All language subtitles for Dalgliesh.2021.S02E05.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-WHOSNEXT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:09,560 [Suspenseful music plays] 2 00:00:40,240 --> 00:00:45,000 MARIE: All murders are the product of their age. 3 00:00:45,200 --> 00:00:48,800 Of the particular social and historical circumstances 4 00:00:49,000 --> 00:00:50,960 in which they were committed. 5 00:00:59,800 --> 00:01:05,640 Here in our "Murder Room," as we try but fail not to call it, 6 00:01:05,840 --> 00:01:08,960 you'll find the stories of the most notorious murders 7 00:01:09,160 --> 00:01:11,680 committed in the years between the wars. 8 00:01:11,880 --> 00:01:14,400 Now, our aim isn't to titillate. 9 00:01:14,600 --> 00:01:16,280 Well, perhaps a little. 10 00:01:16,480 --> 00:01:19,280 We're all human, aren't we? 11 00:01:19,480 --> 00:01:24,120 No. We aim to give insights into the minds and hearts, 12 00:01:24,320 --> 00:01:27,080 into social conditions and preoccupations 13 00:01:27,280 --> 00:01:30,440 in those tense and turbulent years. 14 00:01:30,640 --> 00:01:32,240 Ryan. 15 00:01:32,440 --> 00:01:35,080 Come on. There's work to do. 16 00:01:38,360 --> 00:01:40,040 - MAN: [Speaks indistinctly] - MARCUS: We did? 17 00:01:40,240 --> 00:01:42,240 MAN: We did indeed. 18 00:01:42,440 --> 00:01:46,160 Well, that's terrific. Well done. 19 00:01:46,360 --> 00:01:50,320 - MAN: Thanks. Speak tomorrow? - Sure. Thanks. Bye. 20 00:01:52,600 --> 00:01:55,000 I hope you're listening, Pater. 21 00:01:59,200 --> 00:02:01,840 - [School bell rings] - Morning, girls. 22 00:02:05,080 --> 00:02:07,360 There's no way I'm doing it, so sort it out yourself. 23 00:02:07,560 --> 00:02:10,880 - Victoria. - She's totally incompetent. 24 00:02:11,080 --> 00:02:13,280 If you wish to remain a pupil in this school, 25 00:02:13,480 --> 00:02:15,040 you treat my staff with respect. 26 00:02:15,240 --> 00:02:16,720 It depends what you mean by wish. 27 00:02:16,920 --> 00:02:18,560 CAROLINE: I don't know where you get your attitude from. 28 00:02:18,760 --> 00:02:20,880 Though, actually, I probably do. 29 00:02:21,080 --> 00:02:22,760 Well, we all inherit things from our families, 30 00:02:22,960 --> 00:02:25,160 don't we, Miss Dupayne? 31 00:02:25,360 --> 00:02:27,360 Get to your class. 32 00:02:34,200 --> 00:02:37,400 MARIE: The Blazing Car Murder ... 1930. 33 00:02:37,600 --> 00:02:39,240 Alfred Rouse, a commercial traveler 34 00:02:39,440 --> 00:02:41,400 and compulsive womanizer ... 35 00:02:41,600 --> 00:02:43,680 It's hard to imagine the appeal ... 36 00:02:43,880 --> 00:02:47,160 committed bigamy, needed to permanently disappear, 37 00:02:47,360 --> 00:02:49,720 so decided to fake his own death. 38 00:02:49,920 --> 00:02:52,560 He drove to a lonely road, picked up a tramp, 39 00:02:52,760 --> 00:02:55,240 killed them, threw petrol over them, 40 00:02:55,440 --> 00:02:58,320 set the car ablaze, and then made off. 41 00:02:58,520 --> 00:02:59,840 Unfortunately for him, 42 00:03:00,040 --> 00:03:01,840 two laborers happened to walk down the road, 43 00:03:02,040 --> 00:03:04,640 and instead of hiding and letting them pass, 44 00:03:04,840 --> 00:03:07,800 Rouse called out to them about the blaze. 45 00:03:08,000 --> 00:03:12,560 Well, that encounter led to his arrest and subsequent execution. 46 00:03:12,760 --> 00:03:14,360 WOMAN ON P.A.: Dr. Shard to Brunel ward, please. 47 00:03:14,560 --> 00:03:17,840 MARIE: Now, Rouse had suffered a head injury during the war. 48 00:03:18,040 --> 00:03:22,120 His behavior at the scene and at the trial was markedly stupid. 49 00:03:22,320 --> 00:03:26,720 So one might say that he was a casualty of World War I. 50 00:03:26,920 --> 00:03:28,800 ANDREA: I promise I'll tell Dr. Dupayne. 51 00:03:29,000 --> 00:03:30,360 - MRS. SHAW: Thank you. - Take care, won't you? 52 00:03:30,560 --> 00:03:32,960 Bye now. 53 00:03:33,160 --> 00:03:34,640 Mrs. Shaw. 54 00:03:34,840 --> 00:03:36,360 Her husband's been bad again this morning. 55 00:03:36,560 --> 00:03:37,960 She says she's at the end of her tether. 56 00:03:38,160 --> 00:03:39,440 Well, I just checked. 57 00:03:39,640 --> 00:03:41,000 Not a single bed available in a dementia unit. 58 00:03:41,200 --> 00:03:43,040 So she's on her own. 59 00:03:43,240 --> 00:03:47,080 Probably until he's dead. 60 00:03:47,280 --> 00:03:48,920 Or she is. 61 00:03:54,200 --> 00:03:57,800 I'll go and see them this afternoon. 62 00:03:58,000 --> 00:04:01,080 Tea and sympathy. 63 00:04:01,280 --> 00:04:02,640 Big deal. 64 00:04:02,840 --> 00:04:04,440 You know you've got that meeting at the museum. 65 00:04:04,640 --> 00:04:06,600 NEVILLE: Yes. 66 00:04:06,800 --> 00:04:09,720 I know. 67 00:04:09,920 --> 00:04:13,320 The Brighton Trunk Murder ... 1934. 68 00:04:13,520 --> 00:04:15,760 I dare say you've all heard of this one. 69 00:04:15,960 --> 00:04:19,120 This is the actual trunk in which Tony Mancini, 70 00:04:19,320 --> 00:04:20,840 a 26-year-old waiter, 71 00:04:21,040 --> 00:04:25,200 stuffed the beaten body of his prostitute mistress, Violet Kay. 72 00:04:25,400 --> 00:04:27,160 We rarely open the trunk. 73 00:04:27,360 --> 00:04:28,640 Afternoon, Miss Dupayne. 74 00:04:28,840 --> 00:04:30,040 MARIE: The lining is fragile. 75 00:04:30,240 --> 00:04:31,920 But yes, there are stains, 76 00:04:32,120 --> 00:04:34,800 though not as many as one might imagine. 77 00:04:35,000 --> 00:04:37,960 [Suspenseful music plays] 78 00:04:52,920 --> 00:04:55,120 Ah, Dr. Dupayne. 79 00:04:55,320 --> 00:04:57,360 - How are you? - Are they in there? 80 00:04:57,560 --> 00:04:58,960 Yes. Yes. Waiting for you in the library. 81 00:04:59,160 --> 00:05:00,240 What's this? 82 00:05:00,440 --> 00:05:01,520 MURIEL: It's just my new sticker system. 83 00:05:01,720 --> 00:05:03,720 Helps me keep track of who's paid. 84 00:05:03,920 --> 00:05:06,120 Blue for the gentlemen, pink for the ladies. 85 00:05:06,320 --> 00:05:07,600 Christ. 86 00:05:07,800 --> 00:05:10,920 MARCUS: First thing ... we've got the Paul Nash. 87 00:05:11,120 --> 00:05:14,480 It's the one that Dad always wanted but lost out on twice. 88 00:05:14,680 --> 00:05:15,760 That's great. Well done. 89 00:05:15,960 --> 00:05:17,440 Thank you. I'm going to make it 90 00:05:17,640 --> 00:05:21,360 the centerpiece of our spring exhibition. 91 00:05:25,160 --> 00:05:28,760 Right. The new lease. 92 00:05:28,960 --> 00:05:30,680 There's copies 93 00:05:30,880 --> 00:05:36,560 in case you want to read it before we sign. 94 00:05:36,760 --> 00:05:38,920 Can we stop this charade, please? 95 00:05:43,760 --> 00:05:45,400 MARCUS: Neville, we've been through this 96 00:05:45,600 --> 00:05:47,720 - I don't know how many times. - CAROLINE: Please just sign it, 97 00:05:47,920 --> 00:05:48,960 and then we can have a debate later. 98 00:05:49,160 --> 00:05:51,000 MARCUS: The museum works for all of us. 99 00:05:51,200 --> 00:05:53,360 NEVILLE: Isn't going to happen. Not today or any day. 100 00:05:53,560 --> 00:05:54,880 I want to open a clinic to treat ... 101 00:05:55,080 --> 00:05:56,400 CAROLINE: A private clinic? 102 00:05:56,600 --> 00:05:59,040 Isn't that against your principles, Chairman Mao? 103 00:05:59,240 --> 00:06:01,440 To run alongside my NHS work. 104 00:06:01,640 --> 00:06:03,560 Shut up, Caroline. 105 00:06:03,760 --> 00:06:07,040 This place is worse than anachronistic. 106 00:06:07,240 --> 00:06:08,840 - It's damaging. - Oh, here we go. 107 00:06:09,040 --> 00:06:11,280 NEVILLE: Part of the moribund obsession that this country has 108 00:06:11,480 --> 00:06:12,960 with the bloody wars 109 00:06:13,160 --> 00:06:15,920 instead of facing up to the mess we're in now. 110 00:06:16,120 --> 00:06:18,760 You don't see what I see every day. 111 00:06:18,960 --> 00:06:21,440 - Oh, we both work. - In ivory towers. 112 00:06:21,640 --> 00:06:23,280 The museum's more relevant than ever. 113 00:06:23,480 --> 00:06:24,680 Oh, give me a break. 114 00:06:24,880 --> 00:06:27,640 Dad ... That's what this is really about. 115 00:06:27,840 --> 00:06:29,600 - What? - And all the imaginary wrongs 116 00:06:29,800 --> 00:06:31,480 you think he did you. 117 00:06:31,680 --> 00:06:33,120 Coffee? 118 00:06:33,320 --> 00:06:34,640 Some of my homemade shortbread? 119 00:06:34,840 --> 00:06:36,200 If you really think that, you're even more facile 120 00:06:36,400 --> 00:06:38,000 than I thought. 121 00:06:40,840 --> 00:06:43,880 CAROLINE: Neville, please. Nev! 122 00:06:44,880 --> 00:06:46,920 [Door slams] 123 00:06:57,160 --> 00:06:58,520 Ready to do the rounds, then? 124 00:06:58,720 --> 00:07:00,000 MURIEL: Yes. 125 00:07:00,200 --> 00:07:02,560 So how did it go? 126 00:07:02,760 --> 00:07:04,080 Dreadful. 127 00:07:04,280 --> 00:07:05,560 [Sighs] 128 00:07:08,360 --> 00:07:11,600 Better be quick, Ryan. You might get locked in. 129 00:07:15,000 --> 00:07:17,080 See you tomorrow, ladies. 130 00:07:18,600 --> 00:07:20,080 "Ladies." 131 00:07:20,280 --> 00:07:22,400 Who does she think she is? 132 00:07:25,200 --> 00:07:27,560 - Good night. - TALLY: Good night, Muriel. 133 00:07:27,760 --> 00:07:30,280 RYAN: She said it was bad, the meeting. 134 00:07:30,480 --> 00:07:32,640 TALLY: I don't want you worrying about that. 135 00:07:32,840 --> 00:07:35,640 Night. 136 00:07:37,360 --> 00:07:39,920 What would you do? 137 00:07:40,120 --> 00:07:41,800 If you couldn't live here anymore? 138 00:07:42,000 --> 00:07:44,040 [Suspenseful music plays] 139 00:07:44,240 --> 00:07:46,640 Well, I'd have to find somewhere else. 140 00:07:46,840 --> 00:07:49,320 People always need housekeepers. 141 00:07:49,520 --> 00:07:51,520 Now, better go and have my tea. 142 00:07:51,720 --> 00:07:54,240 My evening class is 7:00. 143 00:07:54,440 --> 00:07:57,680 You get on home, Ryan. See you tomorrow. 144 00:07:59,440 --> 00:08:04,040 [Door opens, closes] 145 00:08:04,240 --> 00:08:07,200 [Suspenseful music plays] 146 00:08:21,560 --> 00:08:26,320 [Horn honks] 147 00:08:26,520 --> 00:08:29,000 Oh, excuse me, Mrs. Clutton. 148 00:08:29,200 --> 00:08:31,000 Did you see the sign? 149 00:08:33,400 --> 00:08:35,080 Ohh. 150 00:08:40,560 --> 00:08:42,440 [Rustling] 151 00:08:42,640 --> 00:08:45,600 [Dramatic music plays] 152 00:08:47,280 --> 00:08:49,360 Hello? 153 00:09:01,120 --> 00:09:02,880 - Evening. - Night. 154 00:09:03,080 --> 00:09:06,040 [Dramatic music plays] 155 00:09:24,120 --> 00:09:27,160 [Flames whoosh] 156 00:09:43,600 --> 00:09:46,480 Oh! Aah! 157 00:09:50,040 --> 00:09:53,520 [Groans] 158 00:09:53,720 --> 00:09:55,280 Aah. 159 00:09:55,480 --> 00:09:58,440 [Dramatic music plays] 160 00:10:03,800 --> 00:10:05,840 Are you all right? 161 00:10:06,560 --> 00:10:09,520 Seems like someone's having a bonfire over there. 162 00:10:11,840 --> 00:10:13,600 No. 163 00:10:13,800 --> 00:10:16,080 [Groans] 164 00:10:18,240 --> 00:10:19,800 Ohh. 165 00:10:20,000 --> 00:10:22,800 [Flames crackling] 166 00:10:23,000 --> 00:10:25,960 [Dramatic music plays] 167 00:10:30,280 --> 00:10:33,040 [Coughing] 168 00:10:38,440 --> 00:10:41,200 [Glass shatters] 169 00:10:45,160 --> 00:10:47,200 No. 170 00:10:53,120 --> 00:10:55,800 Help! 171 00:11:00,920 --> 00:11:03,960 [Theme music plays] 172 00:11:30,000 --> 00:11:32,040 - MISKIN: Sir. - Tell me. 173 00:11:32,240 --> 00:11:33,400 We got here 20 minutes ago. 174 00:11:33,600 --> 00:11:34,920 Fire Investigation are still in there. 175 00:11:35,120 --> 00:11:37,440 The car belonged to Dr. Neville Dupayne. 176 00:11:37,640 --> 00:11:38,880 Uniform have tried contacting him. 177 00:11:39,080 --> 00:11:40,200 So have the family. Nothing. 178 00:11:40,400 --> 00:11:42,040 It's likely he's our deceased. 179 00:11:42,240 --> 00:11:43,880 His brother and sister are in the museum. 180 00:11:44,080 --> 00:11:45,600 Marcus and Caroline Dupayne. 181 00:11:45,800 --> 00:11:47,200 They're next of kin. 182 00:11:47,400 --> 00:11:48,880 The fire was discovered by the housekeeper, 183 00:11:49,080 --> 00:11:50,160 Mrs. Tallulah Clutton. 184 00:11:50,360 --> 00:11:51,880 She lives in the cottage down there. 185 00:11:52,080 --> 00:11:54,200 She says she might have seen someone fleeing the scene. 186 00:11:54,400 --> 00:11:55,760 And a Miss Muriel Godby's here. 187 00:11:55,960 --> 00:11:57,680 She's a secretary-cum- receptionist. 188 00:11:57,880 --> 00:11:59,320 It's a private museum, sir. 189 00:11:59,520 --> 00:12:01,160 Dedicated to the inter-war years. 190 00:12:01,360 --> 00:12:02,600 Yes. I came here once a long time ago 191 00:12:02,800 --> 00:12:04,760 when I first joined the Met. 192 00:12:04,960 --> 00:12:08,240 They had an exhibit about notorious murder cases. 193 00:12:08,440 --> 00:12:09,920 Now they've got one of their own. 194 00:12:10,120 --> 00:12:11,640 If it isn't suicide. 195 00:12:11,840 --> 00:12:14,200 [Dramatic music plays] 196 00:12:14,400 --> 00:12:15,760 Take a couple of uniforms 197 00:12:15,960 --> 00:12:17,280 and make a primary search of the grounds, please. 198 00:12:17,480 --> 00:12:18,920 Yes, sir. 199 00:12:19,120 --> 00:12:21,080 [Camera shutter clicking] 200 00:12:31,480 --> 00:12:33,040 ANDERSON: Chief Inspector Dalgliesh? 201 00:12:33,240 --> 00:12:34,920 Douglas Anderson. 202 00:12:35,120 --> 00:12:37,360 No doubt about the seat of the fire, sir. 203 00:12:37,560 --> 00:12:39,360 Head and upper part of the body. 204 00:12:39,560 --> 00:12:40,560 Windows will have cracked ... 205 00:12:40,760 --> 00:12:43,520 Inrush of air, outrush of fire. 206 00:12:43,720 --> 00:12:46,920 Cause of fire ... almost certainly petrol. 207 00:12:54,200 --> 00:12:56,600 - All right? - Fine. 208 00:12:56,800 --> 00:12:59,480 Key's in the ignition. Seatbelt fastened. 209 00:12:59,680 --> 00:13:03,360 Driver's door is ajar, as you can see. 210 00:13:03,560 --> 00:13:05,640 Oh, and the light bulb is missing. 211 00:13:07,880 --> 00:13:09,920 Accident, suicide, or murder? 212 00:13:10,120 --> 00:13:13,240 It's not an accident, sir, and I don't think it's suicide. 213 00:13:13,440 --> 00:13:15,200 In my experience, suicides who use petrol 214 00:13:15,400 --> 00:13:17,240 don't haul away the can or the cap. 215 00:13:17,440 --> 00:13:19,000 Nor do they fasten the seatbelt. 216 00:13:19,200 --> 00:13:20,720 And then there's the missing bulb. 217 00:13:20,920 --> 00:13:22,520 Yes. If a bulb fails, 218 00:13:22,720 --> 00:13:25,960 you usually leave it in place until you come to change it. 219 00:13:26,160 --> 00:13:28,080 Is this how the doors were left? 220 00:13:28,280 --> 00:13:29,920 Yes. If the victim is planning 221 00:13:30,120 --> 00:13:33,320 to drive the car out, he would have left the door wide open. 222 00:13:33,520 --> 00:13:34,680 And if he was planning suicide, 223 00:13:34,880 --> 00:13:37,000 he would most likely have closed them first. 224 00:13:37,200 --> 00:13:40,040 And there's also some sort of bag in the boot. 225 00:13:40,240 --> 00:13:41,760 I'll keep you posted on that. 226 00:13:41,960 --> 00:13:44,400 MISKIN: What time would you have been approaching the museum? 227 00:13:44,600 --> 00:13:47,800 Around 7:20. 228 00:13:48,000 --> 00:13:51,120 I was near the end of the drive when the car came. 229 00:13:51,320 --> 00:13:53,160 I tried to get out of the way, 230 00:13:53,360 --> 00:13:57,400 but it was just going so fast. 231 00:13:57,600 --> 00:13:59,120 Did you notice the make of the car? 232 00:13:59,320 --> 00:14:01,720 No. The headlights were too bright. 233 00:14:01,920 --> 00:14:04,160 And you told me that the driver stopped. 234 00:14:04,360 --> 00:14:06,360 It's all a bit of a blur, really. 235 00:14:06,560 --> 00:14:08,200 He came running back to me, 236 00:14:08,400 --> 00:14:10,640 and... 237 00:14:10,840 --> 00:14:13,880 I'm sorry, I couldn't really take him in. 238 00:14:14,080 --> 00:14:16,640 His voice ... I do remember that. 239 00:14:16,840 --> 00:14:20,040 He was well spoken. 240 00:14:20,240 --> 00:14:22,080 Nice sort of voice. 241 00:14:22,280 --> 00:14:26,040 Sounded familiar somehow, but I don't know why. 242 00:14:26,240 --> 00:14:27,400 MISKIN: What did he say? 243 00:14:27,600 --> 00:14:29,920 Oh, he asked me if I was all right, 244 00:14:30,120 --> 00:14:33,720 and then he said something about the smoke. 245 00:14:33,920 --> 00:14:36,080 Yes, he said "It looks like someone 246 00:14:36,280 --> 00:14:38,320 has lit a bonfire over there." 247 00:14:38,520 --> 00:14:42,520 And then he drove off. 248 00:14:42,720 --> 00:14:45,720 "It looks like someone's lit a bonfire over there." 249 00:14:45,920 --> 00:14:48,920 Were those his exact words, Mrs. Clutton? 250 00:14:54,240 --> 00:14:55,800 Nothing, sir. 251 00:14:56,000 --> 00:14:58,960 [Dramatic music plays] 252 00:15:02,320 --> 00:15:04,520 - This is the Murder Room. - Thank you. 253 00:15:04,720 --> 00:15:06,480 Close the door, please. 254 00:15:11,280 --> 00:15:15,400 The Blazing Car Murder ... 1930. 255 00:15:15,600 --> 00:15:17,800 - No way. - Alfred Rouse, the murderer, 256 00:15:18,000 --> 00:15:20,440 called out to some men who happened to be walking past. 257 00:15:20,640 --> 00:15:23,480 "It looks like someone's lit a bonfire over there." 258 00:15:27,520 --> 00:15:28,720 Do you know if any petrol is kept 259 00:15:28,920 --> 00:15:31,440 - on the premises, Mrs. Godby? - Yes. 260 00:15:31,640 --> 00:15:33,800 In the shed, for the lawnmower. 261 00:15:34,000 --> 00:15:36,520 Ryan ... Ryan Archer, the gardening boy ... 262 00:15:36,720 --> 00:15:38,400 he bought some more only last week. 263 00:15:38,600 --> 00:15:39,720 He asked me for the petty cash. 264 00:15:39,920 --> 00:15:41,440 Do you have an address for him? 265 00:15:41,640 --> 00:15:44,400 Yes. 266 00:15:44,600 --> 00:15:48,040 At least, I ... I think it's his address. 267 00:15:48,240 --> 00:15:51,800 He does sometimes appear to be somewhat itinerant. 268 00:15:54,080 --> 00:15:56,840 DALGLIESH: This rucksack was found in the boot of the car. 269 00:15:57,480 --> 00:15:59,440 CAROLINE: Gosh, Neville. 270 00:15:59,640 --> 00:16:02,600 [Somber music plays] 271 00:16:07,280 --> 00:16:11,960 Nev had a rucksack like that. 272 00:16:12,160 --> 00:16:15,920 He would come here almost every Friday and pick up his car. 273 00:16:16,120 --> 00:16:17,600 He liked to get out of London at the weekend. 274 00:16:17,800 --> 00:16:19,120 I must stress that we don't yet have 275 00:16:19,320 --> 00:16:21,720 a formal identification. 276 00:16:21,920 --> 00:16:24,320 But I think you should prepare yourselves. 277 00:16:25,840 --> 00:16:27,920 [Caroline sobbing] 278 00:16:30,320 --> 00:16:32,320 DALGLIESH: When did you last see your brother? 279 00:16:34,600 --> 00:16:38,640 Yesterday afternoon, he came here for a meeting. 280 00:16:38,840 --> 00:16:40,880 3:00. 281 00:16:41,080 --> 00:16:43,640 He's one of the Trustees. 282 00:16:43,840 --> 00:16:46,960 He left at around 3:20. 283 00:16:47,160 --> 00:16:49,320 - How did he seem? - MARCUS: Stressed. But then ... 284 00:16:49,520 --> 00:16:52,960 He's always stressed. 285 00:16:53,160 --> 00:16:55,720 He's a junior psychiatrist. They give him far too much work. 286 00:16:55,920 --> 00:16:57,440 It's ridiculous. 287 00:16:57,640 --> 00:16:59,440 Um... 288 00:16:59,640 --> 00:17:01,120 We discussed a few items of business, 289 00:17:01,320 --> 00:17:04,400 and then he had to hurry off 290 00:17:04,600 --> 00:17:06,080 back to the hospital. 291 00:17:06,280 --> 00:17:07,360 St. Oswald's. 292 00:17:07,560 --> 00:17:09,160 I understand your brother isn't married, 293 00:17:09,360 --> 00:17:11,400 but does he have a girlfriend or partner? 294 00:17:11,600 --> 00:17:13,040 Not that we know of. 295 00:17:13,240 --> 00:17:15,080 Can you tell me where you were yesterday evening? 296 00:17:15,280 --> 00:17:16,680 From about 6:00 onwards. 297 00:17:16,880 --> 00:17:18,560 We need to put together a picture of people's movements. 298 00:17:18,760 --> 00:17:21,880 I was here until just after 5:00. 299 00:17:22,080 --> 00:17:23,960 Then I drove home. 300 00:17:24,160 --> 00:17:28,280 I had dinner with my wife and children, and then I ... 301 00:17:28,480 --> 00:17:30,120 Caroline called me at about a 7:45. 302 00:17:30,320 --> 00:17:33,320 I came straight here. 303 00:17:33,520 --> 00:17:37,720 I went back to school after the meeting. 304 00:17:37,920 --> 00:17:40,320 I run Swathling's Academy. 305 00:17:40,520 --> 00:17:43,560 I was there until Tally called me. 306 00:17:43,760 --> 00:17:45,520 I sometimes stay here on Friday nights. 307 00:17:45,720 --> 00:17:48,840 But there's an event at the school this weekend, so... 308 00:17:51,680 --> 00:17:53,840 If I'd come ... come back, 309 00:17:54,040 --> 00:17:55,800 I might have been able to save him. 310 00:17:56,000 --> 00:17:59,120 You don't know that. 311 00:17:59,320 --> 00:18:01,920 Again, we don't yet have a formal ID. 312 00:18:02,120 --> 00:18:06,000 We'll be largely reliant on dental records. 313 00:18:06,200 --> 00:18:07,800 Oh, God. 314 00:18:08,000 --> 00:18:10,520 The postmortem will be first thing tomorrow. 315 00:18:17,360 --> 00:18:18,640 MAJOR: Who is it? 316 00:18:18,840 --> 00:18:21,560 TARRANT: Met police. Open the door, please. 317 00:18:25,760 --> 00:18:26,960 I'm looking for a Ryan Archer. 318 00:18:27,160 --> 00:18:28,240 Have I been given the wrong address? 319 00:18:28,440 --> 00:18:30,280 MAJOR: No, no. Correct address. 320 00:18:30,480 --> 00:18:33,840 I believe he's in. Ryan! 321 00:18:34,040 --> 00:18:35,240 Are you his, um ... 322 00:18:35,440 --> 00:18:36,840 Friend. 323 00:18:37,040 --> 00:18:39,320 Arkwright. Major. Rupert. 324 00:18:39,520 --> 00:18:40,760 What's he done? 325 00:18:40,960 --> 00:18:42,280 We need him to help us with our inquiries. 326 00:18:42,480 --> 00:18:44,880 Oh, that old chestnut. Ryan! 327 00:18:45,080 --> 00:18:47,280 Do you know what time he arrived back here last night? 328 00:18:47,480 --> 00:18:48,680 No idea. 329 00:18:48,880 --> 00:18:50,040 You don't know if he was here around 8:00? 330 00:18:50,240 --> 00:18:51,560 I'm not his keeper. 331 00:18:51,760 --> 00:18:53,560 Ryan Archer? 332 00:18:53,760 --> 00:18:56,160 There's been an incident at the Dupayne Museum. 333 00:18:56,360 --> 00:18:58,080 We'd like you to come and help us with our inquiries, please. 334 00:18:58,280 --> 00:19:01,560 - What sort of incident? - Is Tally okay? 335 00:19:01,760 --> 00:19:03,160 If you could just get dressed. 336 00:19:03,360 --> 00:19:04,440 I don't have to go, right.? 337 00:19:04,640 --> 00:19:05,760 Don't be silly, boy. 338 00:19:05,960 --> 00:19:08,480 Go with the man. Get it over with. 339 00:19:10,360 --> 00:19:13,400 [Dramatic music plays] 340 00:19:16,600 --> 00:19:19,040 RYAN: I bought it last week for the mower. 341 00:19:19,240 --> 00:19:21,320 Well, I mean, the can looks the same. 342 00:19:21,520 --> 00:19:24,440 I put it in there. 343 00:19:24,640 --> 00:19:27,600 - You didn't use it? - No. 344 00:19:27,800 --> 00:19:31,000 Tally said wait 'cause of the rain. 345 00:19:31,200 --> 00:19:34,600 TARRANT: When were you last in the shed? 346 00:19:34,800 --> 00:19:37,960 Yesterday, in the afternoon. 347 00:19:38,160 --> 00:19:40,200 Was the shed locked when you came to it? 348 00:19:40,400 --> 00:19:43,160 Yeah. I got the key from Tally's. 349 00:19:43,360 --> 00:19:45,640 - And did you lock it after you? - Yeah. 350 00:19:45,840 --> 00:19:47,760 TARRANT: And replace the key on the peg? 351 00:19:47,960 --> 00:19:49,520 'Cause it's not there now. 352 00:19:49,720 --> 00:19:53,920 - And we found the shed unlocked. - Sometimes I forget. 353 00:19:54,120 --> 00:19:56,120 TARRANT: Empty your pockets, please. 354 00:20:09,520 --> 00:20:11,640 I just forgot. I haven't done anything. 355 00:20:11,840 --> 00:20:13,200 Meet with the constable, please. 356 00:20:13,400 --> 00:20:14,840 You ain't gonna pin this on me. 357 00:20:15,040 --> 00:20:16,080 TARRANT: Should we be taking his clothes from him, sir? 358 00:20:16,280 --> 00:20:17,800 MISKIN: We don't have grounds. 359 00:20:18,000 --> 00:20:19,360 TARRANT: He knew about the petrol and he had access to it. 360 00:20:19,560 --> 00:20:21,360 He lives with a Major Arkwright. 361 00:20:21,560 --> 00:20:22,680 Old enough to be his granddad. 362 00:20:22,880 --> 00:20:24,840 He said they're friends, but ... 363 00:20:25,040 --> 00:20:27,480 So what? You think there might be a sexual element? 364 00:20:27,680 --> 00:20:28,960 Yeah, maybe. 365 00:20:29,160 --> 00:20:31,160 It's obvious he's been in trouble before. 366 00:20:31,360 --> 00:20:32,960 He's likely to do a runner. 367 00:20:35,120 --> 00:20:36,480 Take his prints and a full statement, 368 00:20:36,680 --> 00:20:38,040 but we don't have grounds to hold him. 369 00:20:38,240 --> 00:20:40,680 Put a DC on him until we know what we're dealing with. 370 00:20:40,880 --> 00:20:42,200 Got it. 371 00:20:45,800 --> 00:20:47,400 MISKIN: The Blazing Car Murder, sir ... 372 00:20:47,600 --> 00:20:49,640 If this is some weird copycat killing, 373 00:20:49,840 --> 00:20:50,960 then the body in the car ... 374 00:20:51,160 --> 00:20:52,800 Might not be Neville Dupayne. Yes. 375 00:20:53,000 --> 00:20:54,840 Though we can't assume Mrs. Clutton was accurate 376 00:20:55,040 --> 00:20:57,640 in her account or that she's telling the truth. 377 00:21:01,680 --> 00:21:03,680 Sir. 378 00:21:03,880 --> 00:21:06,440 I just want to say 379 00:21:06,640 --> 00:21:09,560 about after the shooting... 380 00:21:13,960 --> 00:21:16,840 - MAN: Here in the back. - You were in shock. 381 00:21:19,360 --> 00:21:21,400 I'm okay. 382 00:21:21,600 --> 00:21:25,120 I mean, I don't want any concessions. 383 00:21:25,320 --> 00:21:27,800 I just want to keep going like before. 384 00:21:31,400 --> 00:21:33,520 I know. 385 00:21:43,000 --> 00:21:46,040 [Dramatic music plays] 386 00:21:51,440 --> 00:21:54,080 I can now confirm that the person who died 387 00:21:54,280 --> 00:21:57,560 in the fire on Friday was Dr. Neville Dupayne. 388 00:21:57,760 --> 00:21:58,640 [Gasps] 389 00:21:58,840 --> 00:22:02,760 MURIEL: Oh, no. I'm so sorry. 390 00:22:02,960 --> 00:22:05,560 We're all so sorry. 391 00:22:08,600 --> 00:22:10,200 Thank you. 392 00:22:10,400 --> 00:22:15,560 And I can also confirm that this is now a murder investigation. 393 00:22:15,760 --> 00:22:17,640 We'll be taking any outstanding witness statements. 394 00:22:17,840 --> 00:22:19,280 I must ask that you don't discuss 395 00:22:19,480 --> 00:22:21,000 the events of Friday night, 396 00:22:21,200 --> 00:22:23,960 either between yourselves or with the press or anyone else. 397 00:22:24,160 --> 00:22:26,800 For the time being, the museum will remain closed. 398 00:22:27,000 --> 00:22:32,720 Um, I have several small groups, private tours, booked in. 399 00:22:32,920 --> 00:22:35,320 Academics mainly. Can they go ahead? 400 00:22:35,520 --> 00:22:38,440 Yes, as long as you have details of everyone who attends. 401 00:22:38,640 --> 00:22:40,160 And keep them well away from the crime scene. 402 00:22:40,360 --> 00:22:42,160 I can see to that. 403 00:22:42,360 --> 00:22:44,720 MARCUS: I have a live radio interview 404 00:22:44,920 --> 00:22:46,640 I'm supposed to be doing this afternoon. 405 00:22:46,840 --> 00:22:49,600 It's a history thing. Is that okay? 406 00:22:49,800 --> 00:22:52,480 Yes. Just keep us informed of any movements, please. 407 00:22:52,680 --> 00:22:54,320 All of you. 408 00:22:54,520 --> 00:22:57,480 [Dramatic music plays] 409 00:23:04,720 --> 00:23:06,800 Neville's keys. 410 00:23:07,000 --> 00:23:09,920 He gave me them a couple of years ago for emergencies. 411 00:23:10,120 --> 00:23:11,720 Thank you. 412 00:23:14,240 --> 00:23:16,800 I always thought we'd have more time. 413 00:23:19,520 --> 00:23:23,320 Maybe when we were older. 414 00:23:23,520 --> 00:23:25,560 When we'd settled down. 415 00:23:28,200 --> 00:23:31,280 I need to go to the school. 416 00:23:31,480 --> 00:23:34,640 Open day for prospective pupils. 417 00:23:34,840 --> 00:23:37,800 [Somber music plays] 418 00:24:29,960 --> 00:24:33,680 Bedside table. Looks like he did have someone. 419 00:24:37,480 --> 00:24:40,120 MARIE: Marie Annette Strickland, 420 00:24:40,320 --> 00:24:44,000 15th of February, 1920. 421 00:24:44,200 --> 00:24:47,240 French? Marie Annette? 422 00:24:47,440 --> 00:24:50,400 Half French, half home counties. 423 00:24:50,600 --> 00:24:52,680 - And what's your role here? - MARIE: I conduct tours. 424 00:24:52,880 --> 00:24:56,200 I help Marcus Dupayne curate the exhibits. 425 00:24:56,400 --> 00:24:57,520 It must be interesting work. 426 00:24:57,720 --> 00:24:59,760 It is. Have you ever visited us? 427 00:24:59,960 --> 00:25:02,920 I would have if I'd known about this place. 428 00:25:03,120 --> 00:25:04,760 I studied history at university. 429 00:25:04,960 --> 00:25:05,920 Which one? 430 00:25:06,120 --> 00:25:07,520 TARRANT: Cambridge. 431 00:25:07,720 --> 00:25:09,640 Clever boy. 432 00:25:09,840 --> 00:25:12,560 Now you're slumming it with the police. 433 00:25:12,760 --> 00:25:17,040 They need good people to run the force, don't you think? 434 00:25:17,240 --> 00:25:19,880 Well, you should have a look around while you're here. 435 00:25:20,080 --> 00:25:21,840 The picture gallery is excellent. 436 00:25:22,040 --> 00:25:23,320 TARRANT: I will. 437 00:25:23,520 --> 00:25:24,760 I bet this room is the most popular, though. 438 00:25:24,960 --> 00:25:27,160 MARIE: Oh, by a country mile. 439 00:25:27,360 --> 00:25:30,800 Everyone loves a good murder. 440 00:25:31,000 --> 00:25:33,880 Sorry. That was tasteless. 441 00:25:36,040 --> 00:25:39,360 It's strange, isn't it? 442 00:25:39,560 --> 00:25:44,720 All that carnage in the wars, genocides, 443 00:25:44,920 --> 00:25:46,640 and yet people fixate 444 00:25:46,840 --> 00:25:48,600 on deaths of individuals ... 445 00:25:48,800 --> 00:25:52,920 lovers, philanderers. 446 00:25:53,120 --> 00:25:54,800 Bodies in trunks. 447 00:25:57,440 --> 00:26:00,160 No, people can't deal with the big stuff. 448 00:26:00,360 --> 00:26:02,280 You're right. 449 00:26:02,480 --> 00:26:05,360 They can't. 450 00:26:05,560 --> 00:26:08,640 So when did you last see Neville Dupayne? 451 00:26:08,840 --> 00:26:11,920 I heard him leaving the library on Friday 452 00:26:12,120 --> 00:26:14,320 at around 3:20. 453 00:26:14,520 --> 00:26:16,160 TARRANT: What time did you leave here that night? 454 00:26:16,360 --> 00:26:18,560 MARIE: 5:30. I went straight home. 455 00:26:18,760 --> 00:26:21,000 I live alone, so I'm afraid 456 00:26:21,200 --> 00:26:23,560 that's not a very effective alibi. 457 00:26:23,760 --> 00:26:26,400 TARRANT: And who was still here when you left? 458 00:26:26,600 --> 00:26:30,880 Tally, Muriel, and the boy, Ryan Archer. 459 00:26:32,280 --> 00:26:34,680 Have you spoken to him? 460 00:26:34,880 --> 00:26:36,520 TARRANT: Yes. Why? 461 00:26:38,040 --> 00:26:40,880 Just wondered. 462 00:26:41,080 --> 00:26:43,320 Ryan. 463 00:26:43,520 --> 00:26:46,800 Ryan, where are you going? 464 00:26:47,000 --> 00:26:48,600 Have you told the police you're leaving? 465 00:26:48,800 --> 00:26:51,120 No, I have to go. 466 00:26:51,320 --> 00:26:52,760 I-I'll see you sometime. 467 00:26:52,960 --> 00:26:54,480 No, what's the matter? 468 00:26:54,680 --> 00:26:56,400 It's best you don't know. 469 00:26:56,600 --> 00:26:58,120 Is it something to do with the murder? 470 00:26:58,320 --> 00:26:59,800 - Because ... - TARRANT: Mrs. Clutton. 471 00:27:00,000 --> 00:27:02,360 Oh, shit. Don't tell him, okay? 472 00:27:02,560 --> 00:27:05,520 [Dramatic music plays] 473 00:27:06,840 --> 00:27:10,720 The, um ... The photofit ... Is now okay? 474 00:27:10,920 --> 00:27:12,520 Yes. 475 00:27:19,120 --> 00:27:21,360 WOMAN ON P.A.: Dr. Cartwright to reception, please. 476 00:27:21,560 --> 00:27:23,520 Dr. Cartwright to reception. 477 00:27:23,720 --> 00:27:26,640 We appreciate you coming in on your day off. 478 00:27:26,840 --> 00:27:30,760 It didn't feel right sitting at home anyway. 479 00:27:30,960 --> 00:27:32,760 Did you see him on Friday? 480 00:27:32,960 --> 00:27:36,320 ANDREA: Yes. First thing and at lunchtime. 481 00:27:36,520 --> 00:27:38,120 How about after lunch? 482 00:27:38,320 --> 00:27:40,320 He had a meeting at the museum. 483 00:27:40,520 --> 00:27:42,360 And then he was going to see Mrs. Shaw. 484 00:27:42,560 --> 00:27:44,520 She's the wife of one of his patients. 485 00:27:44,720 --> 00:27:46,760 Do you know if he definitely went there? 486 00:27:46,960 --> 00:27:50,560 I don't know. Do you want me to ring and ask? 487 00:27:50,760 --> 00:27:55,480 If you could. 488 00:27:55,680 --> 00:27:58,920 Actually, can you write her details down, please? 489 00:28:04,760 --> 00:28:07,960 Do you know if Dr. Dupayne was in a relationship with anyone? 490 00:28:09,520 --> 00:28:12,240 Um, I'm not sure. 491 00:28:14,120 --> 00:28:16,120 No one ever rang him here? 492 00:28:16,320 --> 00:28:17,720 Came here? 493 00:28:17,920 --> 00:28:19,120 No. 494 00:28:19,320 --> 00:28:20,720 [Paper tears] 495 00:28:26,440 --> 00:28:28,360 Sit down, please, Mrs. Fox. 496 00:28:30,440 --> 00:28:32,920 Am I right in thinking you wrote this? 497 00:28:35,160 --> 00:28:38,200 [Dramatic music plays] 498 00:28:42,840 --> 00:28:44,880 [Crying] 499 00:28:58,520 --> 00:29:02,520 Um, my husband ... You won't tell him? 500 00:29:02,720 --> 00:29:04,560 Unless it becomes necessary. 501 00:29:10,520 --> 00:29:12,400 I loved Neville. 502 00:29:14,520 --> 00:29:16,440 He didn't love me. 503 00:29:20,040 --> 00:29:22,400 We'd sleep together sometimes. 504 00:29:22,600 --> 00:29:23,880 And then I come here and think things would 505 00:29:24,080 --> 00:29:25,520 have changed between us. 506 00:29:25,720 --> 00:29:29,400 But it was always the same. 507 00:29:29,600 --> 00:29:32,520 Like it hadn't happened. 508 00:29:36,840 --> 00:29:42,640 It was, um, painful seeing him every day, 509 00:29:42,840 --> 00:29:46,320 wanting to matter to him and knowing I never would. 510 00:29:48,600 --> 00:29:51,480 Neville didn't trust. 511 00:29:51,680 --> 00:29:54,480 He really had a problem with it. 512 00:29:54,680 --> 00:29:58,400 Something to do with his father, probably, 513 00:29:58,600 --> 00:30:01,400 and his horrible siblings. 514 00:30:01,600 --> 00:30:04,200 Are you saying he didn't get on with Marcus and Caroline? 515 00:30:04,400 --> 00:30:06,280 He didn't. 516 00:30:06,480 --> 00:30:08,320 They bullied him about the museum. 517 00:30:08,520 --> 00:30:10,640 That's why he wanted it to close. 518 00:30:10,840 --> 00:30:12,040 To close? 519 00:30:12,240 --> 00:30:14,280 That's what the meeting was about. 520 00:30:16,400 --> 00:30:18,440 They must have told you. 521 00:30:18,640 --> 00:30:19,920 They all had to sign a new lease 522 00:30:20,120 --> 00:30:21,600 or that was the end of it. 523 00:30:21,800 --> 00:30:24,760 [Dramatic music plays] 524 00:30:30,120 --> 00:30:33,440 Yes, that's primarily what the Trustees' meeting was about. 525 00:30:33,640 --> 00:30:35,320 Did Neville agree to sign the new lease? 526 00:30:35,520 --> 00:30:36,440 CAROLINE: No, but he would have done eventually. 527 00:30:36,640 --> 00:30:38,600 We always talked him round. 528 00:30:38,800 --> 00:30:40,160 According to our source, 529 00:30:40,360 --> 00:30:42,480 he was determined the museum would close. 530 00:30:42,680 --> 00:30:44,200 He wanted to release the capital 531 00:30:44,400 --> 00:30:47,600 which would have been raised by the sale of the collection. 532 00:30:47,800 --> 00:30:50,120 Your source clearly didn't know him like we do. 533 00:30:50,320 --> 00:30:51,960 Excuse me. 534 00:30:57,320 --> 00:30:58,680 Did the staff know 535 00:30:58,880 --> 00:31:00,520 the museum would close if he didn't sign? 536 00:31:00,720 --> 00:31:03,160 If they did, they didn't hear it from me. 537 00:31:03,360 --> 00:31:04,600 Is that all? 538 00:31:04,800 --> 00:31:05,880 I think you know it would have been helpful 539 00:31:06,080 --> 00:31:07,200 if you'd spoken to us about this. 540 00:31:07,400 --> 00:31:09,080 CAROLINE: My brother has just died. 541 00:31:09,280 --> 00:31:12,560 I haven't been thinking about outlandish theories as to why. 542 00:31:15,400 --> 00:31:17,680 MISKIN: Is Marcus a famous historian? 543 00:31:17,880 --> 00:31:19,200 DALGLIESH: I've seen his books on the shelves, 544 00:31:19,400 --> 00:31:20,720 but I've never read one. 545 00:31:20,920 --> 00:31:23,800 MISKIN: Does he trade off the museum's reputation? 546 00:31:26,240 --> 00:31:27,960 I'm quite sure he does. 547 00:31:33,080 --> 00:31:36,120 Hello, stranger. 548 00:31:36,320 --> 00:31:38,320 I know I shouldn't be here, 549 00:31:38,520 --> 00:31:41,120 but you never answer your phone. 550 00:31:41,320 --> 00:31:42,960 I'll see you upstairs. 551 00:31:45,440 --> 00:31:47,360 I'm in the middle of a murder investigation, Blanche. 552 00:31:47,560 --> 00:31:49,400 BLANCHE: This won't wait. 553 00:31:49,600 --> 00:31:52,960 The Garnett Prize ... You've been nominated. 554 00:31:54,760 --> 00:31:58,000 Now I'm going to push my luck. 555 00:31:58,200 --> 00:32:01,720 America? The tour. 556 00:32:01,920 --> 00:32:04,680 We need a decision by the end of the week. 557 00:32:06,600 --> 00:32:07,640 Then you'll have one. 558 00:32:07,840 --> 00:32:08,880 Good. 559 00:32:09,080 --> 00:32:11,920 Mission accomplished. 560 00:32:12,120 --> 00:32:14,440 DALGLIESH: Blanche. 561 00:32:14,640 --> 00:32:17,840 Let's not do this again. 562 00:32:18,040 --> 00:32:19,480 Noted. 563 00:32:19,680 --> 00:32:21,960 Congratulations, by the way. 564 00:32:22,160 --> 00:32:24,560 You can do a little dance later. 565 00:32:31,720 --> 00:32:34,440 TARRANT: And the eyes? 566 00:32:34,640 --> 00:32:36,600 You've really got nothing. 567 00:32:38,080 --> 00:32:40,000 [Sighs] 568 00:32:42,320 --> 00:32:44,000 TARRANT: Are you all right? 569 00:32:52,400 --> 00:32:56,760 I know this will sound strange, but... 570 00:32:56,960 --> 00:32:59,400 It's possible that he was wearing a mask. 571 00:32:59,600 --> 00:33:00,760 A mask? 572 00:33:00,960 --> 00:33:03,360 I suppose I might just be imagining it. 573 00:33:03,560 --> 00:33:04,640 What sort of a mask? 574 00:33:04,840 --> 00:33:06,520 A robber's mask, by any chance? 575 00:33:06,720 --> 00:33:08,240 TALLY: No. 576 00:33:08,440 --> 00:33:11,080 No, it was more like the kind of mask someone might wear 577 00:33:11,280 --> 00:33:16,720 to a fancy dress party or a carnival, like in Venice. 578 00:33:18,880 --> 00:33:21,560 Well, it does explain why I can't remember 579 00:33:21,760 --> 00:33:22,920 any of his features, 580 00:33:23,120 --> 00:33:26,880 and yet I can hear his voice so clearly. 581 00:33:27,080 --> 00:33:29,680 MISKIN: But you haven't been able to place his voice yet? 582 00:33:29,880 --> 00:33:30,960 No. 583 00:33:31,160 --> 00:33:33,360 You've been very helpful, Mrs. Clutton. 584 00:33:33,560 --> 00:33:36,240 The Trustees' meeting at the museum on Friday ... 585 00:33:36,440 --> 00:33:39,400 Did you know what it was about? 586 00:33:39,600 --> 00:33:41,400 Did the other members of staff know? 587 00:33:41,600 --> 00:33:43,400 TARRANT: Did Ryan Archer know? 588 00:33:46,920 --> 00:33:49,240 We all knew. 589 00:33:49,440 --> 00:33:52,400 [Dramatic music plays] 590 00:34:23,040 --> 00:34:24,800 MAJOR: What are you doing? 591 00:34:30,360 --> 00:34:32,280 We now have a possible motive. 592 00:34:32,480 --> 00:34:34,680 If Neville Dupayne doesn't sign the lease, 593 00:34:34,880 --> 00:34:37,360 all these people lose their jobs. 594 00:34:37,560 --> 00:34:39,520 MISKIN: And Marcus loses his father's legacy. 595 00:34:39,720 --> 00:34:42,280 The Dupayne name loses some of its shine. 596 00:34:42,480 --> 00:34:44,640 Caroline, it's harder to say, but she and Marcus are close 597 00:34:44,840 --> 00:34:46,200 and probably operate as a team. 598 00:34:46,400 --> 00:34:48,280 TARRANT: Tally Clutton loses her home. 599 00:34:48,480 --> 00:34:49,800 She and Ryan could have been working together. 600 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 I don't believe this business about the car 601 00:34:52,200 --> 00:34:53,480 and the mystery man. 602 00:34:53,680 --> 00:34:54,840 MISKIN: I don't buy Tally being involved. 603 00:34:55,040 --> 00:34:57,360 This was a brutal, premeditated murder. 604 00:34:57,560 --> 00:34:59,080 Which is why she gets Ryan to do it. 605 00:34:59,280 --> 00:35:00,640 Ryan has form. 606 00:35:00,840 --> 00:35:01,920 Two charges for shoplifting. 607 00:35:02,120 --> 00:35:03,240 MISKIN: Since he turned 18? 608 00:35:03,440 --> 00:35:04,480 TARRANT: No, juvenile. 609 00:35:04,680 --> 00:35:06,160 MISKIN: It's a big leap. 610 00:35:06,360 --> 00:35:08,480 Whoever killed Neville must have been looking straight at him 611 00:35:08,680 --> 00:35:11,320 when they threw the petrol over him and set him alight. 612 00:35:11,520 --> 00:35:13,080 And actually, I've been thinking about that, sir. 613 00:35:13,280 --> 00:35:17,480 It's hard to really project petrol out of one of those cans. 614 00:35:17,680 --> 00:35:19,360 It would have taken several goes, wouldn't it, 615 00:35:19,560 --> 00:35:22,840 to get enough petrol onto him to ... 616 00:35:23,040 --> 00:35:24,360 Probably, yes. 617 00:35:24,560 --> 00:35:26,200 So maybe the killer transferred the petrol 618 00:35:26,400 --> 00:35:28,560 into a different container ... a bucket ... 619 00:35:28,760 --> 00:35:30,240 TARRANT: We didn't find anything at the scene. 620 00:35:30,440 --> 00:35:33,360 Sorry, we've just got a shout out about Major Arkwright. 621 00:35:33,560 --> 00:35:35,240 You did background on him yesterday, sir. 622 00:35:35,440 --> 00:35:37,120 - Yes. - He's been attacked. 623 00:35:37,320 --> 00:35:39,200 Neighbors said it was Ryan Archer. 624 00:35:39,400 --> 00:35:40,960 He's disappeared. 625 00:35:41,160 --> 00:35:42,560 Surprise, surprise. 626 00:35:42,760 --> 00:35:44,840 DALGLIESH: Go after Tally, please. 627 00:35:45,040 --> 00:35:47,480 Ryan's going to reach out to anyone, it's her. 628 00:35:50,760 --> 00:35:53,040 MAJOR: A lot of fuss about nothing. 629 00:35:53,240 --> 00:35:54,520 Damn nosy neighbors. 630 00:35:54,720 --> 00:35:55,640 TARRANT: But Ryan did attack you? 631 00:35:55,840 --> 00:35:56,880 He pushed me. 632 00:35:57,080 --> 00:35:59,880 I fell and I banged my head. 633 00:36:00,080 --> 00:36:02,040 It was entirely my fault. 634 00:36:02,240 --> 00:36:05,800 I cornered him. I should never have done that. 635 00:36:06,000 --> 00:36:08,160 Ryan was abused. 636 00:36:08,360 --> 00:36:11,320 He was frequently battered by his mother's boyfriend. 637 00:36:11,520 --> 00:36:13,600 Of course he would lash out. 638 00:36:13,800 --> 00:36:15,680 Why did you need to corner him? 639 00:36:15,880 --> 00:36:18,240 MAJOR: Because he was taking money. 640 00:36:18,440 --> 00:36:19,640 My money. 641 00:36:19,840 --> 00:36:22,920 He was extremely agitated. Frightened, even. 642 00:36:23,120 --> 00:36:24,320 Do you have an address for his mother? 643 00:36:24,520 --> 00:36:25,760 MAJOR: No, I don't. 644 00:36:25,960 --> 00:36:27,160 I don't know where he's gone. 645 00:36:27,360 --> 00:36:28,840 Back on the streets, most likely. 646 00:36:29,040 --> 00:36:30,760 A tragedy waiting to happen. 647 00:36:30,960 --> 00:36:33,520 Is that where you first picked him up? 648 00:36:33,720 --> 00:36:35,480 Is Ryan a homosexual? 649 00:36:35,680 --> 00:36:37,040 Were you telling me the truth yesterday 650 00:36:37,240 --> 00:36:38,640 when you said you didn't know what time he got in? 651 00:36:38,840 --> 00:36:42,040 I'm not in the habit of lying, Constable. 652 00:36:42,240 --> 00:36:43,600 And I'd thank you not to jump to ... 653 00:36:43,800 --> 00:36:45,640 A man was brutally murdered. 654 00:36:45,840 --> 00:36:47,400 So, frankly, your sensibilities aren't high 655 00:36:47,600 --> 00:36:51,120 on my list of priorities. 656 00:36:51,320 --> 00:36:53,000 And it's Sergeant. 657 00:36:56,080 --> 00:36:58,440 If you bully people, they're apt to shut down. 658 00:36:58,640 --> 00:37:02,000 I wasn't bullying him, was I? 659 00:37:02,200 --> 00:37:04,920 A touch more grace, Sergeant. 660 00:37:05,120 --> 00:37:06,640 [Police radio chatter] 661 00:37:06,840 --> 00:37:08,000 Get the search underway, please. 662 00:37:08,200 --> 00:37:09,600 Yes, sir. 663 00:37:09,800 --> 00:37:12,080 RADIO OPERATOR: Control to Sierra 3. Come in. 664 00:37:12,280 --> 00:37:13,760 DALGLIESH: Sierra 3 to Control. 665 00:37:16,000 --> 00:37:17,960 Is this your son? 666 00:37:20,160 --> 00:37:22,600 Yes. He's in Australia. 667 00:37:24,320 --> 00:37:27,360 You must miss him. 668 00:37:27,560 --> 00:37:30,040 Is that why you're so fond of Ryan? 669 00:37:30,240 --> 00:37:32,840 Probably. 670 00:37:33,040 --> 00:37:35,000 Ryan's not a bad boy. 671 00:37:37,240 --> 00:37:39,960 How much do you know about him? 672 00:37:40,160 --> 00:37:42,760 TALLY: Well, I ... I put a job advertisement 673 00:37:42,960 --> 00:37:44,560 in the post office. 674 00:37:44,760 --> 00:37:46,680 He came with a good reference. 675 00:37:46,880 --> 00:37:48,560 A major in the Army. 676 00:37:52,920 --> 00:37:56,160 Do you have children? 677 00:37:56,360 --> 00:37:58,000 No. 678 00:38:04,640 --> 00:38:07,680 [Suspenseful music plays] 679 00:38:33,360 --> 00:38:35,480 - Adam. - DALGLIESH: Roger. 680 00:38:35,680 --> 00:38:39,560 - Still here then? - Apparently. 681 00:38:39,760 --> 00:38:42,000 DENHOLM: Thanks for coming. 682 00:38:42,200 --> 00:38:45,960 I found out this morning about your investigation 683 00:38:46,160 --> 00:38:49,400 rather late in the day. 684 00:38:49,600 --> 00:38:54,080 The fact is, your museum is a place of interest for us. 685 00:39:00,960 --> 00:39:04,400 Old Felix Dupayne ... You ever meet him? 686 00:39:04,600 --> 00:39:06,240 No. 687 00:39:06,440 --> 00:39:09,360 He co-ran Special Operations during the war. 688 00:39:09,560 --> 00:39:10,760 Amongst other things. 689 00:39:10,960 --> 00:39:13,480 And afterwards spent some time in the GDR. 690 00:39:13,680 --> 00:39:16,400 An exceptional network of sources. 691 00:39:16,600 --> 00:39:21,280 And the connection didn't end with his death. 692 00:39:21,480 --> 00:39:23,280 Which one? 693 00:39:33,600 --> 00:39:35,840 Suspect? 694 00:39:36,040 --> 00:39:37,240 Yes. 695 00:39:37,440 --> 00:39:38,880 Strong? 696 00:39:39,080 --> 00:39:41,520 As strong as anyone else at this stage. 697 00:39:43,760 --> 00:39:46,920 When you discover whodunnit, 698 00:39:47,120 --> 00:39:50,080 I need you to come to me first. 699 00:39:50,280 --> 00:39:53,640 Understood? 700 00:39:53,840 --> 00:39:55,760 I mean it, Adam. 701 00:39:59,160 --> 00:40:02,080 Don't upset the apple cart. 702 00:40:02,280 --> 00:40:05,280 And, at risk of offending you with a mixed metaphor, 703 00:40:05,480 --> 00:40:06,960 bigger fish. 704 00:40:09,840 --> 00:40:12,880 [Dramatic music plays] 705 00:40:24,400 --> 00:40:26,280 Ca va? 706 00:40:29,360 --> 00:40:31,040 Ca va. 707 00:40:52,640 --> 00:40:55,200 [Telephone rings] 708 00:40:57,640 --> 00:41:01,000 Answer it, please. 709 00:41:01,200 --> 00:41:03,280 Don't mention that I'm here. 710 00:41:03,480 --> 00:41:05,080 Hello? 711 00:41:05,280 --> 00:41:06,360 RYAN: You've got to tell them it wasn't me, Tally. 712 00:41:06,560 --> 00:41:08,320 - Ryan. - RYAN: I need money. 713 00:41:08,520 --> 00:41:11,440 - Try to calm down. - RYAN: I need to get out ... 714 00:41:11,640 --> 00:41:14,600 [Dramatic music plays] 715 00:41:29,800 --> 00:41:32,120 MARCUS: Look, we should have mentioned the issue 716 00:41:32,320 --> 00:41:33,560 with the lease. 717 00:41:33,760 --> 00:41:35,720 I accept that. 718 00:41:35,920 --> 00:41:38,480 It was difficult for Nev growing up. 719 00:41:38,680 --> 00:41:40,880 There's quite an age gap between us and him, 720 00:41:41,080 --> 00:41:44,720 and he clashed with Father. 721 00:41:44,920 --> 00:41:46,960 Different politics. 722 00:41:47,160 --> 00:41:50,520 But he was still one of the family. 723 00:41:50,720 --> 00:41:52,680 He wouldn't have let us down. 724 00:41:57,600 --> 00:42:00,160 TALLY: Oh, you came. 725 00:42:00,360 --> 00:42:02,120 Listen, I'm leaving tonight. 726 00:42:02,320 --> 00:42:04,440 I have to go. It's not safe for me anymore. 727 00:42:04,640 --> 00:42:06,440 DALGLIESH: Have you ever seen this man? 728 00:42:08,920 --> 00:42:13,280 Well, it's hard to say why the mask. 729 00:42:13,480 --> 00:42:15,120 Mrs. Clutton believes she encountered 730 00:42:15,320 --> 00:42:16,720 this man fleeing the scene. 731 00:42:16,920 --> 00:42:19,880 She now thinks he may have been wearing a mask. 732 00:42:20,080 --> 00:42:23,360 Okay, well, sometimes people do park here 733 00:42:23,560 --> 00:42:26,200 illegally after dark. 734 00:42:26,400 --> 00:42:29,000 Head off onto the heath for God knows 735 00:42:29,200 --> 00:42:32,080 what sorts of activities. 736 00:42:32,280 --> 00:42:35,680 Is it possible Neville confronted this man, 737 00:42:35,880 --> 00:42:36,960 argued with him? 738 00:42:37,160 --> 00:42:38,520 It's the sort of thing he'd do. 739 00:42:38,720 --> 00:42:39,920 Another possibility is that your brother 740 00:42:40,120 --> 00:42:42,560 wasn't the intended target of the attack, 741 00:42:42,760 --> 00:42:44,280 that the intended target was someone 742 00:42:44,480 --> 00:42:49,040 with a more complex range of associates. 743 00:42:52,600 --> 00:42:55,440 Anything I need to know? 744 00:42:55,640 --> 00:42:58,200 Nothing out of the ordinary at all. 745 00:42:58,400 --> 00:43:00,360 I'm barely active. 746 00:43:03,320 --> 00:43:08,240 It's a lot more hum-drum than Le Carr would have you believe. 747 00:43:08,440 --> 00:43:10,400 Hm. 748 00:43:10,600 --> 00:43:12,920 TALLY: Calm down. I don't know what you're so frightened of. 749 00:43:13,120 --> 00:43:15,440 RYAN: I'm going. I have to go tonight. 750 00:43:15,640 --> 00:43:18,320 Look, there's nothing to be afraid of. 751 00:43:18,520 --> 00:43:21,200 - Listen to me. - No! 752 00:43:21,400 --> 00:43:23,640 OFFICER: Police. Don't move. 753 00:43:23,840 --> 00:43:25,080 Oh, no, no, no, no. 754 00:43:25,280 --> 00:43:28,120 All you have to do is tell them the truth. 755 00:43:28,320 --> 00:43:30,440 Stand still, Ryan. It's okay. 756 00:43:30,640 --> 00:43:32,800 Get off me. What have you done? 757 00:43:33,000 --> 00:43:35,040 TARRANT: Hands behind your back. 758 00:43:35,240 --> 00:43:37,440 She's gonna get me. Shit! Shit! 759 00:43:37,640 --> 00:43:39,920 - Who's going to get you? - She's gonna kill me. 760 00:43:40,120 --> 00:43:43,760 She's gonna bloody kill me. 761 00:43:43,960 --> 00:43:46,400 Get off me! [Grunts] Shit! 762 00:43:49,520 --> 00:43:51,640 And this is the case you will have all heard about, 763 00:43:51,840 --> 00:43:55,320 because this man recently confessed to the crime, 764 00:43:55,520 --> 00:43:57,880 having been found innocent at his trial. 765 00:43:58,080 --> 00:44:00,240 [Sniffs, coughs] 766 00:44:00,440 --> 00:44:02,080 A bit of fresh air? 767 00:44:02,280 --> 00:44:03,680 Yes. 768 00:44:03,880 --> 00:44:06,800 Mancini was defended by a certain Norman Birkett ... 769 00:44:07,000 --> 00:44:09,920 That's Lord Birkett to you and me ... 770 00:44:10,120 --> 00:44:11,600 Oh, no, we don't open the trunk. 771 00:44:11,800 --> 00:44:13,560 The lining's extremely fragile. 772 00:44:13,760 --> 00:44:16,720 We do, occasionally. 773 00:44:16,920 --> 00:44:19,640 Let's make an exception today. 774 00:44:24,080 --> 00:44:26,960 [Screaming] 775 00:44:27,160 --> 00:44:30,120 [Dramatic music plays] 776 00:44:46,760 --> 00:44:48,720 MAN: Just calm down. 777 00:45:03,000 --> 00:45:06,040 [Theme music plays] 55779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.