All language subtitles for zom

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,760 --> 00:01:46,880 On est à poil, vous nous avez plumés ! 2 00:01:47,040 --> 00:01:50,000 - Maintenant, on est à poil ! - Notre vie, c'est le poulet ! 3 00:01:50,160 --> 00:01:53,120 - On se laissera jamais plumer ! - Notre vie, c'est le poulet ! 4 00:01:53,280 --> 00:01:56,320 On se laissera jamais plumer ! Notre vie, c'est le poulet ! 5 00:01:56,480 --> 00:01:58,920 On se laissera jamais plumer ! 6 00:01:59,080 --> 00:02:01,800 Non à la fermeture de l'usine ! 7 00:02:09,120 --> 00:02:12,400 - Bricart, salopard ! - Bricart, salopard ! 8 00:02:12,560 --> 00:02:14,800 Bricart, salopard ! 9 00:02:14,960 --> 00:02:18,960 M. Bricart, est-ce que vous arrivez avec une proposition concrète ? 10 00:02:20,120 --> 00:02:22,600 Comme vous le voyez, je ne fuis pas mes responsabilités. 11 00:02:22,760 --> 00:02:25,000 Nous sommes actuellement... 12 00:02:25,160 --> 00:02:26,920 Ordure ! 13 00:02:27,680 --> 00:02:28,200 Lâchez-moi ! 14 00:02:28,360 --> 00:02:31,040 Comme ça, il saura ce que c'est de travailler à la chaîne ! 15 00:02:31,200 --> 00:02:32,320 Détachez-moi ! 16 00:02:34,080 --> 00:02:35,360 Des poulets pour les poulets ! 17 00:02:37,040 --> 00:02:38,560 - Salaud ! - Ordure ! 18 00:02:42,560 --> 00:02:44,320 Espèce d'enfoiré ! 19 00:03:03,600 --> 00:03:04,760 Quel temps de merde. 20 00:03:04,920 --> 00:03:06,120 Trois jours qu'il flotte. 21 00:03:06,280 --> 00:03:09,240 25 ans, oui. J'ai l'impression d'être née dans une machine à laver. 22 00:03:09,760 --> 00:03:11,760 C'est pour ça que tes jupes rétrécissent ? 23 00:03:12,760 --> 00:03:13,880 C'est mes jambes qui poussent. 24 00:03:15,040 --> 00:03:16,440 Allez, répare-nous ce truc. 25 00:03:16,600 --> 00:03:18,960 "J'espère qu'un jour, vous m'aimerez à votre tour 26 00:03:19,320 --> 00:03:22,800 "et je vous offrirai beaucoup d'aspirateurs. 27 00:03:22,960 --> 00:03:25,160 "Mais notre amour est impossible, Rick, 28 00:03:25,320 --> 00:03:26,440 "car je suis orpheline, 29 00:03:26,720 --> 00:03:28,640 "vous ne pourrez demander ma main à personne." 30 00:03:30,280 --> 00:03:31,280 Mets le son, Kim. 31 00:03:31,520 --> 00:03:33,440 - Céline ! - Il faut qu'elle se force. 32 00:03:33,600 --> 00:03:34,640 Tu vas y arriver, Dylan ? 33 00:03:34,920 --> 00:03:36,560 Je passerai la nuit dessus s'il le faut. 34 00:03:36,720 --> 00:03:38,800 - Elle a du bol, cette chaudière. - Eh ouais. 35 00:03:38,960 --> 00:03:41,600 Ouais, mais, moi, j'ai deux chrysalides prêtes à muer. 36 00:03:41,960 --> 00:03:44,160 La température ne doit pas descendre sous 16 degrés. 37 00:03:44,320 --> 00:03:45,560 - C'est bon. - Ça va aller. 38 00:03:45,720 --> 00:03:48,840 Un naturaliste a montré qu'une différence de trois degrés peut... 39 00:03:49,000 --> 00:03:50,680 Tout va bien. Regarde-le. 40 00:03:51,160 --> 00:03:53,920 Ce type et cette chaudière, c'est une grande histoire d'amour. 41 00:03:54,480 --> 00:03:57,120 Mais non, ce grand couillon de Dylan, il gravite autour de Sam. 42 00:03:57,360 --> 00:03:58,480 D'où tu sors ça, toi ? 43 00:03:58,640 --> 00:03:59,560 C'est toi qui l'as dit. 44 00:04:01,320 --> 00:04:03,680 Il est quelle heure ? 45 00:04:03,840 --> 00:04:04,840 Ça va, je m'en occupe. 46 00:04:08,200 --> 00:04:09,320 La pompe est morte. 47 00:04:10,200 --> 00:04:11,400 Noyée, j'imagine. 48 00:04:11,560 --> 00:04:12,680 Il va falloir la changer. 49 00:04:13,200 --> 00:04:15,440 Il y a la porte de la boîte aux lettres à changer, 50 00:04:15,600 --> 00:04:18,400 le mur de la boîte aux lettres et toute la maison autour. 51 00:04:18,840 --> 00:04:20,000 Putain de baraque. 52 00:04:20,520 --> 00:04:21,800 Kim, je vais faire du bruit. 53 00:04:30,760 --> 00:04:32,120 Vous avez du travail, Samantha ? 54 00:04:32,440 --> 00:04:34,240 - Je cherche. - Et vous trouvez ? 55 00:04:34,400 --> 00:04:36,440 J'ai une formation la semaine prochaine. 56 00:04:37,400 --> 00:04:38,600 Aménagement de rond-point. 57 00:04:38,960 --> 00:04:41,640 En fait, ingénierie supérieure en repiquage floral appliqué. 58 00:04:42,440 --> 00:04:43,600 Repiquage floral appliqué ? 59 00:04:43,760 --> 00:04:45,200 On repique des fleurs en s'appliquant. 60 00:04:47,880 --> 00:04:50,120 Alors... Sam, 61 00:04:50,400 --> 00:04:53,160 avez-vous remarqué une différence de comportement chez votre sœur 62 00:04:53,320 --> 00:04:55,080 depuis votre cessation professionnelle ? 63 00:04:55,400 --> 00:04:57,120 Beaucoup, légèrement, pas du tout ? 64 00:04:58,120 --> 00:04:59,400 Non. 65 00:04:59,840 --> 00:05:02,200 L'organisation de sa journée en est-elle perturbée ? 66 00:05:02,360 --> 00:05:03,840 Beaucoup, légèrement, pas du tout ? 67 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Non. 68 00:05:05,160 --> 00:05:07,840 Et faire garder la petite par votre colocatrice ou votre voisin, 69 00:05:08,000 --> 00:05:10,360 c'est un psychiatre de Lyon qui vous l'a conseillé ? 70 00:05:10,960 --> 00:05:12,800 Kim adore Dylan depuis qu'elle est petite 71 00:05:12,960 --> 00:05:14,640 et Céline peut bosser à la maison. 72 00:05:15,120 --> 00:05:17,200 Pendant qu'elle garde Kim, je cherche du travail ! 73 00:05:17,880 --> 00:05:20,440 Sam, vous avez tort de nous considérer en ennemis de Kim. 74 00:05:20,600 --> 00:05:21,560 Vous la connaissez ? 75 00:05:21,720 --> 00:05:23,880 Nadine... Enfin, Mme Galacher, 76 00:05:24,040 --> 00:05:25,480 la rencontre une fois par mois. 77 00:05:25,640 --> 00:05:27,720 Est-ce utile à autre chose qu'à nous faire chier ? 78 00:05:27,880 --> 00:05:29,720 Beaucoup, légèrement ou pas du tout ? 79 00:05:30,160 --> 00:05:32,200 Dans votre foyer à la con, elle a failli crever. 80 00:05:32,360 --> 00:05:34,560 Cet endroit où les mômes grossissent avec vos médocs. 81 00:05:34,720 --> 00:05:36,280 On doit souvent les aider à dormir. 82 00:05:36,440 --> 00:05:37,040 Oui, Sam ! 83 00:05:37,240 --> 00:05:38,560 Notamment les enfants comme Kim 84 00:05:38,720 --> 00:05:40,520 qui souffrent de troubles de comportement. 85 00:05:40,680 --> 00:05:41,760 Elle dort bien, merci. 86 00:05:42,320 --> 00:05:43,760 Sam, cet entretien n'a d'autre but 87 00:05:43,920 --> 00:05:46,160 que de trouver la meilleure solution pour votre sœur. 88 00:05:46,440 --> 00:05:48,480 Nous devons faire un rapport sur son lieu de vie. 89 00:05:48,800 --> 00:05:49,720 Jeudi prochain ? 90 00:05:50,160 --> 00:05:51,720 J'ai le choix ? Non ? 91 00:05:51,880 --> 00:05:53,360 Alors ouais, ça me convient. Super. 92 00:05:57,600 --> 00:05:58,800 Il y a une bonne nouvelle. 93 00:05:59,800 --> 00:06:00,720 Grâce à M. Buzenval, 94 00:06:01,280 --> 00:06:03,680 vous allez pouvoir bénéficier de la banque alimentaire. 95 00:06:05,000 --> 00:06:06,200 Ça, c'est super, hein. 96 00:06:06,360 --> 00:06:08,880 Kim et moi, on est raides dingues des fruits en conserve. 97 00:06:09,160 --> 00:06:10,200 Très bien. 98 00:06:57,800 --> 00:06:58,760 - Bonjour. - Bonjour. 99 00:07:01,120 --> 00:07:03,280 Merci. Je m'occupe de vous tout de suite. 100 00:07:04,960 --> 00:07:06,800 Oh, oui. Oh, prends mon corps. 101 00:07:06,960 --> 00:07:09,000 Oh, oui, c'est bon. C'est bon ! 102 00:07:09,160 --> 00:07:11,640 Oh, et avec quoi il fait joujou, mon petit castor. 103 00:07:11,800 --> 00:07:14,840 Hein ? Oh, quel pied. Oui, oui ! 104 00:07:15,000 --> 00:07:16,200 Continue, continue ! 105 00:07:16,360 --> 00:07:18,040 Attends, attends, mon salaud, attends. 106 00:07:18,200 --> 00:07:18,920 Attends... 107 00:07:21,840 --> 00:07:23,720 À samedi. Alors ? 108 00:07:24,200 --> 00:07:26,320 4 minutes, 47 secondes et 15 centièmes. 109 00:07:26,560 --> 00:07:28,400 Le plus mauvais score de Davy Crockett. 110 00:07:28,560 --> 00:07:30,920 Changez-lui le nom. Il peut plus rester chez les castors. 111 00:07:31,160 --> 00:07:32,400 Roger Rabbit, c'est libre. 112 00:07:32,560 --> 00:07:34,160 Très bien, va pour Roger Rabbit. 113 00:07:35,320 --> 00:07:36,680 - Tu notes ? - Ouais. 114 00:07:37,960 --> 00:07:39,160 Bon, allez, je me casse. 115 00:07:39,440 --> 00:07:41,400 - Tu l'attends pas ? - Non, j'ai une réunion. 116 00:07:41,560 --> 00:07:42,720 Une réunion de quoi ? 117 00:07:43,240 --> 00:07:45,200 De quoi ça cause les petits bonhommes verts ? 118 00:07:45,720 --> 00:07:47,720 Des poteaux de 76 ! 119 00:07:47,880 --> 00:07:50,360 Si les poteaux avaient été ronds, on aurait été champions. 120 00:07:50,880 --> 00:07:52,040 Sauf que des Coréens 121 00:07:52,200 --> 00:07:54,320 ont reconstitué les frappes sur ordinateur. 122 00:07:54,480 --> 00:07:56,720 Et même si les poteaux avaient été ronds, 123 00:07:57,120 --> 00:07:58,880 la balle serait sortie. 124 00:07:59,200 --> 00:08:01,160 Ça joue au foot, les tranches de pamplemousse ? 125 00:08:01,320 --> 00:08:03,200 Je leur explique comment on fait les sushis ? 126 00:08:03,560 --> 00:08:06,400 Sam dit que "le foot, c'est 22 cons qu'ont été punis avec un ballon 127 00:08:06,560 --> 00:08:08,440 "et qui peuvent pas picoler dans les tribunes". 128 00:08:08,800 --> 00:08:11,480 - Je picole pas dans les tribunes. - Elle a dit aussi ça. 129 00:08:11,640 --> 00:08:12,840 Et quoi d'autre ? 130 00:08:13,280 --> 00:08:14,440 Que ton bonnet est moche. 131 00:08:15,440 --> 00:08:16,320 Ce bonnet-là ? 132 00:08:16,680 --> 00:08:17,760 T'en as un autre ? 133 00:08:20,040 --> 00:08:20,880 C'est contre qui ? 134 00:08:21,040 --> 00:08:23,760 Le PSG. On va leur mettre une branlée. 135 00:08:24,560 --> 00:08:25,840 - Salut, les filles ! - Dylan ? 136 00:08:28,480 --> 00:08:30,080 Je pourrai aller avec toi au match ? 137 00:08:31,440 --> 00:08:34,240 Moi, je veux bien. Il faut voir. 138 00:08:35,000 --> 00:08:35,920 Céline ? 139 00:08:36,240 --> 00:08:37,160 Ouais ? 140 00:08:37,320 --> 00:08:38,720 Pour le match au stade, 141 00:08:39,600 --> 00:08:41,120 il faut en parler avec sa sœur ? 142 00:08:42,160 --> 00:08:44,400 Ouais, on va lui en parler. 143 00:08:46,480 --> 00:08:48,000 Laisse tomber, c'est mort. 144 00:08:54,480 --> 00:08:55,520 La pompe est morte. 145 00:08:55,880 --> 00:08:58,000 - Merde. - Je vais en chercher une d'occasion. 146 00:08:59,160 --> 00:09:00,120 - Merci. - De rien. 147 00:09:00,960 --> 00:09:03,560 Bonjour, mamie ! 148 00:09:04,720 --> 00:09:06,480 - Ça va ? - Oui et toi ? 149 00:09:08,480 --> 00:09:09,360 Viens. 150 00:09:09,560 --> 00:09:11,840 - Ça va ? Ça s'est bien passé ? - Ouais, ça va. 151 00:09:12,000 --> 00:09:14,200 Oui, très bien, j'ai réparé la chaudière. 152 00:09:16,240 --> 00:09:17,240 Comment ça a été ? 153 00:09:18,160 --> 00:09:20,440 Elle a passé l'après-midi avec ses 63 papillons, 154 00:09:20,600 --> 00:09:22,720 en s'arrêtant 24 minutes pour bâfrer 77 Miel Pops. 155 00:09:23,080 --> 00:09:25,920 - Normal pour une gamine de 12 ans. - Il n'y a rien à faire. 156 00:09:26,080 --> 00:09:28,360 J'ai trouvé un article qui parle des enfants comme Kim. 157 00:09:28,520 --> 00:09:29,800 Il faut la laisser tranquille. 158 00:09:29,960 --> 00:09:31,680 On a trop cru qu'elle pouvait guérir. 159 00:09:31,840 --> 00:09:33,360 Je sais, mais ça me fout les boules. 160 00:09:33,520 --> 00:09:34,880 Buzenval dit qu'elle est heureuse. 161 00:09:35,160 --> 00:09:37,160 Il s'y connaît, ce gros con, en bonheur ? 162 00:09:37,320 --> 00:09:38,840 Avec sa gueule, ça m'étonnerait. 163 00:09:39,800 --> 00:09:42,040 Lucky Luke de Saint-Chamond, c'est un nouveau ? 164 00:09:42,960 --> 00:09:44,600 Il a la gâchette trop rapide. 165 00:09:46,000 --> 00:09:47,400 Comment tu sais qu'il est d'ici ? 166 00:09:47,560 --> 00:09:48,920 Un mec qui s'astique en disant : 167 00:09:49,080 --> 00:09:51,520 "Fouilla, c'est bon", c'est un connard d'ici. 168 00:09:53,760 --> 00:09:55,080 Ils voulaient quoi, au centre ? 169 00:09:55,280 --> 00:09:56,280 Comme d'habitude. 170 00:09:56,640 --> 00:09:58,080 Montre-leur ça ! 171 00:10:01,120 --> 00:10:02,000 Elle progresse. 172 00:10:02,160 --> 00:10:04,080 C'est carrément une comptabilité qu'elle fait. 173 00:10:04,240 --> 00:10:05,920 C'est pas une bonne idée. 174 00:10:11,240 --> 00:10:12,160 Attention. 175 00:10:13,600 --> 00:10:15,120 Salut, Quiquinou ! 176 00:10:15,400 --> 00:10:17,200 Oh, ça va, mon voyou ? 177 00:10:17,920 --> 00:10:20,120 Oh, petit cochon va, t'es tout nu ? 178 00:10:21,000 --> 00:10:25,000 Oh, il mérite une grosse fessée, ce petit cochon. 179 00:10:26,200 --> 00:10:28,680 Il fait comment, le cochon ? 180 00:10:36,600 --> 00:10:38,840 Dylan a dit qu'il pourrait m'emmener au stade samedi. 181 00:10:39,000 --> 00:10:40,240 On en a déjà parlé. 182 00:10:41,400 --> 00:10:42,720 Je pense que je peux le faire. 183 00:10:43,640 --> 00:10:45,800 L'année dernière, t'as pas réussi à t'asseoir. 184 00:10:46,200 --> 00:10:48,080 T'as foutu une drôle de trouille à Dylan. 185 00:10:48,240 --> 00:10:50,640 Oui, mais j'ai ces trucs à mettre dans les oreilles. 186 00:10:50,800 --> 00:10:52,440 Mais Kim, un stade, c'est du monde, 187 00:10:52,600 --> 00:10:54,360 du bruit. Tu supportes même pas la télé. 188 00:10:54,600 --> 00:10:57,000 Céline pourrait venir, je lui lâcherai pas la main. 189 00:10:57,240 --> 00:10:59,200 - Fais-moi confiance. - C'est pas possible. 190 00:11:00,440 --> 00:11:01,240 Je suis pas malade. 191 00:11:01,840 --> 00:11:03,360 Et je peux me débrouiller seule. 192 00:11:03,520 --> 00:11:04,920 Non, Kim. Juste : non. 193 00:11:05,440 --> 00:11:06,520 Maman aurait dit oui. 194 00:11:06,680 --> 00:11:07,880 Mais elle est pas là. 195 00:11:08,520 --> 00:11:09,960 Quand elle reviendra, je lui dirai. 196 00:11:10,120 --> 00:11:11,680 T'iras pas au stade samedi, point. 197 00:11:11,840 --> 00:11:13,040 Va te faire foutre ! 198 00:11:13,320 --> 00:11:16,080 Oui, oui ! Oh, c'est bon ! 199 00:11:22,960 --> 00:11:25,200 - Il y a un problème ? - Non, ça va. 200 00:11:29,600 --> 00:11:30,880 Tu vas trouver un boulot. 201 00:11:31,840 --> 00:11:34,440 Peut-être pas aussi génial que le mien, mais bon. 202 00:11:38,280 --> 00:11:40,360 C'est mon nouvel amoureux. Il est trop mignon. 203 00:11:40,520 --> 00:11:41,800 Il a un tout petit cul. 204 00:11:43,640 --> 00:11:45,560 Du coup, je vais rentrer tard. Ça va aller ? 205 00:11:45,720 --> 00:11:46,440 Oui, ça va aller. 206 00:11:46,600 --> 00:11:48,440 - T'es sûre ? - Oui, promis. 207 00:11:49,360 --> 00:11:51,000 - Bonne soirée ! - Ouais. 208 00:11:51,560 --> 00:11:52,760 Je te raconterai. 209 00:12:28,400 --> 00:12:29,040 Salut ! 210 00:12:29,200 --> 00:12:31,200 Ils ont tout refait, je ne reconnais rien. 211 00:12:31,360 --> 00:12:32,600 Oh, c'est la classe. 212 00:12:32,760 --> 00:12:35,320 - On se croirait à la bibliothèque. - T'y as déjà été ? 213 00:12:36,880 --> 00:12:38,520 - Bonjour. - Bonjour. 214 00:12:38,760 --> 00:12:41,760 Je suis à votre disposition si vous avez besoin d'informations. 215 00:12:42,280 --> 00:12:44,280 Les dernières offres d'emploi sont là-bas. 216 00:12:44,760 --> 00:12:46,240 D'accord, merci. 217 00:12:46,400 --> 00:12:48,000 Classe. 218 00:12:48,160 --> 00:12:49,160 Salut, les meufs. 219 00:12:49,800 --> 00:12:50,880 Comment va ta sœur ? 220 00:12:51,040 --> 00:12:53,000 Ça va super. Merci. 221 00:12:53,880 --> 00:12:55,800 Oh là, t'es passée sous le tram ou quoi, toi ? 222 00:12:56,800 --> 00:12:59,000 J'ai fait un essai au coiffeur pour le mariage. 223 00:13:00,000 --> 00:13:01,200 Comment vous trouvez ? 224 00:13:01,480 --> 00:13:02,360 La coupe est finie ? 225 00:13:02,760 --> 00:13:04,720 Ça se voit, non ? Moi, j'adore. 226 00:13:05,000 --> 00:13:07,800 Bon, concernant le menu du jour, je vous le dis, c'est pas copieux. 227 00:13:07,960 --> 00:13:09,160 Il y en a une nouvelle. 228 00:13:09,320 --> 00:13:11,760 C'est un vieux qui cherche quelqu'un pour s'occuper de lui. 229 00:13:11,920 --> 00:13:14,920 - Tu sais repasser une queue fripée ? - C'est marqué qu'il faut savoir ? 230 00:13:15,080 --> 00:13:15,800 Mais non ! 231 00:13:16,120 --> 00:13:17,240 Pour m'occuper d'un vieux, 232 00:13:17,400 --> 00:13:19,480 il doit se laver, s'habiller et manger tout seul. 233 00:13:19,640 --> 00:13:21,320 Tu veux juste qu'il te paye, quoi. 234 00:13:22,520 --> 00:13:24,240 Expérience exigée, c'est encore marqué. 235 00:13:24,400 --> 00:13:27,080 On n'est pas toutes expérimentées, bordel ! 236 00:13:27,240 --> 00:13:29,040 Moi, j'ai que mes 15 ans chez Coquelet. 237 00:13:29,480 --> 00:13:31,080 Tu t'y connais en peau de poulet. 238 00:13:33,360 --> 00:13:34,200 Pardon. 239 00:13:37,120 --> 00:13:38,160 Mesdemoiselles ! 240 00:13:44,880 --> 00:13:46,400 - Salut, tout le monde. - Salut. 241 00:13:46,560 --> 00:13:48,040 Salut, les trous du cul. 242 00:13:51,160 --> 00:13:52,160 Qu'est-ce que tu veux ? 243 00:13:52,320 --> 00:13:54,520 - Un paquet de Menthol. - Allez. 244 00:13:55,680 --> 00:13:56,840 Voilà, 7 euros. 245 00:13:59,040 --> 00:14:01,000 Bon, un demi-paquet, alors. 246 00:14:01,160 --> 00:14:02,040 Allez, c'est bon. 247 00:14:02,200 --> 00:14:03,760 Tiens, attends. 248 00:14:05,200 --> 00:14:06,320 Tu donnes ça à Kim. 249 00:14:07,240 --> 00:14:08,280 Tu veux autre chose ? 250 00:14:08,440 --> 00:14:09,320 Racheter ton bar ! 251 00:14:09,480 --> 00:14:11,800 Il y a le tirage du Loto, j'ai la baraka en ce moment. 252 00:14:12,440 --> 00:14:13,600 Ça va aller. 253 00:14:14,040 --> 00:14:14,880 Merci. 254 00:14:15,640 --> 00:14:17,000 - Tu bois un café ? - Ouais. 255 00:14:17,160 --> 00:14:18,400 C'est la tournée à Ichem ! 256 00:14:18,880 --> 00:14:21,320 Dis donc, tu vas t'emmerder quand t'auras vendu. 257 00:14:22,080 --> 00:14:23,400 Je vais te manquer, mon biquet. 258 00:14:23,560 --> 00:14:27,040 T'inquiète, je vais taquiner le goujon au lac avec la Solange. 259 00:14:27,200 --> 00:14:28,400 On va s'éclater. 260 00:14:28,760 --> 00:14:30,600 Une fois que j'aurai le cul sur le transat 261 00:14:30,760 --> 00:14:31,840 et les pieds dans l'eau, 262 00:14:32,000 --> 00:14:33,480 je m'en taperai, de ta gueule. 263 00:14:36,400 --> 00:14:38,480 Il y a des acheteurs pour le terrain de l'usine. 264 00:14:38,640 --> 00:14:39,280 Ah bon ? 265 00:14:39,440 --> 00:14:40,240 Des Indiens. 266 00:14:40,400 --> 00:14:41,720 Pour faire un crématorium. 267 00:14:42,120 --> 00:14:43,160 Un crématorium ? 268 00:14:43,760 --> 00:14:45,560 Et c'est quoi, un crématorium ? 269 00:14:45,720 --> 00:14:47,920 Ils font cramer les gens et ça fait du chauffage. 270 00:14:48,880 --> 00:14:50,920 Pour une fois, l'usine sera bien chauffée. 271 00:15:04,560 --> 00:15:05,520 Ils sont en retard. 272 00:15:07,440 --> 00:15:08,440 Montre-leur qui tu es. 273 00:15:08,600 --> 00:15:11,400 C'est le seul moyen d'aller seule à l'école et qu'ils nous lâchent. 274 00:15:11,920 --> 00:15:12,800 Ouais. 275 00:15:14,520 --> 00:15:16,320 3 minutes, 57 secondes. 276 00:15:18,440 --> 00:15:19,320 4 minutes. 277 00:15:20,280 --> 00:15:21,160 Les voilà. 278 00:15:22,640 --> 00:15:23,680 Allez, viens. 279 00:15:23,840 --> 00:15:26,040 Pourquoi je dois aller à l'école avec des tarés ? 280 00:15:26,800 --> 00:15:29,240 Désolé du retard, je ne voulais pas écraser de papillons. 281 00:15:29,800 --> 00:15:30,840 T'es en retard, voilà. 282 00:15:31,640 --> 00:15:32,800 - À plus. - Bisous. 283 00:15:51,720 --> 00:15:52,800 Salut. 284 00:15:53,240 --> 00:15:54,520 Je passerai pour la chaudière. 285 00:15:54,680 --> 00:15:56,120 - Merci. - Mais de rien. 286 00:15:57,840 --> 00:16:00,120 - Passe une bonne journée. - Toi aussi, courage. 287 00:16:00,280 --> 00:16:01,560 T'as un truc, là. 288 00:16:01,840 --> 00:16:03,000 T'es con. 289 00:16:03,640 --> 00:16:05,080 À tout à l'heure, bisous. 290 00:16:05,240 --> 00:16:06,440 - Bon courage. - Toi aussi. 291 00:16:24,400 --> 00:16:26,400 Vous continuez à me dégager tout ça et puis, 292 00:16:26,560 --> 00:16:27,840 pause dans 5 minutes, OK ? 293 00:16:29,840 --> 00:16:31,760 Une belle gueule de con, lui, non ? 294 00:16:32,080 --> 00:16:33,480 Premier prix de la gueule de con. 295 00:16:33,640 --> 00:16:35,520 Oui, le premier prix. 296 00:16:39,360 --> 00:16:41,080 C'est quoi, ces bagnoles ? 297 00:16:42,480 --> 00:16:43,640 Mais d'où ils sortent ? 298 00:16:44,040 --> 00:16:45,480 Vous vous êtes perdus ou quoi ? 299 00:16:47,000 --> 00:16:48,120 Là, il y a de la thune. 300 00:16:48,920 --> 00:16:50,920 - C'est ça qu'il nous faudrait. - Ouais. 301 00:16:51,080 --> 00:16:53,440 - Ça coûte rien, en plus. - Non, c'est rien. 302 00:16:54,280 --> 00:16:55,800 Hein ? Un peu l'essence, peut-être. 303 00:16:57,560 --> 00:16:59,400 - Il y en a un quatrième. - Il est loin. 304 00:16:59,560 --> 00:17:00,560 Il est perdu, lui. 305 00:17:01,520 --> 00:17:03,040 Eh ben alors, t'es perdu ? 306 00:17:04,560 --> 00:17:06,120 - Il fait quoi ? - C'est par là. 307 00:17:07,800 --> 00:17:08,960 Qu'est-ce qu'il fout ? 308 00:17:12,280 --> 00:17:14,040 Son GPS dit "première à gauche", 309 00:17:14,200 --> 00:17:15,480 alors il tourne, le con. 310 00:17:18,040 --> 00:17:20,760 Je cherche l'ancienne usine de Coquelet à Saint-Chamond, 311 00:17:20,920 --> 00:17:21,640 vous connaissez ? 312 00:17:23,280 --> 00:17:24,840 Je suis déjà venu. Ça a changé, non ? 313 00:17:25,240 --> 00:17:26,360 Non. 314 00:17:27,640 --> 00:17:28,680 Je tourne en rond. 315 00:17:28,840 --> 00:17:30,320 - Nous aussi ! - Eh ouais. 316 00:17:31,040 --> 00:17:32,400 Ce petit train, ça me dit rien. 317 00:17:32,720 --> 00:17:33,760 Vous plaisantez ! 318 00:17:33,920 --> 00:17:35,520 C'est le monument le plus visité, ici ! 319 00:17:35,880 --> 00:17:36,480 Ah bon ? 320 00:17:36,640 --> 00:17:40,000 Il y a même des gens du village d'à côté qui viennent le voir. 321 00:17:40,160 --> 00:17:41,360 En même temps, c'est joli. 322 00:17:41,520 --> 00:17:42,640 Il faut pas exagérer. 323 00:17:42,800 --> 00:17:43,880 Une petite photo ? 324 00:17:44,320 --> 00:17:45,640 Plus tard, peut-être. 325 00:17:46,000 --> 00:17:47,040 Je vous amène ? 326 00:17:47,200 --> 00:17:48,440 Ce serait super, ouais. 327 00:17:49,400 --> 00:17:50,320 Merci. 328 00:17:50,600 --> 00:17:53,400 Grouille ! Je t'attends pas pour manger ? 329 00:17:54,160 --> 00:17:55,040 Non, ça ira. 330 00:17:56,120 --> 00:17:57,040 Bisous. 331 00:17:57,480 --> 00:17:58,520 Oui, c'est par là. 332 00:18:04,840 --> 00:18:05,800 C'est pas vrai. 333 00:18:08,320 --> 00:18:09,200 Paul. 334 00:18:09,480 --> 00:18:10,280 Samantha. 335 00:18:11,200 --> 00:18:12,680 Troisième rond-point, à droite. 336 00:18:13,320 --> 00:18:15,080 - C'est drôle. - Oui, sûrement. 337 00:18:15,920 --> 00:18:17,520 Je veux dire, de tomber sur vous. 338 00:18:18,480 --> 00:18:19,360 On se connaît ? 339 00:18:20,200 --> 00:18:21,120 Moi, je vous connais. 340 00:18:24,840 --> 00:18:25,520 Le Chaudron ? 341 00:18:26,120 --> 00:18:27,040 Chaudron ? 342 00:18:27,600 --> 00:18:28,560 Non. 343 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Je sais ! 344 00:18:31,360 --> 00:18:32,800 Le palais de l'épilation ? 345 00:18:33,400 --> 00:18:34,360 Ça, ça aurait pu. 346 00:18:35,200 --> 00:18:37,320 Non, on était sur la même photo devant l'usine. 347 00:18:40,560 --> 00:18:43,040 Mais, moi, j'étais à l'arrière-plan 348 00:18:43,560 --> 00:18:45,840 et puis j'avais... Enfin, j'étais habillé, quoi. 349 00:18:49,120 --> 00:18:50,360 Vous étiez avec ces salauds ? 350 00:18:51,040 --> 00:18:52,280 Je suis juste leur avocat. 351 00:19:33,640 --> 00:19:35,200 - Hi ! - Hi ! 352 00:19:36,920 --> 00:19:37,520 Quoi ? 353 00:19:40,280 --> 00:19:41,520 C'est ça, oui. 354 00:19:41,840 --> 00:19:42,760 Vous avez une clope ? 355 00:19:43,440 --> 00:19:44,360 Clope ? 356 00:19:44,800 --> 00:19:46,640 Cigarette. Fumer. 357 00:19:48,240 --> 00:19:49,080 Il ne fume pas. 358 00:19:49,600 --> 00:19:51,040 Juste les macchabées, c'est ça ? 359 00:19:55,720 --> 00:19:57,440 Et c'est là qu'on accrochait les poulets. 360 00:19:57,840 --> 00:19:59,120 Et ici, on mettait les plumes. 361 00:19:59,760 --> 00:20:00,720 Poulet, plumes. 362 00:20:01,640 --> 00:20:02,360 Poulet et plumes. 363 00:20:02,800 --> 00:20:04,600 Poulet et plumes ? 364 00:20:05,360 --> 00:20:06,440 - Plume. - Plume. 365 00:20:06,760 --> 00:20:08,400 Plume, comme les Indiens, quoi. 366 00:20:11,040 --> 00:20:12,400 Les vrais, ceux avec des plumes. 367 00:20:14,080 --> 00:20:15,360 Il est con ou quoi ? 368 00:20:15,800 --> 00:20:16,840 Rien. 369 00:20:17,520 --> 00:20:19,160 Il a du boulot pour moi, le Maharaja ? 370 00:20:19,320 --> 00:20:20,960 Il a 213 usines dans le monde, 371 00:20:21,120 --> 00:20:22,480 c'est pas impossible. 372 00:20:25,360 --> 00:20:27,120 Je sais faire plein de trucs : 373 00:20:27,480 --> 00:20:29,080 désosser une volaille, forcément, 374 00:20:29,520 --> 00:20:31,880 désosser une volaille et... désosser une volaille. 375 00:20:32,160 --> 00:20:33,480 Je verrai ce que je peux faire. 376 00:20:43,160 --> 00:20:43,920 Il a dit quoi ? 377 00:20:44,840 --> 00:20:46,240 Il n'a rien pour le moment. 378 00:20:48,480 --> 00:20:49,880 Je vais vous montrer un truc. 379 00:20:52,600 --> 00:20:53,520 Venez voir. 380 00:20:59,040 --> 00:21:00,840 Voilà. C'est ici qu'on se changeait. 381 00:21:01,880 --> 00:21:04,600 Et faites gaffe au seau ! C'est le Chanel numéro 5. 382 00:21:05,640 --> 00:21:06,880 À force d'avoir les doigts 383 00:21:07,040 --> 00:21:08,160 qui puaient la volaille, 384 00:21:08,320 --> 00:21:09,960 on mettait de l'eau de Cologne là-dedans 385 00:21:10,120 --> 00:21:12,560 et on se rinçait les mains avec, avant de se rhabiller. 386 00:21:13,160 --> 00:21:15,320 Ça puait quand même, mais l'eau de Cologne, quoi. 387 00:21:22,720 --> 00:21:24,040 Et là, c'était chez moi. 388 00:21:25,400 --> 00:21:26,520 Merci pour tout. 389 00:21:28,040 --> 00:21:29,760 On s'est battus pour pas que ça ferme. 390 00:21:29,920 --> 00:21:30,840 Pas assez. 391 00:21:31,000 --> 00:21:32,720 Je sais juste mettre des poulets à la con 392 00:21:32,880 --> 00:21:33,600 sur des crochets. 393 00:21:34,640 --> 00:21:36,120 Pourquoi nous avoir laissé tomber ? 394 00:21:37,360 --> 00:21:38,040 Je dois y aller. 395 00:21:38,640 --> 00:21:39,880 C'est ce qu'ils nous ont dit. 396 00:21:43,360 --> 00:21:44,880 Et c'est vrai, j'ai un beau cul. 397 00:22:11,440 --> 00:22:13,080 J'ai peut-être quelque chose pour vous. 398 00:22:14,280 --> 00:22:16,720 Vous êtes libre demain soir ? Je vous invite à dîner. 399 00:22:21,520 --> 00:22:25,240 3, 4, 5, 6, 7, 8. Et 1... 400 00:22:28,040 --> 00:22:30,440 - Et 4... - 5. 401 00:22:30,800 --> 00:22:32,680 Et 5, 6, 7, 8... 402 00:22:32,840 --> 00:22:36,760 Et 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 403 00:22:54,080 --> 00:22:55,680 Ça me plairait d'avoir un truc à moi. 404 00:22:56,040 --> 00:22:57,840 Et ils pourraient plus me retirer Kim. 405 00:22:58,000 --> 00:22:59,880 Mais je ne sais pas réparer les bars-tabacs. 406 00:23:00,040 --> 00:23:02,760 Il y a un appartement au-dessus avec une chaudière bien pourrie. 407 00:23:03,520 --> 00:23:06,400 Dans quelques années, on mettrait Kim à la caisse. 408 00:23:06,560 --> 00:23:09,480 Céline et moi, on pourrait ouvrir un coin restaurant 409 00:23:09,640 --> 00:23:12,120 avec des viandes cuites sur l'ardoise et plein de sauces. 410 00:23:12,280 --> 00:23:13,160 Ce serait génial. 411 00:23:19,800 --> 00:23:21,600 Dylan a pris la spéciale "Allez les verts". 412 00:23:26,280 --> 00:23:27,520 Elle est pas un peu bizarre ? 413 00:23:28,240 --> 00:23:29,240 Elle est carrée. 414 00:23:29,400 --> 00:23:30,640 En souvenir de 76. 415 00:23:31,240 --> 00:23:31,920 Sales poteaux ! 416 00:23:32,080 --> 00:23:34,560 Je te l'ai déjà dit, pauvre cloche. On n'aurait pas marqué ! 417 00:23:34,720 --> 00:23:37,280 Si ! La frappe de Bathenay serait rentrée ! 418 00:23:37,440 --> 00:23:38,920 Mais t'es grave bouché ou quoi ? 419 00:23:39,080 --> 00:23:41,640 Stop ! On n'en a pas déjà parlé des heures, de ce truc ? 420 00:23:41,960 --> 00:23:43,360 On l'a enterré au moins 200 fois. 421 00:23:43,520 --> 00:23:44,440 Il comprend rien ! 422 00:23:44,720 --> 00:23:46,240 On peut pas l'enterrer. 423 00:23:46,400 --> 00:23:48,720 Pas tant qu'on ne sera pas vengés ! 424 00:23:48,880 --> 00:23:49,680 Tu me saoules ! 425 00:23:49,840 --> 00:23:51,040 - On a compris ! - Allez ! 426 00:23:52,120 --> 00:23:55,880 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 427 00:23:56,040 --> 00:23:58,000 1, 2, 3, 4... 428 00:23:58,160 --> 00:23:59,760 C'est pas du tout ça ! 429 00:24:00,640 --> 00:24:02,040 C'est pas vrai ! J'en ai marre. 430 00:24:02,200 --> 00:24:04,360 Sam, s'il te plaît, montre-nous ! 431 00:24:04,520 --> 00:24:06,280 Elles ont 4 jambes gauches, 4 bras droits. 432 00:24:06,440 --> 00:24:07,680 Je danse avec des poulpes ! 433 00:24:07,840 --> 00:24:09,360 C'est Pépin qu'explique mal, 434 00:24:09,520 --> 00:24:11,360 on comprend que dalle et après, elle gueule. 435 00:24:11,520 --> 00:24:12,560 J'explique mal ? 436 00:24:12,720 --> 00:24:13,840 Non, mais tu rigoles ! 437 00:24:14,000 --> 00:24:15,880 Putain, tu t'es vu, tu sais pas danser. 438 00:24:16,040 --> 00:24:17,400 Tu sais pas danser... 439 00:24:17,560 --> 00:24:19,160 - Stop ! - Mal ! 440 00:24:20,560 --> 00:24:23,280 Samedi, 20 000 bites au garde-à-vous vont vous regarder ! 441 00:24:24,040 --> 00:24:25,640 Alors, on y va et on s'accroche, OK ? 442 00:24:26,760 --> 00:24:28,680 Sam, s'il te plaît, le truc de Shakira. 443 00:24:28,840 --> 00:24:30,840 On a l'air de bouffonnes ! 444 00:24:31,000 --> 00:24:32,120 C'est que Saint-Étienne... 445 00:24:32,280 --> 00:24:34,600 Vous faites chier, vous avez intérêt à suivre. 446 00:24:37,520 --> 00:24:41,080 Et 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 447 00:24:41,240 --> 00:24:45,200 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 448 00:25:14,560 --> 00:25:15,480 Maman ! 449 00:25:15,640 --> 00:25:18,040 Pardon, je ne voulais pas te réveiller. 450 00:25:18,200 --> 00:25:20,160 Tu peux m'expliquer pourquoi mes robes de scène 451 00:25:20,320 --> 00:25:22,560 ne sont pas à leur place dans leur penderie ? 452 00:25:22,720 --> 00:25:24,160 Sam a vidé ta chambre pour Céline. 453 00:25:25,520 --> 00:25:27,520 Ses parents l'ont virée, elle est venue ici. 454 00:25:29,240 --> 00:25:30,120 Tu restes pas ? 455 00:25:30,280 --> 00:25:31,600 Maman est en pleine tournée. 456 00:25:31,760 --> 00:25:34,720 La reprise de Kim Wilde cartonne ! Les gens adorent ! 457 00:25:35,960 --> 00:25:37,640 Bientôt, on va se tirer de ce trou. 458 00:25:37,800 --> 00:25:40,520 Allez, il faut que je me dépêche, il m'attend dehors. Aide-moi. 459 00:25:44,400 --> 00:25:45,800 Et c'est le bassiste ! 460 00:25:46,920 --> 00:25:47,920 Il faut que je file ! 461 00:25:49,040 --> 00:25:51,520 Ne lui dis pas que je suis venue. Elle va être fâchée. 462 00:25:51,680 --> 00:25:53,400 C'est notre petit secret à nous deux. 463 00:25:58,920 --> 00:25:59,800 Bisous, maman. 464 00:26:07,600 --> 00:26:09,680 Il te faut du volume. Voilà, comme ça. 465 00:26:09,840 --> 00:26:11,200 Une petite mèche, voilà. 466 00:26:11,400 --> 00:26:13,160 C'est pas un peu too much ? 467 00:26:13,680 --> 00:26:15,320 Mais c'est ce truc, qui va pas. 468 00:26:15,480 --> 00:26:18,120 On dirait la tête de Beyoncé sur le corps d'Angela Merkel. 469 00:26:19,640 --> 00:26:20,520 J'ai rien d'autre. 470 00:26:20,680 --> 00:26:22,480 Demande à maman de te prêter une robe. 471 00:26:22,640 --> 00:26:23,640 Oh, Kim ! 472 00:26:24,200 --> 00:26:26,440 Je crois pas qu'il cherche une chanteuse à paillettes. 473 00:26:27,720 --> 00:26:29,200 Tu vas rentrer tard, ce soir. 474 00:26:29,360 --> 00:26:30,280 C'est pour du boulot. 475 00:26:30,440 --> 00:26:31,560 Oui... 476 00:26:31,720 --> 00:26:33,040 Tu peux vraiment pas mettre ça. 477 00:26:33,200 --> 00:26:34,320 C'est horrible ! 478 00:26:34,680 --> 00:26:37,600 Vous faites chier, je sais que c'est moche. 479 00:26:39,000 --> 00:26:40,160 Non, mais c'est pas moche. 480 00:26:40,320 --> 00:26:41,480 Hé, c'est pas moche, hein ? 481 00:26:41,800 --> 00:26:43,120 C'est très moche ! 482 00:26:49,960 --> 00:26:52,360 Bonsoir messieurs-dames, bienvenue dans notre restaurant. 483 00:26:52,520 --> 00:26:53,680 Votre manteau ? 484 00:26:54,120 --> 00:26:55,320 C'est moi, Ducon. 485 00:26:56,120 --> 00:26:58,040 Je t'avais pas reconnue avec ta perruque. 486 00:26:59,320 --> 00:27:00,760 Excuse-moi, je suis à l'essai. 487 00:27:00,920 --> 00:27:01,640 - Je sue. - Oui. 488 00:27:01,800 --> 00:27:02,600 Bon, écrase, Pépin. 489 00:27:04,920 --> 00:27:05,800 Merci. 490 00:27:09,200 --> 00:27:10,840 - Cette table vous convient ? - Parfait. 491 00:27:24,800 --> 00:27:26,160 Pourquoi ils me reluquent tous ? 492 00:27:26,760 --> 00:27:27,680 Vous êtes magnifique. 493 00:27:28,960 --> 00:27:30,040 J'ai pas l'habitude. 494 00:27:30,800 --> 00:27:31,720 Redites-moi ça. 495 00:27:32,480 --> 00:27:33,400 Vous êtes magnifique. 496 00:27:37,480 --> 00:27:40,680 - Voilà, et voilà. - Merci. 497 00:27:41,600 --> 00:27:43,040 Qu'est-ce qui te ferait plaisir ? 498 00:27:43,600 --> 00:27:44,760 À ces messieurs-dames. 499 00:27:44,920 --> 00:27:45,720 Je suis invitée ? 500 00:27:46,560 --> 00:27:47,240 Éclatez-vous. 501 00:27:50,200 --> 00:27:51,880 T'as fait tomber les prix ? Il y a rien. 502 00:27:52,760 --> 00:27:53,800 Ah merde, alors. 503 00:27:54,280 --> 00:27:55,360 Prenez le mien. 504 00:27:57,680 --> 00:27:58,960 Ah, on les a retrouvés. 505 00:27:59,120 --> 00:28:01,320 Ils s'emmerdent pas, hein. 506 00:28:01,480 --> 00:28:02,960 Espérons que ce soit toi qui fasses l'addition. 507 00:28:06,240 --> 00:28:08,960 Ces monsieur-drames prendront-ils un petit aprémitif ? 508 00:28:09,120 --> 00:28:12,160 Permitif. Un petit aprémitif... Un apréritif ! 509 00:28:12,320 --> 00:28:13,640 Un apéro, quoi. 510 00:28:14,040 --> 00:28:14,920 Voilà ! 511 00:28:16,160 --> 00:28:17,360 Je suis à l'essui, là. 512 00:28:18,840 --> 00:28:20,400 À l'essai ici. 513 00:28:21,880 --> 00:28:22,840 On peut ? 514 00:28:23,000 --> 00:28:24,640 Sam, ne demandez pas la permission. 515 00:28:24,800 --> 00:28:26,120 Ne me faites pas la leçon ! 516 00:28:28,800 --> 00:28:31,200 Mais personne vidait un poulet aussi vite que moi. Hein ? 517 00:28:31,560 --> 00:28:33,800 Ah... C'est la meilleure. 518 00:28:34,760 --> 00:28:36,920 J'aurais aimé vous y voir, avec votre cravate. 519 00:28:38,360 --> 00:28:40,320 Mon père était magasinier chez Manufrance. 520 00:28:40,480 --> 00:28:41,800 Un des derniers à partir. 521 00:28:42,960 --> 00:28:44,640 Il m'a poussé à faire des études. 522 00:28:45,640 --> 00:28:47,680 Il me disait : "Choisis bien ce que tu veux faire 523 00:28:47,840 --> 00:28:49,960 "parce que ça va marcher. Ça va marcher !" 524 00:28:50,960 --> 00:28:52,200 Un peu de champagne, alors. 525 00:28:52,520 --> 00:28:54,160 Voilà, vous apprenez vite. Champagne. 526 00:28:54,640 --> 00:28:56,360 Champagne ! Tu me feras goûter ? 527 00:28:56,640 --> 00:28:57,280 Pépin, dégage. 528 00:29:06,840 --> 00:29:08,080 Bon alors, je suis engagée ? 529 00:29:12,800 --> 00:29:15,240 Il faudrait peut-être que je vous parle du boulot, d'abord. 530 00:29:15,600 --> 00:29:17,840 Oh, pas la peine, je prends. C'est payé combien ? 531 00:29:18,560 --> 00:29:20,480 Quelque chose comme 200 000 euros. 532 00:29:23,240 --> 00:29:25,000 Mais il y a certaines conditions, Sam. 533 00:29:25,680 --> 00:29:27,240 "Tu me plais beaucoup. 534 00:29:28,160 --> 00:29:29,760 "Je te trouve très séduisante, 535 00:29:30,200 --> 00:29:32,320 "mais j'ai une question très importante. 536 00:29:32,480 --> 00:29:34,640 "Est-ce que tu aimes aussi les aspirateurs ? 537 00:29:36,480 --> 00:29:37,800 "Les aspirateurs ? 538 00:29:38,120 --> 00:29:40,760 "Mais j'adore les aspirateurs !" 539 00:29:41,080 --> 00:29:42,400 Il a des habits de plouc, non ? 540 00:29:43,080 --> 00:29:43,680 Non. 541 00:29:44,280 --> 00:29:46,160 "Je voudrais un modèle sans sac 542 00:29:46,320 --> 00:29:49,000 "et surtout, mettre ma langue dans ta bouche." 543 00:29:49,160 --> 00:29:50,880 - Kim, arrête ! - Oh, c'est bon ! 544 00:29:52,080 --> 00:29:53,240 Bon, vous m'embrouillez. 545 00:29:53,400 --> 00:29:54,640 Alors, c'est quoi ce boulot ? 546 00:29:56,960 --> 00:29:58,040 Je vais vous l'écrire. 547 00:30:09,760 --> 00:30:11,360 C'est quoi ce plan ? 548 00:30:21,520 --> 00:30:24,720 J'ai peur que Sam nous laisse toutes seules et qu'elle parte avec lui. 549 00:30:25,520 --> 00:30:27,640 Elle partira jamais d'ici, tu peux me croire. 550 00:30:28,320 --> 00:30:29,960 C'est pas son genre, l'aventure. 551 00:30:31,040 --> 00:30:33,800 Et dis-moi, j'espère que t'as un amoureux, toi aussi ? 552 00:30:35,640 --> 00:30:38,440 - Non. - Mais t'as quel âge, déjà ? 553 00:30:39,400 --> 00:30:40,560 Douze ans, maman. 554 00:30:41,360 --> 00:30:44,280 Il faut te réveiller, ma chérie, si tu veux pas finir comme ta sœur. 555 00:30:46,960 --> 00:30:49,320 Tu sais, le bassiste dont je t'avais parlé ? 556 00:30:49,480 --> 00:30:50,280 Oui. 557 00:30:51,480 --> 00:30:52,520 Il est marié. 558 00:30:54,360 --> 00:30:55,880 Mais bon, c'est pas un problème 559 00:30:56,360 --> 00:30:58,120 parce qu'il va bientôt quitter sa femme. 560 00:30:58,680 --> 00:30:59,960 Et on viendra te chercher. 561 00:31:08,000 --> 00:31:08,760 Tu vas pas faire ça. 562 00:31:09,160 --> 00:31:10,040 Si. 563 00:31:10,520 --> 00:31:12,400 - Non ! - Je peux pas laisser tomber Kim. 564 00:31:12,720 --> 00:31:14,200 Oui, mais ça, on n'a pas le droit ! 565 00:31:14,360 --> 00:31:15,240 C'est pas légal ! 566 00:31:15,400 --> 00:31:17,120 J'en peux plus de demander la permission. 567 00:31:18,560 --> 00:31:20,080 L'usine était autant à nous qu'à eux, 568 00:31:20,240 --> 00:31:21,280 et ils nous ont virés. 569 00:31:21,960 --> 00:31:23,520 On pourrait récupérer le café. 570 00:31:23,680 --> 00:31:25,120 Il y aurait du boulot pour nous 2. 571 00:31:25,320 --> 00:31:26,520 Et nos vies seraient à nous. 572 00:31:26,680 --> 00:31:27,880 Mais tu peux pas faire ça. 573 00:31:28,040 --> 00:31:29,040 On dirait ta mère. 574 00:31:29,200 --> 00:31:30,720 Peut-être, mais tu peux pas faire ça ! 575 00:31:35,920 --> 00:31:37,160 - Ça va ? - Oui. 576 00:31:39,280 --> 00:31:42,080 C'est grâce à moi, hein. 577 00:31:42,240 --> 00:31:44,800 Ah, Momo, il est bon, les gars. On peut le dire, hein. 578 00:31:45,000 --> 00:31:46,920 Le Saint-Bernard, il faut se jeter à l'eau. 579 00:31:47,080 --> 00:31:48,760 - C'est les terre-neuve qui font ça. - La ferme. 580 00:31:48,920 --> 00:31:51,120 Toi, bouge ton cul ! Elle va faire une connerie 581 00:31:51,280 --> 00:31:52,880 et tu vas la perdre pour toujours. 582 00:31:53,040 --> 00:31:54,400 Alors tu vas l'inviter à bouffer 583 00:31:54,560 --> 00:31:56,280 et quand elle aura bu, dis-lui que tu l'aimes. 584 00:31:56,440 --> 00:31:57,720 Tu veux ma photo, toi ? 585 00:31:58,000 --> 00:31:59,080 Tu lui dis : "Je t'aime. 586 00:31:59,240 --> 00:32:00,680 "Je t'aime, Sam. Je suis raide 587 00:32:00,840 --> 00:32:01,520 "Tu veux être ma femme ? 588 00:32:01,680 --> 00:32:03,880 "Tu veux des gosses ? Quelle couleur, le monospace ?" 589 00:32:04,040 --> 00:32:06,000 Après, t'improvises. Mais pas trop. 590 00:32:07,120 --> 00:32:08,920 Et arrête avec ce bonnet à la con. 591 00:32:09,440 --> 00:32:11,720 Tu as l'air d'un pervers et je m'y connais. Arrête ! 592 00:32:12,160 --> 00:32:13,320 Putain de bonnet de merde ! 593 00:32:14,040 --> 00:32:15,640 Comment elle parle vite, celle-là ! 594 00:32:15,800 --> 00:32:17,320 Tu veux pas faire Incroyable talent ? 595 00:32:18,560 --> 00:32:20,000 Coach, elle vous a mis votre race. 596 00:32:20,520 --> 00:32:21,920 Ouais, elle m'a mis ma race. 597 00:32:22,080 --> 00:32:23,880 Dix tours de terrain pour tout le monde. 598 00:32:24,600 --> 00:32:27,880 Allez, allez ! 599 00:32:32,640 --> 00:32:33,520 Sam ! 600 00:32:34,960 --> 00:32:35,600 Salut. 601 00:32:38,480 --> 00:32:39,160 Je pars bosser. 602 00:32:42,360 --> 00:32:44,400 On bosse sur une canalisation dans le coin. 603 00:32:48,560 --> 00:32:49,600 Kim t'a pas dit ? 604 00:32:50,160 --> 00:32:51,040 Non. 605 00:32:51,440 --> 00:32:52,840 Je suis passé chef de poste. 606 00:32:53,520 --> 00:32:54,800 - Bravo ! - Enfin, depuis hier. 607 00:32:55,400 --> 00:32:56,600 Super. 608 00:32:58,080 --> 00:32:59,480 C'est pas pour le fric, hein. 609 00:33:00,360 --> 00:33:02,920 Même si je ne suis pas contre 200 euros de plus par mois. 610 00:33:06,200 --> 00:33:07,280 On a des tickets resto. 611 00:33:08,120 --> 00:33:08,920 Top ! 612 00:33:09,120 --> 00:33:12,400 Et surtout, c'est la mutuelle qui est meilleure. 613 00:33:13,600 --> 00:33:15,760 Un collègue, sa femme s'est tapé l'appendicite. 614 00:33:16,800 --> 00:33:18,920 Et elle a eu droit à une chambre individuelle. 615 00:33:22,680 --> 00:33:26,680 Et c'est valable pour moi aussi, parce que si je... 616 00:33:27,240 --> 00:33:29,360 Si je devais être en couple... 617 00:33:31,000 --> 00:33:32,600 Oui. Il faut que j'y aille. 618 00:33:32,840 --> 00:33:34,840 - D'accord. - Bisous. 619 00:33:41,240 --> 00:33:42,200 T'as été super. 620 00:33:42,880 --> 00:33:43,960 Vraiment. 621 00:33:44,440 --> 00:33:46,880 Non, mais vraiment, le coup de la mutuelle ! 622 00:33:47,520 --> 00:33:49,120 C'est... c'est sexy, c'est top. 623 00:33:50,840 --> 00:33:52,680 T'aurais pu lui montrer ta carte vitale. 624 00:33:58,720 --> 00:33:59,960 Me casse pas les couilles. 625 00:34:00,800 --> 00:34:02,160 Me casse pas les couilles ! 626 00:34:10,880 --> 00:34:12,560 Oui ? 627 00:34:15,840 --> 00:34:16,680 J'arrive. 628 00:34:18,000 --> 00:34:18,840 Oui ! 629 00:34:21,160 --> 00:34:22,000 Samantha. 630 00:34:24,080 --> 00:34:25,000 Bonjour, Samantha. 631 00:34:29,080 --> 00:34:30,360 Bienvenue, quand même. 632 00:34:36,240 --> 00:34:37,680 Pas mal. 633 00:34:37,840 --> 00:34:39,000 Mieux que la dernière fois. 634 00:34:39,400 --> 00:34:41,560 - Mieux que la dernière fois ? - Oui, c'est mieux. 635 00:34:44,120 --> 00:34:46,160 Sam, j'ai une bonne nouvelle. 636 00:34:47,120 --> 00:34:49,880 Nous avons réfléchi, avec M. Buzenval, 637 00:34:50,040 --> 00:34:52,920 à votre crainte de voir Kim repartir en foyer 638 00:34:53,080 --> 00:34:56,320 et nous ne sommes pas loin de partager votre avis. 639 00:34:56,560 --> 00:34:58,400 Kim éprouverait un sentiment de régression 640 00:34:58,560 --> 00:35:00,200 à revenir dans un lieu qu'elle connaît. 641 00:35:01,080 --> 00:35:02,160 Hé... 642 00:35:03,760 --> 00:35:05,200 Ça, c'est la bonne nouvelle. 643 00:35:05,880 --> 00:35:07,480 Vous avez retrouvé vos grands-parents ? 644 00:35:09,920 --> 00:35:11,720 C'est une famille d'accueil que je connais. 645 00:35:11,880 --> 00:35:13,560 Ils sont d'accord pour prendre Kim. 646 00:35:13,720 --> 00:35:14,440 Quoi ? 647 00:35:14,600 --> 00:35:16,080 C'est une chance pour Kim. 648 00:35:16,440 --> 00:35:17,920 - Ils sont merveilleux. - Oui. 649 00:35:18,160 --> 00:35:19,320 Très joli pavillon. 650 00:35:19,480 --> 00:35:20,200 Foutez le camp ! 651 00:35:20,360 --> 00:35:21,680 Fouilla, un peu de recul. 652 00:35:22,080 --> 00:35:24,680 C'est peut-être l'occasion pour vous de souffler un peu, Sam. 653 00:35:24,840 --> 00:35:27,400 Pour ça, j'ouvre les fenêtres. Pour le reste, la porte. 654 00:35:27,720 --> 00:35:29,280 On doit voir sa chambre. 655 00:35:29,440 --> 00:35:31,360 Kim n'en a pas. Elle dort dans les chiottes. 656 00:35:31,880 --> 00:35:34,720 L'inspection tous les 6 mois, c'est obligatoire, Sam. 657 00:35:34,880 --> 00:35:37,240 Notre région est très pluvieuse et on en profite. 658 00:35:37,400 --> 00:35:38,240 Il faut se calmer. 659 00:35:38,400 --> 00:35:41,040 Depuis l'arrêt de l'usine, j'ai du mal avec le pied de poule. 660 00:35:41,760 --> 00:35:45,360 On veut un contrat de travail sous 15 jours ou Kim sera placée. 661 00:35:45,600 --> 00:35:46,480 Allez, dehors ! 662 00:35:48,520 --> 00:35:51,040 Après vous, Nadine. 663 00:35:51,440 --> 00:35:52,680 Si vous le prenez comme ça... 664 00:35:56,360 --> 00:35:57,840 Il est pas facile, ce cas. 665 00:36:05,280 --> 00:36:06,160 Merde. 666 00:36:46,240 --> 00:36:47,480 - Allô ? - Bonjour, Paul. 667 00:36:49,800 --> 00:36:50,720 C'est Samantha. 668 00:37:04,200 --> 00:37:05,200 Putain ! 669 00:37:09,840 --> 00:37:12,000 T'étais où ? Ça fait une plombe qu'on t'attend. 670 00:37:12,560 --> 00:37:13,680 La duchesse ! 671 00:37:14,520 --> 00:37:16,080 Qu'est-ce que tu fous à te geler là ? 672 00:37:16,440 --> 00:37:18,680 - Je rafraîchis ma bière. - T'as bu ? 673 00:37:19,160 --> 00:37:20,040 Ouais ! 674 00:37:21,800 --> 00:37:22,960 Et j'ai changé de bonnet. 675 00:37:24,720 --> 00:37:26,880 Et j'ai réparé tout un tas de conneries chez toi. 676 00:37:28,440 --> 00:37:30,520 Quand Kim avait de la fièvre, qui était avec toi ? 677 00:37:31,960 --> 00:37:34,680 Et ce jour où ta mère a disparu je sais pas où pendant 3 jours 678 00:37:34,840 --> 00:37:36,240 et que vous aviez rien à bouffer, 679 00:37:36,400 --> 00:37:39,720 qui a piqué de la bouffe chez Marco et s'est fait gauler ? 680 00:37:41,160 --> 00:37:42,280 Je peux m'occuper de vous. 681 00:37:42,440 --> 00:37:43,680 J'ai besoin de personne. 682 00:37:45,160 --> 00:37:46,040 Mais bien sûr. 683 00:37:46,960 --> 00:37:47,960 Mais je veux dire, 684 00:37:48,880 --> 00:37:50,680 - ce serait bien, le café. - Laisse tomber. 685 00:37:51,000 --> 00:37:51,960 Je vais faire ce truc. 686 00:37:52,720 --> 00:37:55,200 Paul vient de Londres samedi avec sa femme pour en discuter. 687 00:37:57,560 --> 00:37:59,200 Ce truc-là... 688 00:37:59,360 --> 00:38:00,280 Lâche-moi, tu veux ! 689 00:38:02,640 --> 00:38:04,320 On pourrait se marier, hein ? 690 00:38:05,280 --> 00:38:07,280 Toi et moi, on marcherait bien ensemble, non ? 691 00:38:07,680 --> 00:38:08,480 Regarde ! 692 00:38:09,680 --> 00:38:12,560 Pour le mariage, on peut faire un repas dans le château. 693 00:38:12,720 --> 00:38:16,200 Ils ont même une calèche où tu peux faire une balade. 694 00:38:16,360 --> 00:38:18,320 Je suis sûr que ça, Kim, elle va adorer. 695 00:38:18,480 --> 00:38:19,720 On pourrait, on pourrait... 696 00:38:19,880 --> 00:38:20,920 Non, mais tu fais quoi ? 697 00:38:24,200 --> 00:38:24,800 Combien ? 698 00:38:24,960 --> 00:38:25,720 Combien quoi ? 699 00:38:27,400 --> 00:38:28,800 - Pour le bébé ? - Laisse tomber. 700 00:38:29,960 --> 00:38:31,360 Ils te filent combien ? 701 00:38:34,200 --> 00:38:35,840 Combien pour un petit bout de toi ? 702 00:38:36,360 --> 00:38:37,360 20 000 ? 703 00:38:37,520 --> 00:38:38,320 - 30 000 ? - Arrête. 704 00:39:04,840 --> 00:39:07,600 Tu oublieras si c'était en avril 705 00:39:07,760 --> 00:39:09,880 En septembre ou en juillet 706 00:39:10,040 --> 00:39:11,760 S'il faisait du soleil 707 00:39:11,920 --> 00:39:14,640 Ou si la pluie tombait 708 00:39:14,800 --> 00:39:16,360 Tu oublieras 709 00:39:16,520 --> 00:39:19,000 Tu oublieras 710 00:39:32,000 --> 00:39:34,760 Allez, Sandrine, sois sympa, bordel. Tout le monde t'attend ! 711 00:39:34,920 --> 00:39:36,800 On enterre sa vie de jeune fille qu'une fois. 712 00:39:36,960 --> 00:39:39,120 Non, j'ai l'air d'une conne comme ça. 713 00:39:39,280 --> 00:39:40,640 Je suis ridicule. 714 00:39:40,800 --> 00:39:42,160 Mais non. 715 00:39:42,800 --> 00:39:45,520 T'es pas ridicule. Et pour une fois, c'est pas moi. 716 00:39:50,120 --> 00:39:53,200 Elles arrivent, elles arrivent. 717 00:39:59,120 --> 00:40:01,520 Faites un accueil phénoménal pour Sandrine ! 718 00:40:02,360 --> 00:40:03,440 Ouais, Sandrine ! 719 00:40:03,920 --> 00:40:05,680 Elle se marie la semaine prochaine 720 00:40:05,840 --> 00:40:09,200 avec Clément, qui a une tête de bouchon de radiateur. 721 00:40:10,080 --> 00:40:12,080 Ils se connaissent, ils sont de la même famille. 722 00:40:13,520 --> 00:40:15,600 Après le divorce, vous resterez frère et sœur ? 723 00:40:16,040 --> 00:40:17,360 Allez, on applaudit. 724 00:40:21,920 --> 00:40:23,360 Maintenant, pour toi, Sandrine, 725 00:40:24,200 --> 00:40:25,800 nous sommes heureuses de t'offrir 726 00:40:25,960 --> 00:40:29,000 ce que j'appellerais le clou de cette soirée, 727 00:40:29,160 --> 00:40:31,360 même s'il y a un petit slip autour ! 728 00:40:31,960 --> 00:40:34,120 Musique ! 729 00:40:41,560 --> 00:40:43,120 Du calme, les filles. 730 00:40:56,640 --> 00:41:00,440 Allez ! Allez ! 731 00:41:09,480 --> 00:41:10,640 Il lui montre son cul ? 732 00:41:39,920 --> 00:41:41,600 Qu'est-ce qu'il a de plus que nous ? 733 00:41:43,360 --> 00:41:44,440 Tout, mon frère. 734 00:41:54,280 --> 00:41:57,000 Kim, ferme la porte. Kim, tu vas attraper la crève ! 735 00:41:57,160 --> 00:41:58,600 Céline, essaye, s'il te plaît. 736 00:41:58,760 --> 00:42:00,440 Je me suis toujours juré de ne pas dire 737 00:42:00,600 --> 00:42:02,120 des trucs que ma mère aurait pu dire, 738 00:42:02,280 --> 00:42:03,240 mais je dois le dire : 739 00:42:03,960 --> 00:42:04,920 t'es sûre de toi ? 740 00:42:05,080 --> 00:42:06,560 Tu vas faire une grosse connerie. 741 00:42:07,520 --> 00:42:09,480 Je peux payer, pour la chambre. 742 00:42:09,640 --> 00:42:12,240 Recommence pas. Allez, ferme la porte, ça m'énerve. 743 00:42:14,120 --> 00:42:15,240 Ça te fera un petit plus. 744 00:42:15,800 --> 00:42:17,760 Ceux qui décident pour Kim en tiendront compte. 745 00:42:18,480 --> 00:42:19,800 C'est moi qui décide pour elle. 746 00:42:20,200 --> 00:42:22,840 Un loyer qui rentre, ça doit forcément compter. 747 00:42:24,240 --> 00:42:26,920 Et si t'avais pas été là quand je suis partie de chez moi... 748 00:42:27,080 --> 00:42:28,640 Je te dois bien ça. 749 00:42:28,800 --> 00:42:31,520 Laisse tomber ce truc de loyer, t'es comme une sœur pour nous. 750 00:42:31,880 --> 00:42:34,800 Dylan arrête pas de passer, il fait semblant de pas regarder par ici. 751 00:42:37,000 --> 00:42:38,640 On aurait pu faire un tour de calèche... 752 00:42:40,320 --> 00:42:41,400 Ah, d'accord. 753 00:42:41,560 --> 00:42:42,600 Et tu voulais quoi ? 754 00:42:43,600 --> 00:42:45,600 Que je me marie avec un bonnet et sa sécu ? 755 00:42:45,760 --> 00:42:47,560 Histoire d'être bien peinarde pour 60 ans. 756 00:42:47,720 --> 00:42:49,960 - C'était ton plan B ? - C'est mieux que ton plan cul. 757 00:42:50,480 --> 00:42:51,480 Kim, dans ta chambre. 758 00:42:51,640 --> 00:42:53,440 - Non. - Kim ! Dans ta chambre ! 759 00:42:53,600 --> 00:42:55,720 Tu vas dans ta chambre tout de suite. 760 00:42:55,880 --> 00:42:57,280 - T'es chiante. - Ouais, c'est ça. 761 00:42:58,440 --> 00:42:59,240 OK. 762 00:42:59,400 --> 00:43:02,000 Mais, je pourrai aller au grand stade pour voir un match ? 763 00:43:02,880 --> 00:43:03,720 On verra. 764 00:43:03,880 --> 00:43:06,320 Mais tu pointes pas tes fesses pendant qu'ils sont ici. 765 00:43:07,120 --> 00:43:08,240 Yes ! 766 00:43:10,560 --> 00:43:13,200 S'ils vivent à Londres, pourquoi ils viennent dans ce trou ? 767 00:43:14,000 --> 00:43:14,800 Je sais pas. 768 00:43:17,240 --> 00:43:18,600 Ils ont flashé sur moi. 769 00:43:20,520 --> 00:43:22,480 Ils se sont fait niquer en Ukraine par une meuf 770 00:43:22,640 --> 00:43:24,880 qui leur a pris le pognon et qui a gardé le gamin. 771 00:43:25,600 --> 00:43:27,200 Alors, j'imagine que maintenant, 772 00:43:28,200 --> 00:43:29,240 ils veulent être à côté. 773 00:43:32,800 --> 00:43:34,880 Avant d'accoucher, je devrai aller habiter là-bas. 774 00:43:36,800 --> 00:43:38,320 C'est ma seule chance de m'en sortir. 775 00:43:39,080 --> 00:43:40,520 Mais on s'en sortira jamais, Sam. 776 00:43:41,880 --> 00:43:42,720 C'est comme ça. 777 00:43:43,840 --> 00:43:45,040 C'est une fatalité. 778 00:43:45,440 --> 00:43:47,840 Tu m'as dit combien de fois que ta mère avait fait 779 00:43:48,000 --> 00:43:50,880 une connerie en épousant ton père avec qui elle se fait chier grave 780 00:43:51,040 --> 00:43:52,360 depuis 30 ans ? 781 00:43:52,680 --> 00:43:54,560 Je veux me sortir de cette vie de merde. 782 00:43:54,720 --> 00:43:56,880 J'arrive pas à comprendre comment tu peux faire ça. 783 00:43:57,280 --> 00:43:58,640 Ce sera pas vraiment mon enfant. 784 00:43:59,640 --> 00:44:00,360 Comment ça ? 785 00:44:00,920 --> 00:44:02,520 Ils l'expliquent sur Internet. 786 00:44:03,320 --> 00:44:06,840 La femme a un problème d'utérus. Elle peut concevoir, mais pas porter. 787 00:44:07,560 --> 00:44:08,800 Je vais le faire à sa place. 788 00:44:10,480 --> 00:44:12,400 Donc ce sera pas vraiment ton gosse ? 789 00:44:13,320 --> 00:44:14,120 Génétiquement, non. 790 00:44:15,080 --> 00:44:16,000 Il aura rien de toi ? 791 00:44:16,160 --> 00:44:17,800 Heureusement pour lui, rien. 792 00:44:20,840 --> 00:44:22,520 Tu me le dirais, si je devenais butée ? 793 00:44:22,680 --> 00:44:23,640 Mais t'es butée. 794 00:44:26,320 --> 00:44:27,240 Non, c'est... 795 00:44:29,120 --> 00:44:31,360 c'est juste mon ventre que je loue comme une chambre. 796 00:44:33,800 --> 00:44:36,360 Ouais, une sorte de bed and breakfast, quoi. 797 00:44:37,640 --> 00:44:38,360 Ouais. 798 00:44:39,200 --> 00:44:40,040 Genre. 799 00:44:42,760 --> 00:44:44,120 Alerte ! Les voilà. 800 00:44:46,760 --> 00:44:49,000 - C'est eux ? - Oui. 801 00:44:50,040 --> 00:44:50,920 Il manque la femme. 802 00:44:51,360 --> 00:44:54,000 L'autre mec, ça doit être celui qui a fait les contrats. 803 00:44:54,600 --> 00:44:55,560 L'avocat de l'avocat ? 804 00:44:55,720 --> 00:44:56,920 Ça doit exister, non ? 805 00:44:57,200 --> 00:44:59,040 Tu devrais coucher avec l'avocat de l'avocat 806 00:44:59,200 --> 00:45:00,480 ça a l'air d'être un bon coup. 807 00:45:00,640 --> 00:45:02,080 Je vais coucher avec personne. 808 00:45:02,960 --> 00:45:03,840 Demande pour moi. 809 00:45:09,200 --> 00:45:10,760 - Bonjour, Paul. - Bonjour. 810 00:45:12,840 --> 00:45:14,280 - Bonjour. - Bonjour. 811 00:45:15,760 --> 00:45:16,960 Entrez, entrez. 812 00:45:20,160 --> 00:45:21,240 Pardon. 813 00:45:23,200 --> 00:45:26,200 Bon, c'est Céline, ma meilleure amie. 814 00:45:27,080 --> 00:45:28,480 - Voici Gordon. - Hi. 815 00:45:29,360 --> 00:45:30,480 Hi, Gordon. 816 00:45:33,200 --> 00:45:35,440 Gordon adore tout ce qui est français. 817 00:45:35,720 --> 00:45:36,760 Ah, cool. 818 00:45:38,880 --> 00:45:41,080 On peut s'asseoir, non ? 819 00:45:41,600 --> 00:45:42,560 On peut. 820 00:45:44,080 --> 00:45:46,560 Vous voulez boire un verre ? On a un bon Côtes-du-Rhône. 821 00:45:46,840 --> 00:45:48,200 Nous ne buvons pas d'alcool. 822 00:45:48,360 --> 00:45:50,240 Ah oui, c'est vrai. Moi non plus. 823 00:45:50,400 --> 00:45:51,560 Moi, je vais boire un peu. 824 00:45:53,000 --> 00:45:54,880 On a un super café, aussi. 825 00:45:55,760 --> 00:45:56,840 Je m'inscris. 826 00:45:57,000 --> 00:45:58,880 - Je m'en occupe. - Merci. 827 00:46:05,520 --> 00:46:06,880 J'ai jamais été à Londres. 828 00:46:07,040 --> 00:46:09,240 Même chose pour moi avec Saint-Chamond. 829 00:46:09,840 --> 00:46:11,960 Enfin, avant d'être venu hier soir. 830 00:46:13,840 --> 00:46:15,200 J'ai bien reçu le contrat, 831 00:46:15,360 --> 00:46:17,400 enfin... le projet. 832 00:46:17,560 --> 00:46:19,840 Gordon travaille dans le même cabinet que moi, 833 00:46:20,000 --> 00:46:22,640 vous pouvez avoir confiance. 834 00:46:23,080 --> 00:46:24,440 Je peux te parler ? 835 00:46:25,640 --> 00:46:27,840 Là ? 836 00:46:29,520 --> 00:46:30,480 Un instant. 837 00:46:47,920 --> 00:46:51,080 J'aurais deux petites questions à vous poser. 838 00:46:52,560 --> 00:46:53,680 Votre femme n'est pas là ? 839 00:46:56,000 --> 00:46:58,640 On va dire qu'elle est là. 840 00:46:58,800 --> 00:47:00,280 Dans chacun de nous deux. 841 00:47:04,000 --> 00:47:04,720 Excusez-moi. 842 00:47:07,800 --> 00:47:09,600 Nous sommes un couple homosexuel. 843 00:47:10,720 --> 00:47:12,320 C'était ça, la question délicate. 844 00:47:12,760 --> 00:47:15,520 Je n'ai pas souhaité le mentionner lors de notre rencontre. 845 00:47:16,640 --> 00:47:17,960 Si ça vous pose un problème... 846 00:47:18,560 --> 00:47:21,360 Nous sommes ensemble depuis près de 10 ans. 847 00:47:21,520 --> 00:47:24,680 Je crois qu'on peut dire qu'on est un couple vraiment uni. 848 00:47:24,840 --> 00:47:25,680 Vous savez, Sam, 849 00:47:25,840 --> 00:47:28,360 nous attendons cet enfant depuis trop longtemps. 850 00:47:29,760 --> 00:47:32,760 La vie fait que nous pouvons lui apporter l'amour et la sécurité. 851 00:47:33,360 --> 00:47:35,520 Nous savons que votre démarche est très difficile. 852 00:47:35,840 --> 00:47:37,480 Surtout avec un couple comme le nôtre. 853 00:47:38,360 --> 00:47:40,720 Nous nous excusons d'avoir dissimulé un peu notre profil. 854 00:47:41,240 --> 00:47:42,640 Vous voulez quoi, exactement ? 855 00:47:43,320 --> 00:47:43,920 Un enfant. 856 00:47:44,080 --> 00:47:44,880 D'accord. 857 00:47:45,640 --> 00:47:46,440 Mais comment ? 858 00:47:48,160 --> 00:47:49,400 C'est quoi le mode d'emploi ? 859 00:47:50,200 --> 00:47:52,680 Nous avons des amis comme nous qui ont déjà fait ça. 860 00:47:53,800 --> 00:47:56,760 Le protocole, c'est comme ça qu'il faudra l'appeler, se déroule 861 00:47:56,920 --> 00:47:57,960 de la façon suivante : 862 00:47:58,800 --> 00:47:59,880 nous vous donnons le sperme, 863 00:48:00,040 --> 00:48:02,240 vous l'injecterez dans votre vagin avec une seringue. 864 00:48:03,400 --> 00:48:05,960 Une insémination en clinique attirerait trop l'attention. 865 00:48:06,720 --> 00:48:08,080 Vu notre différence de couleur, 866 00:48:08,240 --> 00:48:10,840 nous mélangerons notre semence et le hasard décidera. 867 00:48:12,240 --> 00:48:13,120 Oui. 868 00:48:14,360 --> 00:48:15,400 Si on a de la chance, 869 00:48:15,560 --> 00:48:18,360 vous porterez notre enfant qui naîtra sur le sol anglais. 870 00:48:18,760 --> 00:48:21,760 À sa naissance, qui déterminera le spermatozoïde vainqueur, 871 00:48:21,920 --> 00:48:23,640 l'un de nous deux reconnaîtra l'enfant. 872 00:48:24,440 --> 00:48:25,920 Puis notre avocat recevra une lettre 873 00:48:26,080 --> 00:48:27,840 où vous renoncerez à vos droits maternels. 874 00:48:28,840 --> 00:48:31,640 Vous ne verrez l'enfant qu'une fois, lors de l'expulsion. 875 00:48:34,200 --> 00:48:37,240 Nous proposons également une maternité 4 étoiles. 876 00:48:38,720 --> 00:48:40,800 Ah ouais, on s'éloigne du bed and breakfast. 877 00:48:44,400 --> 00:48:46,880 Pardon d'avoir été si administratif, mais... 878 00:48:47,040 --> 00:48:47,880 c'était important. 879 00:48:49,440 --> 00:48:52,640 Nous savons que cette démarche est émotionnellement lourde 880 00:48:53,280 --> 00:48:55,280 et, sans être offensant, Sam, 881 00:48:55,840 --> 00:48:58,720 d'habitude, ce type de service est rémunéré 882 00:48:58,880 --> 00:49:00,480 à hauteur de 60 000 euros. 883 00:49:01,560 --> 00:49:03,400 Mais, nous sommes prêts 884 00:49:03,560 --> 00:49:06,200 à faire un effort vraiment signifiant. 885 00:49:06,920 --> 00:49:08,440 Et signifiant combien ? 886 00:49:08,960 --> 00:49:10,840 Nous achetons le café Le Chaudron. 887 00:49:11,000 --> 00:49:13,560 Vous en avez déjà la gérance et à la naissance de l'enfant, 888 00:49:13,720 --> 00:49:14,760 le café vous appartient. 889 00:49:14,920 --> 00:49:16,040 Vous en êtes propriétaire. 890 00:49:17,240 --> 00:49:18,400 C'est ce que vous vouliez ? 891 00:49:19,240 --> 00:49:20,160 Oui. 892 00:49:21,160 --> 00:49:22,080 Des questions ? 893 00:49:22,240 --> 00:49:23,960 Non, la séance est suspendue. 894 00:49:26,920 --> 00:49:29,240 - Sam. - C'est l'heure d'évacuer la salle. 895 00:49:29,400 --> 00:49:30,000 Allez, allez ! 896 00:49:36,920 --> 00:49:38,760 Je ne suis pas une femme, 897 00:49:39,600 --> 00:49:41,640 mais je comprends ce que vous pouvez ressentir. 898 00:49:41,800 --> 00:49:43,240 Moi aussi, j'aurais peur. 899 00:49:44,600 --> 00:49:45,960 Et pour être franc, 900 00:49:46,920 --> 00:49:48,320 je crois même que je dirais non. 901 00:49:49,760 --> 00:49:52,160 Mais si vous acceptez, 902 00:49:53,080 --> 00:49:56,080 merci de nous aider à devenir des papas. 903 00:50:09,040 --> 00:50:10,720 Excuse-moi, mais c'est des malades. 904 00:50:10,880 --> 00:50:12,240 Non, c'est pas des malades. 905 00:50:13,720 --> 00:50:14,680 Ils veulent un enfant. 906 00:50:15,400 --> 00:50:16,600 Sam, t'as pas le droit. 907 00:50:17,680 --> 00:50:19,440 J'ai pas le droit de laisser tomber Kim. 908 00:50:19,600 --> 00:50:21,160 C'est des avocats qui parlent bien, 909 00:50:21,320 --> 00:50:23,040 mais le black a pas de problème d'utérus. 910 00:50:23,200 --> 00:50:25,120 - Il va pas te filer ses ovaires. - Ovocytes. 911 00:50:25,280 --> 00:50:26,640 Oui, c'est la même chose. 912 00:50:28,160 --> 00:50:29,040 Je sais pas. 913 00:50:30,520 --> 00:50:31,400 Voilà. 914 00:50:32,640 --> 00:50:33,520 J'en sais rien. 915 00:51:08,200 --> 00:51:10,360 Tu n'es pas venue à notre dernier point rencontre. 916 00:51:11,200 --> 00:51:12,840 C'est Sam qui t'a dit de ne pas venir ? 917 00:51:13,720 --> 00:51:15,160 Elle est en colère contre moi. 918 00:51:15,360 --> 00:51:19,360 Mais c'est avant tout contre elle-même qu'elle est en colère. 919 00:51:20,920 --> 00:51:21,800 Un verre ? 920 00:51:22,360 --> 00:51:24,000 Oui, merci. Comme Kim. 921 00:51:26,680 --> 00:51:28,640 On se connaît depuis combien de temps, Kim ? 922 00:51:29,400 --> 00:51:30,800 On est un peu comme des amies. 923 00:51:38,000 --> 00:51:40,000 T'as pas peur qu'ils sortent de la cage ? 924 00:51:43,280 --> 00:51:44,000 Tenez. 925 00:51:44,560 --> 00:51:45,720 Ah ça, je suis pas... 926 00:51:45,880 --> 00:51:47,080 Comme Kim, c'est comme Kim. 927 00:51:53,280 --> 00:51:54,280 C'est croustillant. 928 00:51:54,440 --> 00:51:55,360 C'est fondant. 929 00:51:55,720 --> 00:51:57,080 Les Frosties, c'est croustillant. 930 00:51:57,240 --> 00:51:59,400 Et Miel Pops, c'est délicieusement fondant. 931 00:51:59,560 --> 00:52:00,400 Top pour vos bridges. 932 00:52:07,480 --> 00:52:08,920 Dites-moi, Céline. 933 00:52:11,080 --> 00:52:13,080 Cette histoire de papillons, 934 00:52:13,240 --> 00:52:16,200 ça commence à prendre des proportions disproportionnées, non ? 935 00:52:16,880 --> 00:52:19,040 Ça freine sacrément ses réflexes de sociabilité. 936 00:52:19,200 --> 00:52:21,440 En Suède, il y a un programme pour des gens comme Kim 937 00:52:21,600 --> 00:52:22,880 avec plus de 30 % de réussite. 938 00:52:23,480 --> 00:52:24,360 C'est marqué, là. 939 00:52:24,760 --> 00:52:26,520 Je peux pas tout connaître. 940 00:52:26,680 --> 00:52:27,480 Mais si, bordel ! 941 00:52:28,040 --> 00:52:30,120 Vous devriez être autour d'elle ! 942 00:52:30,880 --> 00:52:33,160 Vous devriez retourner le monde pour la sortir de là. 943 00:52:33,320 --> 00:52:35,400 Mais Kim a subi un choc émotionnel très important. 944 00:52:38,040 --> 00:52:39,200 Vous savez, Mme Gallacher, 945 00:52:39,640 --> 00:52:42,000 je vais peut-être aller au stade. Sam est d'accord. 946 00:52:42,400 --> 00:52:43,720 Tant mieux. 947 00:52:44,640 --> 00:52:45,680 Ici, c'est chez elle. 948 00:52:46,320 --> 00:52:47,840 On fait tout pour qu'elle s'en sorte. 949 00:52:57,120 --> 00:52:58,560 Allez-y, Céline, répondez. 950 00:52:58,720 --> 00:53:00,960 Non, c'est une erreur. 951 00:53:01,480 --> 00:53:04,160 Il est 17h15. C'est l'heure de Tic et Tac. 952 00:53:04,320 --> 00:53:07,280 Céline les a fait grimper au rideau pendant 15 minutes l'autre fois. 953 00:53:07,440 --> 00:53:08,240 Des super clients ! 954 00:53:08,840 --> 00:53:09,680 Tic et Tac ? 955 00:53:09,840 --> 00:53:11,600 Céline fait du téléphone rose 956 00:53:11,800 --> 00:53:14,520 pour nous aider à acheter à manger et à payer l'électricité. 957 00:53:14,680 --> 00:53:15,760 - Non... - Et Tic et Tac, 958 00:53:15,920 --> 00:53:17,400 c'est des jumeaux qui se tripotent. 959 00:53:17,800 --> 00:53:20,400 Céline dit que c'est les champions du gland. 960 00:53:20,560 --> 00:53:22,840 Enfin, c'est juste que je suis... 961 00:53:23,640 --> 00:53:24,280 téléopératrice. 962 00:53:24,920 --> 00:53:27,240 De la pornographie ! 963 00:53:27,400 --> 00:53:28,320 Je l'avais bien dit ! 964 00:53:29,360 --> 00:53:32,320 Quand je vais dire ça... 965 00:53:35,800 --> 00:53:37,160 Qu'est-ce qu'on va dire à Sam ? 966 00:53:41,000 --> 00:53:43,640 Ils sont méga beaux, les deux nouveaux bleus de Savoie. 967 00:53:47,840 --> 00:53:48,800 Pousse-toi. 968 00:53:53,240 --> 00:53:54,240 Ils sont sortis quand ? 969 00:53:58,200 --> 00:54:00,480 Je veux pas aller dans cette famille d'accueil pourrie. 970 00:54:00,640 --> 00:54:02,560 Je fais tout pour que t'y ailles pas. 971 00:54:05,320 --> 00:54:06,240 Comme faire un bébé ? 972 00:54:06,400 --> 00:54:08,600 Eh non, Kim. Ça, il faut jamais en parler à personne. 973 00:54:09,080 --> 00:54:09,840 Jamais. 974 00:54:11,160 --> 00:54:12,600 Sinon, tu seras obligée d'y aller. 975 00:54:14,680 --> 00:54:16,080 Maman est d'accord ? 976 00:54:19,600 --> 00:54:20,600 Kim... 977 00:54:21,920 --> 00:54:24,760 Je te l'ai déjà raconté 100 fois, mais tu t'en souviens jamais. 978 00:54:25,600 --> 00:54:28,280 Quand t'avais 6 ans, t'as eu un accident de voiture avec maman. 979 00:54:29,280 --> 00:54:30,080 Et... 980 00:54:32,080 --> 00:54:35,360 quelque chose à l'intérieur de toi s'est comme... déréglé. 981 00:54:38,240 --> 00:54:39,360 Quand j'avais 6 ans ? 982 00:54:39,520 --> 00:54:40,880 Oui. Et maman est morte. 983 00:54:41,480 --> 00:54:43,520 - Non. - Si, Kim. Elle est morte. 984 00:54:43,840 --> 00:54:45,360 Mais tu t'en souviens pas. 985 00:54:45,520 --> 00:54:47,720 - Non ! - Kim, elle est morte ce jour-là. 986 00:54:50,040 --> 00:54:51,000 Écoute... 987 00:54:51,560 --> 00:54:53,520 Il faut que t'arrives à le comprendre. 988 00:54:54,560 --> 00:54:55,960 Et tout ira mieux pour nous. 989 00:54:57,160 --> 00:54:58,720 Elle vient me voir des fois, mais... 990 00:55:00,360 --> 00:55:01,840 je lui ai promis de pas te le dire. 991 00:55:04,440 --> 00:55:05,520 Tu lui diras rien, hein ? 992 00:55:07,560 --> 00:55:08,560 Tu promets ? 993 00:55:11,000 --> 00:55:11,840 D'accord. 994 00:55:26,520 --> 00:55:28,200 Michel, le pain va pas venir tout seul. 995 00:55:28,360 --> 00:55:32,240 - J'ai pas 4 bras. - Si t'en avais 2, ce serait bien. 996 00:55:33,280 --> 00:55:35,360 Bien dit ! Tiens, je te paye. 997 00:55:35,520 --> 00:55:37,200 Merci, mon Marco ! 998 00:55:37,360 --> 00:55:38,600 - Salut. - Salut, Marco. 999 00:55:38,760 --> 00:55:40,680 - Michel, je blague. - Tiens, des cacahuètes. 1000 00:55:40,840 --> 00:55:41,600 Bonjour, Solange. 1001 00:55:41,760 --> 00:55:43,080 Salut, Michel. 1002 00:55:43,920 --> 00:55:45,120 Un petit café, ma bichette ? 1003 00:55:45,280 --> 00:55:46,360 Non, merci. 1004 00:55:56,200 --> 00:55:57,480 C'est demain, le grand jour ? 1005 00:55:59,600 --> 00:56:01,080 Ils ont réservé une chambre. 1006 00:56:04,840 --> 00:56:05,720 Pas de calèche ? 1007 00:56:12,760 --> 00:56:13,680 Je suis désolé. 1008 00:56:13,840 --> 00:56:14,960 Non, c'est moi. 1009 00:56:17,440 --> 00:56:20,160 Tu pourrais emmener Kim demain au stade, pendant que... 1010 00:56:21,400 --> 00:56:22,440 Tu me laisses faire ça ? 1011 00:56:23,120 --> 00:56:24,800 J'ai plus trop le choix, en fait. 1012 00:56:25,720 --> 00:56:27,560 Je peux avoir des places au top. 1013 00:56:30,320 --> 00:56:31,040 Tiens. 1014 00:56:31,200 --> 00:56:32,560 - Non, c'est pour moi. - Non. 1015 00:56:32,720 --> 00:56:34,440 Alors, je l'emmène pas. 1016 00:56:36,320 --> 00:56:38,480 OK. Merci. 1017 00:56:40,080 --> 00:56:40,880 Salut. 1018 00:56:42,560 --> 00:56:44,840 Eh ben dis donc ! 1019 00:56:46,560 --> 00:56:48,840 - Oh, les gars. - Il est tout rouge ! 1020 00:56:49,000 --> 00:56:50,840 Je ne suis pas rouge, déjà... 1021 00:56:51,000 --> 00:56:52,720 Mais il fait chaud dans ton truc, là. 1022 00:56:53,920 --> 00:56:57,080 C'est fondamental pour le coup d'envoi. 1023 00:56:57,240 --> 00:56:58,880 - T'as ton casque ? - Mais oui ! 1024 00:56:59,040 --> 00:57:01,280 OK. Attends, et ton drapeau. 1025 00:57:01,760 --> 00:57:04,160 C'est bien, t'es au top. 1026 00:57:05,240 --> 00:57:06,800 Attention ! 1027 00:57:08,120 --> 00:57:09,080 Ça va, les filles ? 1028 00:57:09,240 --> 00:57:10,280 Ça va, tête de cul ? 1029 00:57:11,320 --> 00:57:13,200 - C'est bon, ça va aller ? - Mais oui ! 1030 00:57:13,360 --> 00:57:14,120 Allez, tu viens. 1031 00:57:14,280 --> 00:57:15,360 On y va ? 1032 00:57:16,160 --> 00:57:17,280 T'es contente ? 1033 00:57:18,440 --> 00:57:19,240 Salut. 1034 00:57:19,400 --> 00:57:20,200 Ouais, salut. 1035 00:57:20,800 --> 00:57:21,640 À tout à l'heure. 1036 00:57:22,360 --> 00:57:24,240 Que le match nous emporte ! 1037 00:57:25,960 --> 00:57:27,320 C'est bien qu'elle y aille. 1038 00:57:27,480 --> 00:57:28,600 - Allez, viens. - Oui, oui. 1039 00:57:38,480 --> 00:57:40,320 - C'est qui les plus battantes ? - C'est les Pinks ! 1040 00:57:40,480 --> 00:57:42,640 - C'est qui les plus kiffantes ? - C'est les Pinks ! 1041 00:57:42,800 --> 00:57:44,000 Et qui c'est les gagnantes ? 1042 00:57:44,160 --> 00:57:47,400 C'est les Pinks ! Pinks ! 1043 00:58:09,160 --> 00:58:09,880 Allez ! 1044 00:58:10,920 --> 00:58:13,280 Qui c'est les plus forts ? Évidemment, c'est les Verts. 1045 00:58:14,360 --> 00:58:17,520 On a un bon public et les meilleurs supporters. 1046 00:58:18,640 --> 00:58:20,840 On va gagner. Ça, c'est juré. 1047 00:58:21,000 --> 00:58:23,160 Allez ! 1048 00:59:27,280 --> 00:59:28,760 Bravo, les filles ! 1049 00:59:29,560 --> 00:59:30,520 C'est qui les plus battantes ? 1050 00:59:30,680 --> 00:59:31,760 C'est les Pinks ! 1051 00:59:31,920 --> 00:59:33,120 Qui c'est les plus kiffantes ? 1052 00:59:33,280 --> 00:59:34,000 C'est les Pinks ! 1053 00:59:34,160 --> 00:59:34,920 Et qui c'est les gagnantes ? 1054 00:59:35,080 --> 00:59:36,320 C'est les Pinks ! 1055 00:59:36,480 --> 00:59:38,440 Pinks ! Pinks ! Pinks ! 1056 00:59:42,000 --> 00:59:43,880 - Tu restes pas ? - Non, je peux pas. 1057 00:59:45,240 --> 00:59:46,880 S'ils gagnent, c'est champagne à gogo ! 1058 00:59:47,040 --> 00:59:48,560 Je sais, mais je suis sur un coup. 1059 00:59:49,440 --> 00:59:50,400 Un coup ! 1060 00:59:50,560 --> 00:59:51,920 Un petit coup, ouais. 1061 00:59:52,520 --> 00:59:53,560 On se voit jeudi ? 1062 00:59:53,720 --> 00:59:56,640 Je pourrai pas, parce que je vais être en cloque du numéro 4 1063 00:59:56,800 --> 00:59:58,760 ou peut-être du 9, je sais pas. 1064 00:59:58,920 --> 00:59:59,880 Ou peut-être des 2 ? 1065 01:00:00,680 --> 01:00:02,120 Hé, dis donc, t'as le truc ? 1066 01:00:02,840 --> 01:00:06,160 En exclusivité pour toi, le calendrier de la saison ! 1067 01:00:06,560 --> 01:00:07,640 Oh, non, c'est pas vrai. 1068 01:00:08,800 --> 01:00:09,480 Mon préféré. 1069 01:00:10,360 --> 01:00:11,840 - Le plus beau ! - Mais c'est toi ! 1070 01:00:13,360 --> 01:00:14,880 C'est toi en mec, regarde le nez. 1071 01:00:15,520 --> 01:00:17,320 Je te jure. Mais regarde le nez ! 1072 01:00:17,760 --> 01:00:19,840 Mais si, c'est toi, mais c'est Pépin. 1073 01:00:20,000 --> 01:00:22,080 Oh, c'est Pépin, mais qu'est-ce qui nous arrive ? 1074 01:00:22,240 --> 01:00:24,160 Mais c'est vrai. Regarde là ! 1075 01:00:24,320 --> 01:00:25,160 Allez, bisous ! 1076 01:00:25,480 --> 01:00:26,640 Salut ! 1077 01:00:31,600 --> 01:00:32,840 T'es pas obligée de venir. 1078 01:00:33,440 --> 01:00:35,720 Si tu crois que je vais te laisser toute seule 1079 01:00:35,880 --> 01:00:37,440 prendre ton pied avec une éprouvette. 1080 01:00:40,760 --> 01:00:41,720 Des flacons de 5 ml, 1081 01:00:41,880 --> 01:00:42,560 ça ira ? 1082 01:00:42,720 --> 01:00:43,760 Je sais pas. 1083 01:00:44,600 --> 01:00:45,680 C'est tout petit. 1084 01:00:46,600 --> 01:00:48,040 Il faudra qu'ils visent juste. 1085 01:00:48,400 --> 01:00:49,360 C'est pourquoi ? 1086 01:00:49,520 --> 01:00:52,000 C'est pour... des tireurs d'élite. 1087 01:00:53,040 --> 01:00:54,000 Pardon. 1088 01:00:54,160 --> 01:00:56,120 Pardon. Alors, est-ce que, du coup, 1089 01:00:56,560 --> 01:00:58,440 niveau calibre, vous avez plus grand ? 1090 01:01:01,640 --> 01:01:02,680 60, ça ira ? 1091 01:01:02,840 --> 01:01:04,200 Oui, je pense que ça ira, oui. 1092 01:01:08,760 --> 01:01:10,040 Et il va les appeler comment ? 1093 01:01:10,960 --> 01:01:12,560 "Je vous présente papa et papa." 1094 01:01:12,720 --> 01:01:14,760 Ou "voilà mon papa blanc et mon papa noir". 1095 01:01:14,920 --> 01:01:16,000 Je sais pas. 1096 01:01:16,720 --> 01:01:18,160 Ça se fera naturellement. 1097 01:01:18,320 --> 01:01:20,760 Mais non, c'est pas naturel. 1098 01:01:21,200 --> 01:01:23,720 Un enfant, ça a besoin d'un père et d'une mère, voilà. 1099 01:01:24,560 --> 01:01:27,280 De vrais parents comme les miens ? Avec mon père qui s'est barré, 1100 01:01:27,440 --> 01:01:29,080 celui de Kim, on sait pas si c'est le bassiste, 1101 01:01:29,240 --> 01:01:30,800 le saxophoniste ou le percussionniste. 1102 01:01:30,960 --> 01:01:32,120 Mais ça finit en "iste". 1103 01:01:32,480 --> 01:01:33,360 Ou comme les tiens ? 1104 01:01:33,520 --> 01:01:35,520 Qui se foutent de savoir si t'es encore vivante. 1105 01:01:35,680 --> 01:01:36,640 C'est naturel, ça ? 1106 01:01:37,320 --> 01:01:39,280 Eux, au moins, ils ont d'envie d'avoir un môme. 1107 01:01:39,680 --> 01:01:40,560 S'il veut te voir plus tard ? 1108 01:01:41,840 --> 01:01:42,400 Moi ? 1109 01:01:42,560 --> 01:01:43,640 Une photo de tes trompes, 1110 01:01:43,800 --> 01:01:44,880 c'est un peu abstrait. 1111 01:01:45,040 --> 01:01:46,960 Le contrat dit que les parents peuvent révéler 1112 01:01:47,120 --> 01:01:48,440 l'identité de la mère porteuse. 1113 01:01:48,600 --> 01:01:49,600 C'est eux qui l'ont écrit. 1114 01:01:50,280 --> 01:01:53,080 Ils viennent chercher Kim dans un mois. Il me faut ce boulot ! 1115 01:01:53,240 --> 01:01:55,240 - Et le bébé, alors ? - S'il était heureux ? 1116 01:01:55,400 --> 01:01:57,920 Lui, peut-être, mais je te parle de toi, Sam ! 1117 01:01:58,080 --> 01:01:59,280 Écoute, t'es chiante, là. 1118 01:02:03,880 --> 01:02:06,120 Vous avez les nouveaux tarifs. 1119 01:02:06,280 --> 01:02:08,360 Ici, ce sont les cartes magnétiques. 1120 01:02:09,600 --> 01:02:10,320 Vincent ! 1121 01:02:14,400 --> 01:02:15,840 Il y a un cheval-lampe. 1122 01:02:16,000 --> 01:02:17,680 - Là. Un gros cheval. - Ah oui. 1123 01:02:21,040 --> 01:02:22,320 Bonjour et bienvenue. 1124 01:02:22,480 --> 01:02:23,680 Bonjour, mesdames. 1125 01:02:24,840 --> 01:02:26,440 - On a réservé. - À quel nom ? 1126 01:02:27,520 --> 01:02:28,160 Pinocchio. 1127 01:02:30,760 --> 01:02:32,000 C'est Kim qui a choisi. 1128 01:02:32,680 --> 01:02:35,040 J'espère que vous ne réglerez pas avec un chèque en bois. 1129 01:02:38,600 --> 01:02:39,320 Je plaisante. 1130 01:02:41,120 --> 01:02:43,240 Ça sera la suite numéro 4, 1131 01:02:43,400 --> 01:02:45,440 - au premier étage. - Alain va vous accompagner. 1132 01:02:46,120 --> 01:02:47,640 Vous n'avez pas de bagages ? 1133 01:02:48,480 --> 01:02:49,280 Pas pour l'instant. 1134 01:02:51,760 --> 01:02:53,920 Merci. 1135 01:02:54,400 --> 01:02:55,280 Vous permettez ? 1136 01:03:00,920 --> 01:03:01,960 Voici votre suite. 1137 01:03:02,520 --> 01:03:03,480 Je vous dépose ça là ? 1138 01:03:06,360 --> 01:03:08,240 - Il n'y a pas de lit ? - Ils dorment où ? 1139 01:03:08,400 --> 01:03:09,680 La chambre est à droite. 1140 01:03:10,720 --> 01:03:11,760 Tenez, votre clé. 1141 01:03:12,120 --> 01:03:13,680 - Merci. - Bon séjour, mesdemoiselles. 1142 01:03:23,480 --> 01:03:24,560 Ça, c'est la vie. 1143 01:03:24,720 --> 01:03:26,760 Ça vaut le coup de foutre sa vie en l'air ! 1144 01:03:26,920 --> 01:03:28,400 Tu fais chier, arrête. 1145 01:03:28,560 --> 01:03:29,760 On est bien, là. 1146 01:03:29,920 --> 01:03:31,840 Puisqu'ils ont raqué, on reste jusqu'à demain. 1147 01:03:32,000 --> 01:03:34,120 - C'est peut-être leur piaule. - Raison de plus ! 1148 01:03:34,440 --> 01:03:36,160 Gordon... 1149 01:03:38,680 --> 01:03:41,160 Oh là là, bain citron-citronnelle. 1150 01:03:41,320 --> 01:03:42,080 Tu fais quoi ? 1151 01:03:42,240 --> 01:03:44,240 On va pas leur laisser tout le matos. Regarde ! 1152 01:03:44,400 --> 01:03:45,720 Il y a des mini-produits ! 1153 01:03:46,400 --> 01:03:48,360 De la crème hydratante pour les pieds ! 1154 01:03:58,920 --> 01:03:59,760 Allô ? 1155 01:04:04,960 --> 01:04:05,720 Allô ? 1156 01:04:15,120 --> 01:04:19,120 Ça va aller, bordel de merde. 1157 01:04:20,960 --> 01:04:21,600 Bonjour. 1158 01:04:21,760 --> 01:04:22,920 - Bonjour. - Bonjour. 1159 01:04:23,880 --> 01:04:24,680 Entrez. 1160 01:04:27,280 --> 01:04:28,360 Bienvenue aux artilleurs. 1161 01:04:30,200 --> 01:04:31,480 Très amusant, Céline. 1162 01:04:31,920 --> 01:04:33,360 Content de vous revoir, Sam. 1163 01:04:33,840 --> 01:04:34,960 Moi aussi. 1164 01:04:35,120 --> 01:04:36,000 Tout pareil qu'elle. 1165 01:04:38,520 --> 01:04:40,640 Mettez-vous à l'aise. Donnez-moi vos pantalons. 1166 01:04:42,360 --> 01:04:44,920 C'est pour détendre un peu l'atmosphère. 1167 01:04:45,880 --> 01:04:47,040 Encore une fois, Sam, 1168 01:04:47,800 --> 01:04:50,280 on est vraiment très heureux que vous ayez accepté. 1169 01:04:50,440 --> 01:04:52,320 On n'aurait pas pu trouver mieux. 1170 01:04:52,480 --> 01:04:55,040 - Made in France. - Je suis d'accord. 1171 01:04:55,640 --> 01:04:58,200 Vous savez, nous n'avons pas dormi de la nuit. 1172 01:04:58,840 --> 01:05:02,280 Nous avons passé en revue tous les prénoms de l'hémisphère nord. 1173 01:05:04,120 --> 01:05:07,080 Je vous ai amené les contrats définitifs. 1174 01:05:12,800 --> 01:05:13,960 Et si ça ne marche pas ? 1175 01:05:14,960 --> 01:05:15,920 Je veux dire, le bébé. 1176 01:05:16,480 --> 01:05:18,520 Faites-moi confiance. Ça va marcher. 1177 01:05:20,360 --> 01:05:21,040 Bon ! 1178 01:05:22,200 --> 01:05:23,280 Qui s'y colle ? 1179 01:05:24,360 --> 01:05:25,200 J'y vais. 1180 01:05:32,720 --> 01:05:34,080 Le petit plus de la maison. 1181 01:05:35,400 --> 01:05:37,160 Irrésistible, Céline. 1182 01:05:38,880 --> 01:05:40,160 La salle de bains est par ici. 1183 01:05:43,360 --> 01:05:44,320 Bon courage. 1184 01:05:50,400 --> 01:05:51,560 Ça devrait pas être long. 1185 01:06:43,800 --> 01:06:44,840 Alors, au suivant. 1186 01:06:46,280 --> 01:06:47,160 Merci. 1187 01:06:48,280 --> 01:06:49,480 Le mois de mai est pas mal. 1188 01:06:49,640 --> 01:06:50,360 Quel genre ? 1189 01:06:50,520 --> 01:06:52,680 Genre gros brin de muguet et ses petites clochettes. 1190 01:06:54,880 --> 01:06:55,960 Excellent choix. 1191 01:06:57,920 --> 01:06:59,200 Toute la ville est avec vous. 1192 01:06:59,720 --> 01:07:00,600 Eh oui. 1193 01:07:06,040 --> 01:07:07,640 Il y a un champion là-dedans. 1194 01:07:08,920 --> 01:07:09,640 Ben voyons. 1195 01:07:09,800 --> 01:07:10,960 De ce que je sais, 1196 01:07:11,480 --> 01:07:14,160 le roi du 100 mètres n'est pas blanc. 1197 01:07:15,000 --> 01:07:16,600 Mais le roi de la gâchette, si. 1198 01:07:17,640 --> 01:07:19,440 On peut mettre de la musique ? 1199 01:07:19,600 --> 01:07:20,520 Oui, sûrement. 1200 01:07:21,160 --> 01:07:21,800 Merci. 1201 01:07:31,400 --> 01:07:33,360 Vous auriez quelque chose d'un peu plus... 1202 01:07:34,640 --> 01:07:35,920 un peu moins... 1203 01:07:36,720 --> 01:07:39,040 On avait pensé à quelque chose avec Gordon. 1204 01:07:39,200 --> 01:07:41,240 - Tenez. - C'est vous qui décidez. 1205 01:07:50,960 --> 01:07:52,000 Ça change tout. 1206 01:08:39,920 --> 01:08:41,720 Oh, merde ! 1207 01:08:41,880 --> 01:08:43,920 Vincent, Vincent ! 1208 01:08:44,080 --> 01:08:46,920 Kim, attends ! Je la prends ! 1209 01:08:48,840 --> 01:08:50,680 Ça va, Kim ? 1210 01:08:51,720 --> 01:08:53,440 Kim, tu m'entends ? 1211 01:08:55,160 --> 01:08:57,800 Ça va ? 1212 01:08:58,440 --> 01:09:00,200 - Laissez-moi monter. - Que la famille. 1213 01:09:00,360 --> 01:09:02,360 - Je suis comme son frère. - N'insistez pas. 1214 01:09:02,520 --> 01:09:04,520 Que la famille, s'il vous plaît. Écartez-vous. 1215 01:09:04,680 --> 01:09:07,200 Donnez-lui au moins son casque. Putain ! 1216 01:09:07,360 --> 01:09:08,440 S'il vous plaît ! 1217 01:09:08,600 --> 01:09:12,600 Non, non ! Putain ! 1218 01:09:20,400 --> 01:09:23,560 Elle est à 98 avec un pouls régulier. 1219 01:09:24,080 --> 01:09:25,560 Kim, c'est les pompiers, là. 1220 01:09:25,840 --> 01:09:28,040 C'est les pompiers. Réveille-toi un peu ! 1221 01:09:46,080 --> 01:09:47,920 Elle est trop belle, cette chanson. 1222 01:09:48,080 --> 01:09:50,320 - Tu aimes ou tu adores ? - J'adore ! 1223 01:09:52,280 --> 01:09:53,800 Je vais la chanter sur scène. 1224 01:09:53,960 --> 01:09:55,920 - Mets plus fort ! - Plus fort, d'accord ! 1225 01:09:56,320 --> 01:09:57,920 Attention, c'est là. C'est le meilleur. 1226 01:09:58,080 --> 01:09:58,960 Ouais, j'adore ! 1227 01:10:06,920 --> 01:10:08,320 Je suis aussi belle qu'elle ? 1228 01:10:08,480 --> 01:10:09,440 Beaucoup plus ! 1229 01:10:09,600 --> 01:10:12,120 Je t'aime, Kim. Je t'aime ! 1230 01:10:13,600 --> 01:10:15,480 - Tu veux en écouter une autre ? - Ouais. 1231 01:10:18,680 --> 01:10:19,920 Où est-ce que je l'ai foutu ? 1232 01:10:20,320 --> 01:10:21,880 - Donne ta main. - C'est les pompiers. 1233 01:10:22,040 --> 01:10:23,160 Allez, allez. 1234 01:10:25,320 --> 01:10:26,080 Tu te souviens ? 1235 01:10:26,240 --> 01:10:28,200 Regarde-nous un peu. 1236 01:10:28,360 --> 01:10:30,880 Tu nous vois ou pas ? Est-ce que tu nous vois ? 1237 01:10:31,520 --> 01:10:33,280 Tu es avec les pompiers, n'aie pas peur. 1238 01:10:33,440 --> 01:10:34,560 Calme-toi. 1239 01:10:34,720 --> 01:10:35,720 Tu es dans l'ambulance. 1240 01:10:48,720 --> 01:10:49,560 Bonsoir. 1241 01:10:49,720 --> 01:10:51,840 Deux jolies filles arrivées plus tôt, c'est urgent. 1242 01:10:52,800 --> 01:10:53,520 À quel nom ? 1243 01:10:53,840 --> 01:10:56,840 J'en sais rien. Tic et Tac, Lucky Luke... 1244 01:10:57,000 --> 01:10:58,280 C'est vraiment urgent ! 1245 01:10:58,440 --> 01:11:00,560 - Pinocchio, peut-être ? - Voilà. 1246 01:11:00,720 --> 01:11:03,760 Suite numéro 4, premier étage. L'escalier sera plus rapide. 1247 01:11:03,920 --> 01:11:04,880 Amusez-vous bien. 1248 01:11:09,680 --> 01:11:10,720 - On vous laisse ? - Oui. 1249 01:11:16,000 --> 01:11:16,680 Va voir. 1250 01:11:16,840 --> 01:11:17,720 Je vais voir. 1251 01:11:18,400 --> 01:11:19,360 J'arrive ! 1252 01:11:22,320 --> 01:11:23,680 - Sam ! - Qui êtes-vous ? 1253 01:11:24,040 --> 01:11:25,000 Kim a fait une crise ! 1254 01:11:25,160 --> 01:11:27,280 Elle s'est mise à trembler et sa tête s'est cognée. 1255 01:11:27,440 --> 01:11:28,840 Tu l'as pas laissée seule ? 1256 01:11:29,000 --> 01:11:30,920 Les pompiers l'ont emmenée à l'hôpital. 1257 01:11:31,080 --> 01:11:31,960 Il fallait m'appeler. 1258 01:11:32,120 --> 01:11:34,560 Je suis venu te voir. Elle avait perdu connaissance. 1259 01:11:35,040 --> 01:11:37,680 Je suis désolée, il faut que j'y aille. Je vous appelle. 1260 01:11:37,840 --> 01:11:38,480 Je viens aussi. 1261 01:11:38,640 --> 01:11:39,800 Faites au mieux, Sam. 1262 01:11:40,440 --> 01:11:42,440 On a attendu 10 ans, on peut attendre 2 heures. 1263 01:11:44,520 --> 01:11:45,600 Faux départ, les gars. 1264 01:11:45,760 --> 01:11:46,760 Pas de panique. 1265 01:11:57,160 --> 01:11:58,000 C'est là. 1266 01:12:05,640 --> 01:12:08,360 - Bonjour, je suis sa sœur. - Comment elle va ? 1267 01:12:08,720 --> 01:12:10,600 Vous inquiétez pas, tout va bien. Elle dort. 1268 01:12:11,280 --> 01:12:13,880 - Oh là là. - Rien de grave. On a fait une radio. 1269 01:12:20,560 --> 01:12:21,560 Qu'est-ce qu'elle a ? 1270 01:12:21,720 --> 01:12:23,320 Ça va aller. Vous êtes la maman ? 1271 01:12:23,800 --> 01:12:26,200 Non, leur maman est décédée. 1272 01:12:26,360 --> 01:12:27,320 Je m'occupe d'elle. 1273 01:12:34,400 --> 01:12:35,720 Vous êtes beaucoup, à Londres ? 1274 01:12:39,160 --> 01:12:40,320 Je vous demande pardon ? 1275 01:12:40,920 --> 01:12:41,720 Des pédés. 1276 01:12:43,800 --> 01:12:44,880 Je sais pas. 1277 01:12:46,680 --> 01:12:47,920 Ici, on n'en a pas trop. 1278 01:12:49,440 --> 01:12:50,960 Vous êtes sûr de ça ? 1279 01:12:51,960 --> 01:12:53,080 Tout le monde se connaît. 1280 01:12:53,760 --> 01:12:54,920 Je le saurais. 1281 01:12:56,080 --> 01:12:57,040 Mais on n'en a pas. 1282 01:12:58,240 --> 01:12:59,280 Si vous le dites. 1283 01:13:00,960 --> 01:13:02,720 J'en ai connu un, une fois à l'école. 1284 01:13:03,960 --> 01:13:05,280 Il s'est fait péter la gueule. 1285 01:13:06,520 --> 01:13:07,600 Il est marié, maintenant. 1286 01:13:11,840 --> 01:13:13,000 Kim, c'est la sœur de Sam. 1287 01:13:14,840 --> 01:13:16,000 Elle a une sœur ? 1288 01:13:16,160 --> 01:13:17,400 Une petite sœur, ouais. 1289 01:13:17,760 --> 01:13:19,520 Elle te l'avait dit ? 1290 01:13:19,680 --> 01:13:21,880 Elle nous a dit qu'elle était fille unique. 1291 01:13:22,920 --> 01:13:23,680 Mais pourquoi ? 1292 01:13:23,920 --> 01:13:26,760 Mais attendez, Kim, c'est votre petite amie ? 1293 01:13:26,920 --> 01:13:28,000 Elle a 12 ans. 1294 01:13:28,160 --> 01:13:29,600 Et les toquées, c'est pas mon genre. 1295 01:13:31,400 --> 01:13:32,240 Les toquées ? 1296 01:13:33,440 --> 01:13:34,840 Elle est déficiente ? 1297 01:13:35,000 --> 01:13:35,920 Comme vous dites. 1298 01:13:36,440 --> 01:13:38,960 Troubles envahissants du comportement, comme ils disent. 1299 01:13:40,360 --> 01:13:42,360 De quoi elle souffre, exactement ? 1300 01:13:42,840 --> 01:13:45,200 Je sais pas. Ils disent que c'est la faute à personne, 1301 01:13:47,320 --> 01:13:48,360 c'est dans les gènes. 1302 01:13:49,040 --> 01:13:49,800 Mon Dieu ! 1303 01:13:50,440 --> 01:13:51,800 Elle nous mène en bateau. 1304 01:13:52,320 --> 01:13:53,040 Depuis le début ! 1305 01:13:54,920 --> 01:13:56,960 Calme-toi, on va lui poser la question. 1306 01:13:57,800 --> 01:14:01,480 Je dois te rappeler qu'on s'est déjà fait avoir ? 1307 01:14:01,640 --> 01:14:03,560 - Il faut quantifier les risques. - Quoi ? 1308 01:14:05,000 --> 01:14:06,480 Même pour 1 %, Paul, 1309 01:14:06,880 --> 01:14:07,760 c'est non ! 1310 01:14:20,440 --> 01:14:22,640 Vous savez, le mec de la supérette, près de chez Sam. 1311 01:14:23,760 --> 01:14:25,400 - Marco ? - Marco, voilà. 1312 01:14:26,200 --> 01:14:27,120 Marco, il est pédé. 1313 01:15:12,280 --> 01:15:13,440 J'ai promis de m'en occuper. 1314 01:15:16,720 --> 01:15:18,040 T'as parlé à Paul et Gordon ? 1315 01:15:18,360 --> 01:15:19,520 Ouais, c'est mort. 1316 01:15:21,440 --> 01:15:23,360 C'est le grand couillon qui a tout balancé. 1317 01:15:26,000 --> 01:15:27,400 J'aurais dû leur dire pour Kim. 1318 01:15:29,080 --> 01:15:30,120 Leur dire quoi ? 1319 01:15:32,080 --> 01:15:33,200 Que c'est l'accident ? 1320 01:15:35,240 --> 01:15:37,000 C'est pas génétique. 1321 01:15:38,440 --> 01:15:40,400 Je sais pas pourquoi Dylan leur a dit ça. 1322 01:15:43,200 --> 01:15:44,280 Tu devrais nous laisser. 1323 01:15:45,000 --> 01:15:47,080 Il n'y a rien de bon, ici. Tu ne nous dois rien. 1324 01:15:48,680 --> 01:15:49,480 Pars. 1325 01:15:50,280 --> 01:15:51,520 Je te jure, pars. 1326 01:15:52,360 --> 01:15:54,840 Merde ! Voilà, merde ! 1327 01:15:55,640 --> 01:15:58,120 Ils me l'ont retirée, maman, putain ! 1328 01:15:58,960 --> 01:16:00,800 J'ai essayé, mais j'ai pas réussi. 1329 01:16:01,400 --> 01:16:03,760 Je te promets que j'ai essayé. 1330 01:16:05,280 --> 01:16:07,040 Mais pourquoi t'es pas là, merde ! 1331 01:16:10,720 --> 01:16:11,920 Putain de merde ! 1332 01:16:12,080 --> 01:16:14,120 C'est pas moi, sa mère. C'est toi, putain ! 1333 01:16:14,280 --> 01:16:17,240 Alors, reviens, je sais pas, fais quelque chose ! 1334 01:16:36,520 --> 01:16:38,480 - Bonjour, Dylan. - Bonjour, Marco. 1335 01:16:47,960 --> 01:16:49,040 Tu veux quelque chose ? 1336 01:16:49,200 --> 01:16:49,920 Non, rien. 1337 01:17:00,680 --> 01:17:01,920 Voilà le goûter, les enfants. 1338 01:17:02,080 --> 01:17:04,760 - Merci, Claudine. - Merci. 1339 01:17:04,920 --> 01:17:05,560 Voilà. 1340 01:17:06,160 --> 01:17:08,720 Ça, tu vois, c'est une boule de bowling. C'est lourd. 1341 01:17:08,880 --> 01:17:11,840 Eh bien, regarde, tout simplement, je la jette 1342 01:17:12,200 --> 01:17:13,800 sur ma valise. Regarde ça ! 1343 01:17:15,560 --> 01:17:17,320 Mais ça va, là ? Tu te crois tout seul ? 1344 01:17:17,480 --> 01:17:20,000 C'est pas parce que t'es sourde qu'il faut gueuler. 1345 01:17:20,160 --> 01:17:21,160 Je suis pas sourde ! 1346 01:17:21,440 --> 01:17:23,680 J'ai un trouble envahissant du comportement de type 3. 1347 01:17:24,000 --> 01:17:26,280 Et alors ? Moi, mon père est mort et ma mère picole. 1348 01:17:26,440 --> 01:17:29,360 Moi, j'ai plus de papa, ma sœur est au chômage et Céline fait la pute. 1349 01:17:30,280 --> 01:17:32,080 T'as gagné, tu peux changer de chaîne. 1350 01:17:33,080 --> 01:17:34,000 Merci. 1351 01:17:47,240 --> 01:17:50,160 Dis donc, c'est cool ta chambre. 1352 01:17:53,760 --> 01:17:56,400 T'es bête. C'est pas ma chambre. 1353 01:17:56,560 --> 01:17:57,760 T'as changé les feuillages ? 1354 01:17:57,920 --> 01:18:01,200 Oui. Et je crois qu'il va y avoir des nouveaux papillons bientôt. 1355 01:18:02,280 --> 01:18:03,800 Et alors, t'as trouvé du travail ? 1356 01:18:04,400 --> 01:18:06,720 Oui. Chez Dior, comme directrice du magasin. 1357 01:18:06,880 --> 01:18:08,640 Ils ouvrent une boutique à Saint-Chamond 1358 01:18:08,800 --> 01:18:12,120 et comme je parle 5 langues, ça les a vachement intéressés. 1359 01:18:21,160 --> 01:18:22,480 Bonjour, c'est Samantha Dorval. 1360 01:18:22,640 --> 01:18:24,440 Je vous appelle pour l'annonce de serveuse. 1361 01:18:25,400 --> 01:18:26,600 Ah, c'est pris. OK. 1362 01:18:26,880 --> 01:18:28,480 Vous n'avez pas besoin d'extra ? 1363 01:18:30,160 --> 01:18:31,520 Merci. Au revoir. 1364 01:19:10,080 --> 01:19:12,000 Viens. Ça sert à rien d'attendre comme ça. 1365 01:19:12,320 --> 01:19:13,440 Ça va pas la faire sortir. 1366 01:19:15,640 --> 01:19:16,920 T'en as pas marre de tout ça ? 1367 01:19:18,360 --> 01:19:19,320 De t'occuper de nous ? 1368 01:19:20,160 --> 01:19:21,640 Tu fous ta vie en l'air, ici. 1369 01:19:22,160 --> 01:19:23,840 Je veux plus que tu t'occupes de nous. 1370 01:19:24,000 --> 01:19:25,760 Je veux que tu t'en ailles faire ta vie. 1371 01:19:27,000 --> 01:19:29,080 - Allez, viens, je te dis. - Fous-moi la paix ! 1372 01:19:29,840 --> 01:19:32,360 Tire-toi ! Prends tes affaires et tire-toi de la maison. 1373 01:21:04,240 --> 01:21:05,560 Désolée, c'est pas possible. 1374 01:21:38,640 --> 01:21:40,720 Tu me touches pas ! Moi, je te touche, là. 1375 01:21:41,520 --> 01:21:42,400 Qu'est-ce que t'as ? 1376 01:21:44,600 --> 01:21:47,360 Enculé ! 1377 01:21:47,520 --> 01:21:49,560 Pourquoi tu me regardes comme ça, toi ? 1378 01:21:50,400 --> 01:21:51,600 Il est taré ! 1379 01:21:59,480 --> 01:22:00,400 Qu'est-ce qu'il y a ? 1380 01:22:05,880 --> 01:22:06,800 Il n'y a qu'un T. 1381 01:22:09,720 --> 01:22:10,640 Regarde. 1382 01:22:19,800 --> 01:22:21,520 Mais bienvenue chez les collabos, quoi. 1383 01:22:21,680 --> 01:22:22,400 Tu m'étonnes. 1384 01:22:22,560 --> 01:22:24,280 C'est des fils de chien ! 1385 01:22:29,880 --> 01:22:31,440 On est bon. 1386 01:22:34,680 --> 01:22:36,600 Au moins, tu pars avec ta trousse à outils. 1387 01:22:37,600 --> 01:22:38,480 Ouais, putain. 1388 01:22:39,000 --> 01:22:40,240 - C'est bon ? - Ouais, ça va. 1389 01:22:44,520 --> 01:22:45,440 Ça va aller ? 1390 01:22:45,800 --> 01:22:47,040 Ouais. 1391 01:22:48,240 --> 01:22:49,280 Ah, mamie. 1392 01:22:51,200 --> 01:22:52,680 J'espère que ça va bien se passer. 1393 01:22:52,840 --> 01:22:53,640 Mais oui. 1394 01:22:56,400 --> 01:22:57,440 Je t'appelle. 1395 01:22:59,360 --> 01:23:00,400 Je prends le camion. 1396 01:23:00,560 --> 01:23:01,600 Ouais, merci. 1397 01:23:12,680 --> 01:23:13,560 Tu pars ? 1398 01:23:18,680 --> 01:23:19,960 Je m'excuse pour l'autre fois. 1399 01:23:23,080 --> 01:23:24,600 Enfin, tu vois, j'ai... 1400 01:23:25,000 --> 01:23:26,480 J'ai tout fait foirer. 1401 01:23:28,120 --> 01:23:30,640 Je pouvais garder Kim, avoir le café, changer de vie, quoi. 1402 01:23:30,800 --> 01:23:32,400 - C'était une connerie. - Ça me regarde. 1403 01:23:32,720 --> 01:23:34,240 J'en ai marre qu'on décide pour moi. 1404 01:23:34,880 --> 01:23:36,880 C'est ma petite sœur, ma maison. C'est ma vie. 1405 01:23:39,200 --> 01:23:40,560 Je peux plus rester comme ça. 1406 01:23:42,800 --> 01:23:44,160 Juste à côté, je veux dire. 1407 01:23:45,000 --> 01:23:46,160 Ça me rend malade. 1408 01:23:47,360 --> 01:23:48,320 Je fais des conneries, 1409 01:23:48,480 --> 01:23:50,720 comme ce que j'ai dit à propos de la maladie de Kim. 1410 01:23:54,960 --> 01:23:55,640 Sam. 1411 01:23:58,000 --> 01:23:59,920 C'est pas de la chaudière dont je suis dingue. 1412 01:24:01,480 --> 01:24:04,320 Et le rôle du bon copain, ça m'intéresse pas. 1413 01:24:05,520 --> 01:24:06,760 C'est mieux si je me tire. 1414 01:24:51,160 --> 01:24:52,000 Salut. 1415 01:24:52,160 --> 01:24:53,560 - Ça va ? - Ouais. 1416 01:24:53,720 --> 01:24:55,120 T'as trouvé du travail ? 1417 01:24:55,280 --> 01:24:56,200 On est sur une piste. 1418 01:24:58,200 --> 01:24:59,160 Le bébé, c'est foutu ? 1419 01:24:59,640 --> 01:25:00,960 C'était pas une bonne idée, ça. 1420 01:25:02,160 --> 01:25:03,960 Pourquoi elle me laisse pas voir Dylan ? 1421 01:25:04,120 --> 01:25:05,480 Je vais leur dire de te laisser. 1422 01:25:07,200 --> 01:25:09,080 J'ai trouvé ça dans les affaires de maman. 1423 01:25:10,640 --> 01:25:11,440 C'est un peu à toi. 1424 01:25:18,120 --> 01:25:19,080 Ça va sonner. 1425 01:25:27,360 --> 01:25:28,840 Je t'aime. 1426 01:25:30,080 --> 01:25:30,920 Moi aussi. 1427 01:26:19,120 --> 01:26:20,120 Je t'aime, Kim. 1428 01:27:25,120 --> 01:27:26,240 Ça va plaire à Kim ? 1429 01:27:26,400 --> 01:27:28,120 Ouais, c'est... c'est joli. 1430 01:27:29,480 --> 01:27:30,680 C'est la reine d'Angleterre. 1431 01:27:32,040 --> 01:27:32,840 Tu l'as eue où ? 1432 01:27:34,480 --> 01:27:36,600 Il n'y en avait plus ici, j'ai dû aller à Londres. 1433 01:27:38,280 --> 01:27:40,160 J'en ai profité pour voir Paul et Gordon. 1434 01:27:40,320 --> 01:27:41,120 Quoi ? 1435 01:27:42,160 --> 01:27:43,520 Fallait pas nous planter comme ça. 1436 01:27:44,040 --> 01:27:45,520 T'étais à Londres tout ce temps ? 1437 01:27:45,680 --> 01:27:46,440 Ouais. 1438 01:27:47,400 --> 01:27:48,480 Et ça, c'est pour toi. 1439 01:27:56,600 --> 01:27:57,440 C'est quoi ce truc ? 1440 01:27:58,040 --> 01:27:59,680 C'est emmerdant si tu sais plus lire, 1441 01:27:59,840 --> 01:28:02,480 vu qu'on est les big boss d'un bar qui s'appelle le Chaudron. 1442 01:28:04,960 --> 01:28:06,000 T'as pas fait ça ? 1443 01:28:08,560 --> 01:28:09,520 Si. 1444 01:28:13,280 --> 01:28:15,120 C'est pas la reine qui est enceinte. 1445 01:28:17,760 --> 01:28:19,040 On a fait ça en clinique. 1446 01:28:20,760 --> 01:28:22,280 Pas question de filer mes ovocytes. 1447 01:28:22,440 --> 01:28:24,920 J'ai pris l'option bed and breakfast, pour 9 mois. 1448 01:28:27,000 --> 01:28:28,440 On va ramener Kim à la maison. 1449 01:28:32,880 --> 01:28:34,160 - C'est là ? - Ouais. 1450 01:28:40,960 --> 01:28:41,880 J'entends rien. 1451 01:28:44,320 --> 01:28:45,080 Salut, les filles. 1452 01:28:46,320 --> 01:28:47,120 Sabrina. 1453 01:28:48,760 --> 01:28:49,920 Il est là, Dylan ? 1454 01:28:50,080 --> 01:28:50,840 Ouais. 1455 01:28:51,720 --> 01:28:52,640 C'est qui ? 1456 01:28:53,760 --> 01:28:55,480 Je vais lui dire que vous êtes là. 1457 01:28:55,640 --> 01:28:57,000 Bébé, c'est pour toi. 1458 01:28:58,040 --> 01:29:01,200 Elle a fait vite. Comment elle s'est jetée sur tes restes ! 1459 01:29:03,760 --> 01:29:04,400 Ah, salut. 1460 01:29:05,920 --> 01:29:07,000 Tu fais dans le chacal ? 1461 01:29:09,760 --> 01:29:12,320 On est venues pour te dire que c'est arrangé pour Kim. 1462 01:29:13,200 --> 01:29:14,840 Tu vas pouvoir la voir. 1463 01:29:15,640 --> 01:29:16,720 Ah bon ? 1464 01:29:16,880 --> 01:29:17,800 Elle va rentrer. 1465 01:29:18,640 --> 01:29:19,440 C'est super. 1466 01:29:19,600 --> 01:29:20,320 Ouais. 1467 01:29:23,320 --> 01:29:24,240 Ça va, toi ? 1468 01:29:25,160 --> 01:29:26,280 Super, ouais. 1469 01:29:27,360 --> 01:29:30,040 - Et toi ? - Ouais, ça va. 1470 01:29:34,400 --> 01:29:35,280 Toi, ça va ? 1471 01:29:36,400 --> 01:29:37,040 Ouais. 1472 01:29:39,360 --> 01:29:40,720 Bon, on y va. 1473 01:29:43,080 --> 01:29:43,960 Bon, salut. 1474 01:29:48,760 --> 01:29:50,880 Pour le bébé, c'est à lui qu'on aurait dû demander. 1475 01:29:51,040 --> 01:29:52,880 Il avait une poche dans son slip kangourou. 1476 01:29:55,080 --> 01:29:57,400 Un contrat de travail et pour vous 2. 1477 01:29:57,880 --> 01:29:59,440 Alors ça, c'est une bonne nouvelle. 1478 01:29:59,880 --> 01:30:00,920 Le propriétaire, c'est ? 1479 01:30:01,720 --> 01:30:02,800 Un oncle d'Amérique. 1480 01:30:03,240 --> 01:30:04,800 Ouais, ou plutôt une tante. 1481 01:30:06,640 --> 01:30:08,840 Le café sera bientôt à nous, c'est aussi marqué là. 1482 01:30:09,360 --> 01:30:10,800 Ah oui, je vois ça. 1483 01:30:11,720 --> 01:30:12,800 Kim peut rentrer. 1484 01:30:13,960 --> 01:30:15,200 Fouilla, c'est pas si simple. 1485 01:30:15,960 --> 01:30:17,880 La petite sœur n'est pas un simple colis. 1486 01:30:18,320 --> 01:30:20,920 Son placement dans cette famille, c'est une chance pour elle. 1487 01:30:21,080 --> 01:30:24,560 On peut pas laisser faire n'importe quoi et dire : "Fouilla, c'est bon." 1488 01:30:25,280 --> 01:30:26,280 Il a dit quoi, là ? 1489 01:30:27,280 --> 01:30:28,520 Attends, il a dit quoi, là ? 1490 01:30:29,240 --> 01:30:30,840 Qu'on ne fait pas n'importe quoi. 1491 01:30:31,360 --> 01:30:32,760 Il a dit : "Fouilla, c'est bon" ? 1492 01:30:34,280 --> 01:30:35,800 Vous avez dit que si j'avais un emploi... 1493 01:30:36,640 --> 01:30:39,080 Nous sommes très heureux pour vous, Sam, 1494 01:30:39,240 --> 01:30:41,080 et nous allons reconsidérer le dossier. 1495 01:30:41,240 --> 01:30:43,240 Vous vous foutez de ma gueule ou quoi ? 1496 01:30:43,400 --> 01:30:45,960 Putain, mais elle a dit que si j'avais un boulot ! 1497 01:30:46,120 --> 01:30:48,000 - C'est vrai, vous l'avez dit. - Oui... 1498 01:30:48,160 --> 01:30:49,240 C'est quoi, ton problème ? 1499 01:30:49,400 --> 01:30:52,040 Ton stylo te rentre dans le cul et t'arrives pas à réfléchir ? 1500 01:30:52,200 --> 01:30:53,560 Ou notre vie de merde te manquera 1501 01:30:53,720 --> 01:30:55,880 parce que tout ça faisait de toi quelqu'un de bien ? 1502 01:30:56,360 --> 01:30:57,200 Quelqu'un de mieux ? 1503 01:30:57,360 --> 01:31:00,360 Quelqu'un d'important qui sait ce qui est bien ou pas 1504 01:31:00,520 --> 01:31:01,440 pour Kim, pour moi ! 1505 01:31:01,600 --> 01:31:02,600 On parle pas comme ça ! 1506 01:31:02,760 --> 01:31:04,960 Et toi, même si ça te fait chier, on est une famille. 1507 01:31:05,120 --> 01:31:06,720 Pas celle de ton bouquin à la con, 1508 01:31:06,880 --> 01:31:09,440 mais on est une belle famille et la bonne nouvelle, connard, 1509 01:31:09,600 --> 01:31:10,880 c'est que t'es pas sur la photo ! 1510 01:31:11,040 --> 01:31:12,960 Arrête, allez. Sors ! 1511 01:31:13,120 --> 01:31:14,040 Sam, arrête ! 1512 01:31:14,560 --> 01:31:15,240 On est désolées. 1513 01:31:15,400 --> 01:31:17,200 Mme Galacher a raison, on est un petit peu 1514 01:31:17,360 --> 01:31:19,680 énervées en ce moment. On va reconsidérer le dossier. 1515 01:31:20,360 --> 01:31:23,000 Excellente journée. Gros bisous. 1516 01:31:23,160 --> 01:31:23,880 Au revoir. 1517 01:31:24,680 --> 01:31:26,600 C'est ma sœur, merde. 1518 01:31:27,200 --> 01:31:28,200 On va pas leur laisser. 1519 01:31:28,360 --> 01:31:29,400 Putain, t'as entendu ? 1520 01:31:29,560 --> 01:31:30,640 Sam, je t'en supplie. 1521 01:31:30,800 --> 01:31:32,200 On demande plus la permission. 1522 01:31:32,360 --> 01:31:35,200 On n'a pas fait tout ça pour rien, alors tu baisses pas les bras ! 1523 01:31:35,360 --> 01:31:37,640 On demande plus la permission ! C'est toi qui l'as dit. 1524 01:31:37,800 --> 01:31:38,920 - Oui ou non ? - Oui. 1525 01:31:41,440 --> 01:31:42,520 Il faut vérifier un truc. 1526 01:31:49,240 --> 01:31:50,840 Salut, c'est Céline à Saint-Chamond. 1527 01:31:51,840 --> 01:31:52,720 Ouais, en France. 1528 01:31:53,440 --> 01:31:56,600 C'est pour le client du mardi et du jeudi à 18h15 1529 01:31:56,760 --> 01:31:58,600 que je dois rappeler, j'ai perdu son numéro. 1530 01:32:00,320 --> 01:32:01,200 C'est une exception. 1531 01:32:01,360 --> 01:32:04,680 Il peut pas téléphoner, il est tétraplégique, le pauvre monsieur. 1532 01:32:05,400 --> 01:32:06,960 Ouais, je sais, c'est hyper dur. 1533 01:32:08,640 --> 01:32:09,640 OK, j'attends. 1534 01:32:12,760 --> 01:32:13,640 Oui ? 1535 01:32:15,800 --> 01:32:16,720 D'accord. 1536 01:32:16,880 --> 01:32:19,040 Alors, attendez, une petite minute. 1537 01:32:19,200 --> 01:32:20,040 C'est bon, je note. 1538 01:32:21,280 --> 01:32:23,160 Oui. Oui. 1539 01:32:26,640 --> 01:32:30,000 OK. Merci pour lui et pour le membre qu'il lui reste. 1540 01:32:31,600 --> 01:32:33,320 - On fait pas une connerie ? - Rentre. 1541 01:32:36,240 --> 01:32:37,400 Et tu sais quoi ? 1542 01:32:37,560 --> 01:32:39,640 T'avais raison, le bébé sera heureux avec eux. 1543 01:32:39,800 --> 01:32:40,800 Et tu sais pourquoi ? 1544 01:32:41,400 --> 01:32:43,480 Moi, je le savais pas avant d'aller là-bas. 1545 01:32:43,640 --> 01:32:45,720 Il sera heureux parce qu'ils vont tout faire pour. 1546 01:32:46,320 --> 01:32:48,120 Il y a juste à dire que ça va marcher, Sam. 1547 01:32:48,280 --> 01:32:50,280 Regarde-moi. Ça va marcher. 1548 01:32:58,240 --> 01:32:59,240 Quatrième. 1549 01:33:05,680 --> 01:33:08,680 Ça va marcher, ça va marcher. 1550 01:33:08,840 --> 01:33:11,120 - Il faut quand même que tu sonnes. - Ah oui. 1551 01:33:18,040 --> 01:33:18,960 Quelle surprise ! 1552 01:33:19,840 --> 01:33:20,800 Que faites-vous là ? 1553 01:33:20,960 --> 01:33:22,560 - Bonsoir. - Désolées de vous déranger. 1554 01:33:22,960 --> 01:33:23,960 C'est qui ? 1555 01:33:24,120 --> 01:33:25,880 C'est les pompières, pour le calendrier. 1556 01:33:26,040 --> 01:33:28,760 Je suis la pute téléphonique que vous appelez pour vous astiquer 1557 01:33:28,920 --> 01:33:30,720 en disant : "Fouilla, que c'est bon !" 1558 01:33:31,240 --> 01:33:32,000 Vous voulez quoi ? 1559 01:33:32,160 --> 01:33:34,200 - Kim. - On vient la chercher demain matin. 1560 01:33:34,480 --> 01:33:36,000 Mais c'est pas possible, ça ! 1561 01:33:36,160 --> 01:33:38,800 J'ai de la compassion pour votre bite qui semble trimer grave, 1562 01:33:38,960 --> 01:33:40,920 mais pas pour vous, ni pour votre femme. 1563 01:33:41,080 --> 01:33:42,680 - On vient la chercher demain. - Matin. 1564 01:33:43,040 --> 01:33:43,680 Voilà. 1565 01:33:46,440 --> 01:33:47,560 Je vais essayer. 1566 01:33:54,640 --> 01:33:56,200 Ça va marcher ! 1567 01:34:16,160 --> 01:34:16,920 Ça va ? 1568 01:34:21,400 --> 01:34:23,040 T'es un putain de lâcheur, mais ça va. 1569 01:34:25,400 --> 01:34:26,320 Tu viens de Londres ? 1570 01:34:27,160 --> 01:34:27,920 Ouais. 1571 01:34:30,600 --> 01:34:32,960 Maintenant qu'on va avoir un bar, t'as intérêt à picoler. 1572 01:34:35,840 --> 01:34:38,080 Si t'oublies des trucs, on reviendra les chercher. 1573 01:34:38,920 --> 01:34:39,800 Jamais de la vie. 1574 01:34:41,080 --> 01:34:42,360 Non, jamais de la vie. 1575 01:34:45,160 --> 01:34:48,360 C'est vrai qu'entre deux sœurs, il doit jamais y avoir de secret ? 1576 01:34:50,480 --> 01:34:51,280 Jamais. 1577 01:34:52,880 --> 01:34:54,000 Alors... 1578 01:34:56,520 --> 01:34:58,400 Je dois te dire quelque chose de très triste. 1579 01:34:59,520 --> 01:35:00,800 Il faudra pas que tu pleures. 1580 01:35:04,360 --> 01:35:05,240 Maman... 1581 01:35:06,960 --> 01:35:07,840 Elle reviendra pas. 1582 01:35:10,320 --> 01:35:12,280 Elle est morte dans un accident de voiture. 1583 01:35:18,040 --> 01:35:19,600 Et tu sais pourquoi je le sais ? 1584 01:35:27,000 --> 01:35:28,440 J'étais avec elle dans la voiture. 1585 01:35:36,440 --> 01:35:37,800 T'avais promis de pas pleurer. 1586 01:35:41,840 --> 01:35:43,080 Je pleure pas, ma chérie. 1587 01:35:44,240 --> 01:35:45,320 Je pleure pas. 1588 01:35:50,520 --> 01:35:51,480 Elles sont là. 1589 01:36:09,960 --> 01:36:12,440 Allez, viens en mêlée, Dylan Lemarchand. 1590 01:36:13,280 --> 01:36:14,680 Viens, tête de cul. 1591 01:36:47,760 --> 01:36:48,760 Qui en veut ? 1592 01:36:48,920 --> 01:36:50,400 Super ! Merci. 1593 01:36:50,560 --> 01:36:52,760 - Félicitations. - C'est moi qui les ai faits. 1594 01:36:52,920 --> 01:36:54,480 - Merci. - Non, c'est pas vrai. 1595 01:36:55,280 --> 01:36:56,120 Qui en veut ? 1596 01:36:56,280 --> 01:36:58,080 Mais t'en prends 2, toi ! 1597 01:37:02,880 --> 01:37:04,960 Pour les nouvelles propriétaires ! 1598 01:37:10,760 --> 01:37:11,600 Merci. 1599 01:37:12,520 --> 01:37:13,720 C'est qui, ce mec ? 1600 01:37:14,320 --> 01:37:16,240 C'est le mec à Sam. 1601 01:37:16,920 --> 01:37:17,680 Et le noir ? 1602 01:37:18,000 --> 01:37:18,960 C'est le mien. 1603 01:37:22,160 --> 01:37:23,600 C'est pas si désagréable que ça. 1604 01:37:25,520 --> 01:37:26,880 Je vous offre un verre ? 1605 01:39:58,760 --> 01:40:02,600 Sous-titrage : Hiventy 114187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.