Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,359 --> 00:00:01,916
Wat voorafging:
2
00:00:02,036 --> 00:00:03,234
O, man.
3
00:00:03,353 --> 00:00:04,910
Dus jullie hebben iets?
4
00:00:05,030 --> 00:00:08,144
lk vertrouwde je, Danny.
Je gaat hier nog spijt van krijgen.
5
00:00:08,383 --> 00:00:09,461
Sofie is gekidnapt.
6
00:00:11,138 --> 00:00:13,413
O, mijn god. O, mijn god.
7
00:00:13,533 --> 00:00:14,611
Het was Carlos.
8
00:00:15,569 --> 00:00:16,647
Waar is m'n dochter?
9
00:00:16,886 --> 00:00:19,042
Met dit soort tactieken
kom je nergens.
10
00:00:19,162 --> 00:00:20,599
Je hindert het onderzoek.
11
00:00:20,838 --> 00:00:23,713
Met dat gezeik van je
schiet je vandaag niet veel op, h�?
12
00:00:26,228 --> 00:00:27,665
Danny, niet schieten.
13
00:00:27,904 --> 00:00:30,898
Sorry dat ik je zo boos heb gemaakt.
-Je hebt m'n hart gebroken.
14
00:00:31,018 --> 00:00:34,012
Hoor je me? Niet schieten.
15
00:00:37,006 --> 00:00:38,922
Kom op, we gaan.
16
00:01:03,713 --> 00:01:05,389
Ben je gek?
17
00:01:06,707 --> 00:01:10,299
Gaat het, mevrouw.
-Ja. Rijden, alsjeblieft.
18
00:01:10,419 --> 00:01:12,695
Neem de West Side Snelweg
naar het centrum.
19
00:01:23,713 --> 00:01:25,868
Achteruit.
-Niet bewegen.
20
00:01:25,988 --> 00:01:28,024
Je mag al m'n geld hebben.
21
00:01:28,263 --> 00:01:30,659
Alsjeblieft. Help me.
22
00:01:44,910 --> 00:01:49,222
lk heb hem naar Lucy ge�-maild.
Hopelijk ziet ze een kenteken.
23
00:01:49,341 --> 00:01:54,611
Heeft de chauffeur de dader gezien?
-Ja. Afro-Amerikaan, 1,82, kaal.
24
00:01:54,850 --> 00:01:58,563
De tekenaar maakt eerst een tekening
van de vermiste persoon.
25
00:01:58,683 --> 00:02:01,198
ls er iets waardoor we
kunnen uitvinden wie ze is?
26
00:02:01,317 --> 00:02:04,671
Een dakloze zag haar bij een telefooncel.
lk laat het natrekken.
27
00:02:04,790 --> 00:02:07,066
We zoeken vingerafdrukken
op de taxi en de telefoon.
28
00:02:07,186 --> 00:02:08,623
Niet veel aanwijzingen, h�?
29
00:02:09,222 --> 00:02:12,335
Laat agent Johnson dat papiertje zien.
-Natuurlijk.
30
00:02:14,251 --> 00:02:16,647
Dit zat in de trui
die ze in de taxi liet liggen.
31
00:02:16,886 --> 00:02:21,796
Dat lijkt op het Oog van Ra. Het
Egyptische symbool van bescherming.
32
00:02:21,916 --> 00:02:24,790
Er zijn veel exclusieve clubs.
Het kan een toegangskaart zijn.
33
00:02:25,030 --> 00:02:29,102
Ja, het kan een date
met slechte afloop zijn, een aanranding.
34
00:02:29,222 --> 00:02:31,856
Ja.
Niet echt een beschermend oog dus.
35
00:03:15,189 --> 00:03:17,704
lk zag haar pas toen ze
voor m'n taxi sprong.
36
00:03:17,823 --> 00:03:18,901
lk had haar kunnen doodrijden.
37
00:03:19,021 --> 00:03:22,374
Noemde de dader haar
bij haar naam...
38
00:03:22,614 --> 00:03:25,248
of zei hij iets wat kan helpen
uit te zoeken hoe ze heet?
39
00:03:25,368 --> 00:03:26,925
Nee. Sorry.
40
00:03:27,165 --> 00:03:30,757
U zei tegen de politie dat u
de vrouw nooit eerder hebt gezien?
41
00:03:30,877 --> 00:03:31,955
Ja.
42
00:03:32,075 --> 00:03:34,470
Volgens de gegevens
van de telefooncel...
43
00:03:34,710 --> 00:03:37,344
heeft ze naar uw mobieltje gebeld.
44
00:03:37,584 --> 00:03:39,740
Hoe kwam ze aan uw nummer?
45
00:03:44,290 --> 00:03:46,087
lk werk soms zwart.
46
00:03:46,207 --> 00:03:49,081
Als m'n baas erachter komt,
ontslaat hij me.
47
00:03:49,201 --> 00:03:50,997
ln de cel vindt u niet snel
een nieuwe baan.
48
00:03:53,272 --> 00:03:55,668
lk heb haar gisteren opgehaald.
49
00:03:56,386 --> 00:03:58,302
Houdt u van pizza?
50
00:03:58,662 --> 00:03:59,740
Pardon?
51
00:03:59,859 --> 00:04:02,853
M'n zoon heeft pas
de Amerikaanse pizza ontdekt.
52
00:04:04,769 --> 00:04:07,763
Dus ik wil weten waar je
de lekkerste haalt.
53
00:04:10,278 --> 00:04:13,272
Hij is erg knap.
-Dank u.
54
00:04:13,392 --> 00:04:17,225
M'n vrouw en ik zijn hier gekomen
om hem als Amerikaan op te voeden...
55
00:04:17,344 --> 00:04:19,260
maar het is niet makkelijk.
56
00:04:19,500 --> 00:04:23,931
Hij ziet wat iedereen heeft.
Een mobiele telefoon en een iPod.
57
00:04:24,051 --> 00:04:29,081
lk zeg dat hij ervoor moet werken.
Hij begrijpt niet wat 'vrijheid' is.
58
00:04:35,668 --> 00:04:37,823
Als u weer een taxi nodig heeft...
59
00:04:38,542 --> 00:04:39,859
bel me dan op dit nummer.
60
00:04:40,099 --> 00:04:43,452
lk kom dan extra snel
en het is goedkoper, ok�?
61
00:04:43,692 --> 00:04:45,129
Bedankt.
62
00:04:47,763 --> 00:04:49,919
lk weet niet of het
de lekkerste is...
63
00:04:50,159 --> 00:04:52,554
maar ik vind de pizza van Nicki's
op 102nd lekker.
64
00:04:52,674 --> 00:04:54,470
Dank u.
65
00:04:55,308 --> 00:04:57,105
Sorry dat ik heb gelogen.
66
00:04:57,344 --> 00:04:59,859
Alstublieft, als we dit
geheim kunnen houden.
67
00:05:01,296 --> 00:05:04,410
We doen ons best. Maar vertel ons
waar u haar hebt opgehaald...
68
00:05:04,650 --> 00:05:06,925
en waar ze naartoe ging.
69
00:05:08,362 --> 00:05:12,434
lk heb haar op de hoek
van 50th en Lexington opgehaald...
70
00:05:12,554 --> 00:05:15,907
en ze ging naar Tompkins Square Park.
71
00:05:21,816 --> 00:05:24,571
Toen agent Delgado
het FBI-gebouw verliet...
72
00:05:24,810 --> 00:05:26,966
wist u toen dat ze
Kwon zou aanvallen en...
73
00:05:27,205 --> 00:05:29,122
en onder dwang
naar de FBI zou brengen?
74
00:05:29,361 --> 00:05:31,996
Het was niet onder dwang.
75
00:05:32,116 --> 00:05:33,792
Ze bedreigde hem met een pistool?
76
00:05:33,912 --> 00:05:35,469
lnspecteur Kwon besefte...
77
00:05:35,589 --> 00:05:39,062
dat hij het zoeken naar Sofie Delgado
bemoeilijkte.
78
00:05:39,301 --> 00:05:41,696
Hij is vrijwillig meegegaan.
79
00:05:41,816 --> 00:05:43,852
Nadat agent Delgado
een pistool trok...
80
00:05:44,092 --> 00:05:47,565
en hem probeerde te dwingen de locatie
van de verdachte prijs te geven.
81
00:05:48,163 --> 00:05:50,199
Bezwaar.
-Toegestaan.
82
00:05:50,439 --> 00:05:52,475
Agent Malone...
83
00:05:53,193 --> 00:05:55,110
op 4 maart, 2007...
84
00:05:55,349 --> 00:05:57,385
gaf u agent Johnson
toen de opdracht...
85
00:05:57,625 --> 00:06:00,020
om tegen Ray Sykes te zeggen
dat Sofie Delgado dood was...
86
00:06:00,259 --> 00:06:03,493
om hem te laten bekken
dat hij haar had gekidnapt?
87
00:06:03,732 --> 00:06:05,529
Agent Johnson...
88
00:06:05,648 --> 00:06:10,319
heeft op geheel legale wijze
een bekentenis uitgelokt.
89
00:06:10,559 --> 00:06:12,116
Dus het antwoord is ja.
90
00:06:12,355 --> 00:06:15,948
lk wil deze getuigen uit agent Malone's
andere zaken oproepen...
91
00:06:16,187 --> 00:06:19,181
om een patroon van misleidend
gedrag te bevestigen...
92
00:06:19,301 --> 00:06:21,217
dat veel verder gaat
dan de zaak van mijn cli�nt.
93
00:06:21,457 --> 00:06:23,613
Als ze meer getuigen wilde oproepen...
94
00:06:23,732 --> 00:06:26,966
hadden we dat moeten weten.
-lk wist het net pas...
95
00:06:27,086 --> 00:06:29,960
toen agent Malone toegaf
dat hij heeft gelogen, gestolen...
96
00:06:30,080 --> 00:06:33,433
Bezwaar. Dit gaat verder dan...
-Undercover als agent van de...
97
00:06:33,672 --> 00:06:35,948
Genoeg. Kom naar voren.
98
00:06:41,457 --> 00:06:43,373
Misschien zit ze er helemaal naast...
99
00:06:43,613 --> 00:06:46,487
maar ik wil niet dat ze
beroep aantekenen tegen m'n besluit.
100
00:06:46,607 --> 00:06:50,439
Jullie moties voor en tegen moeten
morgenochtend op m'n bureau liggen.
101
00:06:51,397 --> 00:06:55,708
Tot dan, mag je de getuige niet oproepen
en is de zitting geschorst.
102
00:07:13,553 --> 00:07:16,666
De rechter geeft me wel uitstel
om me voor te bereiden...
103
00:07:16,906 --> 00:07:18,463
maar het kan al te laat zijn.
104
00:07:18,583 --> 00:07:23,014
Zelfs zonder Kwons getuigenis wordt hij
toch veroordeeld voor kidnapping?
105
00:07:23,493 --> 00:07:27,684
Niet als z'n advocaat kan bewijzen
dat je alles zou doen voor Sofie.
106
00:07:28,283 --> 00:07:29,481
Dat is ook zo.
107
00:07:31,038 --> 00:07:33,074
lk bel jullie als ik
m'n baas heb gesproken.
108
00:07:42,675 --> 00:07:46,987
Lucy heeft de eerste twee letters
van de nummerplaat van de Lexus: CG.
109
00:07:47,226 --> 00:07:50,580
Ok�, ik ga het natrekken.
110
00:07:50,699 --> 00:07:52,376
Zijn er vingerafdrukken gevonden?
111
00:07:52,616 --> 00:07:55,250
Ja 28 sets in de taxi en de telefooncel.
112
00:07:55,490 --> 00:07:56,687
28? Te gek.
113
00:07:56,927 --> 00:07:58,963
Dan hebben we wat te doen.
Wat is dit?
114
00:07:59,083 --> 00:08:02,436
De taxirit van de verdachte
een dag voor haar verdwijning.
115
00:08:02,675 --> 00:08:05,190
Ze is bij een blijf-van-mijn-lijfhuis
afgezet.
116
00:08:05,310 --> 00:08:06,628
Misschien verbleef ze daar.
117
00:08:06,867 --> 00:08:08,903
De kidnapper
kan een boze echtgenoot zijn.
118
00:08:09,023 --> 00:08:10,340
Ja.
119
00:08:10,580 --> 00:08:12,256
Fitzgerald.
120
00:08:12,616 --> 00:08:14,172
Ja, wat is er?
121
00:08:14,532 --> 00:08:16,927
O, nee, geweldig. Bedankt.
122
00:08:17,047 --> 00:08:19,681
lemand van Nicki's Pizza
heeft de vermiste herkend.
123
00:08:19,801 --> 00:08:22,915
Hij zegt dat ze Teri heet
en weet waar ze woont.
124
00:08:23,154 --> 00:08:24,232
Te gek.
125
00:08:28,304 --> 00:08:29,502
Ze werkt 's avonds.
126
00:08:29,741 --> 00:08:32,975
Telemarketing voor een creditcardbedrijf,
volgens mij.
127
00:08:34,651 --> 00:08:37,645
lk hoop dat er niets ernstigs
is gebeurd.
128
00:08:43,274 --> 00:08:46,148
Heeft Miss Long een dochter?
-Jennifer.
129
00:08:48,903 --> 00:08:51,418
Wil je in de slaapkamer kijken?
-Ja.
130
00:08:51,657 --> 00:08:54,053
En de vader?
-Die heb ik nooit gezien.
131
00:08:54,292 --> 00:08:55,610
Ze zijn gescheiden.
132
00:08:55,729 --> 00:08:57,406
Weet u op welke school
de dochter zit?
133
00:08:57,526 --> 00:09:00,280
Nee, niet zeker.
-Ok�.
134
00:09:00,400 --> 00:09:01,837
lk zie u straks wel weer.
135
00:09:32,137 --> 00:09:33,813
Jack?
136
00:09:34,532 --> 00:09:36,328
Dit lag in de kast van de moeder.
137
00:09:38,125 --> 00:09:40,999
Dat moet naar het lab.
138
00:09:45,310 --> 00:09:47,825
lk dacht dat je wel
een opkikker kon gebruiken.
139
00:09:48,304 --> 00:09:50,939
Dank je.
-Wil je praten?
140
00:09:54,172 --> 00:09:57,286
Hoe gaat het met de zaak?
-We weten eindelijk wie ze is.
141
00:09:57,526 --> 00:09:59,322
Ze heet Teri Long.
Ze is 34, vrijgezel.
142
00:09:59,562 --> 00:10:02,675
Ze heeft een dochter die we
proberen op te sporen.
143
00:10:02,915 --> 00:10:05,071
De politie heeft
het symbool ge�dentificeerd.
144
00:10:05,310 --> 00:10:09,502
Het wordt door een dealer gebruikt.
Dane Hopkins.
145
00:10:10,340 --> 00:10:16,568
Hij en z'n partners handelen in speed,
wiet, coke en allerlei pillen.
146
00:10:16,807 --> 00:10:18,723
Ze hebben alles.
147
00:10:18,963 --> 00:10:21,717
Lijkt hij niet sprekend op de dader?
148
00:10:26,148 --> 00:10:29,382
Duo Penotti. Wat is er?
149
00:10:29,502 --> 00:10:33,214
Vertel ons eens wat u
met Teri Long heeft gedaan?
150
00:10:34,292 --> 00:10:36,568
Nooit van gehoord.
-Echt?
151
00:10:36,807 --> 00:10:40,759
Omdat we dezelfde drugs bij haar vonden
die u bij u had.
152
00:10:40,879 --> 00:10:43,753
U mag me drugsbezit
ten laste leggen.
153
00:10:44,352 --> 00:10:47,107
Laten we een deal sluiten.
154
00:10:47,825 --> 00:10:51,538
U heeft niets wat ik wil.
-Dat weet ik niet.
155
00:10:51,657 --> 00:10:54,771
Dane laat je nu tweede viool spelen.
156
00:10:55,011 --> 00:10:56,687
Wil je niet een keer de baas zijn?
157
00:10:58,843 --> 00:11:01,837
Frank, we willen geen
kleine drugsbende oprollen.
158
00:11:02,077 --> 00:11:03,514
Zonde van onze tijd.
159
00:11:03,634 --> 00:11:06,747
Vertel waarom je haar van Dane
moest pakken en we regelen iets.
160
00:11:06,867 --> 00:11:07,945
Simpel.
161
00:11:15,370 --> 00:11:17,406
Ja, ik weet het nog.
162
00:11:17,885 --> 00:11:21,598
Ze viel mensen lastig bij een club
waar Dane dealt.
163
00:11:21,717 --> 00:11:24,472
Ze joeg mensen weg
omdat ze dachten dat ze een agent was.
164
00:11:24,592 --> 00:11:28,663
Dane hoorde het
toen moest ik haar naar binnen halen.
165
00:11:33,095 --> 00:11:35,370
Het feest is voorbij. We gaan.
166
00:11:42,795 --> 00:11:47,466
Dus dit is de vrouw die al twee nachten
m'n klanten wegjaagt?
167
00:11:47,586 --> 00:11:51,418
Vertel me gewoon waar m'n dochter is.
-lk weet niet waar je het over hebt.
168
00:11:51,657 --> 00:11:54,053
lk ben bij haar school geweest.
169
00:11:54,532 --> 00:11:57,166
Volgens haar vrienden koopt ze
wiet bij die club.
170
00:11:57,406 --> 00:11:58,723
lk heb haar nog nooit gezien.
171
00:11:58,843 --> 00:12:01,598
Had ze schulden? Wat heb je gedaan?
-Niets.
172
00:12:01,837 --> 00:12:04,352
lk hou pas op als je zegt
wat je met haar hebt gedaan.
173
00:12:11,418 --> 00:12:12,975
Je moet weg.
174
00:12:13,933 --> 00:12:15,729
lk wil m'n dochter.
175
00:12:18,005 --> 00:12:19,322
Ze hield niet op.
176
00:12:19,562 --> 00:12:21,957
Ze dacht dat Dane
haar dochter had laten verdwijnen.
177
00:12:22,196 --> 00:12:23,274
Was dat zo?
178
00:12:23,993 --> 00:12:26,867
Hij is ertoe in staat.
-En Teri?
179
00:12:28,903 --> 00:12:32,735
Dane wist niet wat hij moest doen.
lk moest op haar letten en hij ging weg.
180
00:12:32,975 --> 00:12:36,089
Toen hij uren later terugkwam,
zei hij dat hij iets had geregeld.
181
00:12:36,208 --> 00:12:38,364
Wat?
-Om van haar af te komen.
182
00:12:40,160 --> 00:12:41,837
Waar gingen ze heen?
183
00:12:43,035 --> 00:12:45,071
Een leegstaand gebouw
bij de Merrick.
184
00:12:58,604 --> 00:12:59,921
Staan blijven. FBI.
185
00:13:00,160 --> 00:13:03,514
Handen omhoog.
Van de trap af.
186
00:13:03,633 --> 00:13:06,508
Omdraaien. Nu. Kom op.
187
00:13:07,825 --> 00:13:09,981
lk heb Teri Long.
188
00:13:23,593 --> 00:13:26,228
Waar is Jennifer Long?
-Geen idee.
189
00:13:26,467 --> 00:13:29,581
Echt? Wilde je daarom de moeder
vermoorden? Voor de lol?
190
00:13:29,701 --> 00:13:32,096
lk heb haar al verteld
dat ik haar dochter niet ken.
191
00:13:32,335 --> 00:13:34,491
Je hebt drugs aan haar verkocht.
192
00:13:34,611 --> 00:13:36,886
Als je jezelf wilt helpen,
moet je mij helpen.
193
00:13:37,126 --> 00:13:40,719
Het kaartje van m'n advocaat zit
in m'n portemonnee in m'n achterzak.
194
00:13:40,838 --> 00:13:44,431
Voorzichtig.
-Dat zal ik doen.
195
00:13:46,707 --> 00:13:48,263
Ok�.
196
00:13:49,701 --> 00:13:52,335
lk moet u een paar vragen stellen, ok�?
197
00:13:52,455 --> 00:13:54,611
Wanneer heeft u uw dochter
voor het laatst gezien?
198
00:13:54,850 --> 00:13:56,048
Drie dagen geleden.
199
00:13:56,168 --> 00:13:58,922
Waar?
-Thuis.
200
00:14:01,677 --> 00:14:04,910
Hoe was het op school?
-Prima.
201
00:14:05,868 --> 00:14:08,024
En dat proefwerk tijdens het vijfde uur?
202
00:14:08,263 --> 00:14:09,820
Goed.
203
00:14:09,940 --> 00:14:11,617
Ik zou me beter voelen...
204
00:14:11,736 --> 00:14:16,048
als je moeder ruzie had gezocht
met Sharon en als mijn moeder...
205
00:14:20,239 --> 00:14:22,395
lk was net bij je school.
206
00:14:22,994 --> 00:14:26,108
lk heb de auto verkocht.
lk wilde het vieren.
207
00:14:26,228 --> 00:14:28,862
Maar je was er niet.
-lk had een tussenuur.
208
00:14:28,982 --> 00:14:31,736
lk ben met vrienden weggegaan
en toen naar huis gegaan.
209
00:14:32,455 --> 00:14:34,850
Het schoolhoofd
heeft me deze laten zien.
210
00:14:35,329 --> 00:14:36,886
Moet ik weten wat dat zijn?
211
00:14:37,126 --> 00:14:40,958
Absentiebriefjes die ik
blijkbaar voor je heb geschreven.
212
00:14:41,078 --> 00:14:43,832
Rook je weer wiet?
Ben je daar geweest?
213
00:14:43,952 --> 00:14:46,587
ik word niet meer high.
-Leg dit dan uit.
214
00:14:46,707 --> 00:14:48,263
Je zou het niet begrijpen.
215
00:14:56,048 --> 00:14:57,964
Jenny, ik weet hoe pijnlijk...
216
00:14:58,204 --> 00:15:01,198
alles wat er tussen je vader en mij
is gebeurd is geweest.
217
00:15:01,677 --> 00:15:04,311
Je heb geen idee hoe het is geweest.
218
00:15:06,228 --> 00:15:09,820
lk heb het ook zwaar gehad,
maar ik probeer er iets van te maken.
219
00:15:10,060 --> 00:15:14,371
Daar heb ik geen zin meer in, ok�?
Laat me toch met rust.
220
00:15:20,958 --> 00:15:24,910
lk had een late dienst,
dus ik moest naar m'n werk...
221
00:15:25,150 --> 00:15:27,665
ik dacht dat ze wel thuis zou zijn
als ik terugkwam.
222
00:15:28,383 --> 00:15:30,060
Wat is er met haar vader gebeurd?
223
00:15:31,257 --> 00:15:33,413
Hij heeft ons twee jaar geleden
in de steek gelaten.
224
00:15:33,533 --> 00:15:37,365
Sindsdien werk ik dubbele diensten.
Jen heeft het zwaar gehad.
225
00:15:37,485 --> 00:15:41,198
Denkt u dat ze misschien
naar haar vader is gegaan?
226
00:15:41,317 --> 00:15:42,515
Ze mogen elkaar niet.
227
00:15:42,635 --> 00:15:47,186
Hij werkt ook op een booreiland
ergens in de Golf van Mexico.
228
00:15:47,425 --> 00:15:49,581
Waarom heeft u de politie niet gebeld?
229
00:15:49,820 --> 00:15:51,377
Dat heb ik gedaan.
230
00:15:52,335 --> 00:15:55,329
Jen is drie weken geleden een dag
van huis weggelopen.
231
00:15:55,569 --> 00:15:59,281
Deze keer moest ik van de politie 48 uur
wachten met aangifte doen.
232
00:15:59,401 --> 00:16:02,275
Weet u waar ze de eerste keer
naartoe is gegaan?
233
00:16:02,395 --> 00:16:04,671
Tompkins Square Park.
234
00:16:04,910 --> 00:16:07,425
Daar heb ik al gezocht,
maar niemand had haar gezien.
235
00:16:08,383 --> 00:16:11,018
Maak u geen zorgen,
we vinden uw dochter wel.
236
00:16:11,257 --> 00:16:13,533
U moet de ambulance in,
ok�?
237
00:16:17,245 --> 00:16:19,641
Geen spoor van Jennifer
in het leegstaande gebouw.
238
00:16:19,760 --> 00:16:22,275
Hopkins ontkent
dat hij iets met haar heeft gedaan...
239
00:16:22,515 --> 00:16:24,790
en ik kan niets vinden
wat het tegendeel bewijst.
240
00:16:24,910 --> 00:16:28,623
lk ben bij Jennifers school geweest,
gezellig bij de nietsnutten gezeten.
241
00:16:28,742 --> 00:16:31,018
Ze gaat blijkbaar niet meer
met ze om.
242
00:16:31,257 --> 00:16:33,293
Dat was rond de eerste keer
dat ze wegliep.
243
00:16:33,533 --> 00:16:36,048
Misschien rookte ze
echt geen wiet meer.
244
00:16:36,287 --> 00:16:37,605
Wiet is een gateway drug.
245
00:16:37,844 --> 00:16:40,120
Misschien gebruikt ze nu iets harders.
246
00:16:40,239 --> 00:16:44,431
Lucy heeft een boel MapQuest zoek-
opdrachten uit haar computer gehaald.
247
00:16:44,551 --> 00:16:48,024
Waar wilde ze heen?
-Woonhuizen hier in de buurt.
248
00:16:48,144 --> 00:16:50,659
Danny en ik splitsen op.
We gaan er achteraan.
249
00:16:50,778 --> 00:16:52,216
Goed.
250
00:17:02,227 --> 00:17:04,742
Ja. Ja, ik heb haar gezien.
251
00:17:04,981 --> 00:17:07,017
Zij en een andere mafkees
kwamen vorige week langs.
252
00:17:07,137 --> 00:17:08,454
Wat bedoelt u met 'mafkees'?
253
00:17:08,694 --> 00:17:12,646
Ze liep een hoop onzin
over een kerk te verkondigen.
254
00:17:13,005 --> 00:17:15,161
lk ga niets doneren.
255
00:17:15,280 --> 00:17:18,275
Als jullie een handtekening nodig hebben,
valt erover te praten.
256
00:17:18,394 --> 00:17:20,191
lk hoef geen geld.
257
00:17:21,149 --> 00:17:22,227
lk ben Jennifer.
258
00:17:22,346 --> 00:17:25,101
lk ben van de
de Kerk van het Nieuwe Begin.
259
00:17:25,819 --> 00:17:29,532
lk wil met u bespreken hoe we
uw relatie met god kunnen verbeteren...
260
00:17:29,652 --> 00:17:31,927
een u een gelukkig,
meer bevredigend leven kunnen geven.
261
00:17:32,167 --> 00:17:35,640
Lieverd, ik heb
m'n geluk al gevonden.
262
00:17:35,879 --> 00:17:37,556
Het heet gescheiden zijn.
263
00:17:37,676 --> 00:17:41,269
Wacht. De kerk kan u helpen.
Hij heeft mij ook geholpen.
264
00:17:41,508 --> 00:17:44,263
Sinds ik lid ben,
is m'n leven compleet veranderd.
265
00:17:44,742 --> 00:17:46,179
Hoe oud ben je, 12?
266
00:17:48,095 --> 00:17:51,568
Je verdoet je tijd, ok�?
267
00:17:54,682 --> 00:17:57,676
Mag ik misschien een glas water?
268
00:17:58,035 --> 00:18:00,071
Nee. Sorry.
269
00:18:12,286 --> 00:18:14,083
Hij heeft een paar minuten
met haar gepraat.
270
00:18:14,322 --> 00:18:16,598
Ze leek totaal in de ban van hem.
271
00:18:16,718 --> 00:18:18,155
Toen gingen ze naar de buren.
272
00:18:18,275 --> 00:18:21,867
Hoe heette de kerk?
-De Kerk van het Nieuwe Begin.
273
00:18:22,466 --> 00:18:24,861
Goed. Bedankt voor uw hulp.
274
00:18:29,891 --> 00:18:32,646
De Staat New York
wil de aanklacht tegen...
275
00:18:32,885 --> 00:18:36,837
Aguilar verwerpen en later
opnieuw kunnen indienen.
276
00:18:37,077 --> 00:18:41,508
De verdachte zal worden vrijgelaten
en de borgtocht zal worden teruggeven.
277
00:18:41,748 --> 00:18:43,185
Bedankt, edelachtbare.
278
00:18:43,304 --> 00:18:47,376
lk wil Mr Aguilar eraan herinneren dat
er een contactverbod in werking treedt.
279
00:18:47,616 --> 00:18:49,292
Als hij deze rechtszaal verlaat...
280
00:18:49,412 --> 00:18:53,005
mag hij niet binnen 275 meter
bij z'n dochter of haar moeder komen.
281
00:18:53,125 --> 00:18:55,999
Natuurlijk.
-lk wil hem het horen zeggen.
282
00:19:00,310 --> 00:19:03,304
lk begrijp het, edelachtbare.
Het zal geen probleem zijn.
283
00:19:03,544 --> 00:19:07,017
Dat hoop ik voor u. Zitting geschorst.
284
00:19:08,334 --> 00:19:10,969
Sorry, Jack.
lk heb het verpest. Het spijt me zo.
285
00:19:11,209 --> 00:19:13,245
Kom op. Het is jouw schuld niet.
286
00:19:13,484 --> 00:19:16,718
Het is jouw proces.
lk had hetzelfde gedaan.
287
00:19:18,873 --> 00:19:20,310
Je moet hier weg.
288
00:19:21,029 --> 00:19:23,304
Kom op.
289
00:19:28,334 --> 00:19:30,969
Heb je even?
-Agent Malone.
290
00:19:31,209 --> 00:19:34,322
lk wil je eraan herinneren dat ik
m'n agenten niet heb laten schieten.
291
00:19:34,442 --> 00:19:36,239
Dat was vast moeilijk.
292
00:19:37,316 --> 00:19:39,233
Zorg dat ik er geen spijt van krijg.
293
00:19:44,981 --> 00:19:49,053
De Kerk van het Nieuwe Begin
werkt vanuit Tompkins Square.
294
00:19:49,173 --> 00:19:50,730
We weten dat ze daar is geweest.
295
00:19:50,969 --> 00:19:54,083
lk durf te wedden dat ze
deze mensen daar heeft ontmoet.
296
00:19:54,203 --> 00:19:55,520
Predikant Gary Sedgwick.
297
00:19:55,760 --> 00:19:58,274
Ja, met hem gaat ze
van deur tot deur.
298
00:19:58,514 --> 00:20:01,628
Pat Robertson of een David Koresh?
-Een beetje van allebei.
299
00:20:01,867 --> 00:20:05,340
Ze hebben wel een potentieel
gevaarlijk ritueel: Opstijging.
300
00:20:05,580 --> 00:20:09,053
Een volgeling gaan dan een week
alleen het bos in om te vasten.
301
00:20:09,292 --> 00:20:12,766
Met Jennifers leven is het logisch dat ze
een doelwit is voor zo'n gek.
302
00:20:13,005 --> 00:20:14,682
Weten we waar hij is?
-Nog niet.
303
00:20:14,801 --> 00:20:18,394
De politie heeft wel een weggelopen kind
bij de kerk opgepakt.
304
00:20:18,634 --> 00:20:20,789
De kinderbescherming
brengt hem hier.
305
00:20:21,029 --> 00:20:22,107
Dag. Bedankt.
306
00:20:22,346 --> 00:20:25,460
Ok�, een nieuwe kreukel
in de Kerk van het Nieuwe Begin.
307
00:20:25,580 --> 00:20:29,292
Bij drie van de huizen die Jen
op MapQuest heeft opgezocht...
308
00:20:29,412 --> 00:20:31,209
is vorige week ingebroken.
309
00:20:35,800 --> 00:20:37,836
lk ben agent Johnson,
dit is agent Malone.
310
00:20:38,076 --> 00:20:40,591
Kristie Donovan.
-Ja, aangenaam.
311
00:20:41,549 --> 00:20:44,064
Waar luister je naar?
-Panic at the Disco.
312
00:20:44,303 --> 00:20:47,417
Daar luisteren mijn kinderen ook naar.
-Dat is tof.
313
00:20:47,537 --> 00:20:50,770
Todd, we zoeken een meisje
van jouw kerk, Jennifer Long.
314
00:20:51,728 --> 00:20:53,405
lk ken niemand die zo heet.
315
00:20:54,004 --> 00:20:55,920
Herken je haar?
316
00:20:58,435 --> 00:21:01,549
Ja.
317
00:21:01,669 --> 00:21:05,142
Ze is een paar keer geweest.
-Wanneer zag je haar voor het laatst?
318
00:21:05,860 --> 00:21:07,058
Dat weet ik niet meer.
319
00:21:07,297 --> 00:21:11,728
Todd, we weten dat de kerk
achter een aantal inbraken zit.
320
00:21:14,603 --> 00:21:17,597
Denk je dat het iets
met haar verdwijning te maken heeft?
321
00:21:21,549 --> 00:21:23,944
Todd, je moet de waarheid vertellen.
322
00:21:30,411 --> 00:21:33,285
lk heb gehoord dat er
er pas iets is gebeurt...
323
00:21:33,405 --> 00:21:35,561
van een andere jongen, Henry.
324
00:21:35,800 --> 00:21:38,435
Hij werkt op dezelfde route als Jen.
325
00:21:43,465 --> 00:21:45,261
Er is niemand thuis.
-Mooi.
326
00:21:45,501 --> 00:21:48,615
Wij zetten alles in de tuin.
Jij zet het in de wagen.
327
00:21:48,734 --> 00:21:50,171
lk wil niet naar binnen.
328
00:21:50,411 --> 00:21:52,806
Maar je moet me de weg wijzen.
329
00:22:07,417 --> 00:22:09,213
De eigenaar lag te slapen.
330
00:22:09,453 --> 00:22:12,926
Heeft je vriend gezien wat er
met Sedgwick en Jennifer is gebeurd?
331
00:22:13,046 --> 00:22:16,878
Nee, hij is er snel vandoor gegaan.
Hij wilde niet worden neergeschoten.
332
00:22:17,118 --> 00:22:19,154
Daarna heb je haar niet meer gezien?
-Nee.
333
00:22:19,273 --> 00:22:20,591
En Sedgwick?
334
00:22:21,070 --> 00:22:24,782
Hij zei de volgende dag dat Jen
de kerk had voorgoed verlaten.
335
00:22:34,322 --> 00:22:36,718
Hoe is Jen hierbij betrokken geraakt?
336
00:22:36,837 --> 00:22:38,155
Ze hebben het op weglopers gemunt.
337
00:22:38,394 --> 00:22:41,867
We denken dat ze haar drie weken
geleden zijn tegengekomen.
338
00:22:42,227 --> 00:22:44,143
Mag ik de folder van de kerk zien?
339
00:22:44,263 --> 00:22:45,340
Natuurlijk.
340
00:22:52,526 --> 00:22:55,879
'Vind kracht in
een gemeenschap van liefde.'
341
00:22:56,478 --> 00:22:59,951
'Een familie voor mensen
die nog geen familie hebben.'
342
00:23:02,227 --> 00:23:04,143
Wie zou dat niet willen?
343
00:23:04,263 --> 00:23:06,059
Deze kinderen zijn extra kwetsbaar...
344
00:23:06,298 --> 00:23:08,574
omdat ze vervreemd zijn
van hun familie.
345
00:23:09,173 --> 00:23:11,089
Vervreemd?
346
00:23:11,328 --> 00:23:14,203
U zegt dus dat m'n dochter
dacht dat ik niet van haar hield.
347
00:23:14,322 --> 00:23:18,754
lk vel geen persoonlijk oordeel.
348
00:23:18,873 --> 00:23:21,508
lk wil u alleen helpen
uw dochter te vinden, ok�?
349
00:23:23,424 --> 00:23:28,933
Kunt u bedenken waarom ze
open zou staan voor deze mensen?
350
00:23:29,891 --> 00:23:30,969
Nou...
351
00:23:31,209 --> 00:23:34,083
ze heeft een hoop redenen
om een betere familie te willen.
352
00:23:34,203 --> 00:23:36,119
Dacht je dat ik
er niet achter zou komen?
353
00:23:36,239 --> 00:23:38,634
lk weet niet waar je het over hebt.
354
00:23:38,873 --> 00:23:42,227
lk zag je met hem praten
voor de drogisterij.
355
00:23:42,466 --> 00:23:43,544
lk deed boodschappen.
356
00:23:43,783 --> 00:23:47,137
Als ik met iemand heb gepraat,
vroeg hij de weg.
357
00:23:47,257 --> 00:23:50,730
Papa, hou op.
-Ga naar je kamer.
358
00:23:50,849 --> 00:23:52,286
Ze heeft niets gedaan.
359
00:23:52,526 --> 00:23:54,801
Jenny, rustig maar,
luister naar je vader.
360
00:23:54,921 --> 00:23:58,155
Lou, ik beloof dat het
niet meer zal gebeuren, ok�?
361
00:23:58,394 --> 00:24:01,508
Ja. Als ik met je klaar ben,
wil niemand meer naar je kijken.
362
00:24:01,628 --> 00:24:03,783
Papa, hou op. lk meen het.
363
00:24:04,981 --> 00:24:08,215
Jullie krijgen allebei spijt dat jullie
vanochtend zijn opgestaan.
364
00:24:09,532 --> 00:24:11,209
Nee. Nee.
365
00:24:15,640 --> 00:24:17,795
Rotkind.
366
00:24:18,754 --> 00:24:19,831
Bel 112.
367
00:24:21,149 --> 00:24:23,065
Jenny, bel 112.
368
00:24:27,616 --> 00:24:31,927
Hij wilde het geheim houden,
dus hij loog tegen de ambulanciers.
369
00:24:32,167 --> 00:24:35,879
Toen hij uit het ziekenhuis kwam,
ging hij de stad uit.
370
00:24:37,197 --> 00:24:39,472
U zei dat hij zomaar was weggelopen.
371
00:24:42,825 --> 00:24:45,700
lk schaamde me voor de waarheid.
372
00:24:47,855 --> 00:24:50,849
We waren haar ouders.
We hadden voor haar moeten zorgen.
373
00:24:53,843 --> 00:24:56,358
lk had voor haar moeten zorgen.
374
00:25:02,706 --> 00:25:06,059
Nee. Ze moet het
van mij horen, mam.
375
00:25:06,179 --> 00:25:07,975
Zeg gewoon dat je het niet weet.
376
00:25:08,215 --> 00:25:10,370
Precies. Zeg dat je
me niet kon bereiken.
377
00:25:10,610 --> 00:25:12,765
Alsjeblieft. Ok�?
378
00:25:13,364 --> 00:25:15,400
Ok�, dag.
379
00:25:15,760 --> 00:25:18,274
Wat is er?
-Mam heeft Sofie van school gehaald.
380
00:25:18,514 --> 00:25:20,191
Ze weet dat de zitting vandaag was...
381
00:25:20,310 --> 00:25:23,185
dus je kunt je voorstellen
dat ze wil weten hoe het ging.
382
00:25:24,023 --> 00:25:25,700
Danny, ik voel me zo rot.
383
00:25:25,939 --> 00:25:28,694
Ze heeft steeds nachtmerries
over Carlos.
384
00:25:28,813 --> 00:25:32,406
Hoe kan ik m'n dochter vertellen
dat hij door mijn toedoen...
385
00:25:32,526 --> 00:25:34,203
vrijuit gaat?
386
00:25:36,718 --> 00:25:38,035
lk weet het niet.
387
00:25:41,987 --> 00:25:43,664
Wil je vanavond langskomen?
388
00:25:44,263 --> 00:25:47,496
Dat zou ze leuk vinden
ze zou zich veiliger voelen.
389
00:25:47,616 --> 00:25:49,292
Ja, en jij?
390
00:25:50,251 --> 00:25:51,448
lk ook.
391
00:25:52,885 --> 00:25:54,322
Ok�, ik kom langs.
392
00:25:55,760 --> 00:25:57,436
Taylor.
393
00:25:58,035 --> 00:26:00,430
Echt? Ok�.
394
00:26:00,550 --> 00:26:03,544
Ok�. Nee, bedankt. Bye.
395
00:26:03,664 --> 00:26:06,418
Sedgwick was in de kerk.
Ze hebben hem opgepakt.
396
00:26:11,968 --> 00:26:15,561
Volgens de grondwet
is er vrijheid van godsdienst.
397
00:26:15,680 --> 00:26:18,435
Ja, u lijkt me erg spiritueel.
398
00:26:19,393 --> 00:26:21,070
U zou eens lang moeten komen.
399
00:26:21,309 --> 00:26:24,064
U zult zien dat een nieuw begin
mogelijk is als...
400
00:26:24,183 --> 00:26:26,100
Bewaar dat maar
voor uw slachtoffers.
401
00:26:27,657 --> 00:26:29,453
Je kunt makkelijk opnieuw beginnen...
402
00:26:29,692 --> 00:26:34,722
met de 36-inch flatscreen televisie
van een ander.
403
00:26:34,842 --> 00:26:37,357
Met een anderhalf karaats
diamanten ring.
404
00:26:37,477 --> 00:26:40,231
Met 1800 dollar contant geld.
405
00:26:41,429 --> 00:26:43,345
lk weet niet
waar u het over heeft.
406
00:26:43,585 --> 00:26:46,818
De slachtoffers hebben uw volgelingen
binnen gelaten...
407
00:26:47,058 --> 00:26:49,333
en er is een paar dagen later
bij hen ingebroken.
408
00:26:49,453 --> 00:26:52,806
Ja, sommige kinderen waar ik mee werk
hebben echt problemen.
409
00:26:53,405 --> 00:26:55,082
Zoals zij?
410
00:26:55,561 --> 00:26:59,393
Volgens een getuige is ze neergeschoten
bij een inbraak en was u erbij.
411
00:26:59,513 --> 00:27:02,627
Als ze daar was gebleven,
had de eigenaar wel iemand gebeld.
412
00:27:02,866 --> 00:27:05,022
Dus u hebt haar meegenomen
en geen hulp gehaald...
413
00:27:05,142 --> 00:27:08,495
of u heeft haar iets aangedaan
zodat ze niet zou praten.
414
00:27:08,974 --> 00:27:10,890
lk weet niet waar ze is.
415
00:27:11,130 --> 00:27:13,165
Er zijn al drie inbraken gemeld.
416
00:27:13,285 --> 00:27:15,561
Een minderjarige mishandelen,
liegen tegen een agent.
417
00:27:15,800 --> 00:27:17,836
We zitten al op 15 jaar.
418
00:27:19,273 --> 00:27:20,591
Tenzij?
419
00:27:20,710 --> 00:27:24,303
Tenzij u ons iets vertelt
waardoor we haar vinden.
420
00:27:29,094 --> 00:27:32,567
Ze is die avond niet neergeschoten.
421
00:27:32,806 --> 00:27:34,603
We hadden geluk,
hij mistte ons allebei.
422
00:27:34,842 --> 00:27:39,393
Het ergste wat Jen is overkomen
is dat ze haar enkel verzwikte.
423
00:27:39,872 --> 00:27:43,106
Weet je zeker dat je moeder niet komt?
-Ze is op haar werk.
424
00:27:43,345 --> 00:27:46,579
Ze komt pas over een paar uur thuis.
-Goed.
425
00:27:47,417 --> 00:27:51,010
Je moet tegen iedereen zeggen
dat het op de stoep is gebeurd.
426
00:27:51,249 --> 00:27:53,764
Dat zal ik doen.
-Het was donker, je struikelde.
427
00:27:53,884 --> 00:27:55,321
lk zal het niet doorvertellen.
428
00:27:59,513 --> 00:28:01,070
Waarom doen we het?
429
00:28:01,429 --> 00:28:03,704
Wat?
-Bij mensen inbreken.
430
00:28:03,944 --> 00:28:05,142
Hun spullen meenemen.
431
00:28:05,740 --> 00:28:08,615
Mensen gebruiken spullen
om een spirituele leegte te vullen.
432
00:28:08,854 --> 00:28:11,489
We gebruiken de spullen
om ons evangelie te verspreiden...
433
00:28:11,728 --> 00:28:13,405
om mensen weer heel te maken.
434
00:28:14,004 --> 00:28:16,160
Om de gemeenschap van liefde
te bouwen?
435
00:28:16,639 --> 00:28:17,836
Ja.
436
00:28:18,914 --> 00:28:21,070
Je vroeg niet eens
naar m'n enkel.
437
00:28:21,549 --> 00:28:24,543
Wat een verrassing.
-Todd...
438
00:28:25,501 --> 00:28:27,657
lk dacht niet na.
439
00:28:28,255 --> 00:28:32,088
Sorry, Jen. Hoe gaat het
met je enkel?
440
00:28:35,082 --> 00:28:37,357
Maak je geen zorgen, Gary.
Ga maar.
441
00:28:37,477 --> 00:28:40,112
lk zorg wel dat ze in orde is
en dan zien we je morgen.
442
00:28:45,261 --> 00:28:47,177
Toen ben ik weggegaan.
443
00:28:47,417 --> 00:28:51,130
Daarna heb ik haar niet meer gezien.
-Wat deed Todd daar?
444
00:28:51,609 --> 00:28:54,004
lk had hem meegenomen voor de klus.
445
00:28:54,483 --> 00:28:56,639
Volgens hem was dat ene Henry.
446
00:28:57,477 --> 00:28:59,633
Henry is een jaar geleden opgestapt.
447
00:29:03,345 --> 00:29:06,818
Doe me een plezier. Laat hem niet
nog eens ontsnappen, ok�?
448
00:29:06,938 --> 00:29:09,812
Bedankt. Dat was de kinderbescherming.
449
00:29:09,932 --> 00:29:13,165
Todd zat in een tehuis
en hij is 20 minuten later weggelopen.
450
00:29:13,405 --> 00:29:16,639
Enig idee waar hij nu is?
-Nee. lk heb hem nagetrokken.
451
00:29:16,878 --> 00:29:19,872
Naam, adres, allemaal vals.
-Misschien is hij bij Jennifer.
452
00:29:20,112 --> 00:29:21,189
Dat kan.
453
00:29:22,746 --> 00:29:26,219
We worden erg goed
in mensen laten lopen, Jack.
454
00:29:27,058 --> 00:29:30,291
Ga jij maar met de andere kinderen
van de sekte praten...
455
00:29:30,531 --> 00:29:33,525
om achter z'n echte naam te komen.
456
00:29:39,154 --> 00:29:41,070
Jack.
457
00:29:42,028 --> 00:29:44,423
lk heb z'n vingerafdrukken.
458
00:29:48,974 --> 00:29:50,651
Yahtzee.
-Pardon?
459
00:29:50,890 --> 00:29:55,082
We hebben hem.
Hij heet Bradley Foster.
460
00:29:55,201 --> 00:29:58,195
Ok�, gewapende overval,
mishandeling.
461
00:29:58,315 --> 00:30:01,309
Wacht even. Onzedelijke praktijken
met een minderjarige?
462
00:30:02,627 --> 00:30:05,261
Ok�, het goede nieuws is
dat hij een adres heeft...
463
00:30:05,501 --> 00:30:07,896
en een Chrysler
die we kunnen opsporen.
464
00:30:08,016 --> 00:30:09,213
En het slechte nieuws?
465
00:30:09,453 --> 00:30:13,884
Volgens z'n rijbewijs is hij 26.
466
00:30:22,507 --> 00:30:24,183
Veilig.
467
00:30:28,016 --> 00:30:30,411
Veilig.
-lets wat erop wijst dat ze hier was?
468
00:30:30,651 --> 00:30:31,609
Nee.
469
00:30:31,848 --> 00:30:34,722
Maar er ligt een hele hoop
ontharingsmiddel in de badkamer.
470
00:30:34,842 --> 00:30:38,435
Het is vast veel moeite
om z'n stoppels te bestrijden.
471
00:30:40,112 --> 00:30:41,189
Wat is dat?
472
00:30:44,902 --> 00:30:48,016
Goed. Wat is dat?
473
00:31:05,381 --> 00:31:06,938
Dat is ze.
474
00:31:21,748 --> 00:31:25,580
Ze zou er al drie dagen zonder
eten of water kunnen zitten.
475
00:31:25,819 --> 00:31:29,771
Sedgwick zei dat hij niet wist
dat Todd volwassen was.
476
00:31:29,891 --> 00:31:32,646
Maar dat hij al twee jaar
lid is van de kerk.
477
00:31:32,765 --> 00:31:36,358
Dat is een goede omgeving
voor een kinderlokker.
478
00:31:39,831 --> 00:31:41,029
H�, Sam, wat is er?
479
00:31:41,268 --> 00:31:45,819
Het lP-adres wordt omgeleid
via Oost-Europa.
480
00:31:46,298 --> 00:31:50,011
Hoe lang tot je de bron hebt gevonden?
-Misschien een uur.
481
00:31:50,251 --> 00:31:53,724
Hij heeft ons door. Hij kan nu
onderweg zijn om haar te vermoorden.
482
00:31:53,963 --> 00:31:56,119
H�, wacht even, ok�?
483
00:31:57,915 --> 00:32:00,550
Dit is stalker-achtig. Wat denk je?
Nog een slachtoffer?
484
00:32:00,670 --> 00:32:03,185
lk weet het niet,
ze is een beetje oud voor hem.
485
00:32:03,304 --> 00:32:06,298
lk ga haar op kantoor
proberen te identificeren.
486
00:32:06,538 --> 00:32:07,736
Ok�.
487
00:32:07,855 --> 00:32:10,849
H�, ik ben er weer.
Wat moet ik doen?
488
00:32:11,089 --> 00:32:14,203
Zorg dat de verbinding open blijft.
-Ja, doe ik.
489
00:32:14,322 --> 00:32:16,718
H�.
We hebben Brad Fosters auto gevonden.
490
00:32:30,370 --> 00:32:34,322
7811 aan 9033,
ga bij de achterkant staan.
491
00:32:34,442 --> 00:32:36,358
Hij moet ons naar het meisje leiden.
492
00:32:36,478 --> 00:32:38,754
9033, begrepen.
493
00:32:38,873 --> 00:32:41,628
Weet je die foto's nog
die we bij Foster vonden?
494
00:32:41,748 --> 00:32:44,981
Ja.
-Volgens mij is het dat restaurant.
495
00:32:45,101 --> 00:32:47,496
Ja, ik sms Viv.
496
00:32:59,352 --> 00:33:02,107
Wil je over Carlos praten?
497
00:33:03,304 --> 00:33:06,179
Waarom? Hij is niet veroordeeld,
meer niet.
498
00:33:06,418 --> 00:33:07,496
Wat?
499
00:33:07,736 --> 00:33:10,490
Als je mij op Carlos
had laten schieten...
500
00:33:10,610 --> 00:33:13,724
Liepen Sofie en Elena nu
geen gevaar. Dat.
501
00:33:13,843 --> 00:33:17,077
Weet je wat? lk heb je gered.
Als ik je had laten schieten...
502
00:33:17,197 --> 00:33:20,191
was er een onderzoek gekomen
dat je carri�re had be�indigd.
503
00:33:20,430 --> 00:33:24,023
Jack, ik wil best de beveiliging in
als ze dan veilig zijn.
504
00:33:25,221 --> 00:33:27,736
Ok�, prima.
Schiet Carlos neer als je hem ziet.
505
00:33:27,855 --> 00:33:29,173
lk begrijp het wel.
506
00:33:29,292 --> 00:33:32,286
Alleen Jack Malone mag
de regels vrij interpreteren, of niet?
507
00:33:32,526 --> 00:33:36,598
Als je het niet met me eens bent,
word je toch lekker beveiliger.
508
00:33:40,310 --> 00:33:41,748
Wat doet hij hier?
509
00:33:41,987 --> 00:33:45,460
ln het opsporingsbevel staat
dat ze de auto niet mogen benaderen.
510
00:33:47,376 --> 00:33:49,771
Gaat hij alles verpesten
vanwege een kapot achterlicht?
511
00:33:50,011 --> 00:33:53,484
Probeer hem weg te krijgen.
-Dit is 7811.
512
00:33:53,724 --> 00:33:55,879
Verbind me door met de centrale
van de politie.
513
00:33:56,119 --> 00:33:58,035
Ik verbind je door.
514
00:34:01,628 --> 00:34:04,023
Kom op, geef hem
gewoon een bekeuring.
515
00:34:10,131 --> 00:34:11,568
Nu.
516
00:34:15,280 --> 00:34:17,316
FBI.
517
00:34:26,298 --> 00:34:27,975
Hij is dood.
518
00:34:29,412 --> 00:34:32,047
Geweldig. Perfect.
519
00:34:45,101 --> 00:34:49,412
Heb je het nog niet getraceerd?
-Hij was geniaal of hij kreeg hulp.
520
00:34:49,532 --> 00:34:51,688
Het spoor loopt dood bij een bank
in Virginia.
521
00:34:51,807 --> 00:34:53,963
lemand heeft een 'Trojan horse'
in het systeem gebouwd...
522
00:34:54,203 --> 00:34:56,239
om de verbinding
van de bank te kunnen gebruiken.
523
00:34:56,358 --> 00:34:58,634
Wacht even.
-lk heb niets van het meisje gevonden...
524
00:34:58,753 --> 00:35:00,191
maar wel deze sleutels.
525
00:35:00,430 --> 00:35:01,867
Deze is van de Chrysler.
526
00:35:01,987 --> 00:35:04,023
En deze lijkt
van een hangslot te zijn.
527
00:35:05,819 --> 00:35:09,053
Samantha, zijn er hier
openbare garageboxen?
528
00:35:09,652 --> 00:35:11,089
lk zoek het even op.
529
00:35:11,209 --> 00:35:12,765
opslagruimte
530
00:35:28,334 --> 00:35:30,490
H�, Jack, hoever is die trein?
531
00:35:32,406 --> 00:35:33,963
Ongeveer 350 meter.
532
00:35:34,203 --> 00:35:38,155
Ok�, volgens mij rijdt die trein
nu bij haar langs. Hij blokkeert het licht.
533
00:35:38,873 --> 00:35:42,706
Brad was onderweg naar haar.
-Het is 18.30 uur. De zon gaat onder.
534
00:35:42,825 --> 00:35:46,059
Ze zit ten oosten van het spoor.
-Ok�, bedankt.
535
00:36:28,734 --> 00:36:31,249
Haal de ambulanciers.
536
00:36:38,914 --> 00:36:41,309
Lieve hemel.
537
00:36:42,267 --> 00:36:44,183
Jennifer?
538
00:36:48,375 --> 00:36:50,052
Jennifer?
539
00:36:55,441 --> 00:36:58,315
Nee. Ga weg.
540
00:36:58,555 --> 00:37:02,387
Nee, nee, nee, het is ok�. Het is ok�.
Luister, ik heet Jack.
541
00:37:02,866 --> 00:37:05,980
lk ben een politieagent
en ik kom je helpen.
542
00:37:06,100 --> 00:37:08,495
Hij komt terug.
543
00:37:09,333 --> 00:37:12,447
Wie?
-Todd.
544
00:37:12,686 --> 00:37:14,962
lk wil hier niet zijn
als m'n moeder thuiskomt.
545
00:37:22,627 --> 00:37:27,177
Nee, hij komt niet terug, lieverd.
-Hij komt altijd terug.
546
00:37:27,417 --> 00:37:29,213
Geloof me...
547
00:37:29,692 --> 00:37:31,489
hij komt nooit meer terug.
548
00:37:39,752 --> 00:37:42,148
lk wil je alleen helpen, ok�?
549
00:37:51,609 --> 00:37:53,285
Alsjeblieft.
550
00:38:02,148 --> 00:38:03,704
Kom op.
551
00:38:23,225 --> 00:38:25,261
lk wil over
wat er in de auto gebeurde praten.
552
00:38:25,501 --> 00:38:26,938
We zijn uitgepraat.
553
00:38:45,661 --> 00:38:46,859
Hoe gaat het?
554
00:38:48,416 --> 00:38:51,649
Dat zou een makkelijke vraag
moeten zijn.
555
00:38:53,326 --> 00:38:56,559
H�, luister, ben je er al achter
wie dit meisje is?
556
00:38:56,679 --> 00:38:58,835
Een meisje dat op haar lijkt...
557
00:38:59,074 --> 00:39:01,110
werkt bij het restaurant
waar Foster is neergeschoten.
558
00:39:01,350 --> 00:39:06,140
Ze was even weg toen ik belde.
Ze zou me terugbellen.
559
00:39:07,098 --> 00:39:09,613
Ze had het volgende slachtoffer
kunnen zijn.
560
00:39:10,452 --> 00:39:12,847
Dan heeft ze geluk gehad.
-Ja.
561
00:39:16,799 --> 00:39:18,116
Wat is er?
562
00:39:18,955 --> 00:39:20,033
Niets.
563
00:39:23,386 --> 00:39:25,542
Niets wat een goede whisky
niet kan oplossen.
564
00:39:25,661 --> 00:39:26,859
Quinn's?
565
00:39:27,577 --> 00:39:30,571
lk zie je daar over een half uur.
lk moet even iets ophalen.
566
00:39:30,691 --> 00:39:32,607
Ok�.
567
00:40:06,739 --> 00:40:08,176
Jack Malone.
568
00:40:08,416 --> 00:40:11,050
Was je weer de redder in nood?
569
00:40:14,404 --> 00:40:17,158
Maak je geen zorgen,
ik heb geen pistool bij me.
570
00:40:18,715 --> 00:40:20,512
lk wel.
571
00:40:23,625 --> 00:40:25,182
Wat doe je hier?
572
00:40:26,739 --> 00:40:30,691
lk mag niet bij m'n dochter
of haar moeder in de buurt komen.
573
00:40:30,811 --> 00:40:33,206
lk mag bijna nergens meer komen
in de stad.
574
00:40:34,763 --> 00:40:36,919
Dan zou ik maar verhuizen.
575
00:40:38,356 --> 00:40:40,272
Dat moet misschien wel.
576
00:40:40,392 --> 00:40:43,266
Zonder baan kan ik de huur
moeilijk betalen.
577
00:40:43,985 --> 00:40:45,781
Dat zal wel.
578
00:40:47,218 --> 00:40:48,775
Anders nog iets?
579
00:40:50,212 --> 00:40:51,649
Ja.
580
00:40:52,128 --> 00:40:55,482
lk wil dat je weet
dat ik niet zomaar weg ga.
581
00:40:57,158 --> 00:40:59,194
lk heb een keer uitslag gehad
die niet weg wilde.
582
00:41:01,470 --> 00:41:03,146
Ja.
583
00:41:04,703 --> 00:41:05,901
lk zie je later.
584
00:41:06,979 --> 00:41:08,655
Reken maar.
585
00:41:27,098 --> 00:41:28,056
Angela?
-Ja?
586
00:41:28,296 --> 00:41:29,733
lk ben dit vergeten.
587
00:41:29,853 --> 00:41:32,607
lemand van de FBI heeft
voor je gebeld.
588
00:41:32,847 --> 00:41:35,362
Waarover?
-Vast over die dode jongen.
589
00:41:35,482 --> 00:41:37,877
Je moest terugbellen.
-Goed. Bedankt.
590
00:41:37,997 --> 00:41:39,793
Fijne avond.
-Fijne avond.
591
00:41:45,062 --> 00:41:47,098
DVDRip: Cks321
46115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.