01:13:35,161 It just didn't work out. 796 01:13:36,204 --> 01:13:38,581 Nothing is tougher than boxing. 797 01:13:39,457 --> 01:13:40,250 I wish you luck. 798 01:13:40,542 --> 01:13:41,751 Thank you very much. 799 01:13:43,128 --> 01:13:44,087 Goodbye, sir. 800 01:14:11,072 --> 01:14:12,365 You can have them. 801 01:14:12,907 --> 01:14:14,117 Thank you very much. 802 01:14:14,325 --> 01:14:15,118 Good luck. 803 01:14:30,425 --> 01:14:32,135 Taking these damn pills... 804 01:15:56,886 --> 01:15:57,971 Can he continue? 805 01:17:20,762 --> 01:17:23,640 Shinji, a visitor. 806 01:17:35,276 --> 01:17:36,069 Masaru. 807 01:17:40,281 --> 01:17:43,242 Hey, long time, no see. 808 01:17:55,880 --> 01:17:56,839 Training hard? 809 01:17:57,632 --> 01:17:58,257 Yes. 810 01:18:00,385 --> 01:18:01,678 When do you finish? 811 01:18:02,553 --> 01:18:03,513 A bit more. 812 01:18:05,556 --> 01:18:08,685 Let's go somewhere when you're done. 813 01:18:09,560 --> 01:18:10,269 Sure. 814 01:18:30,498 --> 01:18:32,041 That was some punch. 815 01:18:41,509 --> 01:18:42,385 30 more. 816 01:18:46,347 --> 01:18:47,056 Faster. 817 01:18:59,444 --> 01:19:03,322 Sorry, I couldn't help it. It came out naturally. 818 01:19:03,531 --> 01:19:04,490 Won't happen again. 819 01:19:11,581 --> 01:19:13,082 Okay, no more. 820 01:19:16,878 --> 01:19:17,754 Welcome, sir. 821 01:19:19,964 --> 01:19:22,759 Mr. Miyawaki was called on urgent business. 822 01:19:23,051 --> 01:19:25,595 He wishes you to have some drinks upstairs. 823 01:19:46,741 --> 01:19:47,450 Hi. 824 01:20:05,426 --> 01:20:06,803 Come at me, you asshole. 825 01:20:12,266 --> 01:20:13,142 Masaru. 826 01:20:14,268 --> 01:20:15,311 Shinji. 827 01:20:15,853 --> 01:20:17,313 Sorry about yesterday. 828 01:20:18,022 --> 01:20:19,315 I've got time today. 829 01:20:37,333 --> 01:20:38,251 Fine. 830 01:20:42,338 --> 01:20:43,840 I won't bother no more. 831 01:20:52,056 --> 01:20:53,057 MV apologies. 832 01:21:03,609 --> 01:21:04,527 Let's go. 833 01:21:08,906 --> 01:21:11,534 Something came up. I've got to run. 834 01:21:14,996 --> 01:21:18,541 See you around. Keep it up. 835 01:21:32,930 --> 01:21:33,723 Masaru. 836 01:21:35,850 --> 01:21:38,060 Is it something Mr. Chairman said? 837 01:21:38,769 --> 01:21:39,812 No, nothing. 838 01:21:43,858 --> 01:21:49,280 One day you'll be a champ and I'll be a boss. 839 01:21:50,448 --> 01:21:51,741 Let's meet then. 840 01:21:55,536 --> 01:21:56,662 See you. 841 01:22:41,249 --> 01:22:42,959 Manager of the Sendai branch. 842 01:22:43,918 --> 01:22:45,461 That's a promotion, isn't it? 843 01:22:45,670 --> 01:22:47,129 Do you seriously mean that? 844 01:22:47,838 --> 01:22:51,050 How many men do you think I had under me? 845 01:22:51,425 --> 01:22:51,968 22. 846 01:22:52,176 --> 01:22:53,719 I had 23. 847 01:22:53,928 --> 01:22:57,139 If I go to Sendai, I'll only have 5 men. Get it? 848 01:22:58,015 --> 01:23:00,142 But you'll be at the top. 849 01:23:00,434 --> 01:23:02,561 You don't really get it, do you? 850 01:23:02,770 --> 01:23:06,148 What they call the Sendai Branch isn't in Sendai City. 851 01:23:06,440 --> 01:23:09,652 It's 30 mins. by car in a place called Nigatake. 852 01:23:09,944 --> 01:23:12,321 A pre-fabricated office by a military base. 853 01:23:12,947 --> 01:23:16,575 You'd eventually be called back to the head office. 854 01:23:16,867 --> 01:23:18,577 You cabbies are better off. 855 01:23:19,120 --> 01:23:22,832 You're free to work or take breaks whenever you like. 856 01:23:23,291 --> 01:23:25,751 Isn't Mr. Yamamoto a cab driver now? 857 01:23:25,960 --> 01:23:27,003 Yamamoto? 858 01:23:27,628 --> 01:23:29,338 You know Yamamoto? 859 01:23:29,547 --> 01:23:30,506 Not so well. 860 01:23:30,715 --> 01:23:34,760 Yamamoto... He was in sales for 20 years. 861 01:23:34,969 --> 01:23:39,682 Suddenly transferred to a factory as a security guard. 862 01:23:40,057 --> 01:23:43,686 - That's like getting fired. - That's why he's a cab driver now. 863 01:23:45,521 --> 01:23:46,480 Welcome. 864 01:23:49,400 --> 01:23:51,444 Hey, can you guys move over? 865 01:23:52,653 --> 01:23:53,696 I said move aver. 866 01:23:54,238 --> 01:23:55,531 There are empty tables. 867 01:23:55,740 --> 01:23:57,199 I like it here. 868 01:23:57,491 --> 01:23:58,701 What's wrong with you? 869 01:24:00,870 --> 01:24:01,871 Sorry, sir. 870 01:24:10,838 --> 01:24:12,048 Shigeta. 871 01:24:13,090 --> 01:24:13,883 Where's Shinji? 872 01:24:14,091 --> 01:24:16,635 He finished practice and left with Hayashi. 873 01:24:17,178 --> 01:24:19,055 Come upstairs for a minute? 874 01:24:19,597 --> 01:24:21,724 I was the rookie of the year once. 875 01:24:22,016 --> 01:24:23,392 I was a good boxer. 876 01:24:33,194 --> 01:24:34,236 But... 877 01:24:34,445 --> 01:24:36,238 The usual training is worthless. 878 01:24:36,614 --> 01:24:39,742 Isn't Shinji hanging out with Hayashi recently? 879 01:24:41,619 --> 01:24:43,913 Shinji should know better. 880 01:24:44,872 --> 01:24:47,083 Better yell at him. 881 01:24:47,291 --> 01:24:51,921 Times are changing. Yelling will only scare the kids away. 882 01:24:53,214 --> 01:24:54,757 If he wins the next match 883 01:24:55,049 --> 01:24:56,759 we can let him go for the title. 884 01:24:57,468 --> 01:25:00,429 He could turn out to be better than Eagle. 885 01:25:00,971 --> 01:25:05,101 Some weights in your pants during weighing will fool your opponent. 886 01:25:05,184 --> 01:25:08,270 He'll think you had a tough reduction. 887 01:25:08,396 --> 01:25:09,438 Aren't you drinking? 888 01:25:09,647 --> 01:25:11,524 My match is coming up soon. 889 01:25:12,149 --> 01:25:15,611 Come on. You either have it or don't. 890 01:25:15,903 --> 01:25:18,614 Being so rigid won't help you. 891 01:25:19,740 --> 01:25:23,369 A weak boxer is weak, whether he drinks or not. 892 01:25:23,577 --> 01:25:26,122 The same applies to strong ones. 893 01:25:26,330 --> 01:25:27,206 Eat more. 894 01:25:27,665 --> 01:25:28,791 I've already had enough. 895 01:25:28,916 --> 01:25:30,793 Just go and throw up. 896 01:25:32,503 --> 01:25:33,879 Just throw up. 897 01:25:41,429 --> 01:25:42,304 Want it? 898 01:25:42,513 --> 01:25:44,140 Yes, with pleasure. 899 01:25:44,432 --> 01:25:45,391 Like hell I would. 900 01:26:46,785 --> 01:26:50,706 You're still new. You should work harder. 901 01:26:52,875 --> 01:26:56,462 We have enough cars. No need to come back on time. 902 01:26:57,713 --> 01:27:00,216 If you don't earn enough, ride longer. 903 01:27:02,384 --> 01:27:05,137 We can adjust the tachometer. 904 01:27:08,891 --> 01:27:13,229 Work harder, if you want your wife to be happy. 905 01:27:36,919 --> 01:27:37,836 Thank you. 906 01:27:39,421 --> 01:27:41,507 They all nag about the same things. 907 01:27:51,809 --> 01:27:54,520 Fell asleep in a park the other day. 908 01:27:55,437 --> 01:27:57,606 When I woke up it was evening. 909 01:28:00,651 --> 01:28:03,028 Never thought it was so tough. 910 01:28:05,948 --> 01:28:08,867 Went out with Hayashi, didn't you? 911 01:28:09,285 --> 01:28:11,370 Yes, but I didn't drink. 912 01:28:11,662 --> 01:28:12,955 If you go to such places 913 01:28:13,163 --> 01:28:16,542 you'll end up drinking even if you don't intend to. 914 01:28:17,626 --> 01:28:20,045 Shouldn't be hanging out with Hayashi. 915 01:28:20,296 --> 01:28:22,214 He'll only teach you bad things. 916 01:28:23,132 --> 01:28:27,803 If you want to be a professional boxer, better learn to control your own life. 917 01:28:42,693 --> 01:28:44,987 Did the Chairman say anything? 918 01:28:45,195 --> 01:28:46,405 No, nothing. 919 01:28:47,531 --> 01:28:49,074 Let's go drink after practice. 920 01:28:49,658 --> 01:28:51,076 I'll take a rain check today. 921 01:28:52,828 --> 01:28:55,414 Don't let the Chairman manipulate you. 922 01:28:56,540 --> 01:28:58,417 Trust your instincts. That's the best. 923 01:29:06,342 --> 01:29:07,301 Welcome. 924 01:29:08,719 --> 01:29:11,597 Mr. Hayashi, shall I move over? 925 01:29:12,222 --> 01:29:13,098 Never mind. 926 01:29:17,728 --> 01:29:18,937 What would you like? 927 01:29:19,188 --> 01:29:20,105 Two beers as a starter. 928 01:29:20,356 --> 01:29:22,608 Yes, sir. Two beers. 929 01:29:23,525 --> 01:29:24,943 Here you are. 930 01:29:27,029 --> 01:29:30,532 I don't see you at the factory recently. 931 01:29:30,741 --> 01:29:33,786 Well, I've been busy boxing. 932 01:29:34,036 --> 01:29:36,205 Is that so. Best of luck. 933 01:29:42,711 --> 01:29:44,963 The Chairman's old fashioned. 934 01:29:46,215 --> 01:29:50,052 No booze, no women... Too demanding. 935 01:29:50,761 --> 01:29:53,138 He's wrecked many boxers. 936 01:29:53,889 --> 01:29:56,809 Remember the last champion? He wrecked him, too. 937 01:30:04,400 --> 01:30:05,484 Hey, you are drinking. 938 01:30:05,734 --> 01:30:07,403 Yes, I decided to drink. 939 01:30:08,445 --> 01:30:10,489 Either way, strong ones are strong. 940 01:30:48,277 --> 01:30:50,195 Do you get in touch with him sometimes? 941 01:30:51,113 --> 01:30:51,864 You mean Mr. Terashima? 942 01:30:52,990 --> 01:30:53,699 Yes, sir. 943 01:30:58,787 --> 01:31:00,205 I contact him sometimes. 944 01:31:02,958 --> 01:31:06,211 I hope you're looking after Kazuo. 945 01:31:06,462 --> 01:31:09,715 I have my guys visit him occasionally. 946 01:31:52,007 --> 01:31:55,761 You bastards. I don't want your worthless fingers. 947 01:31:56,178 --> 01:31:58,263 I want the case dealt with properly. 948 01:31:58,847 --> 01:32:01,517 What were you dick-heads doing anyway? 949 01:32:02,392 --> 01:32:03,519 Sorry, sir. 950 01:32:06,855 --> 01:32:07,940 Chairman. 951 01:32:08,774 --> 01:32:11,819 You're not going to agree to a truce, are you? 952 01:32:12,069 --> 01:32:14,279 I'm getting in touch with them now. 953 01:32:14,446 --> 01:32:15,989 I'm dead against it. 954 01:32:17,199 --> 01:32:19,117 Even alone, I'll go kill them. 955 01:32:19,326 --> 01:32:19,785 Wait. 956 01:32:19,868 --> 01:32:23,121 I'm not yellow-livered like your lot. 957 01:32:28,919 --> 01:32:30,546 What the hell is he? 958 01:32:31,713 --> 01:32:34,132 I'll have him apologize later. 959 01:32:35,717 --> 01:32:37,636 Such words to the chairman. 960 01:32:38,053 --> 01:32:40,305 A finger or two won't do. 961 01:32:40,722 --> 01:32:41,306 Yes, sir. 962 01:32:41,557 --> 01:32:43,475 Never mind. Forget about it. 963 01:32:44,768 --> 01:32:47,813 His turf was to be yours anyway. 964 01:32:48,105 --> 01:32:52,651 He used money to grab it while you were in Kyushu. 965 01:32:53,235 --> 01:32:56,154 Sir, I'll take care of him. 966 01:33:01,118 --> 01:33:03,996 Let's go play golf tomorrow. 967 01:33:05,122 --> 01:33:06,665 What's your handicap now? 968 01:33:06,915 --> 01:33:08,333 I guess 12 or 13. 969 01:33:08,584 --> 01:33:10,919 Not much different from mine. 970 01:33:11,128 --> 01:33:12,004 Let's go. 971 01:34:26,370 --> 01:34:30,666 Can't lose weight hanging out with him. 972 01:34:30,874 --> 01:34:32,501 Are you serious about the match? 973 01:34:32,709 --> 01:34:35,253 Practice more and reduce weight. 974 01:34:37,839 --> 01:34:39,091 Why don't you quiz'. 975 01:34:39,341 --> 01:34:41,343 Please calm down, Chairman. 976 01:34:42,594 --> 01:34:45,430 You'll do it. Right, Shinji? 977 01:35:09,204 --> 01:35:10,956 Having trouble reducing? 978 01:35:11,748 --> 01:35:13,041 I can't lose any weight. 979 01:35:30,892 --> 01:35:32,310 If you take these, 980 01:35:34,104 --> 01:35:35,814 you can easily lose 2 or 3 kilos. 981 01:35:36,231 --> 01:35:38,400 But you'll be pissing all the time. 982 01:35:49,119 --> 01:35:50,412 Shinji, where are you going? 983 01:36:13,769 --> 01:36:15,020 Where were you? 984 01:36:15,437 --> 01:36:16,021 Men's room. 985 01:36:16,271 --> 01:36:18,356 You're really slow today. 986 01:36:50,847 --> 01:36:52,891 Is anything wrong with you? 987 01:36:53,308 --> 01:36:54,142 I'm all right. 988 01:36:54,351 --> 01:36:55,936 Then put your mind to it. 989 01:36:56,019 --> 01:36:56,728 Yes, sir. 990 01:37:28,885 --> 01:37:31,680 It's hopeless. You've become soft. 991 01:37:45,026 --> 01:37:46,945 You're not the main eventer. 992 01:37:47,404 --> 01:37:48,613 Take it easy. 993 01:37:49,531 --> 01:37:50,448 Are you all right? 994 01:37:58,582 --> 01:38:01,793 Mr. Terashima, where are we going? 995 01:38:02,544 --> 01:38:04,296 Keep quiet. You'll find out. 996 01:38:05,922 --> 01:38:07,299 You'll soon find out. 997 01:38:36,620 --> 01:38:38,330 Hey, that's enough. 998 01:38:44,294 --> 01:38:46,838 Hey, your turn. 999 01:38:49,216 --> 01:38:50,926 Hurry up and do it. 1000 01:38:52,969 --> 01:38:54,012 I told you to do it. 1001 01:38:54,638 --> 01:38:56,681 What were you doing during my absence? 1002 01:38:56,932 --> 01:38:59,017 Come on. Do it, you bastard. 1003 01:38:59,601 --> 01:39:00,769 Hurry up and do it. 1004 01:39:06,608 --> 01:39:07,275 Forgive me. 1005 01:39:25,835 --> 01:39:26,711 Forgive me. 1006 01:39:26,836 --> 01:39:27,629 Step aside. 1007 01:39:28,630 --> 01:39:30,215 I said step aside. 1008 01:39:32,467 --> 01:39:35,220 You're not a kid. Stop crying, you bastard. 1009 01:39:37,973 --> 01:39:38,974 I said move! 1010 01:40:32,402 --> 01:40:33,611 Hang in there. 1011 01:40:36,406 --> 01:40:38,283 Don't use your elbow so obviously. 1012 01:40:38,700 --> 01:40:40,785 When it gets bad, hug him. 1013 01:41:17,697 --> 01:41:20,408 Chairman, he's already had enough. 1014 01:41:20,700 --> 01:41:21,743 Not yet. 1015 01:41:21,910 --> 01:41:23,411 Chairman, he'll die. 1016 01:41:23,578 --> 01:41:24,913 Do you want him dead? 1017 01:41:54,943 --> 01:41:57,278 Took my pants off and police came. 1018 01:41:57,445 --> 01:41:59,280 How did they find out? 1019 01:41:59,447 --> 01:42:00,949 Someone called them. 1020 01:42:01,074 --> 01:42:02,617 - Naked? You'll stand out. - I sure did. 1021 01:42:02,784 --> 01:42:05,954 - I put my suit back on. - Too late for that. 1022 01:42:06,121 --> 01:42:08,623 So, not to stand out... 1023 01:42:08,915 --> 01:42:11,459 - I wore a bald wig. - That's even worse. 1024 01:42:11,626 --> 01:42:13,128 Not to draw attention... 1025 01:42:13,294 --> 01:42:14,796 What d'you do? 1026 01:42:14,963 --> 01:42:18,133 - I wore a swan neck. - That's outrageous. 1027 01:42:18,425 --> 01:42:19,968 But the police didn't catch me. 1028 01:42:20,135 --> 01:42:22,804 If you get caught, you'll be in big trouble. 1029 01:42:22,971 --> 01:42:24,305 But I ain't stupid. 1030 01:42:24,431 --> 01:42:26,474 I don't repeat mistakes. 1031 01:42:26,641 --> 01:42:27,809 You've been arrested once. 1032 01:42:28,268 --> 01:42:30,478 That's stupid enough. 1033 01:42:30,770 --> 01:42:31,813 You get caught now... 1034 01:43:14,689 --> 01:43:15,690 Good fighting. 1035 01:43:16,149 --> 01:43:17,025 Thank you very much. 1036 01:43:19,194 --> 01:43:22,697 Tomahawk, you're terrific. 1037 01:43:22,864 --> 01:43:23,698 Ream? 1038 01:43:25,033 --> 01:43:27,202 You really became a strong fighter. 1039 01:43:39,547 --> 01:43:40,715 ...go to the movie with me? 1040 01:43:41,007 --> 01:43:42,050 No thank you. 1041 01:44:22,215 --> 01:44:23,758 Nothing's changed. 1042 01:44:39,065 --> 01:44:39,774 Dunn. 1043 01:44:40,775 --> 01:44:42,277 Stop looking out the window. 1044 01:44:44,279 --> 01:44:47,615 Do you think morons like us are still around? 1045 01:44:48,783 --> 01:44:50,285 We are probably the last. 1046 01:44:51,286 --> 01:44:52,954 Hey, you morons studying hard? 1047 01:44:53,079 --> 01:44:54,289 Cut it out, Shinji. 1048 01:44:58,126 --> 01:45:00,128 Must be some morons again. 1049 01:45:01,421 --> 01:45:04,966 Masaru, do you think we're already finished? 1050 01:45:05,592 --> 01:45:08,303 Hell no. We haven't even started. 1051 01:45:18,771 --> 01:45:24,777 Starring Ken KANEKO as Masaru Masanobu ANDO as Shinji 1052 01:45:24,944 --> 01:45:29,949 with Leo MORIMOTO Hatsuo YAMAYA 1053 01:45:30,116 --> 01:45:35,121 MiChiSUke KASHIWAYA YUko DAIKE 1054 01:45:35,288 --> 01:45:40,293 Susumu TERAJIMA Moro MOROOKA 1055 01:45:57,810 --> 01:46:02,815 Masami SHIMOJO Mitsuko OKA 1056 01:46:02,982 --> 01:46:07,987 and Ryo ISHIBASHI 1057 01:46:08,863 --> 01:46:14,869 Produced by Masayuki MORI Yasushi TSUGE Takio YOSHIDA 1058 01:46:15,036 --> 01:46:20,041 Music by Joe HISAISHI 1059 01:46:20,208 --> 01:46:25,213 Cinematography by Katsumi YANAGIJIMA 1060 01:46:25,380 --> 01:46:30,385 Lighting Design by Hitoshi TAKAYA 1061 01:46:30,551 --> 01:46:35,556 Production Design by Norihiro ISODA 1062 01:47:31,779 --> 01:47:36,784 In Association with OHTA PUBLISHING COMPANY 1063 01:47:36,951 --> 01:47:41,956 Associate Distributor EUROSPACE 1064 01:47:42,290 --> 01:47:47,295 Written, Edited and Directed by Takeshi KITANO 1065 01:47:47,462 --> 01:47:52,467 English Subtitles by Jeanette AMANO 68098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.