Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,760 --> 00:01:46,880
On est à poil,
vous nous avez plumés !
2
00:01:47,040 --> 00:01:50,000
- Maintenant, on est à poil !
- Notre vie, c'est le poulet !
3
00:01:50,160 --> 00:01:53,120
- On se laissera jamais plumer !
- Notre vie, c'est le poulet !
4
00:01:53,280 --> 00:01:56,320
On se laissera jamais plumer !
Notre vie, c'est le poulet !
5
00:01:56,480 --> 00:01:58,920
On se laissera jamais plumer !
6
00:01:59,080 --> 00:02:01,800
Non à la fermeture de l'usine !
7
00:02:09,120 --> 00:02:12,400
- Bricart, salopard !
- Bricart, salopard !
8
00:02:12,560 --> 00:02:14,800
Bricart, salopard !
9
00:02:14,960 --> 00:02:18,960
M. Bricart, est-ce que vous arrivez
avec une proposition concrète ?
10
00:02:20,120 --> 00:02:22,600
Comme vous le voyez,
je ne fuis pas mes responsabilités.
11
00:02:22,760 --> 00:02:25,000
Nous sommes actuellement...
12
00:02:25,160 --> 00:02:26,920
Ordure !
13
00:02:27,680 --> 00:02:28,200
Lâchez-moi !
14
00:02:28,360 --> 00:02:31,040
Comme ça, il saura ce que c'est
de travailler à la chaîne !
15
00:02:31,200 --> 00:02:32,320
Détachez-moi !
16
00:02:34,080 --> 00:02:35,360
Des poulets pour les poulets !
17
00:02:37,040 --> 00:02:38,560
- Salaud !
- Ordure !
18
00:02:42,560 --> 00:02:44,320
Espèce d'enfoiré !
19
00:03:03,600 --> 00:03:04,760
Quel temps de merde.
20
00:03:04,920 --> 00:03:06,120
Trois jours qu'il flotte.
21
00:03:06,280 --> 00:03:09,240
25 ans, oui. J'ai l'impression
d'être née dans une machine à laver.
22
00:03:09,760 --> 00:03:11,760
C'est pour ça
que tes jupes rétrécissent ?
23
00:03:12,760 --> 00:03:13,880
C'est mes jambes qui poussent.
24
00:03:15,040 --> 00:03:16,440
Allez, répare-nous ce truc.
25
00:03:16,600 --> 00:03:18,960
"J'espère qu'un jour,
vous m'aimerez à votre tour
26
00:03:19,320 --> 00:03:22,800
"et je vous offrirai
beaucoup d'aspirateurs.
27
00:03:22,960 --> 00:03:25,160
"Mais notre amour
est impossible, Rick,
28
00:03:25,320 --> 00:03:26,440
"car je suis orpheline,
29
00:03:26,720 --> 00:03:28,640
"vous ne pourrez
demander ma main à personne."
30
00:03:30,280 --> 00:03:31,280
Mets le son, Kim.
31
00:03:31,520 --> 00:03:33,440
- Céline !
- Il faut qu'elle se force.
32
00:03:33,600 --> 00:03:34,640
Tu vas y arriver, Dylan ?
33
00:03:34,920 --> 00:03:36,560
Je passerai la nuit dessus
s'il le faut.
34
00:03:36,720 --> 00:03:38,800
- Elle a du bol, cette chaudière.
- Eh ouais.
35
00:03:38,960 --> 00:03:41,600
Ouais, mais, moi,
j'ai deux chrysalides prêtes à muer.
36
00:03:41,960 --> 00:03:44,160
La température ne doit pas
descendre sous 16 degrés.
37
00:03:44,320 --> 00:03:45,560
- C'est bon.
- Ça va aller.
38
00:03:45,720 --> 00:03:48,840
Un naturaliste a montré qu'une
différence de trois degrés peut...
39
00:03:49,000 --> 00:03:50,680
Tout va bien. Regarde-le.
40
00:03:51,160 --> 00:03:53,920
Ce type et cette chaudière,
c'est une grande histoire d'amour.
41
00:03:54,480 --> 00:03:57,120
Mais non, ce grand couillon de Dylan,
il gravite autour de Sam.
42
00:03:57,360 --> 00:03:58,480
D'où tu sors ça, toi ?
43
00:03:58,640 --> 00:03:59,560
C'est toi qui l'as dit.
44
00:04:01,320 --> 00:04:03,680
Il est quelle heure ?
45
00:04:03,840 --> 00:04:04,840
Ça va, je m'en occupe.
46
00:04:08,200 --> 00:04:09,320
La pompe est morte.
47
00:04:10,200 --> 00:04:11,400
Noyée, j'imagine.
48
00:04:11,560 --> 00:04:12,680
Il va falloir la changer.
49
00:04:13,200 --> 00:04:15,440
Il y a la porte de la boîte
aux lettres à changer,
50
00:04:15,600 --> 00:04:18,400
le mur de la boîte aux lettres
et toute la maison autour.
51
00:04:18,840 --> 00:04:20,000
Putain de baraque.
52
00:04:20,520 --> 00:04:21,800
Kim, je vais faire du bruit.
53
00:04:30,760 --> 00:04:32,120
Vous avez du travail, Samantha ?
54
00:04:32,440 --> 00:04:34,240
- Je cherche.
- Et vous trouvez ?
55
00:04:34,400 --> 00:04:36,440
J'ai une formation
la semaine prochaine.
56
00:04:37,400 --> 00:04:38,600
Aménagement de rond-point.
57
00:04:38,960 --> 00:04:41,640
En fait, ingénierie supérieure
en repiquage floral appliqué.
58
00:04:42,440 --> 00:04:43,600
Repiquage floral appliqué ?
59
00:04:43,760 --> 00:04:45,200
On repique des fleurs
en s'appliquant.
60
00:04:47,880 --> 00:04:50,120
Alors... Sam,
61
00:04:50,400 --> 00:04:53,160
avez-vous remarqué une différence
de comportement chez votre sœur
62
00:04:53,320 --> 00:04:55,080
depuis
votre cessation professionnelle ?
63
00:04:55,400 --> 00:04:57,120
Beaucoup, légèrement, pas du tout ?
64
00:04:58,120 --> 00:04:59,400
Non.
65
00:04:59,840 --> 00:05:02,200
L'organisation de sa journée
en est-elle perturbée ?
66
00:05:02,360 --> 00:05:03,840
Beaucoup, légèrement, pas du tout ?
67
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Non.
68
00:05:05,160 --> 00:05:07,840
Et faire garder la petite par votre
colocatrice ou votre voisin,
69
00:05:08,000 --> 00:05:10,360
c'est un psychiatre
de Lyon qui vous l'a conseillé ?
70
00:05:10,960 --> 00:05:12,800
Kim adore Dylan
depuis qu'elle est petite
71
00:05:12,960 --> 00:05:14,640
et Céline peut bosser à la maison.
72
00:05:15,120 --> 00:05:17,200
Pendant qu'elle garde Kim,
je cherche du travail !
73
00:05:17,880 --> 00:05:20,440
Sam, vous avez tort
de nous considérer en ennemis de Kim.
74
00:05:20,600 --> 00:05:21,560
Vous la connaissez ?
75
00:05:21,720 --> 00:05:23,880
Nadine... Enfin, Mme Galacher,
76
00:05:24,040 --> 00:05:25,480
la rencontre une fois par mois.
77
00:05:25,640 --> 00:05:27,720
Est-ce utile
à autre chose qu'à nous faire chier ?
78
00:05:27,880 --> 00:05:29,720
Beaucoup, légèrement ou pas du tout ?
79
00:05:30,160 --> 00:05:32,200
Dans votre foyer à la con,
elle a failli crever.
80
00:05:32,360 --> 00:05:34,560
Cet endroit où les mômes
grossissent avec vos médocs.
81
00:05:34,720 --> 00:05:36,280
On doit souvent les aider à dormir.
82
00:05:36,440 --> 00:05:37,040
Oui, Sam !
83
00:05:37,240 --> 00:05:38,560
Notamment les enfants comme Kim
84
00:05:38,720 --> 00:05:40,520
qui souffrent
de troubles de comportement.
85
00:05:40,680 --> 00:05:41,760
Elle dort bien, merci.
86
00:05:42,320 --> 00:05:43,760
Sam, cet entretien n'a d'autre but
87
00:05:43,920 --> 00:05:46,160
que de trouver la meilleure solution
pour votre sœur.
88
00:05:46,440 --> 00:05:48,480
Nous devons faire
un rapport sur son lieu de vie.
89
00:05:48,800 --> 00:05:49,720
Jeudi prochain ?
90
00:05:50,160 --> 00:05:51,720
J'ai le choix ? Non ?
91
00:05:51,880 --> 00:05:53,360
Alors ouais, ça me convient. Super.
92
00:05:57,600 --> 00:05:58,800
Il y a une bonne nouvelle.
93
00:05:59,800 --> 00:06:00,720
Grâce à M. Buzenval,
94
00:06:01,280 --> 00:06:03,680
vous allez pouvoir bénéficier
de la banque alimentaire.
95
00:06:05,000 --> 00:06:06,200
Ça, c'est super, hein.
96
00:06:06,360 --> 00:06:08,880
Kim et moi, on est raides dingues
des fruits en conserve.
97
00:06:09,160 --> 00:06:10,200
Très bien.
98
00:06:57,800 --> 00:06:58,760
- Bonjour.
- Bonjour.
99
00:07:01,120 --> 00:07:03,280
Merci. Je m'occupe de vous
tout de suite.
100
00:07:04,960 --> 00:07:06,800
Oh, oui. Oh, prends mon corps.
101
00:07:06,960 --> 00:07:09,000
Oh, oui, c'est bon. C'est bon !
102
00:07:09,160 --> 00:07:11,640
Oh, et avec quoi il fait joujou,
mon petit castor.
103
00:07:11,800 --> 00:07:14,840
Hein ? Oh, quel pied. Oui, oui !
104
00:07:15,000 --> 00:07:16,200
Continue, continue !
105
00:07:16,360 --> 00:07:18,040
Attends, attends,
mon salaud, attends.
106
00:07:18,200 --> 00:07:18,920
Attends...
107
00:07:21,840 --> 00:07:23,720
À samedi. Alors ?
108
00:07:24,200 --> 00:07:26,320
4 minutes, 47 secondes
et 15 centièmes.
109
00:07:26,560 --> 00:07:28,400
Le plus mauvais score
de Davy Crockett.
110
00:07:28,560 --> 00:07:30,920
Changez-lui le nom.
Il peut plus rester chez les castors.
111
00:07:31,160 --> 00:07:32,400
Roger Rabbit, c'est libre.
112
00:07:32,560 --> 00:07:34,160
Très bien, va pour Roger Rabbit.
113
00:07:35,320 --> 00:07:36,680
- Tu notes ?
- Ouais.
114
00:07:37,960 --> 00:07:39,160
Bon, allez, je me casse.
115
00:07:39,440 --> 00:07:41,400
- Tu l'attends pas ?
- Non, j'ai une réunion.
116
00:07:41,560 --> 00:07:42,720
Une réunion de quoi ?
117
00:07:43,240 --> 00:07:45,200
De quoi ça cause
les petits bonhommes verts ?
118
00:07:45,720 --> 00:07:47,720
Des poteaux de 76 !
119
00:07:47,880 --> 00:07:50,360
Si les poteaux avaient été ronds,
on aurait été champions.
120
00:07:50,880 --> 00:07:52,040
Sauf que des Coréens
121
00:07:52,200 --> 00:07:54,320
ont reconstitué
les frappes sur ordinateur.
122
00:07:54,480 --> 00:07:56,720
Et même
si les poteaux avaient été ronds,
123
00:07:57,120 --> 00:07:58,880
la balle serait sortie.
124
00:07:59,200 --> 00:08:01,160
Ça joue au foot,
les tranches de pamplemousse ?
125
00:08:01,320 --> 00:08:03,200
Je leur explique
comment on fait les sushis ?
126
00:08:03,560 --> 00:08:06,400
Sam dit que "le foot, c'est 22 cons
qu'ont été punis avec un ballon
127
00:08:06,560 --> 00:08:08,440
"et qui peuvent pas picoler
dans les tribunes".
128
00:08:08,800 --> 00:08:11,480
- Je picole pas dans les tribunes.
- Elle a dit aussi ça.
129
00:08:11,640 --> 00:08:12,840
Et quoi d'autre ?
130
00:08:13,280 --> 00:08:14,440
Que ton bonnet est moche.
131
00:08:15,440 --> 00:08:16,320
Ce bonnet-là ?
132
00:08:16,680 --> 00:08:17,760
T'en as un autre ?
133
00:08:20,040 --> 00:08:20,880
C'est contre qui ?
134
00:08:21,040 --> 00:08:23,760
Le PSG.
On va leur mettre une branlée.
135
00:08:24,560 --> 00:08:25,840
- Salut, les filles !
- Dylan ?
136
00:08:28,480 --> 00:08:30,080
Je pourrai aller avec toi au match ?
137
00:08:31,440 --> 00:08:34,240
Moi, je veux bien. Il faut voir.
138
00:08:35,000 --> 00:08:35,920
Céline ?
139
00:08:36,240 --> 00:08:37,160
Ouais ?
140
00:08:37,320 --> 00:08:38,720
Pour le match au stade,
141
00:08:39,600 --> 00:08:41,120
il faut en parler avec sa sœur ?
142
00:08:42,160 --> 00:08:44,400
Ouais, on va lui en parler.
143
00:08:46,480 --> 00:08:48,000
Laisse tomber, c'est mort.
144
00:08:54,480 --> 00:08:55,520
La pompe est morte.
145
00:08:55,880 --> 00:08:58,000
- Merde.
- Je vais en chercher une d'occasion.
146
00:08:59,160 --> 00:09:00,120
- Merci.
- De rien.
147
00:09:00,960 --> 00:09:03,560
Bonjour, mamie !
148
00:09:04,720 --> 00:09:06,480
- Ça va ?
- Oui et toi ?
149
00:09:08,480 --> 00:09:09,360
Viens.
150
00:09:09,560 --> 00:09:11,840
- Ça va ? Ça s'est bien passé ?
- Ouais, ça va.
151
00:09:12,000 --> 00:09:14,200
Oui, très bien,
j'ai réparé la chaudière.
152
00:09:16,240 --> 00:09:17,240
Comment ça a été ?
153
00:09:18,160 --> 00:09:20,440
Elle a passé l'après-midi
avec ses 63 papillons,
154
00:09:20,600 --> 00:09:22,720
en s'arrêtant 24 minutes
pour bâfrer 77 Miel Pops.
155
00:09:23,080 --> 00:09:25,920
- Normal pour une gamine de 12 ans.
- Il n'y a rien à faire.
156
00:09:26,080 --> 00:09:28,360
J'ai trouvé un article
qui parle des enfants comme Kim.
157
00:09:28,520 --> 00:09:29,800
Il faut la laisser tranquille.
158
00:09:29,960 --> 00:09:31,680
On a trop cru qu'elle pouvait guérir.
159
00:09:31,840 --> 00:09:33,360
Je sais, mais ça me fout les boules.
160
00:09:33,520 --> 00:09:34,880
Buzenval dit qu'elle est heureuse.
161
00:09:35,160 --> 00:09:37,160
Il s'y connaît, ce gros con,
en bonheur ?
162
00:09:37,320 --> 00:09:38,840
Avec sa gueule, ça m'étonnerait.
163
00:09:39,800 --> 00:09:42,040
Lucky Luke de Saint-Chamond,
c'est un nouveau ?
164
00:09:42,960 --> 00:09:44,600
Il a la gâchette trop rapide.
165
00:09:46,000 --> 00:09:47,400
Comment tu sais qu'il est d'ici ?
166
00:09:47,560 --> 00:09:48,920
Un mec qui s'astique en disant :
167
00:09:49,080 --> 00:09:51,520
"Fouilla, c'est bon",
c'est un connard d'ici.
168
00:09:53,760 --> 00:09:55,080
Ils voulaient quoi, au centre ?
169
00:09:55,280 --> 00:09:56,280
Comme d'habitude.
170
00:09:56,640 --> 00:09:58,080
Montre-leur ça !
171
00:10:01,120 --> 00:10:02,000
Elle progresse.
172
00:10:02,160 --> 00:10:04,080
C'est carrément une comptabilité
qu'elle fait.
173
00:10:04,240 --> 00:10:05,920
C'est pas une bonne idée.
174
00:10:11,240 --> 00:10:12,160
Attention.
175
00:10:13,600 --> 00:10:15,120
Salut, Quiquinou !
176
00:10:15,400 --> 00:10:17,200
Oh, ça va, mon voyou ?
177
00:10:17,920 --> 00:10:20,120
Oh, petit cochon va, t'es tout nu ?
178
00:10:21,000 --> 00:10:25,000
Oh, il mérite une grosse fessée,
ce petit cochon.
179
00:10:26,200 --> 00:10:28,680
Il fait comment, le cochon ?
180
00:10:36,600 --> 00:10:38,840
Dylan a dit qu'il pourrait m'emmener
au stade samedi.
181
00:10:39,000 --> 00:10:40,240
On en a déjà parlé.
182
00:10:41,400 --> 00:10:42,720
Je pense que je peux le faire.
183
00:10:43,640 --> 00:10:45,800
L'année dernière,
t'as pas réussi à t'asseoir.
184
00:10:46,200 --> 00:10:48,080
T'as foutu une drôle de trouille
à Dylan.
185
00:10:48,240 --> 00:10:50,640
Oui, mais j'ai ces trucs
à mettre dans les oreilles.
186
00:10:50,800 --> 00:10:52,440
Mais Kim, un stade, c'est du monde,
187
00:10:52,600 --> 00:10:54,360
du bruit.
Tu supportes même pas la télé.
188
00:10:54,600 --> 00:10:57,000
Céline pourrait venir,
je lui lâcherai pas la main.
189
00:10:57,240 --> 00:10:59,200
- Fais-moi confiance.
- C'est pas possible.
190
00:11:00,440 --> 00:11:01,240
Je suis pas malade.
191
00:11:01,840 --> 00:11:03,360
Et je peux me débrouiller seule.
192
00:11:03,520 --> 00:11:04,920
Non, Kim. Juste : non.
193
00:11:05,440 --> 00:11:06,520
Maman aurait dit oui.
194
00:11:06,680 --> 00:11:07,880
Mais elle est pas là.
195
00:11:08,520 --> 00:11:09,960
Quand elle reviendra, je lui dirai.
196
00:11:10,120 --> 00:11:11,680
T'iras pas au stade samedi, point.
197
00:11:11,840 --> 00:11:13,040
Va te faire foutre !
198
00:11:13,320 --> 00:11:16,080
Oui, oui ! Oh, c'est bon !
199
00:11:22,960 --> 00:11:25,200
- Il y a un problème ?
- Non, ça va.
200
00:11:29,600 --> 00:11:30,880
Tu vas trouver un boulot.
201
00:11:31,840 --> 00:11:34,440
Peut-être pas aussi génial
que le mien, mais bon.
202
00:11:38,280 --> 00:11:40,360
C'est mon nouvel amoureux.
Il est trop mignon.
203
00:11:40,520 --> 00:11:41,800
Il a un tout petit cul.
204
00:11:43,640 --> 00:11:45,560
Du coup, je vais rentrer tard.
Ça va aller ?
205
00:11:45,720 --> 00:11:46,440
Oui, ça va aller.
206
00:11:46,600 --> 00:11:48,440
- T'es sûre ?
- Oui, promis.
207
00:11:49,360 --> 00:11:51,000
- Bonne soirée !
- Ouais.
208
00:11:51,560 --> 00:11:52,760
Je te raconterai.
209
00:12:28,400 --> 00:12:29,040
Salut !
210
00:12:29,200 --> 00:12:31,200
Ils ont tout refait,
je ne reconnais rien.
211
00:12:31,360 --> 00:12:32,600
Oh, c'est la classe.
212
00:12:32,760 --> 00:12:35,320
- On se croirait à la bibliothèque.
- T'y as déjà été ?
213
00:12:36,880 --> 00:12:38,520
- Bonjour.
- Bonjour.
214
00:12:38,760 --> 00:12:41,760
Je suis à votre disposition
si vous avez besoin d'informations.
215
00:12:42,280 --> 00:12:44,280
Les dernières offres d'emploi
sont là-bas.
216
00:12:44,760 --> 00:12:46,240
D'accord, merci.
217
00:12:46,400 --> 00:12:48,000
Classe.
218
00:12:48,160 --> 00:12:49,160
Salut, les meufs.
219
00:12:49,800 --> 00:12:50,880
Comment va ta sœur ?
220
00:12:51,040 --> 00:12:53,000
Ça va super. Merci.
221
00:12:53,880 --> 00:12:55,800
Oh là, t'es passée sous le tram
ou quoi, toi ?
222
00:12:56,800 --> 00:12:59,000
J'ai fait un essai au coiffeur
pour le mariage.
223
00:13:00,000 --> 00:13:01,200
Comment vous trouvez ?
224
00:13:01,480 --> 00:13:02,360
La coupe est finie ?
225
00:13:02,760 --> 00:13:04,720
Ça se voit, non ? Moi, j'adore.
226
00:13:05,000 --> 00:13:07,800
Bon, concernant le menu du jour,
je vous le dis, c'est pas copieux.
227
00:13:07,960 --> 00:13:09,160
Il y en a une nouvelle.
228
00:13:09,320 --> 00:13:11,760
C'est un vieux qui cherche
quelqu'un pour s'occuper de lui.
229
00:13:11,920 --> 00:13:14,920
- Tu sais repasser une queue fripée ?
- C'est marqué qu'il faut savoir ?
230
00:13:15,080 --> 00:13:15,800
Mais non !
231
00:13:16,120 --> 00:13:17,240
Pour m'occuper d'un vieux,
232
00:13:17,400 --> 00:13:19,480
il doit se laver,
s'habiller et manger tout seul.
233
00:13:19,640 --> 00:13:21,320
Tu veux juste qu'il te paye, quoi.
234
00:13:22,520 --> 00:13:24,240
Expérience exigée,
c'est encore marqué.
235
00:13:24,400 --> 00:13:27,080
On n'est pas toutes expérimentées,
bordel !
236
00:13:27,240 --> 00:13:29,040
Moi, j'ai que mes 15 ans
chez Coquelet.
237
00:13:29,480 --> 00:13:31,080
Tu t'y connais en peau de poulet.
238
00:13:33,360 --> 00:13:34,200
Pardon.
239
00:13:37,120 --> 00:13:38,160
Mesdemoiselles !
240
00:13:44,880 --> 00:13:46,400
- Salut, tout le monde.
- Salut.
241
00:13:46,560 --> 00:13:48,040
Salut, les trous du cul.
242
00:13:51,160 --> 00:13:52,160
Qu'est-ce que tu veux ?
243
00:13:52,320 --> 00:13:54,520
- Un paquet de Menthol.
- Allez.
244
00:13:55,680 --> 00:13:56,840
Voilà, 7 euros.
245
00:13:59,040 --> 00:14:01,000
Bon, un demi-paquet, alors.
246
00:14:01,160 --> 00:14:02,040
Allez, c'est bon.
247
00:14:02,200 --> 00:14:03,760
Tiens, attends.
248
00:14:05,200 --> 00:14:06,320
Tu donnes ça à Kim.
249
00:14:07,240 --> 00:14:08,280
Tu veux autre chose ?
250
00:14:08,440 --> 00:14:09,320
Racheter ton bar !
251
00:14:09,480 --> 00:14:11,800
Il y a le tirage du Loto,
j'ai la baraka en ce moment.
252
00:14:12,440 --> 00:14:13,600
Ça va aller.
253
00:14:14,040 --> 00:14:14,880
Merci.
254
00:14:15,640 --> 00:14:17,000
- Tu bois un café ?
- Ouais.
255
00:14:17,160 --> 00:14:18,400
C'est la tournée à Ichem !
256
00:14:18,880 --> 00:14:21,320
Dis donc, tu vas t'emmerder
quand t'auras vendu.
257
00:14:22,080 --> 00:14:23,400
Je vais te manquer, mon biquet.
258
00:14:23,560 --> 00:14:27,040
T'inquiète, je vais taquiner
le goujon au lac avec la Solange.
259
00:14:27,200 --> 00:14:28,400
On va s'éclater.
260
00:14:28,760 --> 00:14:30,600
Une fois
que j'aurai le cul sur le transat
261
00:14:30,760 --> 00:14:31,840
et les pieds dans l'eau,
262
00:14:32,000 --> 00:14:33,480
je m'en taperai, de ta gueule.
263
00:14:36,400 --> 00:14:38,480
Il y a des acheteurs
pour le terrain de l'usine.
264
00:14:38,640 --> 00:14:39,280
Ah bon ?
265
00:14:39,440 --> 00:14:40,240
Des Indiens.
266
00:14:40,400 --> 00:14:41,720
Pour faire un crématorium.
267
00:14:42,120 --> 00:14:43,160
Un crématorium ?
268
00:14:43,760 --> 00:14:45,560
Et c'est quoi, un crématorium ?
269
00:14:45,720 --> 00:14:47,920
Ils font cramer les gens
et ça fait du chauffage.
270
00:14:48,880 --> 00:14:50,920
Pour une fois,
l'usine sera bien chauffée.
271
00:15:04,560 --> 00:15:05,520
Ils sont en retard.
272
00:15:07,440 --> 00:15:08,440
Montre-leur qui tu es.
273
00:15:08,600 --> 00:15:11,400
C'est le seul moyen d'aller seule
à l'école et qu'ils nous lâchent.
274
00:15:11,920 --> 00:15:12,800
Ouais.
275
00:15:14,520 --> 00:15:16,320
3 minutes, 57 secondes.
276
00:15:18,440 --> 00:15:19,320
4 minutes.
277
00:15:20,280 --> 00:15:21,160
Les voilà.
278
00:15:22,640 --> 00:15:23,680
Allez, viens.
279
00:15:23,840 --> 00:15:26,040
Pourquoi je dois
aller à l'école avec des tarés ?
280
00:15:26,800 --> 00:15:29,240
Désolé du retard, je ne voulais pas
écraser de papillons.
281
00:15:29,800 --> 00:15:30,840
T'es en retard, voilà.
282
00:15:31,640 --> 00:15:32,800
- À plus.
- Bisous.
283
00:15:51,720 --> 00:15:52,800
Salut.
284
00:15:53,240 --> 00:15:54,520
Je passerai pour la chaudière.
285
00:15:54,680 --> 00:15:56,120
- Merci.
- Mais de rien.
286
00:15:57,840 --> 00:16:00,120
- Passe une bonne journée.
- Toi aussi, courage.
287
00:16:00,280 --> 00:16:01,560
T'as un truc, là.
288
00:16:01,840 --> 00:16:03,000
T'es con.
289
00:16:03,640 --> 00:16:05,080
À tout à l'heure, bisous.
290
00:16:05,240 --> 00:16:06,440
- Bon courage.
- Toi aussi.
291
00:16:24,400 --> 00:16:26,400
Vous continuez à me dégager
tout ça et puis,
292
00:16:26,560 --> 00:16:27,840
pause dans 5 minutes, OK ?
293
00:16:29,840 --> 00:16:31,760
Une belle gueule de con, lui, non ?
294
00:16:32,080 --> 00:16:33,480
Premier prix de la gueule de con.
295
00:16:33,640 --> 00:16:35,520
Oui, le premier prix.
296
00:16:39,360 --> 00:16:41,080
C'est quoi, ces bagnoles ?
297
00:16:42,480 --> 00:16:43,640
Mais d'où ils sortent ?
298
00:16:44,040 --> 00:16:45,480
Vous vous êtes perdus ou quoi ?
299
00:16:47,000 --> 00:16:48,120
Là, il y a de la thune.
300
00:16:48,920 --> 00:16:50,920
- C'est ça qu'il nous faudrait.
- Ouais.
301
00:16:51,080 --> 00:16:53,440
- Ça coûte rien, en plus.
- Non, c'est rien.
302
00:16:54,280 --> 00:16:55,800
Hein ? Un peu l'essence, peut-être.
303
00:16:57,560 --> 00:16:59,400
- Il y en a un quatrième.
- Il est loin.
304
00:16:59,560 --> 00:17:00,560
Il est perdu, lui.
305
00:17:01,520 --> 00:17:03,040
Eh ben alors, t'es perdu ?
306
00:17:04,560 --> 00:17:06,120
- Il fait quoi ?
- C'est par là.
307
00:17:07,800 --> 00:17:08,960
Qu'est-ce qu'il fout ?
308
00:17:12,280 --> 00:17:14,040
Son GPS dit "première à gauche",
309
00:17:14,200 --> 00:17:15,480
alors il tourne, le con.
310
00:17:18,040 --> 00:17:20,760
Je cherche l'ancienne
usine de Coquelet à Saint-Chamond,
311
00:17:20,920 --> 00:17:21,640
vous connaissez ?
312
00:17:23,280 --> 00:17:24,840
Je suis déjà venu. Ça a changé, non ?
313
00:17:25,240 --> 00:17:26,360
Non.
314
00:17:27,640 --> 00:17:28,680
Je tourne en rond.
315
00:17:28,840 --> 00:17:30,320
- Nous aussi !
- Eh ouais.
316
00:17:31,040 --> 00:17:32,400
Ce petit train, ça me dit rien.
317
00:17:32,720 --> 00:17:33,760
Vous plaisantez !
318
00:17:33,920 --> 00:17:35,520
C'est le monument le plus visité,
ici !
319
00:17:35,880 --> 00:17:36,480
Ah bon ?
320
00:17:36,640 --> 00:17:40,000
Il y a même des gens du village
d'à côté qui viennent le voir.
321
00:17:40,160 --> 00:17:41,360
En même temps, c'est joli.
322
00:17:41,520 --> 00:17:42,640
Il faut pas exagérer.
323
00:17:42,800 --> 00:17:43,880
Une petite photo ?
324
00:17:44,320 --> 00:17:45,640
Plus tard, peut-être.
325
00:17:46,000 --> 00:17:47,040
Je vous amène ?
326
00:17:47,200 --> 00:17:48,440
Ce serait super, ouais.
327
00:17:49,400 --> 00:17:50,320
Merci.
328
00:17:50,600 --> 00:17:53,400
Grouille !
Je t'attends pas pour manger ?
329
00:17:54,160 --> 00:17:55,040
Non, ça ira.
330
00:17:56,120 --> 00:17:57,040
Bisous.
331
00:17:57,480 --> 00:17:58,520
Oui, c'est par là.
332
00:18:04,840 --> 00:18:05,800
C'est pas vrai.
333
00:18:08,320 --> 00:18:09,200
Paul.
334
00:18:09,480 --> 00:18:10,280
Samantha.
335
00:18:11,200 --> 00:18:12,680
Troisième rond-point, à droite.
336
00:18:13,320 --> 00:18:15,080
- C'est drôle.
- Oui, sûrement.
337
00:18:15,920 --> 00:18:17,520
Je veux dire, de tomber sur vous.
338
00:18:18,480 --> 00:18:19,360
On se connaît ?
339
00:18:20,200 --> 00:18:21,120
Moi, je vous connais.
340
00:18:24,840 --> 00:18:25,520
Le Chaudron ?
341
00:18:26,120 --> 00:18:27,040
Chaudron ?
342
00:18:27,600 --> 00:18:28,560
Non.
343
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Je sais !
344
00:18:31,360 --> 00:18:32,800
Le palais de l'épilation ?
345
00:18:33,400 --> 00:18:34,360
Ça, ça aurait pu.
346
00:18:35,200 --> 00:18:37,320
Non, on était
sur la même photo devant l'usine.
347
00:18:40,560 --> 00:18:43,040
Mais, moi, j'étais à l'arrière-plan
348
00:18:43,560 --> 00:18:45,840
et puis j'avais...
Enfin, j'étais habillé, quoi.
349
00:18:49,120 --> 00:18:50,360
Vous étiez avec ces salauds ?
350
00:18:51,040 --> 00:18:52,280
Je suis juste leur avocat.
351
00:19:33,640 --> 00:19:35,200
- Hi !
- Hi !
352
00:19:36,920 --> 00:19:37,520
Quoi ?
353
00:19:40,280 --> 00:19:41,520
C'est ça, oui.
354
00:19:41,840 --> 00:19:42,760
Vous avez une clope ?
355
00:19:43,440 --> 00:19:44,360
Clope ?
356
00:19:44,800 --> 00:19:46,640
Cigarette. Fumer.
357
00:19:48,240 --> 00:19:49,080
Il ne fume pas.
358
00:19:49,600 --> 00:19:51,040
Juste les macchabées, c'est ça ?
359
00:19:55,720 --> 00:19:57,440
Et c'est là qu'on accrochait
les poulets.
360
00:19:57,840 --> 00:19:59,120
Et ici, on mettait les plumes.
361
00:19:59,760 --> 00:20:00,720
Poulet, plumes.
362
00:20:01,640 --> 00:20:02,360
Poulet et plumes.
363
00:20:02,800 --> 00:20:04,600
Poulet et plumes ?
364
00:20:05,360 --> 00:20:06,440
- Plume.
- Plume.
365
00:20:06,760 --> 00:20:08,400
Plume, comme les Indiens, quoi.
366
00:20:11,040 --> 00:20:12,400
Les vrais, ceux avec des plumes.
367
00:20:14,080 --> 00:20:15,360
Il est con ou quoi ?
368
00:20:15,800 --> 00:20:16,840
Rien.
369
00:20:17,520 --> 00:20:19,160
Il a du boulot pour moi,
le Maharaja ?
370
00:20:19,320 --> 00:20:20,960
Il a 213 usines dans le monde,
371
00:20:21,120 --> 00:20:22,480
c'est pas impossible.
372
00:20:25,360 --> 00:20:27,120
Je sais faire plein de trucs :
373
00:20:27,480 --> 00:20:29,080
désosser une volaille, forcément,
374
00:20:29,520 --> 00:20:31,880
désosser une volaille et...
désosser une volaille.
375
00:20:32,160 --> 00:20:33,480
Je verrai ce que je peux faire.
376
00:20:43,160 --> 00:20:43,920
Il a dit quoi ?
377
00:20:44,840 --> 00:20:46,240
Il n'a rien pour le moment.
378
00:20:48,480 --> 00:20:49,880
Je vais vous montrer un truc.
379
00:20:52,600 --> 00:20:53,520
Venez voir.
380
00:20:59,040 --> 00:21:00,840
Voilà. C'est ici qu'on se changeait.
381
00:21:01,880 --> 00:21:04,600
Et faites gaffe au seau !
C'est le Chanel numéro 5.
382
00:21:05,640 --> 00:21:06,880
À force d'avoir les doigts
383
00:21:07,040 --> 00:21:08,160
qui puaient la volaille,
384
00:21:08,320 --> 00:21:09,960
on mettait de l'eau de Cologne
là-dedans
385
00:21:10,120 --> 00:21:12,560
et on se rinçait les mains avec,
avant de se rhabiller.
386
00:21:13,160 --> 00:21:15,320
Ça puait quand même,
mais l'eau de Cologne, quoi.
387
00:21:22,720 --> 00:21:24,040
Et là, c'était chez moi.
388
00:21:25,400 --> 00:21:26,520
Merci pour tout.
389
00:21:28,040 --> 00:21:29,760
On s'est battus
pour pas que ça ferme.
390
00:21:29,920 --> 00:21:30,840
Pas assez.
391
00:21:31,000 --> 00:21:32,720
Je sais juste
mettre des poulets à la con
392
00:21:32,880 --> 00:21:33,600
sur des crochets.
393
00:21:34,640 --> 00:21:36,120
Pourquoi nous avoir laissé tomber ?
394
00:21:37,360 --> 00:21:38,040
Je dois y aller.
395
00:21:38,640 --> 00:21:39,880
C'est ce qu'ils nous ont dit.
396
00:21:43,360 --> 00:21:44,880
Et c'est vrai, j'ai un beau cul.
397
00:22:11,440 --> 00:22:13,080
J'ai peut-être quelque chose
pour vous.
398
00:22:14,280 --> 00:22:16,720
Vous êtes libre demain soir ?
Je vous invite à dîner.
399
00:22:21,520 --> 00:22:25,240
3, 4, 5, 6, 7, 8. Et 1...
400
00:22:28,040 --> 00:22:30,440
- Et 4...
- 5.
401
00:22:30,800 --> 00:22:32,680
Et 5, 6, 7, 8...
402
00:22:32,840 --> 00:22:36,760
Et 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
403
00:22:54,080 --> 00:22:55,680
Ça me plairait d'avoir un truc à moi.
404
00:22:56,040 --> 00:22:57,840
Et ils pourraient plus
me retirer Kim.
405
00:22:58,000 --> 00:22:59,880
Mais je ne sais pas réparer
les bars-tabacs.
406
00:23:00,040 --> 00:23:02,760
Il y a un appartement au-dessus
avec une chaudière bien pourrie.
407
00:23:03,520 --> 00:23:06,400
Dans quelques années,
on mettrait Kim à la caisse.
408
00:23:06,560 --> 00:23:09,480
Céline et moi,
on pourrait ouvrir un coin restaurant
409
00:23:09,640 --> 00:23:12,120
avec des viandes cuites sur l'ardoise
et plein de sauces.
410
00:23:12,280 --> 00:23:13,160
Ce serait génial.
411
00:23:19,800 --> 00:23:21,600
Dylan a pris la spéciale
"Allez les verts".
412
00:23:26,280 --> 00:23:27,520
Elle est pas un peu bizarre ?
413
00:23:28,240 --> 00:23:29,240
Elle est carrée.
414
00:23:29,400 --> 00:23:30,640
En souvenir de 76.
415
00:23:31,240 --> 00:23:31,920
Sales poteaux !
416
00:23:32,080 --> 00:23:34,560
Je te l'ai déjà dit, pauvre cloche.
On n'aurait pas marqué !
417
00:23:34,720 --> 00:23:37,280
Si ! La frappe
de Bathenay serait rentrée !
418
00:23:37,440 --> 00:23:38,920
Mais t'es grave bouché ou quoi ?
419
00:23:39,080 --> 00:23:41,640
Stop ! On n'en a pas déjà parlé
des heures, de ce truc ?
420
00:23:41,960 --> 00:23:43,360
On l'a enterré au moins 200 fois.
421
00:23:43,520 --> 00:23:44,440
Il comprend rien !
422
00:23:44,720 --> 00:23:46,240
On peut pas l'enterrer.
423
00:23:46,400 --> 00:23:48,720
Pas tant qu'on ne sera pas vengés !
424
00:23:48,880 --> 00:23:49,680
Tu me saoules !
425
00:23:49,840 --> 00:23:51,040
- On a compris !
- Allez !
426
00:23:52,120 --> 00:23:55,880
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
427
00:23:56,040 --> 00:23:58,000
1, 2, 3, 4...
428
00:23:58,160 --> 00:23:59,760
C'est pas du tout ça !
429
00:24:00,640 --> 00:24:02,040
C'est pas vrai ! J'en ai marre.
430
00:24:02,200 --> 00:24:04,360
Sam, s'il te plaît, montre-nous !
431
00:24:04,520 --> 00:24:06,280
Elles ont 4 jambes gauches,
4 bras droits.
432
00:24:06,440 --> 00:24:07,680
Je danse avec des poulpes !
433
00:24:07,840 --> 00:24:09,360
C'est Pépin qu'explique mal,
434
00:24:09,520 --> 00:24:11,360
on comprend que dalle
et après, elle gueule.
435
00:24:11,520 --> 00:24:12,560
J'explique mal ?
436
00:24:12,720 --> 00:24:13,840
Non, mais tu rigoles !
437
00:24:14,000 --> 00:24:15,880
Putain, tu t'es vu,
tu sais pas danser.
438
00:24:16,040 --> 00:24:17,400
Tu sais pas danser...
439
00:24:17,560 --> 00:24:19,160
- Stop !
- Mal !
440
00:24:20,560 --> 00:24:23,280
Samedi, 20 000 bites au garde-à-vous
vont vous regarder !
441
00:24:24,040 --> 00:24:25,640
Alors, on y va et on s'accroche, OK ?
442
00:24:26,760 --> 00:24:28,680
Sam, s'il te plaît,
le truc de Shakira.
443
00:24:28,840 --> 00:24:30,840
On a l'air de bouffonnes !
444
00:24:31,000 --> 00:24:32,120
C'est que Saint-Étienne...
445
00:24:32,280 --> 00:24:34,600
Vous faites chier,
vous avez intérêt à suivre.
446
00:24:37,520 --> 00:24:41,080
Et 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
447
00:24:41,240 --> 00:24:45,200
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
448
00:25:14,560 --> 00:25:15,480
Maman !
449
00:25:15,640 --> 00:25:18,040
Pardon, je ne voulais pas
te réveiller.
450
00:25:18,200 --> 00:25:20,160
Tu peux m'expliquer
pourquoi mes robes de scène
451
00:25:20,320 --> 00:25:22,560
ne sont pas à leur place
dans leur penderie ?
452
00:25:22,720 --> 00:25:24,160
Sam a vidé ta chambre pour Céline.
453
00:25:25,520 --> 00:25:27,520
Ses parents l'ont virée,
elle est venue ici.
454
00:25:29,240 --> 00:25:30,120
Tu restes pas ?
455
00:25:30,280 --> 00:25:31,600
Maman est en pleine tournée.
456
00:25:31,760 --> 00:25:34,720
La reprise de Kim Wilde cartonne !
Les gens adorent !
457
00:25:35,960 --> 00:25:37,640
Bientôt, on va se tirer de ce trou.
458
00:25:37,800 --> 00:25:40,520
Allez, il faut que je me dépêche,
il m'attend dehors. Aide-moi.
459
00:25:44,400 --> 00:25:45,800
Et c'est le bassiste !
460
00:25:46,920 --> 00:25:47,920
Il faut que je file !
461
00:25:49,040 --> 00:25:51,520
Ne lui dis pas que je suis venue.
Elle va être fâchée.
462
00:25:51,680 --> 00:25:53,400
C'est notre petit secret à nous deux.
463
00:25:58,920 --> 00:25:59,800
Bisous, maman.
464
00:26:07,600 --> 00:26:09,680
Il te faut du volume.
Voilà, comme ça.
465
00:26:09,840 --> 00:26:11,200
Une petite mèche, voilà.
466
00:26:11,400 --> 00:26:13,160
C'est pas un peu too much ?
467
00:26:13,680 --> 00:26:15,320
Mais c'est ce truc, qui va pas.
468
00:26:15,480 --> 00:26:18,120
On dirait la tête de Beyoncé
sur le corps d'Angela Merkel.
469
00:26:19,640 --> 00:26:20,520
J'ai rien d'autre.
470
00:26:20,680 --> 00:26:22,480
Demande à maman
de te prêter une robe.
471
00:26:22,640 --> 00:26:23,640
Oh, Kim !
472
00:26:24,200 --> 00:26:26,440
Je crois pas qu'il cherche
une chanteuse à paillettes.
473
00:26:27,720 --> 00:26:29,200
Tu vas rentrer tard, ce soir.
474
00:26:29,360 --> 00:26:30,280
C'est pour du boulot.
475
00:26:30,440 --> 00:26:31,560
Oui...
476
00:26:31,720 --> 00:26:33,040
Tu peux vraiment pas mettre ça.
477
00:26:33,200 --> 00:26:34,320
C'est horrible !
478
00:26:34,680 --> 00:26:37,600
Vous faites chier,
je sais que c'est moche.
479
00:26:39,000 --> 00:26:40,160
Non, mais c'est pas moche.
480
00:26:40,320 --> 00:26:41,480
Hé, c'est pas moche, hein ?
481
00:26:41,800 --> 00:26:43,120
C'est très moche !
482
00:26:49,960 --> 00:26:52,360
Bonsoir messieurs-dames,
bienvenue dans notre restaurant.
483
00:26:52,520 --> 00:26:53,680
Votre manteau ?
484
00:26:54,120 --> 00:26:55,320
C'est moi, Ducon.
485
00:26:56,120 --> 00:26:58,040
Je t'avais pas reconnue
avec ta perruque.
486
00:26:59,320 --> 00:27:00,760
Excuse-moi, je suis à l'essai.
487
00:27:00,920 --> 00:27:01,640
- Je sue.
- Oui.
488
00:27:01,800 --> 00:27:02,600
Bon, écrase, Pépin.
489
00:27:04,920 --> 00:27:05,800
Merci.
490
00:27:09,200 --> 00:27:10,840
- Cette table vous convient ?
- Parfait.
491
00:27:24,800 --> 00:27:26,160
Pourquoi ils me reluquent tous ?
492
00:27:26,760 --> 00:27:27,680
Vous êtes magnifique.
493
00:27:28,960 --> 00:27:30,040
J'ai pas l'habitude.
494
00:27:30,800 --> 00:27:31,720
Redites-moi ça.
495
00:27:32,480 --> 00:27:33,400
Vous êtes magnifique.
496
00:27:37,480 --> 00:27:40,680
- Voilà, et voilà.
- Merci.
497
00:27:41,600 --> 00:27:43,040
Qu'est-ce qui te ferait plaisir ?
498
00:27:43,600 --> 00:27:44,760
À ces messieurs-dames.
499
00:27:44,920 --> 00:27:45,720
Je suis invitée ?
500
00:27:46,560 --> 00:27:47,240
Éclatez-vous.
501
00:27:50,200 --> 00:27:51,880
T'as fait tomber les prix ?
Il y a rien.
502
00:27:52,760 --> 00:27:53,800
Ah merde, alors.
503
00:27:54,280 --> 00:27:55,360
Prenez le mien.
504
00:27:57,680 --> 00:27:58,960
Ah, on les a retrouvés.
505
00:27:59,120 --> 00:28:01,320
Ils s'emmerdent pas, hein.
506
00:28:01,480 --> 00:28:02,960
Espérons que ce soit toi
qui fasses l'addition.
507
00:28:06,240 --> 00:28:08,960
Ces monsieur-drames
prendront-ils un petit aprémitif ?
508
00:28:09,120 --> 00:28:12,160
Permitif. Un petit aprémitif...
Un apréritif !
509
00:28:12,320 --> 00:28:13,640
Un apéro, quoi.
510
00:28:14,040 --> 00:28:14,920
Voilà !
511
00:28:16,160 --> 00:28:17,360
Je suis à l'essui, là.
512
00:28:18,840 --> 00:28:20,400
À l'essai ici.
513
00:28:21,880 --> 00:28:22,840
On peut ?
514
00:28:23,000 --> 00:28:24,640
Sam, ne demandez pas la permission.
515
00:28:24,800 --> 00:28:26,120
Ne me faites pas la leçon !
516
00:28:28,800 --> 00:28:31,200
Mais personne vidait un poulet
aussi vite que moi. Hein ?
517
00:28:31,560 --> 00:28:33,800
Ah... C'est la meilleure.
518
00:28:34,760 --> 00:28:36,920
J'aurais aimé vous y voir,
avec votre cravate.
519
00:28:38,360 --> 00:28:40,320
Mon père était magasinier
chez Manufrance.
520
00:28:40,480 --> 00:28:41,800
Un des derniers à partir.
521
00:28:42,960 --> 00:28:44,640
Il m'a poussé à faire des études.
522
00:28:45,640 --> 00:28:47,680
Il me disait : "Choisis bien
ce que tu veux faire
523
00:28:47,840 --> 00:28:49,960
"parce que ça va marcher.
Ça va marcher !"
524
00:28:50,960 --> 00:28:52,200
Un peu de champagne, alors.
525
00:28:52,520 --> 00:28:54,160
Voilà, vous apprenez vite. Champagne.
526
00:28:54,640 --> 00:28:56,360
Champagne ! Tu me feras goûter ?
527
00:28:56,640 --> 00:28:57,280
Pépin, dégage.
528
00:29:06,840 --> 00:29:08,080
Bon alors, je suis engagée ?
529
00:29:12,800 --> 00:29:15,240
Il faudrait peut-être
que je vous parle du boulot, d'abord.
530
00:29:15,600 --> 00:29:17,840
Oh, pas la peine, je prends.
C'est payé combien ?
531
00:29:18,560 --> 00:29:20,480
Quelque chose comme 200 000 euros.
532
00:29:23,240 --> 00:29:25,000
Mais il y a certaines conditions,
Sam.
533
00:29:25,680 --> 00:29:27,240
"Tu me plais beaucoup.
534
00:29:28,160 --> 00:29:29,760
"Je te trouve très séduisante,
535
00:29:30,200 --> 00:29:32,320
"mais j'ai une question
très importante.
536
00:29:32,480 --> 00:29:34,640
"Est-ce que tu aimes aussi
les aspirateurs ?
537
00:29:36,480 --> 00:29:37,800
"Les aspirateurs ?
538
00:29:38,120 --> 00:29:40,760
"Mais j'adore les aspirateurs !"
539
00:29:41,080 --> 00:29:42,400
Il a des habits de plouc, non ?
540
00:29:43,080 --> 00:29:43,680
Non.
541
00:29:44,280 --> 00:29:46,160
"Je voudrais un modèle sans sac
542
00:29:46,320 --> 00:29:49,000
"et surtout, mettre ma langue
dans ta bouche."
543
00:29:49,160 --> 00:29:50,880
- Kim, arrête !
- Oh, c'est bon !
544
00:29:52,080 --> 00:29:53,240
Bon, vous m'embrouillez.
545
00:29:53,400 --> 00:29:54,640
Alors, c'est quoi ce boulot ?
546
00:29:56,960 --> 00:29:58,040
Je vais vous l'écrire.
547
00:30:09,760 --> 00:30:11,360
C'est quoi ce plan ?
548
00:30:21,520 --> 00:30:24,720
J'ai peur que Sam nous laisse toutes
seules et qu'elle parte avec lui.
549
00:30:25,520 --> 00:30:27,640
Elle partira jamais d'ici,
tu peux me croire.
550
00:30:28,320 --> 00:30:29,960
C'est pas son genre, l'aventure.
551
00:30:31,040 --> 00:30:33,800
Et dis-moi, j'espère
que t'as un amoureux, toi aussi ?
552
00:30:35,640 --> 00:30:38,440
- Non.
- Mais t'as quel âge, déjà ?
553
00:30:39,400 --> 00:30:40,560
Douze ans, maman.
554
00:30:41,360 --> 00:30:44,280
Il faut te réveiller, ma chérie,
si tu veux pas finir comme ta sœur.
555
00:30:46,960 --> 00:30:49,320
Tu sais,
le bassiste dont je t'avais parlé ?
556
00:30:49,480 --> 00:30:50,280
Oui.
557
00:30:51,480 --> 00:30:52,520
Il est marié.
558
00:30:54,360 --> 00:30:55,880
Mais bon, c'est pas un problème
559
00:30:56,360 --> 00:30:58,120
parce qu'il va bientôt
quitter sa femme.
560
00:30:58,680 --> 00:30:59,960
Et on viendra te chercher.
561
00:31:08,000 --> 00:31:08,760
Tu vas pas faire ça.
562
00:31:09,160 --> 00:31:10,040
Si.
563
00:31:10,520 --> 00:31:12,400
- Non !
- Je peux pas laisser tomber Kim.
564
00:31:12,720 --> 00:31:14,200
Oui, mais ça, on n'a pas le droit !
565
00:31:14,360 --> 00:31:15,240
C'est pas légal !
566
00:31:15,400 --> 00:31:17,120
J'en peux plus
de demander la permission.
567
00:31:18,560 --> 00:31:20,080
L'usine était autant à nous qu'à eux,
568
00:31:20,240 --> 00:31:21,280
et ils nous ont virés.
569
00:31:21,960 --> 00:31:23,520
On pourrait récupérer le café.
570
00:31:23,680 --> 00:31:25,120
Il y aurait du boulot pour nous 2.
571
00:31:25,320 --> 00:31:26,520
Et nos vies seraient à nous.
572
00:31:26,680 --> 00:31:27,880
Mais tu peux pas faire ça.
573
00:31:28,040 --> 00:31:29,040
On dirait ta mère.
574
00:31:29,200 --> 00:31:30,720
Peut-être,
mais tu peux pas faire ça !
575
00:31:35,920 --> 00:31:37,160
- Ça va ?
- Oui.
576
00:31:39,280 --> 00:31:42,080
C'est grâce à moi, hein.
577
00:31:42,240 --> 00:31:44,800
Ah, Momo, il est bon, les gars.
On peut le dire, hein.
578
00:31:45,000 --> 00:31:46,920
Le Saint-Bernard,
il faut se jeter à l'eau.
579
00:31:47,080 --> 00:31:48,760
- C'est les terre-neuve qui font ça.
- La ferme.
580
00:31:48,920 --> 00:31:51,120
Toi, bouge ton cul !
Elle va faire une connerie
581
00:31:51,280 --> 00:31:52,880
et tu vas la perdre pour toujours.
582
00:31:53,040 --> 00:31:54,400
Alors tu vas l'inviter à bouffer
583
00:31:54,560 --> 00:31:56,280
et quand elle aura bu,
dis-lui que tu l'aimes.
584
00:31:56,440 --> 00:31:57,720
Tu veux ma photo, toi ?
585
00:31:58,000 --> 00:31:59,080
Tu lui dis : "Je t'aime.
586
00:31:59,240 --> 00:32:00,680
"Je t'aime, Sam. Je suis raide
587
00:32:00,840 --> 00:32:01,520
"Tu veux être ma femme ?
588
00:32:01,680 --> 00:32:03,880
"Tu veux des gosses ?
Quelle couleur, le monospace ?"
589
00:32:04,040 --> 00:32:06,000
Après, t'improvises. Mais pas trop.
590
00:32:07,120 --> 00:32:08,920
Et arrête avec ce bonnet à la con.
591
00:32:09,440 --> 00:32:11,720
Tu as l'air d'un pervers
et je m'y connais. Arrête !
592
00:32:12,160 --> 00:32:13,320
Putain de bonnet de merde !
593
00:32:14,040 --> 00:32:15,640
Comment elle parle vite, celle-là !
594
00:32:15,800 --> 00:32:17,320
Tu veux pas faire Incroyable talent ?
595
00:32:18,560 --> 00:32:20,000
Coach, elle vous a mis votre race.
596
00:32:20,520 --> 00:32:21,920
Ouais, elle m'a mis ma race.
597
00:32:22,080 --> 00:32:23,880
Dix tours de terrain
pour tout le monde.
598
00:32:24,600 --> 00:32:27,880
Allez, allez !
599
00:32:32,640 --> 00:32:33,520
Sam !
600
00:32:34,960 --> 00:32:35,600
Salut.
601
00:32:38,480 --> 00:32:39,160
Je pars bosser.
602
00:32:42,360 --> 00:32:44,400
On bosse sur une canalisation
dans le coin.
603
00:32:48,560 --> 00:32:49,600
Kim t'a pas dit ?
604
00:32:50,160 --> 00:32:51,040
Non.
605
00:32:51,440 --> 00:32:52,840
Je suis passé chef de poste.
606
00:32:53,520 --> 00:32:54,800
- Bravo !
- Enfin, depuis hier.
607
00:32:55,400 --> 00:32:56,600
Super.
608
00:32:58,080 --> 00:32:59,480
C'est pas pour le fric, hein.
609
00:33:00,360 --> 00:33:02,920
Même si je ne suis pas contre
200 euros de plus par mois.
610
00:33:06,200 --> 00:33:07,280
On a des tickets resto.
611
00:33:08,120 --> 00:33:08,920
Top !
612
00:33:09,120 --> 00:33:12,400
Et surtout, c'est la mutuelle
qui est meilleure.
613
00:33:13,600 --> 00:33:15,760
Un collègue, sa femme
s'est tapé l'appendicite.
614
00:33:16,800 --> 00:33:18,920
Et elle a eu droit
à une chambre individuelle.
615
00:33:22,680 --> 00:33:26,680
Et c'est valable pour moi aussi,
parce que si je...
616
00:33:27,240 --> 00:33:29,360
Si je devais être en couple...
617
00:33:31,000 --> 00:33:32,600
Oui. Il faut que j'y aille.
618
00:33:32,840 --> 00:33:34,840
- D'accord.
- Bisous.
619
00:33:41,240 --> 00:33:42,200
T'as été super.
620
00:33:42,880 --> 00:33:43,960
Vraiment.
621
00:33:44,440 --> 00:33:46,880
Non, mais vraiment,
le coup de la mutuelle !
622
00:33:47,520 --> 00:33:49,120
C'est... c'est sexy, c'est top.
623
00:33:50,840 --> 00:33:52,680
T'aurais pu
lui montrer ta carte vitale.
624
00:33:58,720 --> 00:33:59,960
Me casse pas les couilles.
625
00:34:00,800 --> 00:34:02,160
Me casse pas les couilles !
626
00:34:10,880 --> 00:34:12,560
Oui ?
627
00:34:15,840 --> 00:34:16,680
J'arrive.
628
00:34:18,000 --> 00:34:18,840
Oui !
629
00:34:21,160 --> 00:34:22,000
Samantha.
630
00:34:24,080 --> 00:34:25,000
Bonjour, Samantha.
631
00:34:29,080 --> 00:34:30,360
Bienvenue, quand même.
632
00:34:36,240 --> 00:34:37,680
Pas mal.
633
00:34:37,840 --> 00:34:39,000
Mieux que la dernière fois.
634
00:34:39,400 --> 00:34:41,560
- Mieux que la dernière fois ?
- Oui, c'est mieux.
635
00:34:44,120 --> 00:34:46,160
Sam, j'ai une bonne nouvelle.
636
00:34:47,120 --> 00:34:49,880
Nous avons réfléchi,
avec M. Buzenval,
637
00:34:50,040 --> 00:34:52,920
à votre crainte de voir Kim
repartir en foyer
638
00:34:53,080 --> 00:34:56,320
et nous ne sommes pas loin
de partager votre avis.
639
00:34:56,560 --> 00:34:58,400
Kim éprouverait
un sentiment de régression
640
00:34:58,560 --> 00:35:00,200
à revenir dans un lieu
qu'elle connaît.
641
00:35:01,080 --> 00:35:02,160
Hé...
642
00:35:03,760 --> 00:35:05,200
Ça, c'est la bonne nouvelle.
643
00:35:05,880 --> 00:35:07,480
Vous avez retrouvé
vos grands-parents ?
644
00:35:09,920 --> 00:35:11,720
C'est une famille d'accueil
que je connais.
645
00:35:11,880 --> 00:35:13,560
Ils sont d'accord pour prendre Kim.
646
00:35:13,720 --> 00:35:14,440
Quoi ?
647
00:35:14,600 --> 00:35:16,080
C'est une chance pour Kim.
648
00:35:16,440 --> 00:35:17,920
- Ils sont merveilleux.
- Oui.
649
00:35:18,160 --> 00:35:19,320
Très joli pavillon.
650
00:35:19,480 --> 00:35:20,200
Foutez le camp !
651
00:35:20,360 --> 00:35:21,680
Fouilla, un peu de recul.
652
00:35:22,080 --> 00:35:24,680
C'est peut-être l'occasion pour vous
de souffler un peu, Sam.
653
00:35:24,840 --> 00:35:27,400
Pour ça, j'ouvre les fenêtres.
Pour le reste, la porte.
654
00:35:27,720 --> 00:35:29,280
On doit voir sa chambre.
655
00:35:29,440 --> 00:35:31,360
Kim n'en a pas.
Elle dort dans les chiottes.
656
00:35:31,880 --> 00:35:34,720
L'inspection tous les 6 mois,
c'est obligatoire, Sam.
657
00:35:34,880 --> 00:35:37,240
Notre région est
très pluvieuse et on en profite.
658
00:35:37,400 --> 00:35:38,240
Il faut se calmer.
659
00:35:38,400 --> 00:35:41,040
Depuis l'arrêt de l'usine,
j'ai du mal avec le pied de poule.
660
00:35:41,760 --> 00:35:45,360
On veut un contrat de travail
sous 15 jours ou Kim sera placée.
661
00:35:45,600 --> 00:35:46,480
Allez, dehors !
662
00:35:48,520 --> 00:35:51,040
Après vous, Nadine.
663
00:35:51,440 --> 00:35:52,680
Si vous le prenez comme ça...
664
00:35:56,360 --> 00:35:57,840
Il est pas facile, ce cas.
665
00:36:05,280 --> 00:36:06,160
Merde.
666
00:36:46,240 --> 00:36:47,480
- Allô ?
- Bonjour, Paul.
667
00:36:49,800 --> 00:36:50,720
C'est Samantha.
668
00:37:04,200 --> 00:37:05,200
Putain !
669
00:37:09,840 --> 00:37:12,000
T'étais où ? Ça fait
une plombe qu'on t'attend.
670
00:37:12,560 --> 00:37:13,680
La duchesse !
671
00:37:14,520 --> 00:37:16,080
Qu'est-ce que tu fous à te geler là ?
672
00:37:16,440 --> 00:37:18,680
- Je rafraîchis ma bière.
- T'as bu ?
673
00:37:19,160 --> 00:37:20,040
Ouais !
674
00:37:21,800 --> 00:37:22,960
Et j'ai changé de bonnet.
675
00:37:24,720 --> 00:37:26,880
Et j'ai réparé tout un tas
de conneries chez toi.
676
00:37:28,440 --> 00:37:30,520
Quand Kim avait de la fièvre,
qui était avec toi ?
677
00:37:31,960 --> 00:37:34,680
Et ce jour où ta mère a disparu
je sais pas où pendant 3 jours
678
00:37:34,840 --> 00:37:36,240
et que vous aviez rien à bouffer,
679
00:37:36,400 --> 00:37:39,720
qui a piqué de la bouffe
chez Marco et s'est fait gauler ?
680
00:37:41,160 --> 00:37:42,280
Je peux m'occuper de vous.
681
00:37:42,440 --> 00:37:43,680
J'ai besoin de personne.
682
00:37:45,160 --> 00:37:46,040
Mais bien sûr.
683
00:37:46,960 --> 00:37:47,960
Mais je veux dire,
684
00:37:48,880 --> 00:37:50,680
- ce serait bien, le café.
- Laisse tomber.
685
00:37:51,000 --> 00:37:51,960
Je vais faire ce truc.
686
00:37:52,720 --> 00:37:55,200
Paul vient de Londres samedi
avec sa femme pour en discuter.
687
00:37:57,560 --> 00:37:59,200
Ce truc-là...
688
00:37:59,360 --> 00:38:00,280
Lâche-moi, tu veux !
689
00:38:02,640 --> 00:38:04,320
On pourrait se marier, hein ?
690
00:38:05,280 --> 00:38:07,280
Toi et moi, on marcherait bien
ensemble, non ?
691
00:38:07,680 --> 00:38:08,480
Regarde !
692
00:38:09,680 --> 00:38:12,560
Pour le mariage, on peut faire
un repas dans le château.
693
00:38:12,720 --> 00:38:16,200
Ils ont même une calèche
où tu peux faire une balade.
694
00:38:16,360 --> 00:38:18,320
Je suis sûr que ça, Kim,
elle va adorer.
695
00:38:18,480 --> 00:38:19,720
On pourrait, on pourrait...
696
00:38:19,880 --> 00:38:20,920
Non, mais tu fais quoi ?
697
00:38:24,200 --> 00:38:24,800
Combien ?
698
00:38:24,960 --> 00:38:25,720
Combien quoi ?
699
00:38:27,400 --> 00:38:28,800
- Pour le bébé ?
- Laisse tomber.
700
00:38:29,960 --> 00:38:31,360
Ils te filent combien ?
701
00:38:34,200 --> 00:38:35,840
Combien pour un petit bout de toi ?
702
00:38:36,360 --> 00:38:37,360
20 000 ?
703
00:38:37,520 --> 00:38:38,320
- 30 000 ?
- Arrête.
704
00:39:04,840 --> 00:39:07,600
Tu oublieras si c'était en avril
705
00:39:07,760 --> 00:39:09,880
En septembre ou en juillet
706
00:39:10,040 --> 00:39:11,760
S'il faisait du soleil
707
00:39:11,920 --> 00:39:14,640
Ou si la pluie tombait
708
00:39:14,800 --> 00:39:16,360
Tu oublieras
709
00:39:16,520 --> 00:39:19,000
Tu oublieras
710
00:39:32,000 --> 00:39:34,760
Allez, Sandrine, sois sympa, bordel.
Tout le monde t'attend !
711
00:39:34,920 --> 00:39:36,800
On enterre sa vie
de jeune fille qu'une fois.
712
00:39:36,960 --> 00:39:39,120
Non, j'ai l'air d'une conne comme ça.
713
00:39:39,280 --> 00:39:40,640
Je suis ridicule.
714
00:39:40,800 --> 00:39:42,160
Mais non.
715
00:39:42,800 --> 00:39:45,520
T'es pas ridicule.
Et pour une fois, c'est pas moi.
716
00:39:50,120 --> 00:39:53,200
Elles arrivent, elles arrivent.
717
00:39:59,120 --> 00:40:01,520
Faites un accueil phénoménal
pour Sandrine !
718
00:40:02,360 --> 00:40:03,440
Ouais, Sandrine !
719
00:40:03,920 --> 00:40:05,680
Elle se marie la semaine prochaine
720
00:40:05,840 --> 00:40:09,200
avec Clément, qui a une tête
de bouchon de radiateur.
721
00:40:10,080 --> 00:40:12,080
Ils se connaissent,
ils sont de la même famille.
722
00:40:13,520 --> 00:40:15,600
Après le divorce,
vous resterez frère et sœur ?
723
00:40:16,040 --> 00:40:17,360
Allez, on applaudit.
724
00:40:21,920 --> 00:40:23,360
Maintenant, pour toi, Sandrine,
725
00:40:24,200 --> 00:40:25,800
nous sommes heureuses de t'offrir
726
00:40:25,960 --> 00:40:29,000
ce que j'appellerais
le clou de cette soirée,
727
00:40:29,160 --> 00:40:31,360
même s'il y a un petit slip autour !
728
00:40:31,960 --> 00:40:34,120
Musique !
729
00:40:41,560 --> 00:40:43,120
Du calme, les filles.
730
00:40:56,640 --> 00:41:00,440
Allez ! Allez !
731
00:41:09,480 --> 00:41:10,640
Il lui montre son cul ?
732
00:41:39,920 --> 00:41:41,600
Qu'est-ce qu'il a de plus que nous ?
733
00:41:43,360 --> 00:41:44,440
Tout, mon frère.
734
00:41:54,280 --> 00:41:57,000
Kim, ferme la porte.
Kim, tu vas attraper la crève !
735
00:41:57,160 --> 00:41:58,600
Céline, essaye, s'il te plaît.
736
00:41:58,760 --> 00:42:00,440
Je me suis toujours juré
de ne pas dire
737
00:42:00,600 --> 00:42:02,120
des trucs que ma mère aurait pu dire,
738
00:42:02,280 --> 00:42:03,240
mais je dois le dire :
739
00:42:03,960 --> 00:42:04,920
t'es sûre de toi ?
740
00:42:05,080 --> 00:42:06,560
Tu vas faire une grosse connerie.
741
00:42:07,520 --> 00:42:09,480
Je peux payer, pour la chambre.
742
00:42:09,640 --> 00:42:12,240
Recommence pas.
Allez, ferme la porte, ça m'énerve.
743
00:42:14,120 --> 00:42:15,240
Ça te fera un petit plus.
744
00:42:15,800 --> 00:42:17,760
Ceux qui décident pour Kim
en tiendront compte.
745
00:42:18,480 --> 00:42:19,800
C'est moi qui décide pour elle.
746
00:42:20,200 --> 00:42:22,840
Un loyer qui rentre,
ça doit forcément compter.
747
00:42:24,240 --> 00:42:26,920
Et si t'avais pas été là
quand je suis partie de chez moi...
748
00:42:27,080 --> 00:42:28,640
Je te dois bien ça.
749
00:42:28,800 --> 00:42:31,520
Laisse tomber ce truc de loyer,
t'es comme une sœur pour nous.
750
00:42:31,880 --> 00:42:34,800
Dylan arrête pas de passer, il fait
semblant de pas regarder par ici.
751
00:42:37,000 --> 00:42:38,640
On aurait pu faire
un tour de calèche...
752
00:42:40,320 --> 00:42:41,400
Ah, d'accord.
753
00:42:41,560 --> 00:42:42,600
Et tu voulais quoi ?
754
00:42:43,600 --> 00:42:45,600
Que je me marie avec un bonnet
et sa sécu ?
755
00:42:45,760 --> 00:42:47,560
Histoire d'être bien peinarde
pour 60 ans.
756
00:42:47,720 --> 00:42:49,960
- C'était ton plan B ?
- C'est mieux que ton plan cul.
757
00:42:50,480 --> 00:42:51,480
Kim, dans ta chambre.
758
00:42:51,640 --> 00:42:53,440
- Non.
- Kim ! Dans ta chambre !
759
00:42:53,600 --> 00:42:55,720
Tu vas dans ta chambre tout de suite.
760
00:42:55,880 --> 00:42:57,280
- T'es chiante.
- Ouais, c'est ça.
761
00:42:58,440 --> 00:42:59,240
OK.
762
00:42:59,400 --> 00:43:02,000
Mais, je pourrai aller au grand stade
pour voir un match ?
763
00:43:02,880 --> 00:43:03,720
On verra.
764
00:43:03,880 --> 00:43:06,320
Mais tu pointes pas tes fesses
pendant qu'ils sont ici.
765
00:43:07,120 --> 00:43:08,240
Yes !
766
00:43:10,560 --> 00:43:13,200
S'ils vivent à Londres, pourquoi
ils viennent dans ce trou ?
767
00:43:14,000 --> 00:43:14,800
Je sais pas.
768
00:43:17,240 --> 00:43:18,600
Ils ont flashé sur moi.
769
00:43:20,520 --> 00:43:22,480
Ils se sont fait niquer
en Ukraine par une meuf
770
00:43:22,640 --> 00:43:24,880
qui leur a pris le pognon
et qui a gardé le gamin.
771
00:43:25,600 --> 00:43:27,200
Alors, j'imagine que maintenant,
772
00:43:28,200 --> 00:43:29,240
ils veulent être à côté.
773
00:43:32,800 --> 00:43:34,880
Avant d'accoucher,
je devrai aller habiter là-bas.
774
00:43:36,800 --> 00:43:38,320
C'est ma seule chance de m'en sortir.
775
00:43:39,080 --> 00:43:40,520
Mais on s'en sortira jamais, Sam.
776
00:43:41,880 --> 00:43:42,720
C'est comme ça.
777
00:43:43,840 --> 00:43:45,040
C'est une fatalité.
778
00:43:45,440 --> 00:43:47,840
Tu m'as dit combien de fois
que ta mère avait fait
779
00:43:48,000 --> 00:43:50,880
une connerie en épousant ton père
avec qui elle se fait chier grave
780
00:43:51,040 --> 00:43:52,360
depuis 30 ans ?
781
00:43:52,680 --> 00:43:54,560
Je veux me sortir
de cette vie de merde.
782
00:43:54,720 --> 00:43:56,880
J'arrive pas à comprendre
comment tu peux faire ça.
783
00:43:57,280 --> 00:43:58,640
Ce sera pas vraiment mon enfant.
784
00:43:59,640 --> 00:44:00,360
Comment ça ?
785
00:44:00,920 --> 00:44:02,520
Ils l'expliquent sur Internet.
786
00:44:03,320 --> 00:44:06,840
La femme a un problème d'utérus.
Elle peut concevoir, mais pas porter.
787
00:44:07,560 --> 00:44:08,800
Je vais le faire à sa place.
788
00:44:10,480 --> 00:44:12,400
Donc ce sera pas vraiment ton gosse ?
789
00:44:13,320 --> 00:44:14,120
Génétiquement, non.
790
00:44:15,080 --> 00:44:16,000
Il aura rien de toi ?
791
00:44:16,160 --> 00:44:17,800
Heureusement pour lui, rien.
792
00:44:20,840 --> 00:44:22,520
Tu me le dirais,
si je devenais butée ?
793
00:44:22,680 --> 00:44:23,640
Mais t'es butée.
794
00:44:26,320 --> 00:44:27,240
Non, c'est...
795
00:44:29,120 --> 00:44:31,360
c'est juste mon ventre
que je loue comme une chambre.
796
00:44:33,800 --> 00:44:36,360
Ouais, une sorte
de bed and breakfast, quoi.
797
00:44:37,640 --> 00:44:38,360
Ouais.
798
00:44:39,200 --> 00:44:40,040
Genre.
799
00:44:42,760 --> 00:44:44,120
Alerte ! Les voilà.
800
00:44:46,760 --> 00:44:49,000
- C'est eux ?
- Oui.
801
00:44:50,040 --> 00:44:50,920
Il manque la femme.
802
00:44:51,360 --> 00:44:54,000
L'autre mec, ça doit être celui
qui a fait les contrats.
803
00:44:54,600 --> 00:44:55,560
L'avocat de l'avocat ?
804
00:44:55,720 --> 00:44:56,920
Ça doit exister, non ?
805
00:44:57,200 --> 00:44:59,040
Tu devrais coucher
avec l'avocat de l'avocat
806
00:44:59,200 --> 00:45:00,480
ça a l'air d'être un bon coup.
807
00:45:00,640 --> 00:45:02,080
Je vais coucher avec personne.
808
00:45:02,960 --> 00:45:03,840
Demande pour moi.
809
00:45:09,200 --> 00:45:10,760
- Bonjour, Paul.
- Bonjour.
810
00:45:12,840 --> 00:45:14,280
- Bonjour.
- Bonjour.
811
00:45:15,760 --> 00:45:16,960
Entrez, entrez.
812
00:45:20,160 --> 00:45:21,240
Pardon.
813
00:45:23,200 --> 00:45:26,200
Bon, c'est Céline, ma meilleure amie.
814
00:45:27,080 --> 00:45:28,480
- Voici Gordon.
- Hi.
815
00:45:29,360 --> 00:45:30,480
Hi, Gordon.
816
00:45:33,200 --> 00:45:35,440
Gordon adore
tout ce qui est français.
817
00:45:35,720 --> 00:45:36,760
Ah, cool.
818
00:45:38,880 --> 00:45:41,080
On peut s'asseoir, non ?
819
00:45:41,600 --> 00:45:42,560
On peut.
820
00:45:44,080 --> 00:45:46,560
Vous voulez boire un verre ?
On a un bon Côtes-du-Rhône.
821
00:45:46,840 --> 00:45:48,200
Nous ne buvons pas d'alcool.
822
00:45:48,360 --> 00:45:50,240
Ah oui, c'est vrai. Moi non plus.
823
00:45:50,400 --> 00:45:51,560
Moi, je vais boire un peu.
824
00:45:53,000 --> 00:45:54,880
On a un super café, aussi.
825
00:45:55,760 --> 00:45:56,840
Je m'inscris.
826
00:45:57,000 --> 00:45:58,880
- Je m'en occupe.
- Merci.
827
00:46:05,520 --> 00:46:06,880
J'ai jamais été à Londres.
828
00:46:07,040 --> 00:46:09,240
Même chose pour moi
avec Saint-Chamond.
829
00:46:09,840 --> 00:46:11,960
Enfin, avant d'être venu hier soir.
830
00:46:13,840 --> 00:46:15,200
J'ai bien reçu le contrat,
831
00:46:15,360 --> 00:46:17,400
enfin... le projet.
832
00:46:17,560 --> 00:46:19,840
Gordon travaille
dans le même cabinet que moi,
833
00:46:20,000 --> 00:46:22,640
vous pouvez avoir confiance.
834
00:46:23,080 --> 00:46:24,440
Je peux te parler ?
835
00:46:25,640 --> 00:46:27,840
Là ?
836
00:46:29,520 --> 00:46:30,480
Un instant.
837
00:46:47,920 --> 00:46:51,080
J'aurais deux petites questions
à vous poser.
838
00:46:52,560 --> 00:46:53,680
Votre femme n'est pas là ?
839
00:46:56,000 --> 00:46:58,640
On va dire qu'elle est là.
840
00:46:58,800 --> 00:47:00,280
Dans chacun de nous deux.
841
00:47:04,000 --> 00:47:04,720
Excusez-moi.
842
00:47:07,800 --> 00:47:09,600
Nous sommes un couple homosexuel.
843
00:47:10,720 --> 00:47:12,320
C'était ça, la question délicate.
844
00:47:12,760 --> 00:47:15,520
Je n'ai pas souhaité le mentionner
lors de notre rencontre.
845
00:47:16,640 --> 00:47:17,960
Si ça vous pose un problème...
846
00:47:18,560 --> 00:47:21,360
Nous sommes ensemble
depuis près de 10 ans.
847
00:47:21,520 --> 00:47:24,680
Je crois qu'on peut dire
qu'on est un couple vraiment uni.
848
00:47:24,840 --> 00:47:25,680
Vous savez, Sam,
849
00:47:25,840 --> 00:47:28,360
nous attendons
cet enfant depuis trop longtemps.
850
00:47:29,760 --> 00:47:32,760
La vie fait que nous pouvons
lui apporter l'amour et la sécurité.
851
00:47:33,360 --> 00:47:35,520
Nous savons que votre démarche
est très difficile.
852
00:47:35,840 --> 00:47:37,480
Surtout avec un couple
comme le nôtre.
853
00:47:38,360 --> 00:47:40,720
Nous nous excusons d'avoir
dissimulé un peu notre profil.
854
00:47:41,240 --> 00:47:42,640
Vous voulez quoi, exactement ?
855
00:47:43,320 --> 00:47:43,920
Un enfant.
856
00:47:44,080 --> 00:47:44,880
D'accord.
857
00:47:45,640 --> 00:47:46,440
Mais comment ?
858
00:47:48,160 --> 00:47:49,400
C'est quoi le mode d'emploi ?
859
00:47:50,200 --> 00:47:52,680
Nous avons des amis
comme nous qui ont déjà fait ça.
860
00:47:53,800 --> 00:47:56,760
Le protocole, c'est comme ça
qu'il faudra l'appeler, se déroule
861
00:47:56,920 --> 00:47:57,960
de la façon suivante :
862
00:47:58,800 --> 00:47:59,880
nous vous donnons le sperme,
863
00:48:00,040 --> 00:48:02,240
vous l'injecterez dans votre vagin
avec une seringue.
864
00:48:03,400 --> 00:48:05,960
Une insémination en clinique
attirerait trop l'attention.
865
00:48:06,720 --> 00:48:08,080
Vu notre différence de couleur,
866
00:48:08,240 --> 00:48:10,840
nous mélangerons
notre semence et le hasard décidera.
867
00:48:12,240 --> 00:48:13,120
Oui.
868
00:48:14,360 --> 00:48:15,400
Si on a de la chance,
869
00:48:15,560 --> 00:48:18,360
vous porterez notre enfant
qui naîtra sur le sol anglais.
870
00:48:18,760 --> 00:48:21,760
À sa naissance, qui déterminera
le spermatozoïde vainqueur,
871
00:48:21,920 --> 00:48:23,640
l'un de nous deux
reconnaîtra l'enfant.
872
00:48:24,440 --> 00:48:25,920
Puis notre avocat recevra une lettre
873
00:48:26,080 --> 00:48:27,840
où vous renoncerez
à vos droits maternels.
874
00:48:28,840 --> 00:48:31,640
Vous ne verrez l'enfant qu'une fois,
lors de l'expulsion.
875
00:48:34,200 --> 00:48:37,240
Nous proposons également
une maternité 4 étoiles.
876
00:48:38,720 --> 00:48:40,800
Ah ouais, on s'éloigne
du bed and breakfast.
877
00:48:44,400 --> 00:48:46,880
Pardon d'avoir été si administratif,
mais...
878
00:48:47,040 --> 00:48:47,880
c'était important.
879
00:48:49,440 --> 00:48:52,640
Nous savons que cette démarche
est émotionnellement lourde
880
00:48:53,280 --> 00:48:55,280
et, sans être offensant, Sam,
881
00:48:55,840 --> 00:48:58,720
d'habitude,
ce type de service est rémunéré
882
00:48:58,880 --> 00:49:00,480
à hauteur de 60 000 euros.
883
00:49:01,560 --> 00:49:03,400
Mais, nous sommes prêts
884
00:49:03,560 --> 00:49:06,200
à faire un effort
vraiment signifiant.
885
00:49:06,920 --> 00:49:08,440
Et signifiant combien ?
886
00:49:08,960 --> 00:49:10,840
Nous achetons le café Le Chaudron.
887
00:49:11,000 --> 00:49:13,560
Vous en avez déjà la gérance
et à la naissance de l'enfant,
888
00:49:13,720 --> 00:49:14,760
le café vous appartient.
889
00:49:14,920 --> 00:49:16,040
Vous en êtes propriétaire.
890
00:49:17,240 --> 00:49:18,400
C'est ce que vous vouliez ?
891
00:49:19,240 --> 00:49:20,160
Oui.
892
00:49:21,160 --> 00:49:22,080
Des questions ?
893
00:49:22,240 --> 00:49:23,960
Non, la séance est suspendue.
894
00:49:26,920 --> 00:49:29,240
- Sam.
- C'est l'heure d'évacuer la salle.
895
00:49:29,400 --> 00:49:30,000
Allez, allez !
896
00:49:36,920 --> 00:49:38,760
Je ne suis pas une femme,
897
00:49:39,600 --> 00:49:41,640
mais je comprends
ce que vous pouvez ressentir.
898
00:49:41,800 --> 00:49:43,240
Moi aussi, j'aurais peur.
899
00:49:44,600 --> 00:49:45,960
Et pour être franc,
900
00:49:46,920 --> 00:49:48,320
je crois même que je dirais non.
901
00:49:49,760 --> 00:49:52,160
Mais si vous acceptez,
902
00:49:53,080 --> 00:49:56,080
merci de nous aider
à devenir des papas.
903
00:50:09,040 --> 00:50:10,720
Excuse-moi, mais c'est des malades.
904
00:50:10,880 --> 00:50:12,240
Non, c'est pas des malades.
905
00:50:13,720 --> 00:50:14,680
Ils veulent un enfant.
906
00:50:15,400 --> 00:50:16,600
Sam, t'as pas le droit.
907
00:50:17,680 --> 00:50:19,440
J'ai pas le droit
de laisser tomber Kim.
908
00:50:19,600 --> 00:50:21,160
C'est des avocats qui parlent bien,
909
00:50:21,320 --> 00:50:23,040
mais le black a pas
de problème d'utérus.
910
00:50:23,200 --> 00:50:25,120
- Il va pas te filer ses ovaires.
- Ovocytes.
911
00:50:25,280 --> 00:50:26,640
Oui, c'est la même chose.
912
00:50:28,160 --> 00:50:29,040
Je sais pas.
913
00:50:30,520 --> 00:50:31,400
Voilà.
914
00:50:32,640 --> 00:50:33,520
J'en sais rien.
915
00:51:08,200 --> 00:51:10,360
Tu n'es pas venue
à notre dernier point rencontre.
916
00:51:11,200 --> 00:51:12,840
C'est Sam qui t'a dit
de ne pas venir ?
917
00:51:13,720 --> 00:51:15,160
Elle est en colère contre moi.
918
00:51:15,360 --> 00:51:19,360
Mais c'est avant tout contre
elle-même qu'elle est en colère.
919
00:51:20,920 --> 00:51:21,800
Un verre ?
920
00:51:22,360 --> 00:51:24,000
Oui, merci. Comme Kim.
921
00:51:26,680 --> 00:51:28,640
On se connaît
depuis combien de temps, Kim ?
922
00:51:29,400 --> 00:51:30,800
On est un peu comme des amies.
923
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
T'as pas peur
qu'ils sortent de la cage ?
924
00:51:43,280 --> 00:51:44,000
Tenez.
925
00:51:44,560 --> 00:51:45,720
Ah ça, je suis pas...
926
00:51:45,880 --> 00:51:47,080
Comme Kim, c'est comme Kim.
927
00:51:53,280 --> 00:51:54,280
C'est croustillant.
928
00:51:54,440 --> 00:51:55,360
C'est fondant.
929
00:51:55,720 --> 00:51:57,080
Les Frosties, c'est croustillant.
930
00:51:57,240 --> 00:51:59,400
Et Miel Pops,
c'est délicieusement fondant.
931
00:51:59,560 --> 00:52:00,400
Top pour vos bridges.
932
00:52:07,480 --> 00:52:08,920
Dites-moi, Céline.
933
00:52:11,080 --> 00:52:13,080
Cette histoire de papillons,
934
00:52:13,240 --> 00:52:16,200
ça commence à prendre des
proportions disproportionnées, non ?
935
00:52:16,880 --> 00:52:19,040
Ça freine sacrément
ses réflexes de sociabilité.
936
00:52:19,200 --> 00:52:21,440
En Suède, il y a un programme
pour des gens comme Kim
937
00:52:21,600 --> 00:52:22,880
avec plus de 30 % de réussite.
938
00:52:23,480 --> 00:52:24,360
C'est marqué, là.
939
00:52:24,760 --> 00:52:26,520
Je peux pas tout connaître.
940
00:52:26,680 --> 00:52:27,480
Mais si, bordel !
941
00:52:28,040 --> 00:52:30,120
Vous devriez être autour d'elle !
942
00:52:30,880 --> 00:52:33,160
Vous devriez retourner le monde
pour la sortir de là.
943
00:52:33,320 --> 00:52:35,400
Mais Kim a subi
un choc émotionnel très important.
944
00:52:38,040 --> 00:52:39,200
Vous savez, Mme Gallacher,
945
00:52:39,640 --> 00:52:42,000
je vais peut-être aller au stade.
Sam est d'accord.
946
00:52:42,400 --> 00:52:43,720
Tant mieux.
947
00:52:44,640 --> 00:52:45,680
Ici, c'est chez elle.
948
00:52:46,320 --> 00:52:47,840
On fait tout pour qu'elle s'en sorte.
949
00:52:57,120 --> 00:52:58,560
Allez-y, Céline, répondez.
950
00:52:58,720 --> 00:53:00,960
Non, c'est une erreur.
951
00:53:01,480 --> 00:53:04,160
Il est 17h15.
C'est l'heure de Tic et Tac.
952
00:53:04,320 --> 00:53:07,280
Céline les a fait grimper au rideau
pendant 15 minutes l'autre fois.
953
00:53:07,440 --> 00:53:08,240
Des super clients !
954
00:53:08,840 --> 00:53:09,680
Tic et Tac ?
955
00:53:09,840 --> 00:53:11,600
Céline fait du téléphone rose
956
00:53:11,800 --> 00:53:14,520
pour nous aider à acheter
à manger et à payer l'électricité.
957
00:53:14,680 --> 00:53:15,760
- Non...
- Et Tic et Tac,
958
00:53:15,920 --> 00:53:17,400
c'est des jumeaux qui se tripotent.
959
00:53:17,800 --> 00:53:20,400
Céline dit
que c'est les champions du gland.
960
00:53:20,560 --> 00:53:22,840
Enfin, c'est juste que je suis...
961
00:53:23,640 --> 00:53:24,280
téléopératrice.
962
00:53:24,920 --> 00:53:27,240
De la pornographie !
963
00:53:27,400 --> 00:53:28,320
Je l'avais bien dit !
964
00:53:29,360 --> 00:53:32,320
Quand je vais dire ça...
965
00:53:35,800 --> 00:53:37,160
Qu'est-ce qu'on va dire à Sam ?
966
00:53:41,000 --> 00:53:43,640
Ils sont méga beaux,
les deux nouveaux bleus de Savoie.
967
00:53:47,840 --> 00:53:48,800
Pousse-toi.
968
00:53:53,240 --> 00:53:54,240
Ils sont sortis quand ?
969
00:53:58,200 --> 00:54:00,480
Je veux pas aller
dans cette famille d'accueil pourrie.
970
00:54:00,640 --> 00:54:02,560
Je fais tout pour que t'y ailles pas.
971
00:54:05,320 --> 00:54:06,240
Comme faire un bébé ?
972
00:54:06,400 --> 00:54:08,600
Eh non, Kim. Ça,
il faut jamais en parler à personne.
973
00:54:09,080 --> 00:54:09,840
Jamais.
974
00:54:11,160 --> 00:54:12,600
Sinon, tu seras obligée d'y aller.
975
00:54:14,680 --> 00:54:16,080
Maman est d'accord ?
976
00:54:19,600 --> 00:54:20,600
Kim...
977
00:54:21,920 --> 00:54:24,760
Je te l'ai déjà raconté 100 fois,
mais tu t'en souviens jamais.
978
00:54:25,600 --> 00:54:28,280
Quand t'avais 6 ans, t'as eu
un accident de voiture avec maman.
979
00:54:29,280 --> 00:54:30,080
Et...
980
00:54:32,080 --> 00:54:35,360
quelque chose à l'intérieur de toi
s'est comme... déréglé.
981
00:54:38,240 --> 00:54:39,360
Quand j'avais 6 ans ?
982
00:54:39,520 --> 00:54:40,880
Oui. Et maman est morte.
983
00:54:41,480 --> 00:54:43,520
- Non.
- Si, Kim. Elle est morte.
984
00:54:43,840 --> 00:54:45,360
Mais tu t'en souviens pas.
985
00:54:45,520 --> 00:54:47,720
- Non !
- Kim, elle est morte ce jour-là.
986
00:54:50,040 --> 00:54:51,000
Écoute...
987
00:54:51,560 --> 00:54:53,520
Il faut que t'arrives
à le comprendre.
988
00:54:54,560 --> 00:54:55,960
Et tout ira mieux pour nous.
989
00:54:57,160 --> 00:54:58,720
Elle vient me voir des fois, mais...
990
00:55:00,360 --> 00:55:01,840
je lui ai promis de pas te le dire.
991
00:55:04,440 --> 00:55:05,520
Tu lui diras rien, hein ?
992
00:55:07,560 --> 00:55:08,560
Tu promets ?
993
00:55:11,000 --> 00:55:11,840
D'accord.
994
00:55:26,520 --> 00:55:28,200
Michel,
le pain va pas venir tout seul.
995
00:55:28,360 --> 00:55:32,240
- J'ai pas 4 bras.
- Si t'en avais 2, ce serait bien.
996
00:55:33,280 --> 00:55:35,360
Bien dit ! Tiens, je te paye.
997
00:55:35,520 --> 00:55:37,200
Merci, mon Marco !
998
00:55:37,360 --> 00:55:38,600
- Salut.
- Salut, Marco.
999
00:55:38,760 --> 00:55:40,680
- Michel, je blague.
- Tiens, des cacahuètes.
1000
00:55:40,840 --> 00:55:41,600
Bonjour, Solange.
1001
00:55:41,760 --> 00:55:43,080
Salut, Michel.
1002
00:55:43,920 --> 00:55:45,120
Un petit café, ma bichette ?
1003
00:55:45,280 --> 00:55:46,360
Non, merci.
1004
00:55:56,200 --> 00:55:57,480
C'est demain, le grand jour ?
1005
00:55:59,600 --> 00:56:01,080
Ils ont réservé une chambre.
1006
00:56:04,840 --> 00:56:05,720
Pas de calèche ?
1007
00:56:12,760 --> 00:56:13,680
Je suis désolé.
1008
00:56:13,840 --> 00:56:14,960
Non, c'est moi.
1009
00:56:17,440 --> 00:56:20,160
Tu pourrais emmener Kim
demain au stade, pendant que...
1010
00:56:21,400 --> 00:56:22,440
Tu me laisses faire ça ?
1011
00:56:23,120 --> 00:56:24,800
J'ai plus trop le choix, en fait.
1012
00:56:25,720 --> 00:56:27,560
Je peux avoir des places au top.
1013
00:56:30,320 --> 00:56:31,040
Tiens.
1014
00:56:31,200 --> 00:56:32,560
- Non, c'est pour moi.
- Non.
1015
00:56:32,720 --> 00:56:34,440
Alors, je l'emmène pas.
1016
00:56:36,320 --> 00:56:38,480
OK. Merci.
1017
00:56:40,080 --> 00:56:40,880
Salut.
1018
00:56:42,560 --> 00:56:44,840
Eh ben dis donc !
1019
00:56:46,560 --> 00:56:48,840
- Oh, les gars.
- Il est tout rouge !
1020
00:56:49,000 --> 00:56:50,840
Je ne suis pas rouge, déjà...
1021
00:56:51,000 --> 00:56:52,720
Mais il fait chaud dans ton truc, là.
1022
00:56:53,920 --> 00:56:57,080
C'est fondamental
pour le coup d'envoi.
1023
00:56:57,240 --> 00:56:58,880
- T'as ton casque ?
- Mais oui !
1024
00:56:59,040 --> 00:57:01,280
OK. Attends, et ton drapeau.
1025
00:57:01,760 --> 00:57:04,160
C'est bien, t'es au top.
1026
00:57:05,240 --> 00:57:06,800
Attention !
1027
00:57:08,120 --> 00:57:09,080
Ça va, les filles ?
1028
00:57:09,240 --> 00:57:10,280
Ça va, tête de cul ?
1029
00:57:11,320 --> 00:57:13,200
- C'est bon, ça va aller ?
- Mais oui !
1030
00:57:13,360 --> 00:57:14,120
Allez, tu viens.
1031
00:57:14,280 --> 00:57:15,360
On y va ?
1032
00:57:16,160 --> 00:57:17,280
T'es contente ?
1033
00:57:18,440 --> 00:57:19,240
Salut.
1034
00:57:19,400 --> 00:57:20,200
Ouais, salut.
1035
00:57:20,800 --> 00:57:21,640
À tout à l'heure.
1036
00:57:22,360 --> 00:57:24,240
Que le match nous emporte !
1037
00:57:25,960 --> 00:57:27,320
C'est bien qu'elle y aille.
1038
00:57:27,480 --> 00:57:28,600
- Allez, viens.
- Oui, oui.
1039
00:57:38,480 --> 00:57:40,320
- C'est qui les plus battantes ?
- C'est les Pinks !
1040
00:57:40,480 --> 00:57:42,640
- C'est qui les plus kiffantes ?
- C'est les Pinks !
1041
00:57:42,800 --> 00:57:44,000
Et qui c'est les gagnantes ?
1042
00:57:44,160 --> 00:57:47,400
C'est les Pinks ! Pinks !
1043
00:58:09,160 --> 00:58:09,880
Allez !
1044
00:58:10,920 --> 00:58:13,280
Qui c'est les plus forts ?
Évidemment, c'est les Verts.
1045
00:58:14,360 --> 00:58:17,520
On a un bon public
et les meilleurs supporters.
1046
00:58:18,640 --> 00:58:20,840
On va gagner. Ça, c'est juré.
1047
00:58:21,000 --> 00:58:23,160
Allez !
1048
00:59:27,280 --> 00:59:28,760
Bravo, les filles !
1049
00:59:29,560 --> 00:59:30,520
C'est qui les plus battantes ?
1050
00:59:30,680 --> 00:59:31,760
C'est les Pinks !
1051
00:59:31,920 --> 00:59:33,120
Qui c'est les plus kiffantes ?
1052
00:59:33,280 --> 00:59:34,000
C'est les Pinks !
1053
00:59:34,160 --> 00:59:34,920
Et qui c'est les gagnantes ?
1054
00:59:35,080 --> 00:59:36,320
C'est les Pinks !
1055
00:59:36,480 --> 00:59:38,440
Pinks ! Pinks ! Pinks !
1056
00:59:42,000 --> 00:59:43,880
- Tu restes pas ?
- Non, je peux pas.
1057
00:59:45,240 --> 00:59:46,880
S'ils gagnent,
c'est champagne à gogo !
1058
00:59:47,040 --> 00:59:48,560
Je sais, mais je suis sur un coup.
1059
00:59:49,440 --> 00:59:50,400
Un coup !
1060
00:59:50,560 --> 00:59:51,920
Un petit coup, ouais.
1061
00:59:52,520 --> 00:59:53,560
On se voit jeudi ?
1062
00:59:53,720 --> 00:59:56,640
Je pourrai pas, parce que
je vais être en cloque du numéro 4
1063
00:59:56,800 --> 00:59:58,760
ou peut-être du 9, je sais pas.
1064
00:59:58,920 --> 00:59:59,880
Ou peut-être des 2 ?
1065
01:00:00,680 --> 01:00:02,120
Hé, dis donc, t'as le truc ?
1066
01:00:02,840 --> 01:00:06,160
En exclusivité pour toi,
le calendrier de la saison !
1067
01:00:06,560 --> 01:00:07,640
Oh, non, c'est pas vrai.
1068
01:00:08,800 --> 01:00:09,480
Mon préféré.
1069
01:00:10,360 --> 01:00:11,840
- Le plus beau !
- Mais c'est toi !
1070
01:00:13,360 --> 01:00:14,880
C'est toi en mec, regarde le nez.
1071
01:00:15,520 --> 01:00:17,320
Je te jure. Mais regarde le nez !
1072
01:00:17,760 --> 01:00:19,840
Mais si, c'est toi, mais c'est Pépin.
1073
01:00:20,000 --> 01:00:22,080
Oh, c'est Pépin,
mais qu'est-ce qui nous arrive ?
1074
01:00:22,240 --> 01:00:24,160
Mais c'est vrai. Regarde là !
1075
01:00:24,320 --> 01:00:25,160
Allez, bisous !
1076
01:00:25,480 --> 01:00:26,640
Salut !
1077
01:00:31,600 --> 01:00:32,840
T'es pas obligée de venir.
1078
01:00:33,440 --> 01:00:35,720
Si tu crois
que je vais te laisser toute seule
1079
01:00:35,880 --> 01:00:37,440
prendre ton pied avec une éprouvette.
1080
01:00:40,760 --> 01:00:41,720
Des flacons de 5 ml,
1081
01:00:41,880 --> 01:00:42,560
ça ira ?
1082
01:00:42,720 --> 01:00:43,760
Je sais pas.
1083
01:00:44,600 --> 01:00:45,680
C'est tout petit.
1084
01:00:46,600 --> 01:00:48,040
Il faudra qu'ils visent juste.
1085
01:00:48,400 --> 01:00:49,360
C'est pourquoi ?
1086
01:00:49,520 --> 01:00:52,000
C'est pour... des tireurs d'élite.
1087
01:00:53,040 --> 01:00:54,000
Pardon.
1088
01:00:54,160 --> 01:00:56,120
Pardon. Alors, est-ce que, du coup,
1089
01:00:56,560 --> 01:00:58,440
niveau calibre,
vous avez plus grand ?
1090
01:01:01,640 --> 01:01:02,680
60, ça ira ?
1091
01:01:02,840 --> 01:01:04,200
Oui, je pense que ça ira, oui.
1092
01:01:08,760 --> 01:01:10,040
Et il va les appeler comment ?
1093
01:01:10,960 --> 01:01:12,560
"Je vous présente papa et papa."
1094
01:01:12,720 --> 01:01:14,760
Ou "voilà mon papa blanc
et mon papa noir".
1095
01:01:14,920 --> 01:01:16,000
Je sais pas.
1096
01:01:16,720 --> 01:01:18,160
Ça se fera naturellement.
1097
01:01:18,320 --> 01:01:20,760
Mais non, c'est pas naturel.
1098
01:01:21,200 --> 01:01:23,720
Un enfant, ça a besoin
d'un père et d'une mère, voilà.
1099
01:01:24,560 --> 01:01:27,280
De vrais parents comme les miens ?
Avec mon père qui s'est barré,
1100
01:01:27,440 --> 01:01:29,080
celui de Kim, on sait pas
si c'est le bassiste,
1101
01:01:29,240 --> 01:01:30,800
le saxophoniste
ou le percussionniste.
1102
01:01:30,960 --> 01:01:32,120
Mais ça finit en "iste".
1103
01:01:32,480 --> 01:01:33,360
Ou comme les tiens ?
1104
01:01:33,520 --> 01:01:35,520
Qui se foutent de savoir
si t'es encore vivante.
1105
01:01:35,680 --> 01:01:36,640
C'est naturel, ça ?
1106
01:01:37,320 --> 01:01:39,280
Eux, au moins,
ils ont d'envie d'avoir un môme.
1107
01:01:39,680 --> 01:01:40,560
S'il veut te voir plus tard ?
1108
01:01:41,840 --> 01:01:42,400
Moi ?
1109
01:01:42,560 --> 01:01:43,640
Une photo de tes trompes,
1110
01:01:43,800 --> 01:01:44,880
c'est un peu abstrait.
1111
01:01:45,040 --> 01:01:46,960
Le contrat dit que les parents
peuvent révéler
1112
01:01:47,120 --> 01:01:48,440
l'identité de la mère porteuse.
1113
01:01:48,600 --> 01:01:49,600
C'est eux qui l'ont écrit.
1114
01:01:50,280 --> 01:01:53,080
Ils viennent chercher Kim
dans un mois. Il me faut ce boulot !
1115
01:01:53,240 --> 01:01:55,240
- Et le bébé, alors ?
- S'il était heureux ?
1116
01:01:55,400 --> 01:01:57,920
Lui, peut-être,
mais je te parle de toi, Sam !
1117
01:01:58,080 --> 01:01:59,280
Écoute, t'es chiante, là.
1118
01:02:03,880 --> 01:02:06,120
Vous avez les nouveaux tarifs.
1119
01:02:06,280 --> 01:02:08,360
Ici, ce sont les cartes magnétiques.
1120
01:02:09,600 --> 01:02:10,320
Vincent !
1121
01:02:14,400 --> 01:02:15,840
Il y a un cheval-lampe.
1122
01:02:16,000 --> 01:02:17,680
- Là. Un gros cheval.
- Ah oui.
1123
01:02:21,040 --> 01:02:22,320
Bonjour et bienvenue.
1124
01:02:22,480 --> 01:02:23,680
Bonjour, mesdames.
1125
01:02:24,840 --> 01:02:26,440
- On a réservé.
- À quel nom ?
1126
01:02:27,520 --> 01:02:28,160
Pinocchio.
1127
01:02:30,760 --> 01:02:32,000
C'est Kim qui a choisi.
1128
01:02:32,680 --> 01:02:35,040
J'espère que vous ne réglerez pas
avec un chèque en bois.
1129
01:02:38,600 --> 01:02:39,320
Je plaisante.
1130
01:02:41,120 --> 01:02:43,240
Ça sera la suite numéro 4,
1131
01:02:43,400 --> 01:02:45,440
- au premier étage.
- Alain va vous accompagner.
1132
01:02:46,120 --> 01:02:47,640
Vous n'avez pas de bagages ?
1133
01:02:48,480 --> 01:02:49,280
Pas pour l'instant.
1134
01:02:51,760 --> 01:02:53,920
Merci.
1135
01:02:54,400 --> 01:02:55,280
Vous permettez ?
1136
01:03:00,920 --> 01:03:01,960
Voici votre suite.
1137
01:03:02,520 --> 01:03:03,480
Je vous dépose ça là ?
1138
01:03:06,360 --> 01:03:08,240
- Il n'y a pas de lit ?
- Ils dorment où ?
1139
01:03:08,400 --> 01:03:09,680
La chambre est à droite.
1140
01:03:10,720 --> 01:03:11,760
Tenez, votre clé.
1141
01:03:12,120 --> 01:03:13,680
- Merci.
- Bon séjour, mesdemoiselles.
1142
01:03:23,480 --> 01:03:24,560
Ça, c'est la vie.
1143
01:03:24,720 --> 01:03:26,760
Ça vaut
le coup de foutre sa vie en l'air !
1144
01:03:26,920 --> 01:03:28,400
Tu fais chier, arrête.
1145
01:03:28,560 --> 01:03:29,760
On est bien, là.
1146
01:03:29,920 --> 01:03:31,840
Puisqu'ils ont raqué,
on reste jusqu'à demain.
1147
01:03:32,000 --> 01:03:34,120
- C'est peut-être leur piaule.
- Raison de plus !
1148
01:03:34,440 --> 01:03:36,160
Gordon...
1149
01:03:38,680 --> 01:03:41,160
Oh là là, bain citron-citronnelle.
1150
01:03:41,320 --> 01:03:42,080
Tu fais quoi ?
1151
01:03:42,240 --> 01:03:44,240
On va pas leur laisser tout le matos.
Regarde !
1152
01:03:44,400 --> 01:03:45,720
Il y a des mini-produits !
1153
01:03:46,400 --> 01:03:48,360
De la crème hydratante
pour les pieds !
1154
01:03:58,920 --> 01:03:59,760
Allô ?
1155
01:04:04,960 --> 01:04:05,720
Allô ?
1156
01:04:15,120 --> 01:04:19,120
Ça va aller, bordel de merde.
1157
01:04:20,960 --> 01:04:21,600
Bonjour.
1158
01:04:21,760 --> 01:04:22,920
- Bonjour.
- Bonjour.
1159
01:04:23,880 --> 01:04:24,680
Entrez.
1160
01:04:27,280 --> 01:04:28,360
Bienvenue aux artilleurs.
1161
01:04:30,200 --> 01:04:31,480
Très amusant, Céline.
1162
01:04:31,920 --> 01:04:33,360
Content de vous revoir, Sam.
1163
01:04:33,840 --> 01:04:34,960
Moi aussi.
1164
01:04:35,120 --> 01:04:36,000
Tout pareil qu'elle.
1165
01:04:38,520 --> 01:04:40,640
Mettez-vous à l'aise.
Donnez-moi vos pantalons.
1166
01:04:42,360 --> 01:04:44,920
C'est pour détendre un peu
l'atmosphère.
1167
01:04:45,880 --> 01:04:47,040
Encore une fois, Sam,
1168
01:04:47,800 --> 01:04:50,280
on est vraiment très heureux
que vous ayez accepté.
1169
01:04:50,440 --> 01:04:52,320
On n'aurait pas pu trouver mieux.
1170
01:04:52,480 --> 01:04:55,040
- Made in France.
- Je suis d'accord.
1171
01:04:55,640 --> 01:04:58,200
Vous savez, nous n'avons pas dormi
de la nuit.
1172
01:04:58,840 --> 01:05:02,280
Nous avons passé en revue tous
les prénoms de l'hémisphère nord.
1173
01:05:04,120 --> 01:05:07,080
Je vous ai amené
les contrats définitifs.
1174
01:05:12,800 --> 01:05:13,960
Et si ça ne marche pas ?
1175
01:05:14,960 --> 01:05:15,920
Je veux dire, le bébé.
1176
01:05:16,480 --> 01:05:18,520
Faites-moi confiance. Ça va marcher.
1177
01:05:20,360 --> 01:05:21,040
Bon !
1178
01:05:22,200 --> 01:05:23,280
Qui s'y colle ?
1179
01:05:24,360 --> 01:05:25,200
J'y vais.
1180
01:05:32,720 --> 01:05:34,080
Le petit plus de la maison.
1181
01:05:35,400 --> 01:05:37,160
Irrésistible, Céline.
1182
01:05:38,880 --> 01:05:40,160
La salle de bains est par ici.
1183
01:05:43,360 --> 01:05:44,320
Bon courage.
1184
01:05:50,400 --> 01:05:51,560
Ça devrait pas être long.
1185
01:06:43,800 --> 01:06:44,840
Alors, au suivant.
1186
01:06:46,280 --> 01:06:47,160
Merci.
1187
01:06:48,280 --> 01:06:49,480
Le mois de mai est pas mal.
1188
01:06:49,640 --> 01:06:50,360
Quel genre ?
1189
01:06:50,520 --> 01:06:52,680
Genre gros brin de muguet
et ses petites clochettes.
1190
01:06:54,880 --> 01:06:55,960
Excellent choix.
1191
01:06:57,920 --> 01:06:59,200
Toute la ville est avec vous.
1192
01:06:59,720 --> 01:07:00,600
Eh oui.
1193
01:07:06,040 --> 01:07:07,640
Il y a un champion là-dedans.
1194
01:07:08,920 --> 01:07:09,640
Ben voyons.
1195
01:07:09,800 --> 01:07:10,960
De ce que je sais,
1196
01:07:11,480 --> 01:07:14,160
le roi du 100 mètres n'est pas blanc.
1197
01:07:15,000 --> 01:07:16,600
Mais le roi de la gâchette, si.
1198
01:07:17,640 --> 01:07:19,440
On peut mettre de la musique ?
1199
01:07:19,600 --> 01:07:20,520
Oui, sûrement.
1200
01:07:21,160 --> 01:07:21,800
Merci.
1201
01:07:31,400 --> 01:07:33,360
Vous auriez quelque chose
d'un peu plus...
1202
01:07:34,640 --> 01:07:35,920
un peu moins...
1203
01:07:36,720 --> 01:07:39,040
On avait pensé à quelque chose
avec Gordon.
1204
01:07:39,200 --> 01:07:41,240
- Tenez.
- C'est vous qui décidez.
1205
01:07:50,960 --> 01:07:52,000
Ça change tout.
1206
01:08:39,920 --> 01:08:41,720
Oh, merde !
1207
01:08:41,880 --> 01:08:43,920
Vincent, Vincent !
1208
01:08:44,080 --> 01:08:46,920
Kim, attends ! Je la prends !
1209
01:08:48,840 --> 01:08:50,680
Ça va, Kim ?
1210
01:08:51,720 --> 01:08:53,440
Kim, tu m'entends ?
1211
01:08:55,160 --> 01:08:57,800
Ça va ?
1212
01:08:58,440 --> 01:09:00,200
- Laissez-moi monter.
- Que la famille.
1213
01:09:00,360 --> 01:09:02,360
- Je suis comme son frère.
- N'insistez pas.
1214
01:09:02,520 --> 01:09:04,520
Que la famille, s'il vous plaît.
Écartez-vous.
1215
01:09:04,680 --> 01:09:07,200
Donnez-lui au moins son casque.
Putain !
1216
01:09:07,360 --> 01:09:08,440
S'il vous plaît !
1217
01:09:08,600 --> 01:09:12,600
Non, non ! Putain !
1218
01:09:20,400 --> 01:09:23,560
Elle est à 98 avec un pouls régulier.
1219
01:09:24,080 --> 01:09:25,560
Kim, c'est les pompiers, là.
1220
01:09:25,840 --> 01:09:28,040
C'est les pompiers.
Réveille-toi un peu !
1221
01:09:46,080 --> 01:09:47,920
Elle est trop belle, cette chanson.
1222
01:09:48,080 --> 01:09:50,320
- Tu aimes ou tu adores ?
- J'adore !
1223
01:09:52,280 --> 01:09:53,800
Je vais la chanter sur scène.
1224
01:09:53,960 --> 01:09:55,920
- Mets plus fort !
- Plus fort, d'accord !
1225
01:09:56,320 --> 01:09:57,920
Attention, c'est là.
C'est le meilleur.
1226
01:09:58,080 --> 01:09:58,960
Ouais, j'adore !
1227
01:10:06,920 --> 01:10:08,320
Je suis aussi belle qu'elle ?
1228
01:10:08,480 --> 01:10:09,440
Beaucoup plus !
1229
01:10:09,600 --> 01:10:12,120
Je t'aime, Kim. Je t'aime !
1230
01:10:13,600 --> 01:10:15,480
- Tu veux en écouter une autre ?
- Ouais.
1231
01:10:18,680 --> 01:10:19,920
Où est-ce que je l'ai foutu ?
1232
01:10:20,320 --> 01:10:21,880
- Donne ta main.
- C'est les pompiers.
1233
01:10:22,040 --> 01:10:23,160
Allez, allez.
1234
01:10:25,320 --> 01:10:26,080
Tu te souviens ?
1235
01:10:26,240 --> 01:10:28,200
Regarde-nous un peu.
1236
01:10:28,360 --> 01:10:30,880
Tu nous vois ou pas ?
Est-ce que tu nous vois ?
1237
01:10:31,520 --> 01:10:33,280
Tu es avec les pompiers,
n'aie pas peur.
1238
01:10:33,440 --> 01:10:34,560
Calme-toi.
1239
01:10:34,720 --> 01:10:35,720
Tu es dans l'ambulance.
1240
01:10:48,720 --> 01:10:49,560
Bonsoir.
1241
01:10:49,720 --> 01:10:51,840
Deux jolies filles arrivées plus tôt,
c'est urgent.
1242
01:10:52,800 --> 01:10:53,520
À quel nom ?
1243
01:10:53,840 --> 01:10:56,840
J'en sais rien. Tic et Tac,
Lucky Luke...
1244
01:10:57,000 --> 01:10:58,280
C'est vraiment urgent !
1245
01:10:58,440 --> 01:11:00,560
- Pinocchio, peut-être ?
- Voilà.
1246
01:11:00,720 --> 01:11:03,760
Suite numéro 4, premier étage.
L'escalier sera plus rapide.
1247
01:11:03,920 --> 01:11:04,880
Amusez-vous bien.
1248
01:11:09,680 --> 01:11:10,720
- On vous laisse ?
- Oui.
1249
01:11:16,000 --> 01:11:16,680
Va voir.
1250
01:11:16,840 --> 01:11:17,720
Je vais voir.
1251
01:11:18,400 --> 01:11:19,360
J'arrive !
1252
01:11:22,320 --> 01:11:23,680
- Sam !
- Qui êtes-vous ?
1253
01:11:24,040 --> 01:11:25,000
Kim a fait une crise !
1254
01:11:25,160 --> 01:11:27,280
Elle s'est mise à trembler
et sa tête s'est cognée.
1255
01:11:27,440 --> 01:11:28,840
Tu l'as pas laissée seule ?
1256
01:11:29,000 --> 01:11:30,920
Les pompiers l'ont emmenée
à l'hôpital.
1257
01:11:31,080 --> 01:11:31,960
Il fallait m'appeler.
1258
01:11:32,120 --> 01:11:34,560
Je suis venu te voir.
Elle avait perdu connaissance.
1259
01:11:35,040 --> 01:11:37,680
Je suis désolée, il faut
que j'y aille. Je vous appelle.
1260
01:11:37,840 --> 01:11:38,480
Je viens aussi.
1261
01:11:38,640 --> 01:11:39,800
Faites au mieux, Sam.
1262
01:11:40,440 --> 01:11:42,440
On a attendu 10 ans,
on peut attendre 2 heures.
1263
01:11:44,520 --> 01:11:45,600
Faux départ, les gars.
1264
01:11:45,760 --> 01:11:46,760
Pas de panique.
1265
01:11:57,160 --> 01:11:58,000
C'est là.
1266
01:12:05,640 --> 01:12:08,360
- Bonjour, je suis sa sœur.
- Comment elle va ?
1267
01:12:08,720 --> 01:12:10,600
Vous inquiétez pas, tout va bien.
Elle dort.
1268
01:12:11,280 --> 01:12:13,880
- Oh là là.
- Rien de grave. On a fait une radio.
1269
01:12:20,560 --> 01:12:21,560
Qu'est-ce qu'elle a ?
1270
01:12:21,720 --> 01:12:23,320
Ça va aller. Vous êtes la maman ?
1271
01:12:23,800 --> 01:12:26,200
Non, leur maman est décédée.
1272
01:12:26,360 --> 01:12:27,320
Je m'occupe d'elle.
1273
01:12:34,400 --> 01:12:35,720
Vous êtes beaucoup, à Londres ?
1274
01:12:39,160 --> 01:12:40,320
Je vous demande pardon ?
1275
01:12:40,920 --> 01:12:41,720
Des pédés.
1276
01:12:43,800 --> 01:12:44,880
Je sais pas.
1277
01:12:46,680 --> 01:12:47,920
Ici, on n'en a pas trop.
1278
01:12:49,440 --> 01:12:50,960
Vous êtes sûr de ça ?
1279
01:12:51,960 --> 01:12:53,080
Tout le monde se connaît.
1280
01:12:53,760 --> 01:12:54,920
Je le saurais.
1281
01:12:56,080 --> 01:12:57,040
Mais on n'en a pas.
1282
01:12:58,240 --> 01:12:59,280
Si vous le dites.
1283
01:13:00,960 --> 01:13:02,720
J'en ai connu un, une fois à l'école.
1284
01:13:03,960 --> 01:13:05,280
Il s'est fait péter la gueule.
1285
01:13:06,520 --> 01:13:07,600
Il est marié, maintenant.
1286
01:13:11,840 --> 01:13:13,000
Kim, c'est la sœur de Sam.
1287
01:13:14,840 --> 01:13:16,000
Elle a une sœur ?
1288
01:13:16,160 --> 01:13:17,400
Une petite sœur, ouais.
1289
01:13:17,760 --> 01:13:19,520
Elle te l'avait dit ?
1290
01:13:19,680 --> 01:13:21,880
Elle nous a dit
qu'elle était fille unique.
1291
01:13:22,920 --> 01:13:23,680
Mais pourquoi ?
1292
01:13:23,920 --> 01:13:26,760
Mais attendez, Kim,
c'est votre petite amie ?
1293
01:13:26,920 --> 01:13:28,000
Elle a 12 ans.
1294
01:13:28,160 --> 01:13:29,600
Et les toquées, c'est pas mon genre.
1295
01:13:31,400 --> 01:13:32,240
Les toquées ?
1296
01:13:33,440 --> 01:13:34,840
Elle est déficiente ?
1297
01:13:35,000 --> 01:13:35,920
Comme vous dites.
1298
01:13:36,440 --> 01:13:38,960
Troubles envahissants du
comportement, comme ils disent.
1299
01:13:40,360 --> 01:13:42,360
De quoi elle souffre, exactement ?
1300
01:13:42,840 --> 01:13:45,200
Je sais pas. Ils disent
que c'est la faute à personne,
1301
01:13:47,320 --> 01:13:48,360
c'est dans les gènes.
1302
01:13:49,040 --> 01:13:49,800
Mon Dieu !
1303
01:13:50,440 --> 01:13:51,800
Elle nous mène en bateau.
1304
01:13:52,320 --> 01:13:53,040
Depuis le début !
1305
01:13:54,920 --> 01:13:56,960
Calme-toi,
on va lui poser la question.
1306
01:13:57,800 --> 01:14:01,480
Je dois te rappeler
qu'on s'est déjà fait avoir ?
1307
01:14:01,640 --> 01:14:03,560
- Il faut quantifier les risques.
- Quoi ?
1308
01:14:05,000 --> 01:14:06,480
Même pour 1 %, Paul,
1309
01:14:06,880 --> 01:14:07,760
c'est non !
1310
01:14:20,440 --> 01:14:22,640
Vous savez, le mec de la supérette,
près de chez Sam.
1311
01:14:23,760 --> 01:14:25,400
- Marco ?
- Marco, voilà.
1312
01:14:26,200 --> 01:14:27,120
Marco, il est pédé.
1313
01:15:12,280 --> 01:15:13,440
J'ai promis de m'en occuper.
1314
01:15:16,720 --> 01:15:18,040
T'as parlé à Paul et Gordon ?
1315
01:15:18,360 --> 01:15:19,520
Ouais, c'est mort.
1316
01:15:21,440 --> 01:15:23,360
C'est le grand couillon
qui a tout balancé.
1317
01:15:26,000 --> 01:15:27,400
J'aurais dû leur dire pour Kim.
1318
01:15:29,080 --> 01:15:30,120
Leur dire quoi ?
1319
01:15:32,080 --> 01:15:33,200
Que c'est l'accident ?
1320
01:15:35,240 --> 01:15:37,000
C'est pas génétique.
1321
01:15:38,440 --> 01:15:40,400
Je sais pas pourquoi
Dylan leur a dit ça.
1322
01:15:43,200 --> 01:15:44,280
Tu devrais nous laisser.
1323
01:15:45,000 --> 01:15:47,080
Il n'y a rien de bon, ici.
Tu ne nous dois rien.
1324
01:15:48,680 --> 01:15:49,480
Pars.
1325
01:15:50,280 --> 01:15:51,520
Je te jure, pars.
1326
01:15:52,360 --> 01:15:54,840
Merde ! Voilà, merde !
1327
01:15:55,640 --> 01:15:58,120
Ils me l'ont retirée, maman, putain !
1328
01:15:58,960 --> 01:16:00,800
J'ai essayé, mais j'ai pas réussi.
1329
01:16:01,400 --> 01:16:03,760
Je te promets que j'ai essayé.
1330
01:16:05,280 --> 01:16:07,040
Mais pourquoi t'es pas là, merde !
1331
01:16:10,720 --> 01:16:11,920
Putain de merde !
1332
01:16:12,080 --> 01:16:14,120
C'est pas moi, sa mère.
C'est toi, putain !
1333
01:16:14,280 --> 01:16:17,240
Alors, reviens, je sais pas,
fais quelque chose !
1334
01:16:36,520 --> 01:16:38,480
- Bonjour, Dylan.
- Bonjour, Marco.
1335
01:16:47,960 --> 01:16:49,040
Tu veux quelque chose ?
1336
01:16:49,200 --> 01:16:49,920
Non, rien.
1337
01:17:00,680 --> 01:17:01,920
Voilà le goûter, les enfants.
1338
01:17:02,080 --> 01:17:04,760
- Merci, Claudine.
- Merci.
1339
01:17:04,920 --> 01:17:05,560
Voilà.
1340
01:17:06,160 --> 01:17:08,720
Ça, tu vois, c'est une boule
de bowling. C'est lourd.
1341
01:17:08,880 --> 01:17:11,840
Eh bien, regarde, tout simplement,
je la jette
1342
01:17:12,200 --> 01:17:13,800
sur ma valise. Regarde ça !
1343
01:17:15,560 --> 01:17:17,320
Mais ça va, là ?
Tu te crois tout seul ?
1344
01:17:17,480 --> 01:17:20,000
C'est pas parce que t'es sourde
qu'il faut gueuler.
1345
01:17:20,160 --> 01:17:21,160
Je suis pas sourde !
1346
01:17:21,440 --> 01:17:23,680
J'ai un trouble envahissant
du comportement de type 3.
1347
01:17:24,000 --> 01:17:26,280
Et alors ? Moi, mon père est mort
et ma mère picole.
1348
01:17:26,440 --> 01:17:29,360
Moi, j'ai plus de papa, ma sœur est
au chômage et Céline fait la pute.
1349
01:17:30,280 --> 01:17:32,080
T'as gagné,
tu peux changer de chaîne.
1350
01:17:33,080 --> 01:17:34,000
Merci.
1351
01:17:47,240 --> 01:17:50,160
Dis donc, c'est cool ta chambre.
1352
01:17:53,760 --> 01:17:56,400
T'es bête. C'est pas ma chambre.
1353
01:17:56,560 --> 01:17:57,760
T'as changé les feuillages ?
1354
01:17:57,920 --> 01:18:01,200
Oui. Et je crois qu'il va y avoir
des nouveaux papillons bientôt.
1355
01:18:02,280 --> 01:18:03,800
Et alors, t'as trouvé du travail ?
1356
01:18:04,400 --> 01:18:06,720
Oui. Chez Dior,
comme directrice du magasin.
1357
01:18:06,880 --> 01:18:08,640
Ils ouvrent une boutique
à Saint-Chamond
1358
01:18:08,800 --> 01:18:12,120
et comme je parle 5 langues,
ça les a vachement intéressés.
1359
01:18:21,160 --> 01:18:22,480
Bonjour, c'est Samantha Dorval.
1360
01:18:22,640 --> 01:18:24,440
Je vous appelle pour l'annonce
de serveuse.
1361
01:18:25,400 --> 01:18:26,600
Ah, c'est pris. OK.
1362
01:18:26,880 --> 01:18:28,480
Vous n'avez pas besoin d'extra ?
1363
01:18:30,160 --> 01:18:31,520
Merci. Au revoir.
1364
01:19:10,080 --> 01:19:12,000
Viens. Ça sert à rien
d'attendre comme ça.
1365
01:19:12,320 --> 01:19:13,440
Ça va pas la faire sortir.
1366
01:19:15,640 --> 01:19:16,920
T'en as pas marre de tout ça ?
1367
01:19:18,360 --> 01:19:19,320
De t'occuper de nous ?
1368
01:19:20,160 --> 01:19:21,640
Tu fous ta vie en l'air, ici.
1369
01:19:22,160 --> 01:19:23,840
Je veux plus
que tu t'occupes de nous.
1370
01:19:24,000 --> 01:19:25,760
Je veux que tu t'en ailles
faire ta vie.
1371
01:19:27,000 --> 01:19:29,080
- Allez, viens, je te dis.
- Fous-moi la paix !
1372
01:19:29,840 --> 01:19:32,360
Tire-toi ! Prends tes affaires
et tire-toi de la maison.
1373
01:21:04,240 --> 01:21:05,560
Désolée, c'est pas possible.
1374
01:21:38,640 --> 01:21:40,720
Tu me touches pas !
Moi, je te touche, là.
1375
01:21:41,520 --> 01:21:42,400
Qu'est-ce que t'as ?
1376
01:21:44,600 --> 01:21:47,360
Enculé !
1377
01:21:47,520 --> 01:21:49,560
Pourquoi tu me regardes
comme ça, toi ?
1378
01:21:50,400 --> 01:21:51,600
Il est taré !
1379
01:21:59,480 --> 01:22:00,400
Qu'est-ce qu'il y a ?
1380
01:22:05,880 --> 01:22:06,800
Il n'y a qu'un T.
1381
01:22:09,720 --> 01:22:10,640
Regarde.
1382
01:22:19,800 --> 01:22:21,520
Mais bienvenue
chez les collabos, quoi.
1383
01:22:21,680 --> 01:22:22,400
Tu m'étonnes.
1384
01:22:22,560 --> 01:22:24,280
C'est des fils de chien !
1385
01:22:29,880 --> 01:22:31,440
On est bon.
1386
01:22:34,680 --> 01:22:36,600
Au moins, tu pars
avec ta trousse à outils.
1387
01:22:37,600 --> 01:22:38,480
Ouais, putain.
1388
01:22:39,000 --> 01:22:40,240
- C'est bon ?
- Ouais, ça va.
1389
01:22:44,520 --> 01:22:45,440
Ça va aller ?
1390
01:22:45,800 --> 01:22:47,040
Ouais.
1391
01:22:48,240 --> 01:22:49,280
Ah, mamie.
1392
01:22:51,200 --> 01:22:52,680
J'espère que ça va bien se passer.
1393
01:22:52,840 --> 01:22:53,640
Mais oui.
1394
01:22:56,400 --> 01:22:57,440
Je t'appelle.
1395
01:22:59,360 --> 01:23:00,400
Je prends le camion.
1396
01:23:00,560 --> 01:23:01,600
Ouais, merci.
1397
01:23:12,680 --> 01:23:13,560
Tu pars ?
1398
01:23:18,680 --> 01:23:19,960
Je m'excuse pour l'autre fois.
1399
01:23:23,080 --> 01:23:24,600
Enfin, tu vois, j'ai...
1400
01:23:25,000 --> 01:23:26,480
J'ai tout fait foirer.
1401
01:23:28,120 --> 01:23:30,640
Je pouvais garder Kim, avoir le café,
changer de vie, quoi.
1402
01:23:30,800 --> 01:23:32,400
- C'était une connerie.
- Ça me regarde.
1403
01:23:32,720 --> 01:23:34,240
J'en ai marre qu'on décide pour moi.
1404
01:23:34,880 --> 01:23:36,880
C'est ma petite sœur, ma maison.
C'est ma vie.
1405
01:23:39,200 --> 01:23:40,560
Je peux plus rester comme ça.
1406
01:23:42,800 --> 01:23:44,160
Juste à côté, je veux dire.
1407
01:23:45,000 --> 01:23:46,160
Ça me rend malade.
1408
01:23:47,360 --> 01:23:48,320
Je fais des conneries,
1409
01:23:48,480 --> 01:23:50,720
comme ce que j'ai dit
à propos de la maladie de Kim.
1410
01:23:54,960 --> 01:23:55,640
Sam.
1411
01:23:58,000 --> 01:23:59,920
C'est pas de la chaudière
dont je suis dingue.
1412
01:24:01,480 --> 01:24:04,320
Et le rôle du bon copain,
ça m'intéresse pas.
1413
01:24:05,520 --> 01:24:06,760
C'est mieux si je me tire.
1414
01:24:51,160 --> 01:24:52,000
Salut.
1415
01:24:52,160 --> 01:24:53,560
- Ça va ?
- Ouais.
1416
01:24:53,720 --> 01:24:55,120
T'as trouvé du travail ?
1417
01:24:55,280 --> 01:24:56,200
On est sur une piste.
1418
01:24:58,200 --> 01:24:59,160
Le bébé, c'est foutu ?
1419
01:24:59,640 --> 01:25:00,960
C'était pas une bonne idée, ça.
1420
01:25:02,160 --> 01:25:03,960
Pourquoi elle me laisse pas
voir Dylan ?
1421
01:25:04,120 --> 01:25:05,480
Je vais leur dire de te laisser.
1422
01:25:07,200 --> 01:25:09,080
J'ai trouvé ça
dans les affaires de maman.
1423
01:25:10,640 --> 01:25:11,440
C'est un peu à toi.
1424
01:25:18,120 --> 01:25:19,080
Ça va sonner.
1425
01:25:27,360 --> 01:25:28,840
Je t'aime.
1426
01:25:30,080 --> 01:25:30,920
Moi aussi.
1427
01:26:19,120 --> 01:26:20,120
Je t'aime, Kim.
1428
01:27:25,120 --> 01:27:26,240
Ça va plaire à Kim ?
1429
01:27:26,400 --> 01:27:28,120
Ouais, c'est... c'est joli.
1430
01:27:29,480 --> 01:27:30,680
C'est la reine d'Angleterre.
1431
01:27:32,040 --> 01:27:32,840
Tu l'as eue où ?
1432
01:27:34,480 --> 01:27:36,600
Il n'y en avait plus ici,
j'ai dû aller à Londres.
1433
01:27:38,280 --> 01:27:40,160
J'en ai profité
pour voir Paul et Gordon.
1434
01:27:40,320 --> 01:27:41,120
Quoi ?
1435
01:27:42,160 --> 01:27:43,520
Fallait pas nous planter comme ça.
1436
01:27:44,040 --> 01:27:45,520
T'étais à Londres tout ce temps ?
1437
01:27:45,680 --> 01:27:46,440
Ouais.
1438
01:27:47,400 --> 01:27:48,480
Et ça, c'est pour toi.
1439
01:27:56,600 --> 01:27:57,440
C'est quoi ce truc ?
1440
01:27:58,040 --> 01:27:59,680
C'est emmerdant si tu sais plus lire,
1441
01:27:59,840 --> 01:28:02,480
vu qu'on est les big boss
d'un bar qui s'appelle le Chaudron.
1442
01:28:04,960 --> 01:28:06,000
T'as pas fait ça ?
1443
01:28:08,560 --> 01:28:09,520
Si.
1444
01:28:13,280 --> 01:28:15,120
C'est pas la reine qui est enceinte.
1445
01:28:17,760 --> 01:28:19,040
On a fait ça en clinique.
1446
01:28:20,760 --> 01:28:22,280
Pas question de filer mes ovocytes.
1447
01:28:22,440 --> 01:28:24,920
J'ai pris l'option bed and breakfast,
pour 9 mois.
1448
01:28:27,000 --> 01:28:28,440
On va ramener Kim à la maison.
1449
01:28:32,880 --> 01:28:34,160
- C'est là ?
- Ouais.
1450
01:28:40,960 --> 01:28:41,880
J'entends rien.
1451
01:28:44,320 --> 01:28:45,080
Salut, les filles.
1452
01:28:46,320 --> 01:28:47,120
Sabrina.
1453
01:28:48,760 --> 01:28:49,920
Il est là, Dylan ?
1454
01:28:50,080 --> 01:28:50,840
Ouais.
1455
01:28:51,720 --> 01:28:52,640
C'est qui ?
1456
01:28:53,760 --> 01:28:55,480
Je vais lui dire que vous êtes là.
1457
01:28:55,640 --> 01:28:57,000
Bébé, c'est pour toi.
1458
01:28:58,040 --> 01:29:01,200
Elle a fait vite. Comment
elle s'est jetée sur tes restes !
1459
01:29:03,760 --> 01:29:04,400
Ah, salut.
1460
01:29:05,920 --> 01:29:07,000
Tu fais dans le chacal ?
1461
01:29:09,760 --> 01:29:12,320
On est venues pour te dire
que c'est arrangé pour Kim.
1462
01:29:13,200 --> 01:29:14,840
Tu vas pouvoir la voir.
1463
01:29:15,640 --> 01:29:16,720
Ah bon ?
1464
01:29:16,880 --> 01:29:17,800
Elle va rentrer.
1465
01:29:18,640 --> 01:29:19,440
C'est super.
1466
01:29:19,600 --> 01:29:20,320
Ouais.
1467
01:29:23,320 --> 01:29:24,240
Ça va, toi ?
1468
01:29:25,160 --> 01:29:26,280
Super, ouais.
1469
01:29:27,360 --> 01:29:30,040
- Et toi ?
- Ouais, ça va.
1470
01:29:34,400 --> 01:29:35,280
Toi, ça va ?
1471
01:29:36,400 --> 01:29:37,040
Ouais.
1472
01:29:39,360 --> 01:29:40,720
Bon, on y va.
1473
01:29:43,080 --> 01:29:43,960
Bon, salut.
1474
01:29:48,760 --> 01:29:50,880
Pour le bébé, c'est à lui
qu'on aurait dû demander.
1475
01:29:51,040 --> 01:29:52,880
Il avait une poche
dans son slip kangourou.
1476
01:29:55,080 --> 01:29:57,400
Un contrat de travail et pour vous 2.
1477
01:29:57,880 --> 01:29:59,440
Alors ça, c'est une bonne nouvelle.
1478
01:29:59,880 --> 01:30:00,920
Le propriétaire, c'est ?
1479
01:30:01,720 --> 01:30:02,800
Un oncle d'Amérique.
1480
01:30:03,240 --> 01:30:04,800
Ouais, ou plutôt une tante.
1481
01:30:06,640 --> 01:30:08,840
Le café sera bientôt à nous,
c'est aussi marqué là.
1482
01:30:09,360 --> 01:30:10,800
Ah oui, je vois ça.
1483
01:30:11,720 --> 01:30:12,800
Kim peut rentrer.
1484
01:30:13,960 --> 01:30:15,200
Fouilla, c'est pas si simple.
1485
01:30:15,960 --> 01:30:17,880
La petite sœur n'est pas
un simple colis.
1486
01:30:18,320 --> 01:30:20,920
Son placement dans cette famille,
c'est une chance pour elle.
1487
01:30:21,080 --> 01:30:24,560
On peut pas laisser faire n'importe
quoi et dire : "Fouilla, c'est bon."
1488
01:30:25,280 --> 01:30:26,280
Il a dit quoi, là ?
1489
01:30:27,280 --> 01:30:28,520
Attends, il a dit quoi, là ?
1490
01:30:29,240 --> 01:30:30,840
Qu'on ne fait pas n'importe quoi.
1491
01:30:31,360 --> 01:30:32,760
Il a dit : "Fouilla, c'est bon" ?
1492
01:30:34,280 --> 01:30:35,800
Vous avez dit
que si j'avais un emploi...
1493
01:30:36,640 --> 01:30:39,080
Nous sommes très heureux
pour vous, Sam,
1494
01:30:39,240 --> 01:30:41,080
et nous allons reconsidérer
le dossier.
1495
01:30:41,240 --> 01:30:43,240
Vous vous foutez de ma gueule
ou quoi ?
1496
01:30:43,400 --> 01:30:45,960
Putain, mais elle a dit
que si j'avais un boulot !
1497
01:30:46,120 --> 01:30:48,000
- C'est vrai, vous l'avez dit.
- Oui...
1498
01:30:48,160 --> 01:30:49,240
C'est quoi, ton problème ?
1499
01:30:49,400 --> 01:30:52,040
Ton stylo te rentre dans le cul
et t'arrives pas à réfléchir ?
1500
01:30:52,200 --> 01:30:53,560
Ou notre vie de merde te manquera
1501
01:30:53,720 --> 01:30:55,880
parce que tout ça
faisait de toi quelqu'un de bien ?
1502
01:30:56,360 --> 01:30:57,200
Quelqu'un de mieux ?
1503
01:30:57,360 --> 01:31:00,360
Quelqu'un d'important
qui sait ce qui est bien ou pas
1504
01:31:00,520 --> 01:31:01,440
pour Kim, pour moi !
1505
01:31:01,600 --> 01:31:02,600
On parle pas comme ça !
1506
01:31:02,760 --> 01:31:04,960
Et toi, même si ça te fait chier,
on est une famille.
1507
01:31:05,120 --> 01:31:06,720
Pas celle de ton bouquin à la con,
1508
01:31:06,880 --> 01:31:09,440
mais on est une belle famille
et la bonne nouvelle, connard,
1509
01:31:09,600 --> 01:31:10,880
c'est que t'es pas sur la photo !
1510
01:31:11,040 --> 01:31:12,960
Arrête, allez. Sors !
1511
01:31:13,120 --> 01:31:14,040
Sam, arrête !
1512
01:31:14,560 --> 01:31:15,240
On est désolées.
1513
01:31:15,400 --> 01:31:17,200
Mme Galacher a raison,
on est un petit peu
1514
01:31:17,360 --> 01:31:19,680
énervées en ce moment.
On va reconsidérer le dossier.
1515
01:31:20,360 --> 01:31:23,000
Excellente journée. Gros bisous.
1516
01:31:23,160 --> 01:31:23,880
Au revoir.
1517
01:31:24,680 --> 01:31:26,600
C'est ma sœur, merde.
1518
01:31:27,200 --> 01:31:28,200
On va pas leur laisser.
1519
01:31:28,360 --> 01:31:29,400
Putain, t'as entendu ?
1520
01:31:29,560 --> 01:31:30,640
Sam, je t'en supplie.
1521
01:31:30,800 --> 01:31:32,200
On demande plus la permission.
1522
01:31:32,360 --> 01:31:35,200
On n'a pas fait tout ça pour rien,
alors tu baisses pas les bras !
1523
01:31:35,360 --> 01:31:37,640
On demande plus la permission !
C'est toi qui l'as dit.
1524
01:31:37,800 --> 01:31:38,920
- Oui ou non ?
- Oui.
1525
01:31:41,440 --> 01:31:42,520
Il faut vérifier un truc.
1526
01:31:49,240 --> 01:31:50,840
Salut, c'est Céline à Saint-Chamond.
1527
01:31:51,840 --> 01:31:52,720
Ouais, en France.
1528
01:31:53,440 --> 01:31:56,600
C'est pour le client
du mardi et du jeudi à 18h15
1529
01:31:56,760 --> 01:31:58,600
que je dois rappeler,
j'ai perdu son numéro.
1530
01:32:00,320 --> 01:32:01,200
C'est une exception.
1531
01:32:01,360 --> 01:32:04,680
Il peut pas téléphoner, il est
tétraplégique, le pauvre monsieur.
1532
01:32:05,400 --> 01:32:06,960
Ouais, je sais, c'est hyper dur.
1533
01:32:08,640 --> 01:32:09,640
OK, j'attends.
1534
01:32:12,760 --> 01:32:13,640
Oui ?
1535
01:32:15,800 --> 01:32:16,720
D'accord.
1536
01:32:16,880 --> 01:32:19,040
Alors, attendez, une petite minute.
1537
01:32:19,200 --> 01:32:20,040
C'est bon, je note.
1538
01:32:21,280 --> 01:32:23,160
Oui. Oui.
1539
01:32:26,640 --> 01:32:30,000
OK. Merci pour lui
et pour le membre qu'il lui reste.
1540
01:32:31,600 --> 01:32:33,320
- On fait pas une connerie ?
- Rentre.
1541
01:32:36,240 --> 01:32:37,400
Et tu sais quoi ?
1542
01:32:37,560 --> 01:32:39,640
T'avais raison,
le bébé sera heureux avec eux.
1543
01:32:39,800 --> 01:32:40,800
Et tu sais pourquoi ?
1544
01:32:41,400 --> 01:32:43,480
Moi, je le savais pas
avant d'aller là-bas.
1545
01:32:43,640 --> 01:32:45,720
Il sera heureux
parce qu'ils vont tout faire pour.
1546
01:32:46,320 --> 01:32:48,120
Il y a juste à dire
que ça va marcher, Sam.
1547
01:32:48,280 --> 01:32:50,280
Regarde-moi. Ça va marcher.
1548
01:32:58,240 --> 01:32:59,240
Quatrième.
1549
01:33:05,680 --> 01:33:08,680
Ça va marcher, ça va marcher.
1550
01:33:08,840 --> 01:33:11,120
- Il faut quand même que tu sonnes.
- Ah oui.
1551
01:33:18,040 --> 01:33:18,960
Quelle surprise !
1552
01:33:19,840 --> 01:33:20,800
Que faites-vous là ?
1553
01:33:20,960 --> 01:33:22,560
- Bonsoir.
- Désolées de vous déranger.
1554
01:33:22,960 --> 01:33:23,960
C'est qui ?
1555
01:33:24,120 --> 01:33:25,880
C'est les pompières,
pour le calendrier.
1556
01:33:26,040 --> 01:33:28,760
Je suis la pute téléphonique
que vous appelez pour vous astiquer
1557
01:33:28,920 --> 01:33:30,720
en disant :
"Fouilla, que c'est bon !"
1558
01:33:31,240 --> 01:33:32,000
Vous voulez quoi ?
1559
01:33:32,160 --> 01:33:34,200
- Kim.
- On vient la chercher demain matin.
1560
01:33:34,480 --> 01:33:36,000
Mais c'est pas possible, ça !
1561
01:33:36,160 --> 01:33:38,800
J'ai de la compassion pour votre bite
qui semble trimer grave,
1562
01:33:38,960 --> 01:33:40,920
mais pas pour vous,
ni pour votre femme.
1563
01:33:41,080 --> 01:33:42,680
- On vient la chercher demain.
- Matin.
1564
01:33:43,040 --> 01:33:43,680
Voilà.
1565
01:33:46,440 --> 01:33:47,560
Je vais essayer.
1566
01:33:54,640 --> 01:33:56,200
Ça va marcher !
1567
01:34:16,160 --> 01:34:16,920
Ça va ?
1568
01:34:21,400 --> 01:34:23,040
T'es un putain de lâcheur,
mais ça va.
1569
01:34:25,400 --> 01:34:26,320
Tu viens de Londres ?
1570
01:34:27,160 --> 01:34:27,920
Ouais.
1571
01:34:30,600 --> 01:34:32,960
Maintenant qu'on va avoir un bar,
t'as intérêt à picoler.
1572
01:34:35,840 --> 01:34:38,080
Si t'oublies des trucs,
on reviendra les chercher.
1573
01:34:38,920 --> 01:34:39,800
Jamais de la vie.
1574
01:34:41,080 --> 01:34:42,360
Non, jamais de la vie.
1575
01:34:45,160 --> 01:34:48,360
C'est vrai qu'entre deux sœurs,
il doit jamais y avoir de secret ?
1576
01:34:50,480 --> 01:34:51,280
Jamais.
1577
01:34:52,880 --> 01:34:54,000
Alors...
1578
01:34:56,520 --> 01:34:58,400
Je dois te dire
quelque chose de très triste.
1579
01:34:59,520 --> 01:35:00,800
Il faudra pas que tu pleures.
1580
01:35:04,360 --> 01:35:05,240
Maman...
1581
01:35:06,960 --> 01:35:07,840
Elle reviendra pas.
1582
01:35:10,320 --> 01:35:12,280
Elle est morte
dans un accident de voiture.
1583
01:35:18,040 --> 01:35:19,600
Et tu sais pourquoi je le sais ?
1584
01:35:27,000 --> 01:35:28,440
J'étais avec elle dans la voiture.
1585
01:35:36,440 --> 01:35:37,800
T'avais promis de pas pleurer.
1586
01:35:41,840 --> 01:35:43,080
Je pleure pas, ma chérie.
1587
01:35:44,240 --> 01:35:45,320
Je pleure pas.
1588
01:35:50,520 --> 01:35:51,480
Elles sont là.
1589
01:36:09,960 --> 01:36:12,440
Allez, viens en mêlée,
Dylan Lemarchand.
1590
01:36:13,280 --> 01:36:14,680
Viens, tête de cul.
1591
01:36:47,760 --> 01:36:48,760
Qui en veut ?
1592
01:36:48,920 --> 01:36:50,400
Super ! Merci.
1593
01:36:50,560 --> 01:36:52,760
- Félicitations.
- C'est moi qui les ai faits.
1594
01:36:52,920 --> 01:36:54,480
- Merci.
- Non, c'est pas vrai.
1595
01:36:55,280 --> 01:36:56,120
Qui en veut ?
1596
01:36:56,280 --> 01:36:58,080
Mais t'en prends 2, toi !
1597
01:37:02,880 --> 01:37:04,960
Pour les nouvelles propriétaires !
1598
01:37:10,760 --> 01:37:11,600
Merci.
1599
01:37:12,520 --> 01:37:13,720
C'est qui, ce mec ?
1600
01:37:14,320 --> 01:37:16,240
C'est le mec à Sam.
1601
01:37:16,920 --> 01:37:17,680
Et le noir ?
1602
01:37:18,000 --> 01:37:18,960
C'est le mien.
1603
01:37:22,160 --> 01:37:23,600
C'est pas si désagréable que ça.
1604
01:37:25,520 --> 01:37:26,880
Je vous offre un verre ?
1605
01:39:58,760 --> 01:40:02,600
Sous-titrage : Hiventy
114187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.