All language subtitles for Without.a.Trace.S06E02.Clean.Up.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,176 --> 00:00:01,614 Wat voorafging: 2 00:00:01,745 --> 00:00:04,882 Een man die Joe heet, had een oogje op Angela. 3 00:00:05,144 --> 00:00:06,843 Joe Giusti, volgens mij. 4 00:00:06,974 --> 00:00:10,634 Rechercheur Mars, special agent Johnson, bedankt voor uw komst. 5 00:00:10,765 --> 00:00:13,248 Aangenaam. Heb je die serveerster nog gevonden? 6 00:00:13,379 --> 00:00:14,686 Nee, wat heb jij ontdekt? 7 00:00:15,078 --> 00:00:18,739 Drie slachtoffers in ontruimde woningen in slechte wijken. 8 00:00:18,869 --> 00:00:21,092 Een van Joe's aliassen is gaan huren. 9 00:00:21,222 --> 00:00:26,190 Hij heeft natuurlijk drie maanden vooruit betaald. Contant. 10 00:00:30,503 --> 00:00:32,595 Dit klopt niet. 11 00:00:33,118 --> 00:00:36,255 Er zitten nachtsloten op meerdere deuren. 12 00:00:36,386 --> 00:00:37,954 Hij heeft geld uitgegeven. 13 00:00:38,085 --> 00:00:39,392 Dit is te goed georganiseerd. 14 00:01:23,314 --> 00:01:24,359 GEVAARLIJKE STOFFEN 15 00:01:37,301 --> 00:01:39,131 Ik snap het niet. 16 00:01:39,654 --> 00:01:42,791 Ze heeft een hartaanval gehad. Hoe kan het zo'n rotzooi zijn? 17 00:01:43,706 --> 00:01:47,758 Toen ze neerviel, landde ze op een glazen tafel en is ze doodgebloed. 18 00:01:47,889 --> 00:01:49,588 Anders zou ze nog leven. 19 00:01:49,719 --> 00:01:52,333 Dan zou ik geen rekening voor de schoonmaak krijgen. 20 00:01:52,464 --> 00:01:54,817 Ik denk dat zij het erger getroffen heeft. 21 00:01:54,948 --> 00:01:58,346 Maar toch. 3000 dollar? - Het is overal in gesijpeld. 22 00:01:58,477 --> 00:02:00,307 Alles opruimen duurt lang... 23 00:02:00,438 --> 00:02:04,621 en anders krijg je bacteri�n, geurtjes en misschien zelfs bloedziektes. 24 00:02:04,752 --> 00:02:06,451 Wil je volgende huurder dat? 25 00:02:06,712 --> 00:02:09,588 Kun je me garanderen dat je alles hebt opgeruimd? 26 00:02:09,719 --> 00:02:11,941 Nee, dat kan ik niet garanderen. - Waarom niet? 27 00:02:13,379 --> 00:02:16,647 Ik ruim het alleen op. Ik kan niet zorgen dat het niet gebeurd is. 28 00:02:26,320 --> 00:02:29,588 Hoi, schat. - Hoi. Je bent vast doodmoe. 29 00:02:31,680 --> 00:02:34,425 Hoe was het op je werk? Goed, vreemd of verdrietig? 30 00:02:34,556 --> 00:02:37,562 Verdrietig, denk ik. Een oude dame die alleen gestorven is. 31 00:02:37,693 --> 00:02:40,438 Hoe gaat het met haar? - Ze trapt als een bezetene. 32 00:02:41,353 --> 00:02:45,275 Waar is Hannah? - Ze zit op haar kamer te studeren. 33 00:02:45,405 --> 00:02:47,366 Vijf minuten geleden nog wel, tenminste. 34 00:02:47,627 --> 00:02:49,588 Hoi, lieverd. - Goedemorgen, pap. 35 00:02:49,850 --> 00:02:53,118 Koude pizza, lieverd? Er staat yoghurt in de koelkast. 36 00:02:53,379 --> 00:02:55,863 Dat is lekker met bosbessen. - Ik haat yoghurt. 37 00:02:55,993 --> 00:02:58,608 Celia, het is geen probleem. Ze mag eten wat ze wil. 38 00:02:58,739 --> 00:03:00,569 Ik kwam hier niet voor ruzie. 39 00:03:00,699 --> 00:03:03,837 Ik wilde je gewoon een fijne dag wensen, mam. 40 00:03:06,059 --> 00:03:07,627 Dat is lief. 41 00:03:09,850 --> 00:03:11,680 Het is m'n werk. 42 00:03:11,810 --> 00:03:16,255 Ik wil gewoon dat je gezond bent. - Weet ik. 43 00:03:17,170 --> 00:03:19,523 Ok�. Ik moet ervandoor. 44 00:03:19,654 --> 00:03:23,052 Het hotel heeft een workshop over een nieuw reserveringsysteem. 45 00:03:23,183 --> 00:03:25,013 Heel interessant. 46 00:03:25,928 --> 00:03:27,105 Dag, lieverd. 47 00:03:37,039 --> 00:03:39,523 Leo Cutler en z'n 18-jarige dochter Hannah. 48 00:03:39,654 --> 00:03:41,614 Z'n vrouw werkt in het Tremaine Hotel. 49 00:03:41,876 --> 00:03:45,013 Toen ze thuiskwam, was de deur geforceerd en waren ze allebei weg. 50 00:03:45,144 --> 00:03:48,150 Waar is z'n vrouw nu? - Binnen. De arts kijkt haar na. 51 00:03:48,281 --> 00:03:50,765 Ze is zwanger met een verleden van miskramen. 52 00:03:51,026 --> 00:03:53,510 Sporen van verzet? - Nee, alleen de deur. 53 00:03:53,641 --> 00:03:56,516 Wat voor baan heeft Cutler? - Hij ruimt plaatsen delict op. 54 00:03:57,431 --> 00:03:59,392 Heeft dit met de laatste klus te maken? 55 00:04:00,830 --> 00:04:03,052 Een 73-jarige weduwe met een hartaanval? 56 00:04:03,314 --> 00:04:04,621 Misschien niet. - Hoi, jongens. 57 00:04:04,882 --> 00:04:06,974 Alles goed? - Ik heb dit glas gevonden... 58 00:04:07,105 --> 00:04:10,242 van de bewegingssensor. Achter het huis van de buren. 59 00:04:10,373 --> 00:04:12,072 Iemand wilde dat het donker bleef. 60 00:04:12,856 --> 00:04:16,124 Tenzij het om voorspel gaat, is dat nooit goed. 61 00:04:55,101 --> 00:04:56,931 Ik snap er niets van. Dit is gestoord. 62 00:04:58,369 --> 00:05:01,768 Waarom zou iemand hen ontvoeren? - Dat zoeken we nu uit. 63 00:05:01,899 --> 00:05:04,644 Misschien is het een misverstand. Hannah's auto is weg. 64 00:05:04,775 --> 00:05:08,435 Misschien zijn ze samen ergens heen. Dat kan toch? 65 00:05:08,565 --> 00:05:13,533 Ja, maar dat verklaart de kapotte deur en lampen niet. 66 00:05:13,663 --> 00:05:16,408 Ga nu maar even zitten, alsjeblieft. 67 00:05:17,846 --> 00:05:21,114 Alsjeblieft. Probeer je even te ontspannen. 68 00:05:23,990 --> 00:05:27,781 Ik hoorde dat Hannah eerstejaars is op Harrison. Wat studeert ze? 69 00:05:28,042 --> 00:05:31,572 Computerwetenschap. Ze woont nog bij ons. 70 00:05:31,703 --> 00:05:36,147 Dat vind je vast fijn. - Ja, het is fijn dat ze zo veel thuis is. 71 00:05:36,278 --> 00:05:39,284 Heeft ze een vriendje? - Ze gaat niet echt uit. 72 00:05:39,415 --> 00:05:41,376 Ze heeft het heel druk. 73 00:05:41,637 --> 00:05:44,382 Ze is een geweldig kind. 74 00:05:46,212 --> 00:05:48,304 In wat voor stemming is je man? 75 00:05:50,134 --> 00:05:54,186 Hij is een beetje stil. Hij is niet echt een prater. 76 00:05:54,840 --> 00:05:56,801 En hij heeft een aparte baan. 77 00:05:57,062 --> 00:05:59,807 Hij helpt mensen... 78 00:05:59,938 --> 00:06:02,552 en mensen lijken dat erg te waarderen. 79 00:06:03,206 --> 00:06:04,905 Problemen met cli�nten? 80 00:06:05,951 --> 00:06:07,912 Daar heeft hij niets over gezegd. 81 00:06:08,042 --> 00:06:09,873 En buiten z'n werk? 82 00:06:10,395 --> 00:06:13,533 Heeft hij de laatste tijd problemen gehad met iemand? 83 00:06:13,663 --> 00:06:16,408 Er is laatst wel iets gebeurd. 84 00:06:17,454 --> 00:06:19,154 Wat ben je aan het doen? 85 00:06:20,199 --> 00:06:23,206 Ik werk gewoon in de tuin. 86 00:06:23,337 --> 00:06:27,520 Is het wel een goed idee om te drinken met scherp gereedschap in de buurt? 87 00:06:29,742 --> 00:06:32,487 Lieverd, de baby was een prachtige verrassing. 88 00:06:33,271 --> 00:06:36,539 Hannah is thuis en we hebben een nieuw huis. Alles is perfect. 89 00:06:36,670 --> 00:06:39,154 We hoeven niet te verkopen. Ik werk wel meer. 90 00:06:40,722 --> 00:06:42,944 Ik weet het niet. Misschien had Hannah gelijk. 91 00:06:43,206 --> 00:06:45,297 18 jaar tussen twee kinderen is gestoord. 92 00:06:45,428 --> 00:06:49,742 Leo, alles komt goed. Kom nu maar naar binnen. 93 00:06:50,265 --> 00:06:51,703 Ik kom zo. Ok�? 94 00:06:59,676 --> 00:07:02,029 Hoi, lieverd. - Hoi. 95 00:07:04,513 --> 00:07:05,951 Heb je iets moois gezien? 96 00:07:06,082 --> 00:07:08,696 Ik weet niet of deze dingen me wel zouden staan. 97 00:07:08,827 --> 00:07:12,487 Als je je bedenkt, heb ik een Visa waar wel wat mee gekocht kan worden. 98 00:07:12,618 --> 00:07:14,709 Wat zei ik? Ik zou terugkomen. 99 00:07:14,840 --> 00:07:17,324 Ik zei toch dat je je niet met me moest bemoeien? 100 00:07:17,585 --> 00:07:21,899 Kijk maar eens goed, want ik brand dit huis plat. 101 00:07:24,644 --> 00:07:27,912 Toen ik buiten kwam, reed die man al weg in z'n truck. 102 00:07:30,003 --> 00:07:33,925 Waar ging die ruzie over? - Leo zei dat het een misverstand was. 103 00:07:35,363 --> 00:07:38,500 De truck van die man werd geschampt door een blauw busje. 104 00:07:38,631 --> 00:07:41,899 En hij zag Leo's busje, dus... 105 00:07:42,160 --> 00:07:44,644 Herinner je je hem goed genoeg om hem te omschrijven? 106 00:07:44,775 --> 00:07:46,474 Ik denk het wel. 107 00:07:50,788 --> 00:07:52,618 TE KOOP 108 00:07:52,748 --> 00:07:54,840 DeMik VASTGOED 109 00:08:01,376 --> 00:08:04,382 Is het gezellig? - Zeker weten. 110 00:08:04,513 --> 00:08:08,173 Foster werd neergeschoten en Giusti vertrok voor alles opgeruimd kon worden. 111 00:08:08,304 --> 00:08:10,395 Er ligt een schat aan DNA. 112 00:08:10,657 --> 00:08:12,618 En vingerafdrukken? - Overal. 113 00:08:13,533 --> 00:08:16,278 Heb je Giusti's gevangenisdossier bekeken? 114 00:08:16,801 --> 00:08:19,415 Ik weet dat hij in Graterford heeft gezeten. 115 00:08:19,546 --> 00:08:20,853 Ja. Zegt de celgenoot... 116 00:08:21,114 --> 00:08:24,775 Quon Li je iets? - Nee. 117 00:08:24,905 --> 00:08:27,258 Hij is gepakt door de zedenpolitie. 118 00:08:27,389 --> 00:08:30,788 Ze vonden zo'n tien, vooral Aziatische vrouwen... 119 00:08:30,918 --> 00:08:33,402 opgesloten in z'n massagesalon. 120 00:08:33,533 --> 00:08:36,016 Dus Giusti heeft wat geleerd in de bajes. 121 00:08:36,278 --> 00:08:37,193 Daar lijkt het wel op. 122 00:08:37,454 --> 00:08:40,984 Interpol heeft een dossier van Li en hij wordt gezocht. 123 00:08:41,114 --> 00:08:43,467 Hopelijk krijgen we geluk. 124 00:08:43,598 --> 00:08:45,428 Interpol? 125 00:08:45,559 --> 00:08:47,650 We kunnen wel wat meer mankracht gebruiken. 126 00:08:47,781 --> 00:08:49,873 Dit wordt te veel voor ons twee�n. 127 00:08:50,395 --> 00:08:55,624 Stuur op wat ze vinden en dan kijk ik wat ik kan doen. 128 00:09:01,414 --> 00:09:03,898 Ik heb Cutler niets aangedaan. Waarom zou ik? 129 00:09:04,029 --> 00:09:06,774 Hij heeft je aangegeven wegens mishandeling. 130 00:09:06,905 --> 00:09:08,996 M'n vader is gestorven aan botkanker. 131 00:09:09,258 --> 00:09:12,787 Hij moest de kamer desinfecteren, niet tegen de politie liegen. 132 00:09:13,048 --> 00:09:18,931 Dus je weet niets van die oogbout met een ketting eraan in je vaders slaapkamer. 133 00:09:19,061 --> 00:09:21,545 Misschien heeft Cutler het opgehangen. - De maden... 134 00:09:21,676 --> 00:09:24,290 in je vaders matras, heeft hij die er ook ingestopt? 135 00:09:24,552 --> 00:09:27,297 Hij kwam niet veel buiten. Ik had vaker langs moeten gaan. 136 00:09:27,427 --> 00:09:30,434 Je kwam vaak genoeg langs om z'n pensioen op te halen. 137 00:09:30,565 --> 00:09:32,133 Ik kocht er boodschappen van. 138 00:09:32,264 --> 00:09:35,271 Je hebt je vader aan de muur geketend en je stal z'n geld. 139 00:09:35,401 --> 00:09:38,408 Ik kan je aanklagen wegens verwaarlozing en fraude. 140 00:09:38,669 --> 00:09:39,846 En weet je wat? 141 00:09:39,976 --> 00:09:42,722 We hebben je vingerafdrukken in z'n busje gevonden. 142 00:09:45,990 --> 00:09:48,342 Ok�, dat kan ik uitleggen. 143 00:09:50,042 --> 00:09:51,480 H�. 144 00:09:51,610 --> 00:09:53,702 Wie denk je wel dat je bent? - Pardon? 145 00:09:53,833 --> 00:09:56,970 Ik ben gebeld door een rechercheur over hoe ik m'n pa behandel. 146 00:09:57,231 --> 00:09:58,277 Je hebt er opgeruimd... 147 00:09:58,539 --> 00:10:01,284 en nu belt de politie vanwege een anonieme tip. 148 00:10:01,414 --> 00:10:02,722 Wat heb ik daarmee te maken? 149 00:10:02,852 --> 00:10:04,944 Je bent daar als enige binnen geweest. 150 00:10:05,075 --> 00:10:07,689 Ok�, ik heb je aangegeven. Nou en? 151 00:10:08,342 --> 00:10:12,003 Wie ketent z'n eigen vader nu aan de muur? 152 00:10:12,133 --> 00:10:16,708 Die oogbout zat er voor een schilderij. - Achter het bed? 30 cm van de grond? 153 00:10:17,624 --> 00:10:19,323 Dit is je verdiende loon. 154 00:10:21,937 --> 00:10:23,898 Wat heb je nog meer uit m'n huis gehaald? 155 00:10:24,029 --> 00:10:26,120 Heb je nog meer bewijs tegen me verzameld? 156 00:10:26,251 --> 00:10:28,212 Wat is dit nu weer? 157 00:10:28,735 --> 00:10:34,225 Blijf daarvan af. - Rustig maar. Ik hoef je troep niet. 158 00:10:34,356 --> 00:10:36,970 Bemoei je niet meer met me. 159 00:10:41,937 --> 00:10:43,114 Hij heeft niet geluisterd... 160 00:10:43,375 --> 00:10:45,990 want een paar dagen later werd ik aangeklaagd. 161 00:10:46,120 --> 00:10:48,473 En toen ging ik naar z'n huis. 162 00:10:48,735 --> 00:10:51,088 Ik wilde m'n gedachten met hem delen. 163 00:10:51,349 --> 00:10:56,055 Dan was je vast snel uitgepraat. - Hoe zagen die medailles eruit? 164 00:10:57,362 --> 00:11:00,107 Goud. - Goud. 165 00:11:01,545 --> 00:11:04,421 Iets meer informatie? - Ik heb ze niet goed gezien. 166 00:11:05,205 --> 00:11:07,558 Ok�. Waar was je gisteren? 167 00:11:09,127 --> 00:11:10,303 In Candy Girls. 168 00:11:12,395 --> 00:11:16,839 Dat is een herenclub in west. Ik was er de hele dag. Vraag maar na. 169 00:11:16,970 --> 00:11:18,277 Dat zal ik zeker doen. 170 00:11:22,499 --> 00:11:27,074 Samantha, zorg dat dat genie hier blijft tot we z'n alibi hebben gecontroleerd. 171 00:11:27,205 --> 00:11:30,211 De danseressen van gisteren nemen niet op. 172 00:11:30,342 --> 00:11:32,041 Wat vind je van die medailles? 173 00:11:32,172 --> 00:11:35,178 Geen idee. Misschien zijn het sporttrofee�n. 174 00:11:35,309 --> 00:11:38,446 Hij heeft geld nodig en komt in andermans huizen. 175 00:11:38,577 --> 00:11:41,061 Geen idee. Misschien steelt hij. 176 00:11:41,322 --> 00:11:43,937 Ja, ik kan het goed vinden met Hannah. 177 00:11:44,067 --> 00:11:46,420 Ik heb haar ontmoet bij een wandeltocht. 178 00:11:46,682 --> 00:11:49,296 Ze heeft dit bericht geplaatst op een wandelforum... 179 00:11:49,558 --> 00:11:52,956 over een romantische plek voor een nieuwe liefde. Ben jij dat? 180 00:11:55,048 --> 00:11:59,100 Nee, we zijn gewoon vrienden. - Heb je enig idee wie het kan zijn? 181 00:12:01,453 --> 00:12:03,283 Volgens mij heeft ze geen vriend. 182 00:12:04,067 --> 00:12:06,551 Jay, je zei dat jullie het met elkaar konden vinden. 183 00:12:07,074 --> 00:12:10,603 Ja, maar we praten gewoon over school. 184 00:12:11,649 --> 00:12:12,956 Dat soort dingen. 185 00:12:13,218 --> 00:12:15,309 En er speelde niet meer tussen jullie? 186 00:12:17,008 --> 00:12:19,100 Jullie praatten toch elke dag? 187 00:12:20,146 --> 00:12:23,675 Misschien belden jongens meisjes vroeger alleen voor seks. 188 00:12:25,375 --> 00:12:26,812 Dingen veranderen, kerel. 189 00:12:26,943 --> 00:12:29,688 Waarom belde je haar acht dagen geleden niet meer, kerel? 190 00:12:31,649 --> 00:12:34,394 Ik probeer bij een dispuut te komen. 191 00:12:34,525 --> 00:12:36,616 Contacten voor de rest van m'n leven. 192 00:12:36,747 --> 00:12:40,407 Hannah heeft 30 uur per week. We hadden het allebei druk. 193 00:12:40,538 --> 00:12:42,629 Te druk om een berichtje te sturen? 194 00:12:49,296 --> 00:12:51,780 Ik moest van Hannah beloven niets te zeggen. 195 00:12:51,910 --> 00:12:54,786 Je komt m'n huis binnen en nu bedreig je me. 196 00:12:54,917 --> 00:12:57,139 Wie ben je? - Dat hoef je niet te weten. 197 00:12:57,401 --> 00:12:58,839 Doe wat je moet doen. - Nee. 198 00:12:58,969 --> 00:13:01,976 Ik doe dat niet. - Je hebt helemaal geen keus. 199 00:13:02,237 --> 00:13:04,198 Hij wilde ook niet dood. 200 00:13:04,329 --> 00:13:06,943 Zeg tegen je mensen dat dit de laatste keer is. 201 00:13:07,074 --> 00:13:10,211 Dat bepalen wij. 202 00:13:14,525 --> 00:13:17,270 Hannah? Doe die deur dicht. 203 00:13:22,368 --> 00:13:26,028 Daarna begon Hannah emotioneel te doen. 204 00:13:26,159 --> 00:13:28,250 Ze zei dat ik haar niet meer moest bellen. 205 00:13:29,035 --> 00:13:31,780 Heeft ze haar pap gevraagd wat er gebeurd was? 206 00:13:33,218 --> 00:13:35,571 Ze deden gewoon alsof het niet gebeurd was. 207 00:13:35,701 --> 00:13:39,492 Wist ze wie die man was? - Nee. 208 00:13:46,805 --> 00:13:49,811 Een moordenaar komt naar Leo om hem het op te laten ruimen. 209 00:13:49,942 --> 00:13:51,380 Het was niet de eerste keer. 210 00:13:51,510 --> 00:13:53,994 Hannah kwam binnen en zag alles. 211 00:13:54,256 --> 00:13:56,608 De moordenaar schrikt en vermoordt ze allebei? 212 00:13:56,739 --> 00:13:58,308 Ok�, gevonden. 213 00:13:58,439 --> 00:14:00,530 Het is op dezelfde avond gebeurd. 214 00:14:00,661 --> 00:14:03,275 Er is vanuit het huis van Cutler gebeld... 215 00:14:03,406 --> 00:14:05,890 naar een Arona Ruiz? 216 00:14:06,020 --> 00:14:07,458 Ruiz. - Ruiz. 217 00:14:07,589 --> 00:14:08,635 Ruiz. 218 00:14:08,765 --> 00:14:10,465 Er was een melding van de DEA. 219 00:14:12,295 --> 00:14:15,563 Hier. Arona Ruiz. Een speler in een drugskartel. 220 00:14:15,693 --> 00:14:17,524 Heeft ze lijken op haar naam? 221 00:14:17,654 --> 00:14:20,138 Ze is vaak aangeklaagd, maar nooit vervolgd. 222 00:14:20,269 --> 00:14:23,144 En een melding van de DEA. - Ja. 223 00:14:23,406 --> 00:14:26,020 Dat lijkt me een informant. 224 00:14:42,360 --> 00:14:45,236 M'n bemiddelaar wil dit, maar ik voel me niet comfortabel. 225 00:14:46,282 --> 00:14:48,896 Wil je liever naar het hoofdbureau van de FBI? 226 00:14:49,027 --> 00:14:50,988 Als ik daar gezien word, ga ik eraan. 227 00:14:51,249 --> 00:14:52,687 Laten we dit dan snel doen. 228 00:14:52,818 --> 00:14:55,955 Wie hebben Leo Cutler en z'n dochter? - Ik heb geen idee. 229 00:14:56,216 --> 00:14:59,746 De openbare aanklager vindt het niet fijn als je niet meewerkt. 230 00:14:59,876 --> 00:15:02,883 Aanklachten voor drugsbezit kunnen weer opgegraven worden. 231 00:15:03,014 --> 00:15:04,713 Ik weet wat voor deal ik heb. 232 00:15:04,844 --> 00:15:07,720 Je kunt geen oude aanklachten gebruiken. 233 00:15:09,027 --> 00:15:10,726 Ok�. Hoeveel? 234 00:15:11,249 --> 00:15:12,948 Zo mag ik het horen. 235 00:15:13,210 --> 00:15:16,478 5000. - Prima. Zeg het maar. 236 00:15:21,968 --> 00:15:23,798 Leo heeft een klus voor me gedaan. 237 00:15:23,929 --> 00:15:24,974 Ik had z'n werk gezien. 238 00:15:25,105 --> 00:15:29,158 Hij had geld nodig. Hij moet genoemd zijn. Ik heb hem die klus niet gegeven. 239 00:15:29,288 --> 00:15:31,249 Wie dan wel? - Geen idee. 240 00:15:31,380 --> 00:15:34,909 Maar Leo kwam een paar dagen later terug om me een gunst te vragen. 241 00:15:37,393 --> 00:15:40,661 Begin je me nu te stalken? - Ik ben hier om twee redenen. 242 00:15:40,922 --> 00:15:44,190 E�n: Stuur nooit meer een lijk naar m'n huis. M'n dochter was er. 243 00:15:44,321 --> 00:15:45,759 Die klus kwam niet van mij. 244 00:15:46,020 --> 00:15:49,027 Ik bepaal niet wat er voor je deur terechtkomt. En verder? 245 00:15:49,288 --> 00:15:52,818 Twee: Ik heb je klus geklaard. Nu wil ik je om een gunst vragen. 246 00:15:52,948 --> 00:15:54,648 Ik luister. 247 00:15:55,563 --> 00:16:00,530 Er moet iemand afgemaakt worden. - Ik weet niet wat je daarmee bedoelt. 248 00:16:01,576 --> 00:16:05,236 Wat doe je? Denk je dat ik afluisterapparatuur draag? 249 00:16:06,282 --> 00:16:08,635 Gerustgesteld? - Ja. 250 00:16:08,765 --> 00:16:10,334 Mooi zo. Ik heb een naam nodig. 251 00:16:10,465 --> 00:16:14,125 Wie heeft je wat aangedaan? - Een familiezaak. Ik moet het regelen. 252 00:16:14,778 --> 00:16:16,478 Een familiezaak. 253 00:16:16,608 --> 00:16:19,746 Ga terug naar je vrouw en huur een film. 254 00:16:20,269 --> 00:16:21,445 Je staat bij me in het krijt. 255 00:16:21,576 --> 00:16:24,582 Ik sta bij niemand in het krijt. 256 00:16:25,105 --> 00:16:26,674 Ik heb goede mensenkennis. 257 00:16:26,805 --> 00:16:30,465 Welk probleem je ook wilt oplossen, dit is niet de juiste manier voor jou. 258 00:16:33,602 --> 00:16:36,739 Ik gaf hem niet wat hij wilde, dus hij vertrok. 259 00:16:36,870 --> 00:16:40,138 Weet je echt niet wie de man was die bij Cutler thuis was? 260 00:16:40,661 --> 00:16:43,537 Klinkt als Alonso Santacruz. Uit Newark. 261 00:16:43,667 --> 00:16:45,628 Maar dat is een pure gok. 262 00:16:45,759 --> 00:16:49,550 Krijg ik nu m'n geld? - Je moet er eerst voor tekenen. 263 00:16:55,955 --> 00:16:59,223 Heb je even? - Ja, hoor. Wat is er? 264 00:16:59,354 --> 00:17:02,752 Ik heb vrouwen ge�dentificeerd die Joe Giusti vasthield in dat huis. 265 00:17:03,144 --> 00:17:06,282 Het zijn een tiental vermiste personen... 266 00:17:06,412 --> 00:17:08,896 en ik verwacht er nog meer te vinden. 267 00:17:09,027 --> 00:17:12,818 Sally Oliver, Spartenburg, South Carolina, 19. 268 00:17:12,948 --> 00:17:14,778 Zeven maanden vermist. 269 00:17:14,909 --> 00:17:17,524 Jamie Collins, Newport News, Virginia... 270 00:17:17,654 --> 00:17:20,007 23 jaar, drie maanden vermist. 271 00:17:20,269 --> 00:17:21,707 Wat wil je dat ik doe? 272 00:17:24,582 --> 00:17:27,327 Ik wil een eenheid opzetten onder mijn leiding. 273 00:17:28,896 --> 00:17:31,641 Je weet dat Homeland Security de leiding wil... 274 00:17:31,772 --> 00:17:34,517 wat betreft mensenhandel als het om terrorisme gaat. 275 00:17:34,648 --> 00:17:38,308 En als het geen terrorisme is, is het geen prioriteit. 276 00:17:38,439 --> 00:17:42,229 Dit is een operatie met meerdere bureaus en rechtsgebieden. 277 00:17:42,360 --> 00:17:45,497 Het is logistiek gezien... - Dat begrijp ik. 278 00:17:45,628 --> 00:17:48,373 Ik wil gewoon dat je je er hard voor maakt. 279 00:17:54,125 --> 00:17:56,216 Ok�, ik zal bellen. 280 00:17:56,347 --> 00:17:59,092 Belachelijk. Leo wilde niemand laten vermoorden. 281 00:18:00,399 --> 00:18:02,099 Misschien gaat het dan om Hannah. 282 00:18:02,622 --> 00:18:05,497 Wat is er met haar? - Uw dochter leefde beschermd. 283 00:18:05,628 --> 00:18:08,765 Misschien kreeg ze iets met iemand die haar slecht behandelde. 284 00:18:08,896 --> 00:18:11,380 Nee, ik zei al dat ze geen relatie had. 285 00:18:12,295 --> 00:18:14,125 Iemand heeft haar pijn gedaan. 286 00:18:14,909 --> 00:18:17,262 Wie? - Waarom vraag je me dat? 287 00:18:17,393 --> 00:18:19,484 Toen ik zei dat het om Hannah ging... 288 00:18:19,615 --> 00:18:21,053 zag ik u reageren. 289 00:18:23,798 --> 00:18:25,236 Je moet naar me luisteren. 290 00:18:25,367 --> 00:18:28,242 Mensen verzwijgen zo vaak dingen voor ons. 291 00:18:28,504 --> 00:18:32,164 Ze schamen zich of ze denken dat het er niet toe doet. 292 00:18:32,295 --> 00:18:35,432 Alles doet ertoe. Alles. 293 00:18:38,831 --> 00:18:41,053 Ik weet niet waardoor ik wakker werd. 294 00:18:41,184 --> 00:18:43,406 Maar een paar nachten geleden... 295 00:18:47,981 --> 00:18:50,857 Ongelofelijk. Je had het beloofd. 296 00:18:50,988 --> 00:18:54,386 Ik wil je helpen. - Ik heb je hulp niet nodig. 297 00:18:54,517 --> 00:18:57,524 Nee, pap, houd ermee op. Nee, ga weg. 298 00:18:57,654 --> 00:18:59,354 Ik wil je helpen. - Dat wil ik niet. 299 00:18:59,484 --> 00:19:01,445 Ik had je niet moeten vertrouwen. 300 00:19:01,576 --> 00:19:04,190 Me medailles geven waarop staat dat ik speciaal ben... 301 00:19:04,321 --> 00:19:06,282 maakt het nog niet waar. - Ik houd van je. 302 00:19:06,412 --> 00:19:08,896 Blijf uit m'n buurt. Ga weg. 303 00:19:10,334 --> 00:19:12,948 Leo, wat is er aan de hand? 304 00:19:19,484 --> 00:19:21,053 Ik heb met Hannah gepraat. 305 00:19:21,184 --> 00:19:24,190 Ze wilde niet vertellen wat er aan de hand was. 306 00:19:25,105 --> 00:19:26,935 Ik heb haar onder druk gezet. 307 00:19:28,765 --> 00:19:31,510 Ik vroeg of haar vader haar iets had aangedaan. 308 00:19:32,164 --> 00:19:34,778 Ze zei, 'Absoluut niet'. 309 00:19:35,171 --> 00:19:36,608 Wat zei Leo? 310 00:19:38,831 --> 00:19:43,014 Hannah had een leraar die grapjes over dikke kinderen grappig vond. 311 00:19:43,275 --> 00:19:46,674 Leo wilde hem erop aanspreken, Hannah wilde dat niet. 312 00:19:50,203 --> 00:19:51,772 Geloofde je z'n verhaal? 313 00:19:53,471 --> 00:19:58,831 Ik weet dat het er niet goed uitziet, omdat Leo voor die drugsmensen werkte. 314 00:19:59,223 --> 00:20:02,099 Maar hij zou onze dochter nooit iets aandoen. 315 00:20:02,491 --> 00:20:04,452 En die medailles waarover Hannah het had? 316 00:20:05,890 --> 00:20:10,465 Hij gaf haar tien jaar geleden de eerste. Na een sportdag op school. 317 00:20:10,595 --> 00:20:11,903 Ze had niets gewonnen. 318 00:20:12,033 --> 00:20:14,648 Dat vond ze heel erg... 319 00:20:15,563 --> 00:20:17,654 dus Leo maakte een medaille voor haar. 320 00:20:18,085 --> 00:20:20,830 Met 'Zet Je Beste Beentje Voor'. 321 00:20:26,451 --> 00:20:28,020 Het werd een gewoonte voor ze. 322 00:20:28,150 --> 00:20:32,856 Voor wandelingen, voor goede punten, of als ze een vervelende dag gehad had. 323 00:20:34,425 --> 00:20:37,693 Leo vond ze tussen het vuilnis in het busje. 324 00:20:39,784 --> 00:20:42,922 Hannah was dol op die medailles. Ze zou ze nooit weggooien. 325 00:20:46,059 --> 00:20:47,758 Alsjeblieft... 326 00:20:48,281 --> 00:20:51,418 beloof me dat u me helpt om ze terug te vinden. 327 00:20:51,549 --> 00:20:53,510 Hen allebei. 328 00:20:54,294 --> 00:20:56,386 Ze zijn m'n hele leven. 329 00:20:59,000 --> 00:21:00,307 Wat vermoed je? 330 00:21:00,569 --> 00:21:04,098 Deze vader heeft z'n hele leven z'n dochter proberen te beschermen. 331 00:21:04,359 --> 00:21:06,059 Hij zorgde dat ze zich fijn voelde. 332 00:21:06,190 --> 00:21:09,065 Ik denk echt niet dat hij haar pijn gedaan heeft. 333 00:21:09,196 --> 00:21:13,771 Jongens, we hebben Hannah's auto gevonden in Travis State Park. 334 00:22:19,123 --> 00:22:21,737 Ze is waarschijnlijk geslagen met een stomp voorwerp. 335 00:22:21,868 --> 00:22:25,005 De lijkschouwer denkt dat ze vermoord en verplaatst is. 336 00:22:25,136 --> 00:22:28,142 Tijd van overlijden? - Nee, dat is nog niet vast te stellen. 337 00:22:28,273 --> 00:22:31,410 Ok�. Houd me op de hoogte. - Ok�. Dag. 338 00:22:31,541 --> 00:22:33,502 Dit zat in Hannah's zak. 339 00:22:33,763 --> 00:22:37,162 Het is een soort zwaar papier. Ik geef het aan het forensisch team. 340 00:22:37,293 --> 00:22:39,646 Ok�. - Ok�? Tot ziens. 341 00:22:44,352 --> 00:22:47,358 De moeder zit in verhoorkamer ��n. - Ok�. 342 00:22:47,489 --> 00:22:51,410 Een van ons moet het haar vertellen. - Ik weet het. 343 00:22:54,548 --> 00:22:56,901 Ik vind het niet erg. Zal ik het doen? 344 00:22:58,600 --> 00:23:01,737 Ze moet het niet van een vreemde horen. Ik doe het wel. 345 00:23:03,306 --> 00:23:04,744 Ok�. 346 00:23:21,214 --> 00:23:25,920 Nee. Nee. 347 00:23:27,358 --> 00:23:29,188 Nee. 348 00:23:48,796 --> 00:23:51,541 Dat papier was een viltje uit een kroeg. 349 00:23:51,672 --> 00:23:54,940 Ze had hem in haar broekzak gestoken en hij is toen uitgewassen. 350 00:23:55,071 --> 00:23:56,901 Dat heb jij vast ook wel eens gedaan. 351 00:23:57,031 --> 00:23:59,515 O nee, pakken was je niet. 352 00:23:59,646 --> 00:24:03,175 Het forensisch team heeft het bewerkt... 353 00:24:03,437 --> 00:24:07,489 en door hun machines gehaald. Voil�. 354 00:24:09,319 --> 00:24:10,626 Is dat alles? - Wacht even. 355 00:24:11,018 --> 00:24:13,371 Dit programma vindt sporen van de inkt... 356 00:24:13,502 --> 00:24:15,332 en vult de lijnen in. 357 00:24:15,463 --> 00:24:18,861 Volgens het forensisch team zijn de afdrukken rond Hannah's lijk... 358 00:24:18,992 --> 00:24:23,306 van een man tussen de 79 en 86 kilo en tussen de 1,75 en 1,80 meter. 359 00:24:23,437 --> 00:24:27,750 Leo is 1,78 meter en weegt 79 kilo. 360 00:24:28,796 --> 00:24:32,064 Moeten we meteen concluderen dat hij z'n eigen kind vermoord heeft? 361 00:24:32,195 --> 00:24:34,940 Mrs Cutler zei dat de plek waar het lijk gevonden is... 362 00:24:35,071 --> 00:24:37,293 de favoriete wandelplek van Hannah en Leo was. 363 00:24:37,554 --> 00:24:39,646 Jongens, ik heb iets gevonden. 364 00:24:39,776 --> 00:24:41,084 Het is een tekening. 365 00:24:42,129 --> 00:24:43,437 'Voor jou stopt iedereen.' 366 00:24:44,352 --> 00:24:47,750 Werken zulke versierpogingen ooit? - Daar zul je wel achterkomen. 367 00:24:47,881 --> 00:24:49,973 Dit is de naam van de kroeg. 368 00:24:55,463 --> 00:24:57,293 Herken je haar? 369 00:24:58,600 --> 00:25:00,169 Er komen hier veel meisjes. 370 00:25:00,299 --> 00:25:02,652 Maar van hen krijg ik geen fooien. 371 00:25:02,914 --> 00:25:05,790 Misschien was ze hier met iemand die een tekening maakte. 372 00:25:06,312 --> 00:25:07,750 O, ja. Die dikkerd. 373 00:25:08,404 --> 00:25:11,672 Vreemd. Ze was hier met een jongen die veel te knap voor haar was. 374 00:25:11,933 --> 00:25:14,156 Hij heeft m'n pen geleend. 375 00:25:17,424 --> 00:25:19,907 Heb ik echt Statistiek met je gevolgd? 376 00:25:20,169 --> 00:25:22,391 Ik zat achter je. 377 00:25:23,306 --> 00:25:24,744 Wat zonde. 378 00:25:24,874 --> 00:25:26,705 We gaan terug met de tijdmachine. 379 00:25:26,966 --> 00:25:28,796 Ja, hoor. 380 00:25:32,195 --> 00:25:34,025 Op de jongen die ik moet bedanken. 381 00:25:34,417 --> 00:25:38,600 Op Jay. Hij heeft me doen inzien hoe leuk Hannah is. 382 00:25:39,123 --> 00:25:40,299 Kappen, man. 383 00:25:40,430 --> 00:25:43,698 Bedankt, Jay. - Graag gedaan. 384 00:25:43,829 --> 00:25:47,881 Ik snap niet waarom je haar nu pas aan me voorstelt. 385 00:25:48,012 --> 00:25:52,195 Je bent verliefd op haar, h�? - Wat? Is dat zo? 386 00:25:52,325 --> 00:25:55,463 Vertel het nu. Dit is je kans. 387 00:25:59,254 --> 00:26:00,822 Sean maakt maar een grapje. 388 00:26:01,345 --> 00:26:04,352 Ja, ik pest Jay maar een beetje. 389 00:26:05,136 --> 00:26:08,142 Maar wij gaan samen plezier maken. 390 00:26:17,031 --> 00:26:18,992 Zei je dat hij Jay heette? - Ja. 391 00:26:19,123 --> 00:26:20,822 Is dit hem? 392 00:26:20,953 --> 00:26:23,175 Ja, dat was het vijfde wiel aan de wagen. 393 00:26:24,744 --> 00:26:26,182 Ok�. Bedankt. 394 00:26:31,933 --> 00:26:34,678 Jay, je hebt niet alles verteld. 395 00:26:35,201 --> 00:26:36,901 Ik heb over de moordenaar verteld. 396 00:26:37,162 --> 00:26:40,430 Maar niet dat Hannah verliefd was op je vriend. 397 00:26:42,522 --> 00:26:44,482 Dat zal ik vergeten zijn. 398 00:26:45,790 --> 00:26:46,966 Wat is er? 399 00:26:48,796 --> 00:26:51,672 Schaam je je omdat je verliefd bent op een dik meisje? 400 00:26:51,803 --> 00:26:53,633 Nee. - Je bent verliefd op die dikkerd. 401 00:26:53,894 --> 00:26:56,901 Je maakt een goede kans omdat ze dik is. 402 00:26:57,031 --> 00:26:59,254 Ze heeft niet veel te kiezen. - Zo zit het niet. 403 00:26:59,515 --> 00:27:02,391 Hoe zit het dan? Je vindt dat dikke meisje wel of niet... 404 00:27:02,522 --> 00:27:05,136 Zeg dat niet steeds. - Wat heb je met haar gedaan? 405 00:27:07,358 --> 00:27:09,450 Ik heb met haar gepraat. 406 00:27:10,365 --> 00:27:12,587 We deden samen dingen. Ik was lief voor haar. 407 00:27:14,286 --> 00:27:16,378 Ik vond haar echt leuk. 408 00:27:18,469 --> 00:27:21,214 Toen kwamen we Sean tegen in de kroeg... 409 00:27:24,874 --> 00:27:27,750 Toen ik zag dat ze Sean leuk vond, raakte ik van streek. 410 00:27:28,927 --> 00:27:30,888 Hij wist niet eens dat ze bestond. 411 00:27:34,678 --> 00:27:36,378 Sean zei dat vrouwen teven waren. 412 00:27:38,208 --> 00:27:40,038 Dat we haar een lesje moesten leren. 413 00:27:43,959 --> 00:27:46,966 Ik had geen idee dat het zo mis zou gaan. 414 00:27:56,416 --> 00:27:59,031 Maak je geen zorgen. Ik weet wat ik doe. 415 00:28:00,207 --> 00:28:02,429 Je hebt dit vast al vaak gedaan. 416 00:28:03,606 --> 00:28:05,044 Nee, ik... 417 00:28:05,697 --> 00:28:06,743 Ik... 418 00:28:07,266 --> 00:28:08,965 Ik bedoelde... 419 00:28:17,985 --> 00:28:19,684 Vertrouw me maar. 420 00:28:24,652 --> 00:28:26,874 Je gaat ervan genieten. 421 00:28:30,534 --> 00:28:33,018 Ik wist wel dat je geweldig zou zijn. 422 00:28:42,560 --> 00:28:44,521 Heeft hij het teken al gegeven? 423 00:28:45,305 --> 00:28:47,527 Kom op, Seanie, stel ons niet teleur. 424 00:28:49,888 --> 00:28:52,764 O, Hannah, wat ben je mooi. - Het teken. 425 00:28:56,686 --> 00:28:58,254 Pak die vetklep. 426 00:29:04,790 --> 00:29:07,666 Houd op. Het spijt me. 427 00:29:09,104 --> 00:29:10,150 Houd alsjeblieft op. 428 00:29:19,169 --> 00:29:20,738 Alsjeblieft. 429 00:29:26,490 --> 00:29:28,712 Het plan was... 430 00:29:32,633 --> 00:29:36,163 haar zo lang mogelijk te nemen. 431 00:29:41,784 --> 00:29:43,352 Sean noemde het een rodeo. 432 00:29:44,529 --> 00:29:46,751 Wanneer lieten jullie haar gaan? 433 00:29:50,280 --> 00:29:51,457 Na een minuut ongeveer. 434 00:29:56,555 --> 00:29:58,908 Ze pakte haar kleren en rende weg. 435 00:29:59,039 --> 00:30:03,222 Ben je achter haar aan gegaan? - Dat wilde ik wel. 436 00:30:04,529 --> 00:30:06,620 Ik wilde zeggen dat het me speet. 437 00:30:09,888 --> 00:30:14,202 Haar pa moet het ontdekt hebben, want hij vroeg me om Seans adres. 438 00:30:14,463 --> 00:30:15,771 Heb je het hem gegeven? 439 00:30:19,300 --> 00:30:20,738 Ja. 440 00:30:26,490 --> 00:30:29,365 Ik wilde dit allemaal niet. 441 00:30:32,503 --> 00:30:35,901 Kunnen jullie Hannah vertellen hoeveel het me spijt? 442 00:30:40,607 --> 00:30:41,653 Jay... 443 00:30:45,052 --> 00:30:46,228 Hannah is dood. 444 00:31:08,081 --> 00:31:11,741 Luister, ik vind het erg dat Hannah gekwetst was door wat er gebeurd is. 445 00:31:12,003 --> 00:31:13,963 Maar... Je weet hoe het gaat. 446 00:31:14,094 --> 00:31:17,493 Jongens doen soms gekke dingen. 447 00:31:17,624 --> 00:31:19,715 En ik vond Hannah leuk. 448 00:31:20,369 --> 00:31:23,114 Ik wilde haar veel plezier laten beleven. 449 00:31:23,767 --> 00:31:26,643 Noem je verkrachting plezier? 450 00:31:27,427 --> 00:31:29,911 Ze wilde het zelf ook. 451 00:31:30,565 --> 00:31:31,741 Ze wilde het. 452 00:31:32,787 --> 00:31:35,009 Wilde ze vastgehouden worden... 453 00:31:35,140 --> 00:31:38,669 en dat er een stel jongens stonden te schreeuwen en de tijd opnamen? 454 00:31:38,800 --> 00:31:40,107 Wilde ze dat ook? 455 00:31:41,545 --> 00:31:44,421 Het is niet verplicht om het op een fijne manier af te maken. 456 00:31:46,120 --> 00:31:49,650 Haar vader heeft je opgezocht vanwege wat je gedaan hebt. 457 00:31:49,780 --> 00:31:53,310 Nu is hij vermist en is zij dood. Je zit diep in de problemen. 458 00:31:53,833 --> 00:31:57,231 Ik kan maar beter niets meer zeggen en m'n pa bellen. 459 00:31:57,362 --> 00:31:58,669 Hij is advocaat. 460 00:32:02,722 --> 00:32:04,944 Natuurlijk. 461 00:32:05,074 --> 00:32:06,774 Perfect. 462 00:32:07,950 --> 00:32:09,519 Weet je wat. 463 00:32:10,695 --> 00:32:14,878 Bel je papa maar. Hij lost dit wel op. 464 00:32:15,140 --> 00:32:17,624 Ik laat een telefoon brengen. 465 00:32:20,369 --> 00:32:23,375 We kunnen hem niet aan Hannah's lijk verbinden. Hij komt vrij. 466 00:32:23,637 --> 00:32:25,728 Ga terug naar de commandopost. 467 00:32:25,990 --> 00:32:28,081 Wat ben je van plan? - Dat wil je niet weten. 468 00:32:28,342 --> 00:32:30,826 Jawel. Misschien kan ik helpen. 469 00:32:31,088 --> 00:32:32,395 Wil je helpen? - Ja. 470 00:32:32,525 --> 00:32:36,316 Geef hem zo veel mogelijk koffie, water of frisdrank. 471 00:32:36,578 --> 00:32:39,584 Roep me als hij naar het toilet moet. 472 00:33:07,689 --> 00:33:12,133 Waarom willen jongens als jij vrouwen slecht behandelen? 473 00:33:13,833 --> 00:33:15,532 Hoe zit het? 474 00:33:15,663 --> 00:33:18,016 Hield je mama niet van je? 475 00:33:18,669 --> 00:33:20,369 Gaf je papa je ervanlangs? 476 00:33:20,630 --> 00:33:24,290 Of geniet je er gewoon van om vrouwen te vernederen? 477 00:33:26,251 --> 00:33:28,604 Dus wat is het probleem? 478 00:33:28,865 --> 00:33:31,088 Ik heb geen probleem. 479 00:33:37,101 --> 00:33:39,061 Vind je het leuk om meisjes te pesten? 480 00:33:42,068 --> 00:33:43,898 Dit mag niet. - Toch doe ik het. 481 00:33:46,382 --> 00:33:48,473 Ok�. 482 00:33:54,225 --> 00:33:57,624 Praten, klootzak. Anders sleep ik je weer terug naar binnen. 483 00:33:59,454 --> 00:34:02,460 Hij kwam naar me toe, zoals je al zei. 484 00:34:05,859 --> 00:34:08,342 Wat doe jij hier? - Ik heb op jou gewacht, Sean. 485 00:34:09,650 --> 00:34:11,872 Ken ik jou? 486 00:34:12,656 --> 00:34:15,009 Je kent m'n dochter, Hannah. 487 00:34:19,715 --> 00:34:22,199 Weet je wat je haar hebt aangedaan? 488 00:34:22,329 --> 00:34:25,597 Alsjeblieft... Ik kan het uitleggen. - Ga je het aan me uitleggen? 489 00:34:28,735 --> 00:34:30,565 Hoe je haar leven verpest hebt? 490 00:34:30,826 --> 00:34:33,702 Je hebt haar leven verpest. - Ok�, het spijt me... 491 00:34:33,963 --> 00:34:36,708 Waarom leef je nog? - Schiet me niet dood. 492 00:34:36,839 --> 00:34:39,976 Doe het alsjeblieft niet. O, god, nee. 493 00:34:49,650 --> 00:34:52,656 Toen pakte hij het pistool en vertrok. 494 00:34:59,976 --> 00:35:02,591 Hij zou jou nooit laten gaan. 495 00:35:03,114 --> 00:35:05,597 Wat heb je met Leo gedaan? - Ik stik. Alsjeblieft. 496 00:35:05,859 --> 00:35:07,820 En straks breek ik je nek. 497 00:35:07,950 --> 00:35:10,042 Houd op. Ok�, luister. 498 00:35:10,173 --> 00:35:14,617 Hij legde het pistool neer en hij bedreigde me. 499 00:35:17,231 --> 00:35:18,408 Ik doe het niet. 500 00:35:20,891 --> 00:35:22,460 Ik houd te veel van m'n dochter. 501 00:35:25,990 --> 00:35:28,342 Ik laat de politie het oplossen. 502 00:35:29,911 --> 00:35:31,610 Dan mag je stoer doen in de bajes. 503 00:35:38,277 --> 00:35:39,976 Toen heb ik hem in de auto gegooid. 504 00:35:40,107 --> 00:35:42,329 Ik heb hem op een verlaten terrein gedumpt. 505 00:35:42,460 --> 00:35:43,898 Waar? 506 00:35:45,597 --> 00:35:47,820 Bij Travis en Hamilton. 507 00:35:48,081 --> 00:35:49,911 Er staat een drugspand. 508 00:35:51,872 --> 00:35:53,702 Goed zo. Ga maar zitten. 509 00:36:03,375 --> 00:36:04,944 Hier. 510 00:36:13,963 --> 00:36:15,924 Ik heb hem. Haal medische hulp. 511 00:36:16,055 --> 00:36:17,493 Leo, ik ben agent Delgado. 512 00:36:17,754 --> 00:36:20,499 Waar ben je gewond? - M'n buik. 513 00:36:20,630 --> 00:36:22,983 Er is hulp onderweg. Alles komt goed. 514 00:36:30,957 --> 00:36:32,656 Mr Cutler. 515 00:36:34,094 --> 00:36:36,316 We hebben bewijs om Sean te veroordelen... 516 00:36:36,447 --> 00:36:40,107 voor de verkrachting van uw dochter en voor poging tot moord. 517 00:36:44,029 --> 00:36:49,257 Maar we hebben nog een paar vragen. 518 00:36:50,303 --> 00:36:54,225 Over uw dochter. - Ja. Natuurlijk. 519 00:36:56,186 --> 00:37:00,761 Ze is onder aan het Fox Run-pad gevonden. 520 00:37:06,382 --> 00:37:08,865 Op een bepaalde plek aan het pad... 521 00:37:10,303 --> 00:37:13,702 kon je op een heldere dag drie kilometer ver zien. 522 00:37:13,833 --> 00:37:15,271 Ja, dat vertelde uw vrouw al 523 00:37:15,532 --> 00:37:18,016 Ze zei dat het uw dochters lievelingsplek was. 524 00:37:18,931 --> 00:37:22,852 Hoe vaak we er ook kwamen, ze deed altijd alsof ze verbaasd was. 525 00:37:23,114 --> 00:37:25,990 Het uitzicht verbaasde haar altijd. 526 00:37:29,780 --> 00:37:32,787 Het is een vreemde plek om een lijk te dumpen. 527 00:37:34,878 --> 00:37:38,539 En ze was perfect neergelegd. 528 00:37:41,022 --> 00:37:44,290 Het leek alsof iemand veel zorg besteed had... 529 00:37:45,074 --> 00:37:46,120 aan hoe en waar ze lag. 530 00:37:54,225 --> 00:37:58,669 Toen ik de medailles in de vuilnis vond, wist ik dat er iets gebeurd was. 531 00:38:00,891 --> 00:38:03,898 Ik dwong haar het te vertellen. 532 00:38:06,512 --> 00:38:10,695 Ik moest zweren het niet aan haar moeder te vertellen, vanwege de baby. 533 00:38:11,610 --> 00:38:14,878 Lieverd, luister eens. 534 00:38:15,009 --> 00:38:18,277 Je had gelijk. Jij bepaalt hoe je ermee om wilt gaan. 535 00:38:18,539 --> 00:38:21,284 De politie, therapie, wat je maar wilt. Jij beslist. 536 00:38:21,414 --> 00:38:22,983 Wacht, lieverd. 537 00:38:23,375 --> 00:38:26,905 Ik weet dat je boos was omdat ik zei wat je moest doen. 538 00:38:27,035 --> 00:38:30,173 Maar ik vond het zo vreselijk dat je je zo rot voelde. 539 00:38:34,094 --> 00:38:37,493 Het is in orde, pap. Echt waar. 540 00:38:38,800 --> 00:38:42,329 Zeker weten? - Ja. 541 00:38:42,852 --> 00:38:45,728 Weet je wat ik nu wil? - Zeg het maar. 542 00:38:47,035 --> 00:38:49,257 Ik wil een cola en een lekker broodje. 543 00:38:49,780 --> 00:38:52,003 Met kalkoen en alles erop. 544 00:38:53,179 --> 00:38:56,708 Zelfs met ui? - Ja, ook met ui. 545 00:38:58,277 --> 00:38:59,846 Ok�. 546 00:38:59,976 --> 00:39:02,722 Ik ben binnen 30 minuten terug. - Haast je niet. 547 00:39:12,395 --> 00:39:15,140 Ik houd van je, pap. - Ik ook van jou, lieverd. 548 00:39:41,937 --> 00:39:43,506 Hannah? 549 00:39:43,898 --> 00:39:46,382 Hannah, doe de ketting eens van de deur. 550 00:39:47,297 --> 00:39:48,865 Ha... 551 00:39:53,179 --> 00:39:54,617 Hannah? 552 00:39:55,532 --> 00:39:56,970 Hannah? 553 00:39:57,362 --> 00:39:59,976 Hannah? Lieverd. 554 00:40:01,191 --> 00:40:02,237 Zie ik er mooi uit? 555 00:40:06,028 --> 00:40:07,205 O, god. 556 00:40:07,466 --> 00:40:09,427 Lieverd, wat doe je nu? 557 00:40:09,557 --> 00:40:12,172 We moeten die pillen eruit halen. - Laat me los. 558 00:40:12,433 --> 00:40:15,048 Ik los het op. Ik beloof het. - Snap je het niet? 559 00:40:15,178 --> 00:40:18,577 Ze hadden gelijk. Ik ben een dik varken. 560 00:40:18,839 --> 00:40:20,407 Zeg dat niet. 561 00:40:20,538 --> 00:40:22,760 Laat me los. 562 00:40:41,230 --> 00:40:43,583 Ze was m'n kleine meid. 563 00:40:46,328 --> 00:40:47,897 Er lag zo veel bloed. 564 00:40:48,812 --> 00:40:50,511 Ik weet het. 565 00:40:52,341 --> 00:40:53,910 Je hebt het opgeruimd. 566 00:40:55,609 --> 00:40:58,746 Ik dacht dat als ik haar in het bos zou leggen... 567 00:41:02,668 --> 00:41:05,805 Haar moeder mocht haar zo niet vinden. 568 00:41:12,733 --> 00:41:15,217 Dat moet u uw vrouw vertellen. 569 00:41:30,119 --> 00:41:32,603 Kunt u vragen of ze binnen wil komen? 570 00:41:35,871 --> 00:41:37,570 Ja, natuurlijk. 571 00:42:46,851 --> 00:42:48,942 [DUTCH] NN1 44399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.