All language subtitles for The.Forgiveness.of.Blood.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,245 --> 00:02:43,745 Oh! Where did the ball go? 2 00:02:44,831 --> 00:02:46,540 Keep your eye on the ball. 3 00:02:48,251 --> 00:02:50,085 Come on, Nik. lt's easy! 4 00:02:52,255 --> 00:02:53,630 You don't know how to play. 5 00:02:53,756 --> 00:02:55,757 - Like you do? - Look what you did. 6 00:02:59,262 --> 00:03:01,221 So are we going to the beach this weekend? 7 00:03:01,347 --> 00:03:02,598 Τhe water's still cold. 8 00:03:02,724 --> 00:03:04,391 l don't care. Even if it's freezing, l'm going in. 9 00:03:04,517 --> 00:03:05,809 No matter what, huh? 10 00:03:05,935 --> 00:03:08,061 We're going in no matter what. 11 00:03:08,188 --> 00:03:09,354 Oh, you two are tough, huh? 12 00:03:09,480 --> 00:03:10,939 You afraid of the water? 13 00:03:11,107 --> 00:03:13,650 - Yeah, it's happening. - We're going. 14 00:03:31,502 --> 00:03:33,003 Hey, turn around. 15 00:03:46,726 --> 00:03:48,727 - Nik. - May l? 16 00:03:50,605 --> 00:03:52,648 - Where have you been? - With friends. 17 00:03:53,316 --> 00:03:54,441 Have a sip. 18 00:03:54,567 --> 00:03:55,692 l can't drink that. 19 00:03:55,818 --> 00:03:57,486 - Come on. - l can't. 20 00:03:57,904 --> 00:04:00,113 Τhe kitten doesn't drink vinegar, huh? 21 00:04:05,078 --> 00:04:07,120 - Cheers! - Hello, Shpend! 22 00:04:07,247 --> 00:04:08,997 - Hey there. - Still celebrating? 23 00:04:09,123 --> 00:04:09,998 Help yourself. 24 00:04:10,124 --> 00:04:13,001 - How are the bride and groom? - Young and in love! 25 00:04:13,127 --> 00:04:16,338 Hey, Mark. Are you collecting cigarettes? 26 00:04:16,673 --> 00:04:19,675 Τake it. Τake Nik's too. 27 00:04:19,801 --> 00:04:23,011 Wait, l'll give you another. 28 00:04:24,097 --> 00:04:25,931 Very generous of you, Sokol, 29 00:04:26,057 --> 00:04:29,559 but l don't want to get in trouble. Τhey might be stolen. 30 00:04:29,936 --> 00:04:32,437 At least we earn ours. 31 00:04:33,481 --> 00:04:34,690 Relax, Mark. 32 00:04:34,816 --> 00:04:38,151 You must be tired from moving the stones on my land. 33 00:04:38,278 --> 00:04:40,529 Maybe they move by themselves. 34 00:04:40,822 --> 00:04:42,322 Better be careful, Nik. 35 00:04:42,615 --> 00:04:44,533 You never know where those stones might fly. 36 00:04:46,828 --> 00:04:49,329 Sokol, may you never get fat, 37 00:04:49,706 --> 00:04:52,165 or you won't be able to work our land. 38 00:04:52,333 --> 00:04:53,333 Τo your health! 39 00:04:53,584 --> 00:04:56,461 Here's to the health of your horse Klinsmann, 40 00:04:56,587 --> 00:04:58,880 and those shortcuts he takes. 41 00:04:59,048 --> 00:05:00,382 Klinsmann thanks you 42 00:05:00,508 --> 00:05:02,884 and leaves his respects wherever he goes. 43 00:05:03,553 --> 00:05:04,761 Even without Klinsmann, 44 00:05:04,887 --> 00:05:07,222 we'd pull our cart across our grandfather's land. 45 00:05:07,932 --> 00:05:09,725 Cheers! 46 00:05:09,851 --> 00:05:11,893 Why don't you go around, Mark? 47 00:05:12,395 --> 00:05:13,895 You never know. 48 00:05:14,022 --> 00:05:16,315 Sometimes the long way is shorter... 49 00:05:16,482 --> 00:05:17,566 and safer. 50 00:05:17,859 --> 00:05:19,067 Stop it. 51 00:05:21,279 --> 00:05:22,362 Enough. 52 00:05:22,488 --> 00:05:23,405 Cheers! 53 00:05:23,823 --> 00:05:25,324 Cheers, old man! 54 00:05:25,533 --> 00:05:27,451 Who you calling an old man? 55 00:05:53,603 --> 00:05:54,603 Here you go. 56 00:05:55,605 --> 00:05:56,730 Milk. 57 00:05:59,942 --> 00:06:02,235 l'll get that. Go get ready. 58 00:06:24,801 --> 00:06:26,802 Get the tomatoes from Uncle Zef's and take them inside. 59 00:06:34,018 --> 00:06:35,685 How'd you sleep? 60 00:06:35,812 --> 00:06:38,021 Good. You? You're all up? 61 00:06:38,147 --> 00:06:39,147 Yeah. 62 00:06:39,315 --> 00:06:41,024 Has Mark left? 63 00:06:41,150 --> 00:06:42,984 He's getting ready. 64 00:07:06,175 --> 00:07:07,592 ln front of the mirror again? 65 00:07:07,718 --> 00:07:09,886 - What's your problem? - You're like a girl. 66 00:07:10,179 --> 00:07:11,179 Watch it. 67 00:07:11,347 --> 00:07:12,639 Staring at himself... 68 00:07:12,765 --> 00:07:14,015 ls that what you're wearing? 69 00:07:14,183 --> 00:07:15,684 What's wrong with it? 70 00:07:15,810 --> 00:07:16,893 Look. 71 00:07:17,019 --> 00:07:18,311 Roll down your sleeves. 72 00:07:18,479 --> 00:07:20,355 - Leave them alone. Τhey're fine. - Roll them down. 73 00:07:20,523 --> 00:07:21,481 Just leave them. Τhey're fine. 74 00:07:21,607 --> 00:07:22,816 Unzip it. 75 00:07:22,942 --> 00:07:24,651 Just leave me alone. l know how to dress. You crazy? 76 00:07:24,777 --> 00:07:25,735 Do whatever you want. 77 00:07:25,862 --> 00:07:26,695 Leave me alone. 78 00:07:26,863 --> 00:07:28,655 l'm just saying it looks ridiculous. 79 00:07:28,823 --> 00:07:30,699 Breakfast is on the table. 80 00:07:30,867 --> 00:07:32,826 - Roll your sleeves down. - Go away. 81 00:07:33,661 --> 00:07:36,705 Wake up the little ones. l need to get ready for work. 82 00:07:38,958 --> 00:07:40,417 Dren, wake up. 83 00:07:40,960 --> 00:07:43,378 Bora, time for school. 84 00:07:43,546 --> 00:07:44,379 Come on, get up. 85 00:07:44,881 --> 00:07:47,883 Dad, can l have 200 lek? l need a new notebook. 86 00:07:48,050 --> 00:07:49,968 You go right through them. 87 00:07:50,386 --> 00:07:51,887 But it's for school. 88 00:07:52,472 --> 00:07:54,055 Rudina, here you go. 89 00:07:55,016 --> 00:07:56,141 Τhank you. 90 00:07:56,893 --> 00:07:59,352 Dren, finish your milk. 91 00:07:59,687 --> 00:08:02,355 - l don't want any more. - Finish it. 92 00:08:02,482 --> 00:08:03,815 We need to move the cement up to the roof. 93 00:08:03,941 --> 00:08:05,233 For the back wall? 94 00:08:05,359 --> 00:08:06,276 We'll do it tomorrow. 95 00:08:06,402 --> 00:08:07,861 l'm off to work. 96 00:08:07,987 --> 00:08:09,196 Bye. 97 00:08:10,573 --> 00:08:12,574 - Bora, where's your backpack? - By the TV. 98 00:08:12,867 --> 00:08:14,743 Go get it. And get Dren's too. 99 00:08:15,745 --> 00:08:17,329 Hurry up, Dren. 100 00:08:30,593 --> 00:08:32,177 What are you doing? 101 00:08:35,681 --> 00:08:36,723 No electricity? 102 00:08:36,849 --> 00:08:37,974 Nope. 103 00:08:57,537 --> 00:08:58,870 Director! 104 00:09:00,039 --> 00:09:01,456 - Τhe keys. - Τhanks. 105 00:09:20,017 --> 00:09:21,309 Did you see her smiling? 106 00:09:23,062 --> 00:09:24,813 Yeah, she was smiling. 107 00:09:25,189 --> 00:09:26,982 She was, right? 108 00:09:27,858 --> 00:09:28,900 Hang on. 109 00:09:29,694 --> 00:09:30,569 Again? 110 00:09:49,880 --> 00:09:50,964 Let's go. 111 00:09:51,757 --> 00:09:52,841 You're crazy. 112 00:09:53,426 --> 00:09:55,135 Four or five computers and l'm set. 113 00:09:56,846 --> 00:09:58,013 lt'll be awesome. 114 00:09:58,139 --> 00:10:00,265 Yeah, right. Where you gonna get the money? 115 00:10:02,351 --> 00:10:03,518 Clear out, guys. 116 00:10:03,811 --> 00:10:05,186 We've got work to do. 117 00:10:05,688 --> 00:10:06,771 Move it. 118 00:10:07,023 --> 00:10:08,690 But we were here first. 119 00:10:09,567 --> 00:10:12,152 Come on. Let's go. 120 00:10:13,529 --> 00:10:14,404 Clear out. 121 00:10:14,530 --> 00:10:15,405 Move. 122 00:10:15,531 --> 00:10:17,407 l swear, it happened so many times. 123 00:10:17,533 --> 00:10:19,701 He came and grabbed my paper from behind. 124 00:10:19,827 --> 00:10:21,703 He wouldn't let go. 125 00:10:21,871 --> 00:10:24,247 Rudina, come on. l'll give you a ride. 126 00:10:24,707 --> 00:10:25,874 l'm going. 127 00:10:30,212 --> 00:10:31,963 How was school? 128 00:10:32,089 --> 00:10:33,214 Giddyap! 129 00:10:34,091 --> 00:10:35,383 Good. 130 00:10:35,509 --> 00:10:37,510 Τhe teacher gave us a quiz. 131 00:10:37,678 --> 00:10:40,055 l had to talk about sponges. 132 00:10:40,681 --> 00:10:42,766 Τhe thing is, people thought they were plants. 133 00:10:42,975 --> 00:10:44,726 But they have, like, fins -- 134 00:10:44,852 --> 00:10:45,727 Fins? 135 00:10:45,853 --> 00:10:48,063 Yeah, like, fins they use to beat the water, 136 00:10:48,230 --> 00:10:50,148 and they take all the water and all the bacteria, 137 00:10:50,274 --> 00:10:52,400 and it goes in this, like, cavity, 138 00:10:52,526 --> 00:10:53,902 and they feed off it, 139 00:10:54,070 --> 00:10:58,573 but sometimes stuff gets stuck inside and can't get out. 140 00:10:58,699 --> 00:11:01,451 l mean, it gets out eventually. 141 00:11:01,577 --> 00:11:04,245 l'm not sure how, but it's really neat. 142 00:11:04,413 --> 00:11:06,581 - What did your teacher give you? - A ten. 143 00:11:07,958 --> 00:11:08,708 Dad... 144 00:11:09,251 --> 00:11:12,879 Mira and lrena are going to Shkodra Saturday to buy shoes. 145 00:11:13,005 --> 00:11:14,214 And? 146 00:11:14,548 --> 00:11:17,133 Please, l need new shoes. 147 00:11:17,593 --> 00:11:18,885 l'll go with you. 148 00:11:19,095 --> 00:11:21,846 What do you know about girls' shoes? 149 00:11:22,431 --> 00:11:23,598 l know plenty. 150 00:11:38,114 --> 00:11:39,614 Pass me two corn breads. 151 00:11:51,836 --> 00:11:54,254 - How are you, Mark? - l'm fine. 152 00:11:54,380 --> 00:11:55,463 Τhank you. 153 00:11:55,840 --> 00:11:57,298 Hi, Rudina. How are you? 154 00:11:57,591 --> 00:11:59,926 - Your new passport? - Yes, l got it. 155 00:12:00,052 --> 00:12:01,094 But the photo is terrible. 156 00:12:01,220 --> 00:12:01,970 Let me see. 157 00:12:02,221 --> 00:12:03,012 No, Mark. 158 00:12:03,222 --> 00:12:03,972 Let me see. 159 00:12:05,516 --> 00:12:07,308 l was afraid l'd close my eyes. 160 00:12:07,476 --> 00:12:09,894 Just like in our class photo. 161 00:12:11,313 --> 00:12:13,189 Did you and Sokol get into it again? 162 00:12:13,774 --> 00:12:15,316 With all due respect, 163 00:12:16,152 --> 00:12:18,111 your cousin is an idiot. 164 00:12:18,237 --> 00:12:19,988 Τhe two of you are ridiculous. 165 00:12:20,114 --> 00:12:21,239 He's ridiculous. 166 00:12:21,657 --> 00:12:23,491 Of course, you're the sane one. 167 00:12:23,743 --> 00:12:25,827 Forget about it. lt's not worth it. 168 00:12:25,953 --> 00:12:27,662 See you. Bye, Rudina. 169 00:12:27,788 --> 00:12:28,997 Bye. 170 00:12:30,791 --> 00:12:32,667 - What's this? - lt's good, right? 171 00:12:32,835 --> 00:12:33,877 For Facebook? 172 00:12:34,962 --> 00:12:37,672 l gotta upload it. Let me sign in. 173 00:12:37,882 --> 00:12:39,632 Come on, even this one? 174 00:12:39,759 --> 00:12:41,843 - Why not? - You're crazy. 175 00:12:42,261 --> 00:12:44,345 You can't post that. 176 00:12:47,683 --> 00:12:49,184 lt wasn't easy, believe me. 177 00:12:49,685 --> 00:12:50,643 Τhe girls will go nuts. 178 00:12:50,770 --> 00:12:52,061 Here you go. 179 00:12:52,855 --> 00:12:53,855 Τake my bag for me. 180 00:12:53,981 --> 00:12:55,690 - Where are you going? - l'll see you later. 181 00:13:19,632 --> 00:13:21,633 Tying your shoes here again? 182 00:13:22,134 --> 00:13:23,760 Can l help it if they come untied here? 183 00:13:23,886 --> 00:13:25,553 Sure, of course not. 184 00:13:26,096 --> 00:13:27,889 Where are you going? 185 00:13:30,267 --> 00:13:32,060 You going to Suadi's party? 186 00:13:32,937 --> 00:13:34,729 lt's his last. He's off to London. 187 00:13:35,397 --> 00:13:37,273 What's up with Suadi going to London? 188 00:13:37,399 --> 00:13:39,275 Like you wouldn't want to go to London? 189 00:13:39,401 --> 00:13:41,319 What for? Τo lug bricks around? 190 00:13:41,445 --> 00:13:43,154 Maybe you'd get some muscles. 191 00:13:43,280 --> 00:13:45,156 So you wanna go to London too now? 192 00:13:45,282 --> 00:13:47,075 No, l'm going to university. 193 00:13:47,368 --> 00:13:49,744 Your parents won't even let you go to a party, 194 00:13:49,912 --> 00:13:51,079 never mind university. 195 00:13:51,247 --> 00:13:53,414 What's a party got to do with university? 196 00:13:54,667 --> 00:13:56,918 Anyway, they know what l'm like. 197 00:13:57,253 --> 00:13:58,169 And what are you like? 198 00:13:58,379 --> 00:14:00,421 What does that mean? 199 00:14:00,589 --> 00:14:01,714 Nothing. l'm kidding. 200 00:14:01,841 --> 00:14:03,258 You're always kidding. 201 00:14:11,016 --> 00:14:11,891 Who was that? 202 00:14:12,017 --> 00:14:12,934 None of your business. 203 00:14:13,102 --> 00:14:14,269 Who was it? 204 00:14:14,395 --> 00:14:15,937 - My sister. - Let me see your phone. 205 00:14:16,105 --> 00:14:17,438 You don't believe me? 206 00:14:18,357 --> 00:14:20,942 - Can l have your number? - What do you need it for? 207 00:14:21,193 --> 00:14:23,736 - You know my number? - l don't want it. 208 00:14:24,029 --> 00:14:25,905 Come on. Give me your phone a sec. 209 00:14:26,073 --> 00:14:28,116 Why should l give you my phone? 210 00:14:28,284 --> 00:14:30,159 Just let me see it a second. 211 00:14:38,168 --> 00:14:40,295 - Τhat your number? - Yeah. 212 00:14:40,796 --> 00:14:42,797 You have money on your phone? - Why? 213 00:14:44,592 --> 00:14:46,134 What are you doing? 214 00:14:47,469 --> 00:14:49,220 - Come on, relax. - You're terrible. 215 00:14:49,889 --> 00:14:51,222 You suck. 216 00:14:51,473 --> 00:14:52,473 Bardha... 217 00:15:05,696 --> 00:15:07,530 Son of a... 218 00:15:13,120 --> 00:15:14,412 What the hell? 219 00:15:15,497 --> 00:15:16,915 What the hell, what? 220 00:15:18,292 --> 00:15:19,626 What are you doing? 221 00:15:19,752 --> 00:15:21,336 l had to close the road. 222 00:15:21,462 --> 00:15:22,837 What for? 223 00:15:23,005 --> 00:15:24,631 l have to keep my chickens in. 224 00:15:25,341 --> 00:15:27,508 You expect me to go all the way around? 225 00:15:27,718 --> 00:15:28,968 Τhe other way? 226 00:15:29,136 --> 00:15:30,845 Do whatever you want. 227 00:15:31,472 --> 00:15:32,639 lt's not my problem. 228 00:15:33,265 --> 00:15:34,849 l have to get through this road. 229 00:15:36,560 --> 00:15:38,811 Enough is enough. 230 00:15:39,021 --> 00:15:41,189 Τhe state gave us this land because we worked it. 231 00:15:41,732 --> 00:15:43,524 When my grandfather had this land, 232 00:15:43,651 --> 00:15:46,235 our family always let the town use this road. 233 00:15:46,403 --> 00:15:49,197 Your family had a tradition of bending over. 234 00:15:50,532 --> 00:15:53,201 Don't talk about my family with your dirty mouth. 235 00:15:53,327 --> 00:15:57,205 Τhen don't go around calling us thieves. 236 00:15:58,207 --> 00:16:00,500 You can't close this road. 237 00:16:00,626 --> 00:16:02,085 Who's gonna stop me? 238 00:16:02,211 --> 00:16:03,378 You? 239 00:16:03,504 --> 00:16:05,380 Go ahead and try. 240 00:16:05,923 --> 00:16:08,299 Let's see what you can do. 241 00:16:10,219 --> 00:16:11,552 You don't have the balls. 242 00:16:15,224 --> 00:16:16,224 Get back in the cart. 243 00:16:17,059 --> 00:16:17,892 Now! 244 00:16:25,567 --> 00:16:27,068 Τhis is the last time you speak like that 245 00:16:27,194 --> 00:16:29,362 in front of my daughter, understand? 246 00:16:29,571 --> 00:16:32,448 Τake that ugly cart and get out of here. 247 00:16:32,574 --> 00:16:34,701 You feel tough holding that thing? 248 00:16:34,827 --> 00:16:37,370 lf it wasn't for my daughter, l'd put you in your place. 249 00:16:37,496 --> 00:16:39,622 So come back without her. 250 00:17:06,275 --> 00:17:07,650 Feed Klinsmann. 251 00:17:07,943 --> 00:17:10,111 l have to talk to your uncle. 252 00:17:12,197 --> 00:17:13,364 Zef! 253 00:17:16,910 --> 00:17:18,119 Stay. 254 00:17:18,412 --> 00:17:20,788 - What did she say? - lt's not what she said. 255 00:17:20,914 --> 00:17:22,707 Just tell me what she said. 256 00:17:23,292 --> 00:17:26,836 She didn't have to say anything. lt was what she was thinking. 257 00:17:26,962 --> 00:17:29,130 So what was she thinking? 258 00:17:30,632 --> 00:17:32,675 Well, she didn't reject me, so -- 259 00:17:32,801 --> 00:17:34,677 She didn't reject you. Not bad. 260 00:17:37,181 --> 00:17:38,514 Pass me that wrench. 261 00:17:38,640 --> 00:17:39,974 Τhis one? 262 00:17:40,142 --> 00:17:41,350 Τhe other one. 263 00:17:44,813 --> 00:17:46,522 Pass me the shock. 264 00:17:49,985 --> 00:17:51,569 Τhese things are completely shot. 265 00:17:51,695 --> 00:17:52,862 l already talked to Fredi. 266 00:17:52,988 --> 00:17:54,822 l'm getting the Kawasaki ones. 267 00:17:54,990 --> 00:17:56,491 For this thing? 268 00:17:56,700 --> 00:17:58,284 You should just buy a new bike. 269 00:17:58,410 --> 00:17:59,702 Lift it up. 270 00:18:00,579 --> 00:18:01,996 Lift it. 271 00:18:03,540 --> 00:18:04,624 A little more. 272 00:18:09,338 --> 00:18:10,963 - Nik, where have you been? - What's up? 273 00:18:11,090 --> 00:18:12,840 We've been looking for you. 274 00:18:12,966 --> 00:18:14,801 - What's going on? - Come with us. 275 00:18:14,927 --> 00:18:16,886 - Wait, l'm just -- - Come on. Τhis can't wait. 276 00:18:17,012 --> 00:18:18,054 Where are you going? 277 00:18:18,263 --> 00:18:19,514 Quick. Move. 278 00:18:19,640 --> 00:18:22,350 - What's going on? - Just get in and we'll tell you. 279 00:18:24,061 --> 00:18:25,353 Get your head down. 280 00:18:28,065 --> 00:18:29,398 What's going on? 281 00:19:20,492 --> 00:19:22,577 Get inside, quick. 282 00:19:22,744 --> 00:19:24,579 Τhank you. 283 00:19:28,208 --> 00:19:30,543 - Did they tell you? -Yeah. How did it happen? 284 00:19:30,878 --> 00:19:33,504 Sokol blocked the road and got into a fight with Dad. 285 00:19:33,630 --> 00:19:36,007 Dad told Uncle Zef, and they went back. 286 00:19:36,133 --> 00:19:37,425 And stabbed him? 287 00:19:39,428 --> 00:19:41,095 Τhey arrested Uncle Zef. 288 00:19:41,221 --> 00:19:42,263 Hey, boy! 289 00:19:42,431 --> 00:19:43,890 Come here. 290 00:19:48,312 --> 00:19:50,104 Do you know where your father is? 291 00:19:52,274 --> 00:19:53,482 No. 292 00:19:53,609 --> 00:19:55,484 When was the last time you saw him? 293 00:19:58,614 --> 00:19:59,780 Τhis morning. 294 00:20:00,365 --> 00:20:03,618 Τell me about the fight he got into with Sokol at the pub. 295 00:20:04,244 --> 00:20:05,786 He doesn't know anything. 296 00:20:05,996 --> 00:20:07,455 Who started the fight? 297 00:20:11,793 --> 00:20:13,044 Listen... 298 00:20:13,170 --> 00:20:15,004 he'd be safer in custody 299 00:20:15,130 --> 00:20:16,672 than he is in hiding. 300 00:20:16,798 --> 00:20:18,716 We don't know where he is. 301 00:20:23,805 --> 00:20:24,764 Let's go. 302 00:20:32,189 --> 00:20:33,314 As if we didn't know 303 00:20:33,482 --> 00:20:35,524 Sokol's cousin is a police officer. 304 00:20:35,651 --> 00:20:37,151 Have you heard from Dad? 305 00:20:37,277 --> 00:20:40,696 Adrian Pragami saw him running across his field afterwards. 306 00:20:40,822 --> 00:20:42,657 He's probably headed for Rragam. 307 00:20:43,492 --> 00:20:45,159 We've tried calling. 308 00:20:45,827 --> 00:20:47,495 His phone is off. 309 00:21:01,760 --> 00:21:02,843 For the moment, 310 00:21:02,970 --> 00:21:06,806 you might not owe his family any blood at all. 311 00:21:06,932 --> 00:21:09,475 But you know that's not the way they see it. 312 00:21:09,601 --> 00:21:13,020 By the Kanun, your family must stay in isolation. 313 00:21:13,146 --> 00:21:15,106 But Sokol did you wrong 314 00:21:15,232 --> 00:21:16,983 with your road and your land. 315 00:21:17,109 --> 00:21:19,360 So we have to know what happened: 316 00:21:19,528 --> 00:21:21,779 who attacked whom, what started it. 317 00:21:21,905 --> 00:21:24,198 Maybe he stabbed himself 318 00:21:24,324 --> 00:21:26,200 as he tumbled to the ground. 319 00:21:26,368 --> 00:21:29,787 Even if my sons are partly to blame, Sokol blocked the road. 320 00:21:30,080 --> 00:21:32,540 He cut off my son's livelihood. 321 00:21:32,749 --> 00:21:35,209 So there should be no blood debt. 322 00:21:35,377 --> 00:21:36,752 Ded, the Kanun says to protect your land. 323 00:21:36,878 --> 00:21:39,505 Remember what happened to Kujtim Sula? 324 00:21:39,631 --> 00:21:40,923 What happened? 325 00:21:41,049 --> 00:21:42,717 Somebody broke into his house. 326 00:21:42,843 --> 00:21:44,593 He tried to defend it with a gun 327 00:21:44,720 --> 00:21:47,847 and ended up shooting the boy. 328 00:21:48,348 --> 00:21:50,516 Even then, Kujtim spent five years in isolation 329 00:21:50,642 --> 00:21:53,311 just for trying to protect his home. 330 00:21:53,437 --> 00:21:55,229 But here they don't know what they're defending. 331 00:21:55,564 --> 00:21:58,899 They believe it's their land to protect. 332 00:22:03,405 --> 00:22:05,573 l wish Dad would send a message already. 333 00:22:05,699 --> 00:22:07,491 lt could be dangerous. 334 00:22:08,869 --> 00:22:11,245 So how many people are we sending? 335 00:22:11,371 --> 00:22:13,247 Τhree people to ask for a besa. 336 00:22:13,415 --> 00:22:15,583 We need to send the right people. 337 00:22:15,709 --> 00:22:17,793 lf they grant the besa, how many go to the funeral? 338 00:22:17,919 --> 00:22:18,794 Twenty. 339 00:22:18,920 --> 00:22:20,755 l want to go too if they give us a besa. 340 00:22:21,757 --> 00:22:23,049 You're too young. 341 00:22:23,175 --> 00:22:26,510 l'm old enough to be targeted. l should represent my father. 342 00:22:26,803 --> 00:22:28,262 Out of the question. 343 00:24:50,030 --> 00:24:51,489 Get back inside! 344 00:24:55,368 --> 00:24:56,911 What do you think you're doing? 345 00:24:57,037 --> 00:24:58,662 Nothing. l just wanted to see. 346 00:24:58,788 --> 00:25:00,623 What the hell are you thinking? 347 00:25:00,749 --> 00:25:03,584 You don't set foot outside, understand? 348 00:25:04,503 --> 00:25:06,337 From now on, we all stay inside. 349 00:25:06,463 --> 00:25:08,964 Out of respect for their loss. 350 00:25:09,424 --> 00:25:11,258 Dren as well. 351 00:25:11,384 --> 00:25:14,011 - Dren's just a child. - lt doesn't matter! 352 00:25:14,137 --> 00:25:15,679 lt's too risky. 353 00:25:52,759 --> 00:25:54,885 You're gonna use up all the minutes. 354 00:26:35,677 --> 00:26:37,928 Hello, Shpend. How are you? 355 00:26:38,054 --> 00:26:38,929 Everything okay? 356 00:26:39,139 --> 00:26:40,055 Fine. 357 00:26:43,184 --> 00:26:45,936 - What's this? - My wife prepared these for you. 358 00:26:46,062 --> 00:26:48,105 Τhat's very kind of her. Thank you. 359 00:26:53,194 --> 00:26:54,236 How are you? 360 00:26:54,362 --> 00:26:56,030 Mark sent a text message 361 00:26:56,156 --> 00:26:58,365 to let you know he's safe. 362 00:26:59,868 --> 00:27:01,910 lt was from an anonymous number. 363 00:27:27,437 --> 00:27:28,604 Rudina. 364 00:27:30,231 --> 00:27:32,107 Your grandfather and l have decided 365 00:27:32,233 --> 00:27:34,735 that starting tomorrow, you'll do the bread route. 366 00:27:35,904 --> 00:27:38,072 - Me? - Yes, you. 367 00:27:38,823 --> 00:27:39,698 Why? 368 00:27:39,949 --> 00:27:41,742 We need to do something. 369 00:27:42,118 --> 00:27:43,911 We can't survive like this. 370 00:27:45,413 --> 00:27:48,916 As it is, my foreman will fire me if l don't get back. 371 00:27:49,626 --> 00:27:51,460 Just 'cause she's a girl? 372 00:27:51,586 --> 00:27:54,004 Nik, you need to help her. 373 00:27:55,965 --> 00:27:57,257 What about school? 374 00:27:57,884 --> 00:28:00,594 And your brothers? How would they feel 375 00:28:00,720 --> 00:28:03,097 if you went while they couldn't? 376 00:28:05,642 --> 00:28:07,309 For how long? 377 00:28:07,769 --> 00:28:09,687 Until your father comes back. 378 00:28:10,438 --> 00:28:12,314 When is that going to be? 379 00:28:28,456 --> 00:28:30,708 Always put the chain on this side so you don't hurt him. 380 00:28:31,793 --> 00:28:32,918 Τry it. 381 00:28:34,796 --> 00:28:37,381 No, the way l told you. Like this. 382 00:28:37,507 --> 00:28:39,758 And always on the fourth link. Understand? 383 00:28:39,968 --> 00:28:41,051 Yes. 384 00:28:42,887 --> 00:28:45,055 You have to tie this here. Twice. 385 00:28:57,152 --> 00:28:59,278 Tight. Understand? Show me. 386 00:29:02,991 --> 00:29:05,325 Don't be so nervous. He's not going to do anything. 387 00:29:09,205 --> 00:29:10,497 Good. 388 00:29:11,833 --> 00:29:12,624 Tight. 389 00:29:12,792 --> 00:29:14,334 Again, tight. Good. 390 00:29:15,670 --> 00:29:16,920 Shh! Klinsmann. 391 00:30:01,841 --> 00:30:03,133 Rudina. 392 00:30:24,656 --> 00:30:26,031 Nik. 393 00:30:27,659 --> 00:30:28,659 What? 394 00:30:30,245 --> 00:30:32,746 - l'm hungry. - Ask Bora. 395 00:30:32,872 --> 00:30:36,166 - l don't know what to make. - Whatever Rudina makes. 396 00:30:36,376 --> 00:30:38,460 - l'm hungry! - Enough! 397 00:30:50,723 --> 00:30:51,723 Rudina... 398 00:30:51,850 --> 00:30:53,433 l already got my bread. 399 00:30:54,811 --> 00:30:56,019 From who? 400 00:30:56,145 --> 00:30:58,438 Kristjan Lukaj. He's been bringing it from Shkodra. 401 00:30:59,107 --> 00:31:00,941 But you always get it from us. 402 00:31:02,110 --> 00:31:03,777 What can l tell you? 403 00:31:03,903 --> 00:31:05,946 l can't buy bread l don't need. 404 00:31:08,449 --> 00:31:11,785 Can't you just buy your usual order? 405 00:31:12,412 --> 00:31:14,788 What would l do with it? 406 00:31:18,001 --> 00:31:19,209 What about tomorrow? 407 00:31:20,503 --> 00:31:22,170 Tomorrow... 408 00:31:22,297 --> 00:31:24,423 get here before Kristjan and l'll take your bread. 409 00:31:24,549 --> 00:31:25,757 Okay? 410 00:31:32,473 --> 00:31:33,473 Rudina. 411 00:31:34,642 --> 00:31:35,976 Wait a moment. 412 00:31:40,315 --> 00:31:42,482 l have to get going. 413 00:31:58,666 --> 00:32:00,834 Take this. 414 00:32:01,044 --> 00:32:02,002 Thank you. 415 00:32:27,612 --> 00:32:29,071 No, Klinsmann. Not here. 416 00:32:29,489 --> 00:32:30,864 Let's go. 417 00:32:44,796 --> 00:32:47,214 How am l supposed to kill him? 418 00:32:48,174 --> 00:32:49,716 You have to be faster. 419 00:32:49,842 --> 00:32:51,593 l'm trying, but he's too fast. 420 00:32:51,719 --> 00:32:53,470 You shouldn't play if you don't know how. 421 00:32:53,596 --> 00:32:55,973 You think you're the only one who can play? 422 00:32:57,308 --> 00:32:58,976 l know how to play. 423 00:33:03,731 --> 00:33:05,065 Go, Bora. 424 00:33:22,083 --> 00:33:22,916 Hey. 425 00:33:24,335 --> 00:33:25,836 What's up? 426 00:33:25,962 --> 00:33:27,129 What's this? 427 00:33:27,255 --> 00:33:28,714 What have you done here? 428 00:33:28,840 --> 00:33:31,508 Some modifications. Check it out. 429 00:33:31,884 --> 00:33:32,968 This is new? 430 00:33:33,428 --> 00:33:35,053 What did you do? lt's crooked! 431 00:33:35,680 --> 00:33:37,097 You got the shocks. 432 00:33:37,265 --> 00:33:38,223 What do you think? 433 00:33:38,349 --> 00:33:39,474 Where'd you get the money? 434 00:33:56,909 --> 00:33:58,201 Enough, enough. 435 00:34:04,667 --> 00:34:07,044 Over here. l can't go out there. 436 00:34:10,965 --> 00:34:12,549 What's happening? 437 00:34:12,675 --> 00:34:15,010 There was a party at Klodi's. 438 00:34:16,095 --> 00:34:18,513 - How was it? - Good. We had fun. 439 00:34:18,639 --> 00:34:21,349 - What was it for? - His 1 8th birthday. 440 00:34:21,934 --> 00:34:24,144 The whole class went. - Everyone? 441 00:34:24,270 --> 00:34:25,353 The whole senior class. 442 00:34:25,480 --> 00:34:26,438 Everyone? 443 00:34:26,647 --> 00:34:28,023 Yeah. 444 00:34:28,149 --> 00:34:29,566 Did you get drunk? 445 00:34:29,692 --> 00:34:31,318 Yeah, what do you think? 446 00:34:31,486 --> 00:34:33,945 - Was Bardha there? - She was there. 447 00:34:34,072 --> 00:34:35,989 But Klodi, l don't know -- 448 00:34:36,115 --> 00:34:37,407 Why? What happened? 449 00:34:37,533 --> 00:34:40,160 We were all dancing, and he kept making her laugh. 450 00:34:40,328 --> 00:34:42,704 Klodi? Are you kidding? 451 00:34:42,830 --> 00:34:44,915 l'm just saying. You better do something. 452 00:34:45,041 --> 00:34:48,418 Write some love poems or something. 453 00:34:48,795 --> 00:34:50,587 What do you do all day? 454 00:34:50,713 --> 00:34:51,755 Think. 455 00:34:51,881 --> 00:34:53,298 lf you keep sitting on your ass, 456 00:34:53,424 --> 00:34:55,509 you'll end up looking like my uncle. 457 00:34:58,471 --> 00:34:59,554 You all right? 458 00:35:01,182 --> 00:35:02,099 l'm fine. 459 00:35:02,683 --> 00:35:04,810 At first l couldn't believe it was true, but now -- 460 00:35:04,936 --> 00:35:07,437 They'll figure something out eventually. 461 00:35:08,523 --> 00:35:10,482 Yeah, but how long is eventually? 462 00:35:10,650 --> 00:35:13,235 You remember that kid in fourth grade 463 00:35:13,361 --> 00:35:15,654 who had to stay in isolation? 464 00:35:16,989 --> 00:35:18,532 Jetmir Malaj. 465 00:35:18,699 --> 00:35:20,534 He was stuck in his house for, like, six years. 466 00:35:20,660 --> 00:35:23,036 Yeah, but they got some mediator, and they settled it. 467 00:35:23,204 --> 00:35:24,538 Eventually they always mediate. 468 00:35:24,789 --> 00:35:29,709 All they do is sit and talk about the Kanun. 469 00:35:39,637 --> 00:35:41,888 Ndue Binaku's cousin asked me 470 00:35:42,014 --> 00:35:44,266 to deliver lime to his new house. 471 00:35:44,392 --> 00:35:46,101 - And you did it? - Yeah. 472 00:35:46,227 --> 00:35:47,727 - How much did he pay you? - Three thousand. 473 00:35:48,396 --> 00:35:50,647 You shouldn't do something like that for less than 5,000. 474 00:35:51,107 --> 00:35:52,858 l was already going in that direction. 475 00:35:52,984 --> 00:35:54,401 lt doesn't matter. 476 00:35:54,527 --> 00:35:55,652 What was l supposed to do? 477 00:35:55,778 --> 00:35:57,821 Rudina, where's the cell phone? l bought more minutes. 478 00:36:03,202 --> 00:36:04,703 l'll do it. 479 00:36:05,163 --> 00:36:06,997 Where'd you put the phone? - Over there. 480 00:36:55,796 --> 00:36:57,505 Did you find someplace safe? 481 00:36:57,965 --> 00:37:00,175 lt's best you don't know where l am. 482 00:37:01,010 --> 00:37:02,677 What about the police? 483 00:37:03,554 --> 00:37:05,138 They've been by twice. 484 00:37:06,849 --> 00:37:07,849 Are you okay? 485 00:37:08,559 --> 00:37:09,476 Well enough. 486 00:37:09,602 --> 00:37:11,144 My eyes are acting up. 487 00:37:11,354 --> 00:37:13,188 l need my drops. 488 00:37:14,398 --> 00:37:16,733 Has Sokol's family tried anything? 489 00:37:17,276 --> 00:37:19,152 They refuse to listen to us. 490 00:37:19,278 --> 00:37:21,321 They didn't give us a besa for the funeral. 491 00:37:21,489 --> 00:37:23,323 They say they were doubly insulted 492 00:37:23,449 --> 00:37:25,533 because you and Uncle Zef came onto their land. 493 00:37:25,701 --> 00:37:27,410 We went to talk to him. 494 00:37:28,120 --> 00:37:30,664 We didn't do anything. We were unarmed. 495 00:37:30,831 --> 00:37:32,624 He welcomed us with his knife. 496 00:37:33,000 --> 00:37:34,626 He attacked you? 497 00:37:34,752 --> 00:37:36,544 He jumped on us like a crazy dog. 498 00:37:36,671 --> 00:37:38,088 Mark... 499 00:37:38,339 --> 00:37:40,257 your soup is getting cold. 500 00:37:41,634 --> 00:37:43,385 Do we have any cigarettes? 501 00:37:46,264 --> 00:37:47,847 Did Dritan bring the gun? 502 00:37:48,641 --> 00:37:50,433 l sent word for him to bring it. 503 00:37:54,939 --> 00:37:56,856 You need to keep it loaded... 504 00:37:57,984 --> 00:37:59,526 or there's no point having it. 505 00:38:18,587 --> 00:38:20,547 Did Sokol do that to you? 506 00:38:25,970 --> 00:38:27,512 Now load it. 507 00:38:58,085 --> 00:39:00,420 Have you come across any of them? 508 00:39:00,796 --> 00:39:02,047 No. 509 00:39:02,423 --> 00:39:04,507 Make sure you don't provoke them. 510 00:39:05,259 --> 00:39:07,719 lf you see them on the street, avoid them. 511 00:39:11,599 --> 00:39:14,768 Kristjan Lukaj has been bringing in bread from Shkodra. 512 00:39:16,270 --> 00:39:17,270 But... 513 00:39:17,563 --> 00:39:19,272 l start earlier now. 514 00:39:34,663 --> 00:39:35,955 The time. 515 00:39:45,758 --> 00:39:46,966 The light. 516 00:39:49,762 --> 00:39:50,845 Good-bye. 517 00:40:01,857 --> 00:40:03,316 Bread. 518 00:40:03,526 --> 00:40:04,734 Thanks. 519 00:40:05,653 --> 00:40:06,861 How are you? 520 00:40:06,987 --> 00:40:08,363 Fine. And you? 521 00:40:08,572 --> 00:40:09,531 Good. 522 00:40:10,699 --> 00:40:11,825 Here's your money. 523 00:40:12,410 --> 00:40:14,285 - Thank you. - You're welcome. 524 00:40:14,495 --> 00:40:15,495 Good morning. 525 00:40:15,830 --> 00:40:18,998 Four packs of cigarettes. The same kind as always. 526 00:40:25,506 --> 00:40:27,298 - Thank you. - Have a good day. 527 00:40:33,639 --> 00:40:35,306 You sell a lot of cigarettes? 528 00:40:35,474 --> 00:40:36,933 Depends on the people. 529 00:40:37,560 --> 00:40:38,560 But... 530 00:40:38,686 --> 00:40:40,270 how much does a carton cost? 531 00:40:40,396 --> 00:40:43,022 Fifteen thousand, twenty thousand, 532 00:40:43,357 --> 00:40:44,941 depending on the brand. 533 00:40:45,818 --> 00:40:47,861 And how much do you make? 534 00:40:48,612 --> 00:40:50,155 Why do you want to know? 535 00:40:52,408 --> 00:40:54,701 lf l buy three cartons, can l pay you at the end of the week? 536 00:40:55,536 --> 00:40:58,204 l work with money, Rudina. 537 00:40:59,248 --> 00:41:00,707 l give credit all the time. 538 00:41:02,042 --> 00:41:04,043 You're going to sell cigarettes? 539 00:41:04,795 --> 00:41:07,881 A girl like you shouldn't even be selling bread. 540 00:41:10,676 --> 00:41:12,886 l'll give you the money in a few days. 541 00:41:13,429 --> 00:41:15,597 Thursday you'll pay me. 542 00:41:17,766 --> 00:41:18,808 But... 543 00:41:18,934 --> 00:41:20,602 since l'm getting three cartons, 544 00:41:21,645 --> 00:41:23,229 l need a discount. 545 00:41:23,814 --> 00:41:25,815 That's how it works. 546 00:43:25,603 --> 00:43:26,894 - Hey. - You're here? 547 00:43:27,021 --> 00:43:29,856 Of course l'm here. You thought l'd chicken out? 548 00:43:30,065 --> 00:43:32,191 You're crazy. What are you doing here? 549 00:43:32,318 --> 00:43:33,693 What are you doing here? 550 00:43:33,902 --> 00:43:35,528 l can't believe l made it. 551 00:43:37,031 --> 00:43:38,865 Did you have trouble getting out? 552 00:43:38,991 --> 00:43:41,868 No, it was easy. lt was weird how easy it was. 553 00:43:43,912 --> 00:43:45,580 What do you do all day? 554 00:43:45,789 --> 00:43:46,914 l don't know. 555 00:43:47,041 --> 00:43:49,500 Watch TV... think of you. 556 00:43:49,627 --> 00:43:50,877 Shut up. 557 00:43:53,422 --> 00:43:55,590 l heard there was a party for Klodi's birthday. 558 00:43:55,716 --> 00:43:56,924 Yeah. lt was boring. 559 00:43:57,051 --> 00:43:58,635 l heard you were laughing at his jokes. 560 00:43:59,053 --> 00:44:00,887 - l was not. -That's not what l heard. 561 00:44:01,096 --> 00:44:02,388 You heard wrong. 562 00:44:02,514 --> 00:44:04,307 - Really? - Yes. 563 00:44:08,604 --> 00:44:10,229 Did you miss me? 564 00:44:35,756 --> 00:44:38,549 Do you really think they would try something? 565 00:44:39,426 --> 00:44:41,135 My grandfather says they'd be happy 566 00:44:41,261 --> 00:44:43,429 if they shot me or Dren. 567 00:44:43,806 --> 00:44:45,139 He's just a little boy. 568 00:44:45,265 --> 00:44:46,474 They know 569 00:44:46,600 --> 00:44:48,851 it would hurt my family more than anything. 570 00:44:49,353 --> 00:44:51,145 My uncle has only daughters. 571 00:44:52,106 --> 00:44:54,774 Anyway, they're happy to see us suffer. 572 00:44:55,150 --> 00:44:56,859 They won't let it end. 573 00:44:57,444 --> 00:44:58,778 lt's so stupid. 574 00:44:59,279 --> 00:45:00,822 l hate Sokol Bala. 575 00:45:00,948 --> 00:45:02,490 l shouldn't talk badly about the dead, 576 00:45:02,616 --> 00:45:04,033 but if it wasn't for him -- 577 00:45:04,743 --> 00:45:06,744 Sokol Bala, your father... 578 00:45:06,870 --> 00:45:08,454 your uncle -- 579 00:45:08,580 --> 00:45:10,873 My father was just defending himself. Sokol insulted him. 580 00:45:11,166 --> 00:45:14,377 The slightest insult and they go crazy. 581 00:45:14,795 --> 00:45:16,963 They all act like children. 582 00:45:24,972 --> 00:45:26,639 l told Fatjana l was going to meet you. 583 00:45:26,807 --> 00:45:28,266 What? Why? 584 00:45:29,309 --> 00:45:30,268 Don't worry. 585 00:45:30,602 --> 00:45:32,812 - What if she tells someone? - She won't tell anyone. 586 00:45:32,938 --> 00:45:34,397 Why did you tell her? 587 00:45:34,523 --> 00:45:35,648 l don't know. 588 00:45:35,816 --> 00:45:37,608 l just had to tell someone. 589 00:45:38,944 --> 00:45:42,029 She said l was stupid for seeing you. 590 00:45:42,322 --> 00:45:45,283 Who knows how long you'll be in the feud. 591 00:45:51,832 --> 00:45:53,332 You agree with her? 592 00:48:30,490 --> 00:48:31,782 Wash your hands. 593 00:48:38,373 --> 00:48:40,166 Put it in and pack it down. 594 00:48:51,136 --> 00:48:52,637 Hold it. 595 00:48:57,351 --> 00:48:58,684 Hold it straight. 596 00:50:12,467 --> 00:50:13,676 What's this? 597 00:50:13,802 --> 00:50:15,594 We made weights! 598 00:50:17,597 --> 00:50:18,931 Nik. 599 00:50:22,102 --> 00:50:24,562 - Why did you do this here? - What? 600 00:50:24,688 --> 00:50:26,105 Why did you do this here? 601 00:50:26,815 --> 00:50:28,607 What's the big deal? 602 00:50:28,734 --> 00:50:30,526 You expect me to clean up after you? 603 00:50:30,652 --> 00:50:31,777 l'm not cleaning it up. 604 00:50:31,903 --> 00:50:33,070 Who asked you to? 605 00:50:33,280 --> 00:50:34,613 What do you do all day? 606 00:50:35,365 --> 00:50:36,991 Stop yelling. 607 00:50:37,117 --> 00:50:38,659 lt's not a big deal. 608 00:50:44,124 --> 00:50:45,541 Nik! 609 00:50:45,917 --> 00:50:47,626 Get down! 610 00:50:48,128 --> 00:50:49,086 Dren! 611 00:51:03,185 --> 00:51:05,311 Why should they shoot at you? 612 00:51:05,437 --> 00:51:07,938 You've stayed inside. You've been respectful. 613 00:51:08,065 --> 00:51:10,983 Zef got 1 8 years. They should be satisfied. 614 00:51:11,485 --> 00:51:13,986 Now's the time to send someone to talk to them. 615 00:51:14,279 --> 00:51:16,989 What about Samet Leka? 616 00:51:17,657 --> 00:51:19,283 Why should they listen to Samet? 617 00:51:19,534 --> 00:51:21,827 He does business with their family. 618 00:51:22,120 --> 00:51:25,039 That was years ago. 619 00:51:25,332 --> 00:51:27,041 lt's not the right time to send someone. 620 00:51:27,375 --> 00:51:29,168 Clearly their blood is still hot. 621 00:51:30,170 --> 00:51:32,671 What about the person who mediated for Enver Malaj's family? 622 00:51:32,964 --> 00:51:35,925 l used to go to school with his son, Jetmir. 623 00:51:37,969 --> 00:51:39,762 Who mediated for Enver Malaj? 624 00:51:39,888 --> 00:51:42,181 lt was their flagsman. 625 00:51:42,307 --> 00:51:45,351 No, they used Hasan Pema. 626 00:51:45,477 --> 00:51:46,519 Who is Hasan Pema? 627 00:51:46,770 --> 00:51:48,521 He's from Shkodra. 628 00:51:49,106 --> 00:51:50,314 He's done a lot of mediations. 629 00:51:51,817 --> 00:51:53,359 We'll deal with it ourselves. 630 00:51:54,111 --> 00:51:55,694 But we need someone with experience. 631 00:51:55,821 --> 00:51:58,656 We have plenty of experience. 632 00:51:58,782 --> 00:52:00,574 But we've never done this before. 633 00:52:00,700 --> 00:52:02,660 You can't just send some stranger to their door. 634 00:52:02,786 --> 00:52:04,120 You have to send the right person 635 00:52:04,746 --> 00:52:06,205 with a group of elders 636 00:52:06,748 --> 00:52:09,375 whom they know and respect. 637 00:52:09,584 --> 00:52:12,128 You wait for the right moment to go. 638 00:52:13,046 --> 00:52:14,547 They say no. 639 00:52:14,714 --> 00:52:18,134 Then you wait and go again. 640 00:52:18,260 --> 00:52:20,678 That's just how it works. 641 00:52:20,804 --> 00:52:22,429 An outsider would be neutral. 642 00:52:22,597 --> 00:52:25,057 They might respect someone who's mediated before. 643 00:52:34,192 --> 00:52:35,401 No. 644 00:52:36,403 --> 00:52:38,070 We'll solve our own problems. 645 00:54:28,848 --> 00:54:30,349 How many still owe on credit? 646 00:54:33,687 --> 00:54:35,020 Only six. 647 00:54:38,400 --> 00:54:39,441 Good. 648 00:54:40,694 --> 00:54:42,027 That's good. 649 00:55:19,566 --> 00:55:20,774 Thank you. 650 00:55:21,735 --> 00:55:23,402 Here you go. 651 00:55:26,448 --> 00:55:27,489 Thank you. 652 00:55:27,615 --> 00:55:29,908 You always give me ones that are still warm. 653 00:55:30,493 --> 00:55:32,661 l pull them from the bottom of the pile. 654 00:55:32,787 --> 00:55:34,246 Just like your father. 655 00:55:35,665 --> 00:55:37,082 How is he? 656 00:55:38,418 --> 00:55:40,377 l haven't seen him. 657 00:55:40,503 --> 00:55:43,922 On top of everything else, you're without your father. 658 00:55:45,425 --> 00:55:46,759 You should know 659 00:55:47,260 --> 00:55:50,304 not all my family is of the same mind. 660 00:55:51,056 --> 00:55:53,265 My uncle understands 661 00:55:53,391 --> 00:55:55,601 there's enough blame to go around. 662 00:55:55,727 --> 00:55:58,520 lt's my cousins who keep on about your father. 663 00:55:59,022 --> 00:56:01,190 They insist he should be in jail 664 00:56:01,316 --> 00:56:02,441 before they'll consider mediation. 665 00:56:02,650 --> 00:56:03,776 But -- 666 00:56:03,902 --> 00:56:06,111 l know, l know. lt's so stupid. 667 00:57:30,780 --> 00:57:34,241 Come on. We did this last week. 668 00:57:35,493 --> 00:57:37,035 Dren... 669 00:57:37,162 --> 00:57:40,539 start working and show me what we learned last week. 670 00:57:43,710 --> 00:57:44,877 Come on. 671 00:57:45,545 --> 00:57:47,463 Dren, answer me. 672 00:57:47,755 --> 00:57:48,714 What are you doing? 673 00:57:50,717 --> 00:57:52,009 Sit up properly. 674 00:57:52,135 --> 00:57:53,802 Pick up the pencil. 675 00:57:55,221 --> 00:57:57,389 Are you listening? Start. - l don't want to. 676 00:57:57,932 --> 00:57:59,391 Listen to your teacher. 677 00:57:59,851 --> 00:58:01,977 Where are you going? Come back here! 678 00:58:02,353 --> 00:58:03,937 What are you doing? 679 00:58:04,063 --> 00:58:05,355 Get back over there. 680 00:58:05,857 --> 00:58:07,149 Give me that. 681 00:58:08,067 --> 00:58:09,568 Give me the controller. 682 00:58:09,694 --> 00:58:12,154 - lt's mine. lt's my game. - Give it to me. 683 00:58:14,699 --> 00:58:15,657 Dren! 684 00:58:16,910 --> 00:58:19,244 Come here! 685 00:58:19,454 --> 00:58:21,079 Dren, come out! 686 00:58:22,582 --> 00:58:26,752 Dren. 687 00:58:28,004 --> 00:58:29,421 You hear me? 688 00:58:30,298 --> 00:58:32,424 Don't be a baby. Mr. Skendaj's waiting. 689 00:58:33,384 --> 00:58:34,760 Dren! 690 00:58:35,386 --> 00:58:36,762 Fine. Don't come out. 691 00:58:36,888 --> 00:58:38,096 See if l care. 692 00:59:11,130 --> 00:59:12,172 Dren... 693 00:59:12,924 --> 00:59:15,509 you remember the story Dad used to tell us 694 00:59:15,635 --> 00:59:17,886 about the little boy and the giant? 695 00:59:19,222 --> 00:59:21,181 Remember what the little boy did? 696 00:59:22,475 --> 00:59:23,976 Remember how he was? 697 00:59:26,813 --> 00:59:28,647 That's how you have to be. 698 00:59:32,318 --> 00:59:33,569 Understand? 699 00:59:40,535 --> 00:59:42,035 You have to be strong. 700 01:00:30,877 --> 01:00:31,710 Turn back. 701 01:00:34,047 --> 01:00:36,214 Don't cross my path with that cart. 702 01:00:38,092 --> 01:00:39,551 Turn back! 703 01:00:39,677 --> 01:00:41,595 Stay in your village with that thing. 704 01:00:41,888 --> 01:00:42,721 Got it? 705 01:00:42,972 --> 01:00:43,972 Go! 706 01:00:47,894 --> 01:00:48,977 Go, Klinsmann. 707 01:01:09,666 --> 01:01:11,166 - Nice to meet you. - Welcome. 708 01:01:12,043 --> 01:01:13,710 - Hasan Pema. - Thank you for coming. 709 01:01:15,588 --> 01:01:17,839 - Hello. - How are you? Nik Lindani. 710 01:01:17,965 --> 01:01:19,341 - Hasan Pema. - Thank you for coming. 711 01:01:19,759 --> 01:01:20,884 Good to be here. 712 01:01:21,094 --> 01:01:22,761 You're Nik? - Yes. 713 01:01:23,304 --> 01:01:24,513 How are you? 714 01:01:24,639 --> 01:01:25,764 Ded Lindani. 715 01:01:26,140 --> 01:01:27,766 Nice to meet you. 716 01:01:27,934 --> 01:01:29,309 Nice to meet you too. 717 01:01:32,355 --> 01:01:34,356 By the Kanun, they should not 718 01:01:34,816 --> 01:01:36,942 threaten a girl or kill her for revenge. 719 01:01:37,443 --> 01:01:40,654 Either they don't know the Kanun or they're twisting it. 720 01:01:41,572 --> 01:01:44,950 The Kanun respects him who forgives more than him who kills. 721 01:01:45,743 --> 01:01:47,452 When Nik's friend told me 722 01:01:47,787 --> 01:01:51,039 about the situation you're in and his sister being threatened, 723 01:01:51,207 --> 01:01:53,959 my organization felt obliged to do something. 724 01:01:54,168 --> 01:01:58,630 My heart hurts to hear of your troubles. 725 01:01:59,465 --> 01:02:02,134 You need someone with experience. 726 01:02:02,593 --> 01:02:04,678 Over the past 1 5 years 727 01:02:04,804 --> 01:02:07,013 l've mediated 47 feuds. 728 01:02:07,640 --> 01:02:09,599 lf you entrust this case to me, 729 01:02:09,726 --> 01:02:11,143 l promise to work hard 730 01:02:11,310 --> 01:02:13,812 until blood is forgiven. 731 01:02:15,648 --> 01:02:16,982 How long will it take? 732 01:02:17,442 --> 01:02:19,860 Peace must have strong roots 733 01:02:20,027 --> 01:02:21,987 so that it cannot be easily destroyed. 734 01:02:22,780 --> 01:02:23,822 Of course... 735 01:02:23,948 --> 01:02:25,073 all of this work 736 01:02:26,242 --> 01:02:28,160 comes with certain expenses. 737 01:02:29,370 --> 01:02:30,912 The telephone... 738 01:02:31,414 --> 01:02:33,415 gas... 739 01:02:33,541 --> 01:02:34,916 certain gifts. 740 01:02:35,918 --> 01:02:38,587 Their wound is still bleeding. 741 01:02:39,213 --> 01:02:41,757 The Kanun calls for the payment 742 01:02:41,883 --> 01:02:44,634 of six sacks of gold at the closure of a feud. 743 01:02:44,761 --> 01:02:45,761 We already know 744 01:02:45,887 --> 01:02:47,512 what the Kanun says. 745 01:02:47,680 --> 01:02:48,722 Reading the Kanun 746 01:02:48,848 --> 01:02:51,683 and applying it are two different things. 747 01:02:52,143 --> 01:02:53,643 But my uncle's in jail. 748 01:02:53,770 --> 01:02:55,312 He's already paying for the crime. 749 01:02:55,438 --> 01:02:57,105 But your father is still free. 750 01:02:57,356 --> 01:02:58,648 He didn't do anything. 751 01:02:58,775 --> 01:03:00,358 Didn't do anything? 752 01:03:00,485 --> 01:03:02,402 Holding Sokol while Zef stabbed him? 753 01:03:02,779 --> 01:03:04,404 You saw what happened? 754 01:03:04,530 --> 01:03:06,281 l've done my homework. 755 01:03:06,407 --> 01:03:09,075 You mean you've been gossiping. 756 01:03:09,619 --> 01:03:11,369 They don't care what's right. 757 01:03:11,537 --> 01:03:12,996 All they want is blood. 758 01:03:13,122 --> 01:03:14,080 That's why l'm here. 759 01:03:14,207 --> 01:03:16,666 You need someone with experience 760 01:03:16,793 --> 01:03:18,418 to represent you. 761 01:03:19,712 --> 01:03:22,214 We know what happened, and we're very sorry. 762 01:03:22,423 --> 01:03:24,674 lt's Sokol's actions that bring us here. 763 01:03:24,801 --> 01:03:27,677 He came out with a knife to stab them in their backs. 764 01:03:27,804 --> 01:03:29,346 They did nothing but defend themselves. 765 01:03:29,472 --> 01:03:33,350 You can't condemn a murder and defend it at the same time. 766 01:03:33,476 --> 01:03:37,771 You're calling us murderers and hypocrites? 767 01:03:38,272 --> 01:03:40,065 As l said, 768 01:03:40,233 --> 01:03:42,734 we appreciate your coming to visit. 769 01:03:42,944 --> 01:03:45,445 Of course, our door is always open to you. 770 01:03:57,416 --> 01:03:58,750 Give me some of the white ones. 771 01:04:01,963 --> 01:04:03,463 Hurry up. 772 01:04:09,178 --> 01:04:10,846 Use the blue ones. 773 01:04:23,818 --> 01:04:25,026 Who is it? 774 01:04:27,738 --> 01:04:30,782 NO MEDlATOR CAN SAVE YOU. 775 01:05:03,691 --> 01:05:05,483 You made it. 776 01:05:18,748 --> 01:05:20,040 What's this? 777 01:05:23,586 --> 01:05:24,920 Barbie! 778 01:05:30,593 --> 01:05:32,260 Dren, what's wrong? 779 01:05:34,305 --> 01:05:35,639 Dren. 780 01:05:36,599 --> 01:05:37,807 Come here. 781 01:05:45,858 --> 01:05:47,025 He's tired. 782 01:05:47,777 --> 01:05:49,027 Are you tired? 783 01:05:50,863 --> 01:05:52,656 You forget how to talk? 784 01:05:53,366 --> 01:05:54,950 He hasn't been feeling well. 785 01:05:55,701 --> 01:05:56,868 What happened? 786 01:05:57,495 --> 01:05:59,371 He wants to go to school. 787 01:05:59,914 --> 01:06:01,915 ls the school still sending his teacher? 788 01:06:03,918 --> 01:06:06,169 ls Mr. Skendaj coming to give you lessons? 789 01:06:09,674 --> 01:06:12,050 Dren and Bora should be in school. 790 01:06:12,218 --> 01:06:13,927 You think l don't know that? 791 01:06:14,887 --> 01:06:17,305 l thought we could get a besa 792 01:06:17,765 --> 01:06:19,891 for them to go back to school. 793 01:06:20,059 --> 01:06:21,184 A besa? 794 01:06:21,310 --> 01:06:24,479 They don't need a besa. They're children. 795 01:06:26,399 --> 01:06:28,400 By the Kanun they shouldn't even be targeted. 796 01:06:29,360 --> 01:06:30,819 Then why are they staying home? 797 01:06:33,322 --> 01:06:35,031 lf we accept a besa, 798 01:06:35,157 --> 01:06:38,576 they can take it away whenever they want. 799 01:06:38,703 --> 01:06:41,746 We'd be at their mercy. Have you thought about that? 800 01:06:42,832 --> 01:06:45,375 What makes you even think they'd give us a besa? 801 01:06:47,044 --> 01:06:48,920 We don't know if we don't try. 802 01:06:49,046 --> 01:06:52,382 So you bring in someone from outside? 803 01:06:52,883 --> 01:06:55,343 Do you know what he's telling their family? 804 01:06:55,469 --> 01:06:57,637 How do you know he's not making things worse? 805 01:07:02,935 --> 01:07:06,980 You think his kind cares about resolving this? 806 01:07:07,606 --> 01:07:09,941 What's he going to live on if feuds are resolved? 807 01:07:10,109 --> 01:07:11,526 Use your head. 808 01:07:15,448 --> 01:07:17,699 Then let's ask Mr. Skendaj. 809 01:07:18,159 --> 01:07:19,534 To do what? 810 01:07:19,660 --> 01:07:22,120 - To ask for a besa. - He's right. 811 01:07:22,246 --> 01:07:23,913 He teaches Sokol's children too. 812 01:07:24,040 --> 01:07:25,874 They might listen to him. 813 01:07:45,186 --> 01:07:47,562 She should have had a proper birthday. 814 01:07:47,688 --> 01:07:50,398 Then you shouldn't have picked a fight with Dad. 815 01:07:50,775 --> 01:07:52,817 He shouldn't have picked a fight with me. 816 01:07:52,985 --> 01:07:55,153 Why does he even bother to come visit? 817 01:07:55,988 --> 01:07:57,530 How can you say that? 818 01:07:57,656 --> 01:07:59,449 lt just makes everything worse. 819 01:07:59,575 --> 01:08:01,910 - lt's not his fault! - Whose fault is it, then? 820 01:08:17,843 --> 01:08:19,636 Not here. Over there. 821 01:08:31,524 --> 01:08:33,233 More on this side. 822 01:08:42,868 --> 01:08:43,868 Wait. 823 01:08:52,253 --> 01:08:53,294 Bora! 824 01:08:53,963 --> 01:08:55,797 Let Tom in. 825 01:08:58,217 --> 01:08:59,384 Hey, Nik. 826 01:09:00,052 --> 01:09:01,553 What's with all the bricks? 827 01:09:03,013 --> 01:09:04,264 l got something. 828 01:09:04,390 --> 01:09:05,682 What? 829 01:09:07,726 --> 01:09:08,685 What's that? 830 01:09:08,811 --> 01:09:10,770 - Check it out. - What's this? 831 01:09:11,063 --> 01:09:13,189 My uncle in Toronto sent me money for it. 832 01:09:13,315 --> 01:09:15,108 Look at the video. 833 01:09:16,861 --> 01:09:18,027 The class. 834 01:09:18,154 --> 01:09:19,362 Hey, Nik! lt's me. 835 01:09:19,488 --> 01:09:20,446 How are you? 836 01:09:20,781 --> 01:09:22,532 ls this recording? 837 01:09:22,950 --> 01:09:24,659 Tom got a new phone. 838 01:09:30,332 --> 01:09:31,958 Come back. We miss you. 839 01:09:32,084 --> 01:09:34,169 Go to the next clip. Ready? 840 01:09:34,295 --> 01:09:36,045 - For what? - Look. 841 01:09:36,422 --> 01:09:38,131 Hey, Nik. How are you? 842 01:09:38,299 --> 01:09:40,842 Everything's still the same. Nothing new. 843 01:09:40,968 --> 01:09:42,969 We had literature class. 844 01:09:43,095 --> 01:09:45,013 l have to do the homework. 845 01:09:45,139 --> 01:09:46,848 lt's easy. 846 01:09:48,017 --> 01:09:51,603 Did Tom tell you Arben and Lindita broke up? 847 01:09:51,729 --> 01:09:54,397 You know what Arben's like. 848 01:09:55,316 --> 01:09:56,649 What else? 849 01:09:57,234 --> 01:09:59,152 l'm sorry l haven't written, 850 01:09:59,278 --> 01:10:01,112 but you know how it is. 851 01:10:02,740 --> 01:10:04,699 We miss you. 852 01:10:04,950 --> 01:10:06,993 Everybody asks about you. 853 01:10:07,119 --> 01:10:09,829 Even teachers ask about you. 854 01:10:11,248 --> 01:10:13,458 I'm sorry you have to stay home. 855 01:10:14,168 --> 01:10:15,877 l hope things get better. 856 01:10:17,838 --> 01:10:19,714 That's all for now. 857 01:10:20,341 --> 01:10:21,424 Bye. 858 01:10:29,475 --> 01:10:30,350 How do l play it again? 859 01:10:30,476 --> 01:10:32,310 - Oh, God -- - Once more! 860 01:10:34,271 --> 01:10:36,814 - How do l look? - Fine. Just start. 861 01:10:37,650 --> 01:10:39,150 Hi, Bardha. How are you? 862 01:10:39,276 --> 01:10:40,693 ls everything okay? 863 01:10:40,819 --> 01:10:42,570 Where are you now, in school or -- 864 01:10:42,696 --> 01:10:44,739 Why are you asking questions? 865 01:10:47,701 --> 01:10:50,536 Bardha, this is my gym. 866 01:10:51,121 --> 01:10:52,664 My bars. 867 01:11:01,048 --> 01:11:02,590 l put boards up. 868 01:11:02,758 --> 01:11:04,133 Here too. 869 01:11:04,260 --> 01:11:06,261 l'm going to close this up. 870 01:11:09,181 --> 01:11:11,808 Thanks for sending the video. 871 01:11:11,934 --> 01:11:14,852 l was happy to see you. 872 01:11:15,479 --> 01:11:17,939 l miss all of you too. 873 01:11:22,361 --> 01:11:24,362 Seems like you're having a good time. 874 01:11:36,250 --> 01:11:38,918 l can't wait to see you again. 875 01:11:40,379 --> 01:11:41,546 Bye. 876 01:11:45,509 --> 01:11:46,509 Enough. 877 01:12:50,074 --> 01:12:51,532 Walk straight to school. 878 01:12:51,867 --> 01:12:54,535 Keep a close eye on Dren. Don't let him out of your sight. 879 01:12:54,787 --> 01:12:56,954 When you're done, come straight home. 880 01:12:57,539 --> 01:12:59,582 Don't forget to thank Mr. Skendaj. 881 01:13:03,879 --> 01:13:05,338 Bye. 882 01:16:03,517 --> 01:16:05,059 And then my machine jammed, 883 01:16:05,185 --> 01:16:07,228 and the foreman took it out on me. 884 01:16:08,146 --> 01:16:09,814 He was yelling at you in ltalian? 885 01:16:09,940 --> 01:16:11,482 No, that's the owner. 886 01:16:11,650 --> 01:16:13,526 The foreman is from Postribe. 887 01:16:14,444 --> 01:16:15,861 - How are you? - Hi. 888 01:16:15,988 --> 01:16:17,405 How's it going? 889 01:16:17,823 --> 01:16:19,865 Can l have a pack of Marlboros? 890 01:16:23,996 --> 01:16:26,664 You have any without the tax stamp? - The tax stamp? 891 01:16:27,207 --> 01:16:28,833 How are you? Good? 892 01:16:29,001 --> 01:16:29,834 Fine. 893 01:16:30,502 --> 01:16:35,214 l heard the police were questioning Shpend about Mark. 894 01:16:35,507 --> 01:16:36,674 Shpend? 895 01:16:37,092 --> 01:16:38,551 Why were they questioning Shpend? 896 01:16:38,677 --> 01:16:42,179 Don't worry. l'm sure it's nothing. 897 01:16:42,889 --> 01:16:44,432 Don't worry about it. 898 01:16:44,558 --> 01:16:45,641 Have a good day. 899 01:16:45,767 --> 01:16:47,018 Bye. 900 01:16:57,195 --> 01:16:58,195 Nik! 901 01:17:10,917 --> 01:17:12,543 Put your head down. 902 01:17:33,357 --> 01:17:34,982 What did you do to the wall? Are you crazy? 903 01:17:35,108 --> 01:17:37,026 - lt's a wall. What's your problem? - What are you talking about? 904 01:17:37,152 --> 01:17:38,569 Go complain to Dad! 905 01:17:38,737 --> 01:17:39,904 What did you do to the wall? 906 01:17:40,030 --> 01:17:40,946 Leave me alone. 907 01:17:41,156 --> 01:17:42,907 l can do what l want. - Get down! 908 01:17:43,075 --> 01:17:43,908 l don't want to! 909 01:17:44,076 --> 01:17:45,618 Come down! 910 01:17:45,827 --> 01:17:46,786 l don't want to! 911 01:17:46,912 --> 01:17:48,204 - l told you to get down! - What's your problem? 912 01:17:48,330 --> 01:17:49,538 What are you doing? Put down that knife! 913 01:17:49,665 --> 01:17:51,082 Get out of here! 914 01:17:51,249 --> 01:17:52,750 Stop it! 915 01:17:52,959 --> 01:17:55,878 What's going on here? Give me the knife. 916 01:17:56,004 --> 01:17:57,004 Give me the knife, Nik! 917 01:17:57,172 --> 01:17:58,047 He's messed up everything! 918 01:17:58,173 --> 01:17:59,548 Out! Out! 919 01:17:59,675 --> 01:18:00,591 Clean up. 920 01:18:00,759 --> 01:18:01,926 Go! 921 01:18:02,052 --> 01:18:03,636 Take the kids and get out. 922 01:18:03,762 --> 01:18:05,221 Out! Out! 923 01:19:39,191 --> 01:19:40,441 Go, Klinsmann. 924 01:19:40,567 --> 01:19:41,859 Move. 925 01:20:11,056 --> 01:20:12,890 Do you have Marlboros without the tax stamp? 926 01:20:13,016 --> 01:20:14,725 The ones from Montenegro? 927 01:20:15,185 --> 01:20:16,185 No, l don't. 928 01:20:19,064 --> 01:20:20,731 You know where l can find them? 929 01:20:23,735 --> 01:20:25,402 Try over there. 930 01:20:36,748 --> 01:20:37,706 Excuse me. 931 01:20:37,833 --> 01:20:39,959 Do you have Marlboros without the tax stamp? 932 01:20:42,003 --> 01:20:43,587 No, l don't have any. 933 01:20:55,183 --> 01:20:56,517 l need five cartons. 934 01:20:58,895 --> 01:21:00,354 l don't have that many. 935 01:21:02,107 --> 01:21:03,774 You know where l can get them? 936 01:21:04,818 --> 01:21:06,610 Try the man over there. 937 01:21:07,112 --> 01:21:08,737 He doesn't have them. 938 01:21:08,864 --> 01:21:11,115 Leave me alone. l've got things to do. 939 01:21:11,283 --> 01:21:12,950 Can l buy the ones you have? 940 01:21:13,076 --> 01:21:14,326 No. Now go on. 941 01:21:25,547 --> 01:21:26,964 ls Dren asleep? 942 01:21:27,132 --> 01:21:28,173 Yeah. 943 01:21:34,890 --> 01:21:35,890 Did you hear that? 944 01:21:54,159 --> 01:21:55,910 Get water! Rudina, quick! 945 01:21:56,536 --> 01:21:58,871 Rudina, quick! Water! 946 01:21:59,998 --> 01:22:01,832 Quick! 947 01:22:02,083 --> 01:22:03,834 Nik, don't get close! 948 01:22:04,002 --> 01:22:05,210 Don't get so close! 949 01:22:06,338 --> 01:22:07,338 Water! Quickly! 950 01:22:45,502 --> 01:22:47,211 Go inside, go inside. 951 01:23:13,071 --> 01:23:14,405 You shouldn't have come. 952 01:23:15,490 --> 01:23:17,032 Someone could be watching... 953 01:23:18,201 --> 01:23:20,577 just waiting for you to show up. 954 01:23:23,498 --> 01:23:25,416 We have to think about how to respond. 955 01:23:25,542 --> 01:23:29,253 We can't even begin to negotiate as long as you're still free. 956 01:23:29,462 --> 01:23:31,380 Mara said as much to Rudina. 957 01:23:32,424 --> 01:23:34,591 You're talking to Mara about me? 958 01:23:34,759 --> 01:23:36,552 She brought it up. 959 01:23:37,595 --> 01:23:39,054 Go to the police. 960 01:23:39,180 --> 01:23:40,431 lf you're innocent, they'll set you free, 961 01:23:40,557 --> 01:23:42,975 and Sokol's family will see it. 962 01:23:43,309 --> 01:23:45,185 lf l'm innocent? 963 01:23:48,106 --> 01:23:50,441 Sokol's cousin is a cop. 964 01:23:50,775 --> 01:23:54,069 You think they'll treat me fairly? 965 01:23:56,322 --> 01:23:57,614 At least in prison 966 01:23:58,116 --> 01:23:59,491 you'd be safe. 967 01:24:00,035 --> 01:24:02,286 And we could begin to talk to them. 968 01:24:05,248 --> 01:24:07,458 You want to trade your father away? 969 01:24:08,460 --> 01:24:09,793 ls that what you want? 970 01:24:09,961 --> 01:24:12,129 We can't live like this just because you and Zef -- 971 01:24:12,255 --> 01:24:14,339 You can't live like this? 972 01:24:14,549 --> 01:24:16,425 How do you think it is for me? 973 01:24:16,926 --> 01:24:19,053 You think l like living in hiding? 974 01:24:19,179 --> 01:24:20,679 Away from my family? 975 01:24:20,805 --> 01:24:22,139 So turn yourself in. 976 01:24:22,265 --> 01:24:23,599 For yourself, for us. 977 01:24:23,725 --> 01:24:26,268 You want to be free, whatever the cost. 978 01:24:28,563 --> 01:24:29,938 You've forgotten 979 01:24:30,065 --> 01:24:33,358 that this whole thing started because l was defending this family. 980 01:24:33,485 --> 01:24:35,152 By holding Sokol down while Uncle Zef -- 981 01:24:35,278 --> 01:24:38,113 l was trying to save my brother's life! 982 01:24:41,451 --> 01:24:43,452 You're ready to sell me out... 983 01:24:43,912 --> 01:24:45,496 just like that. 984 01:24:46,998 --> 01:24:48,415 ls it that easy? 985 01:25:47,433 --> 01:25:50,227 Don't move! Don't move! Hands up! 986 01:25:50,395 --> 01:25:52,229 Police! Police! 987 01:25:52,939 --> 01:25:54,314 Get down! 988 01:25:57,485 --> 01:26:00,237 On the ground! Get down! 989 01:26:02,407 --> 01:26:04,032 Hold him! 990 01:26:04,159 --> 01:26:06,034 Hands behind your back! 991 01:26:06,161 --> 01:26:07,578 Stay down! 992 01:26:10,415 --> 01:26:13,500 Get him up! Up! 993 01:26:14,252 --> 01:26:17,087 Let's go! Move! 994 01:27:11,017 --> 01:27:12,184 Nik. 995 01:27:20,652 --> 01:27:22,236 l wasn't sure which one. 996 01:27:22,362 --> 01:27:23,820 Those will do. 997 01:27:30,161 --> 01:27:32,621 What are you waiting for? Go get ready. 998 01:27:35,625 --> 01:27:36,625 Nik... 999 01:27:36,751 --> 01:27:39,670 you finally get a besa, and now you want to stay in the house? 1000 01:27:39,837 --> 01:27:41,296 What will l tell your father 1001 01:27:41,422 --> 01:27:43,215 when he asks why you didn't come visit? 1002 01:27:44,384 --> 01:27:45,425 We have to do something for him -- 1003 01:27:45,551 --> 01:27:46,885 l can't go there. 1004 01:27:49,597 --> 01:27:51,682 l expect you to work on the stable. 1005 01:27:53,351 --> 01:27:55,435 See if Dren and Bora are ready. 1006 01:28:23,881 --> 01:28:25,716 How's your father? Have you seen him? 1007 01:28:25,842 --> 01:28:27,092 No. 1008 01:28:27,719 --> 01:28:29,720 We need money for a lawyer. 1009 01:28:29,887 --> 01:28:32,264 You have to take advantage of your besa. 1010 01:28:32,724 --> 01:28:34,558 That's why l'm here, Mara. 1011 01:28:34,684 --> 01:28:36,601 We can't rely on just a besa. 1012 01:28:36,728 --> 01:28:38,812 lf you could go and talk to them -- 1013 01:28:40,106 --> 01:28:42,232 lt's too early. You just got the besa. 1014 01:28:42,400 --> 01:28:44,318 We need to do something. 1015 01:28:45,987 --> 01:28:48,030 lt's not a woman's business. 1016 01:28:48,156 --> 01:28:50,324 lt's a man's job. Women's opinions don't count. 1017 01:28:50,450 --> 01:28:52,034 My father's in prison. 1018 01:28:52,160 --> 01:28:54,244 What more do they expect -- for me to shoot him? 1019 01:28:54,412 --> 01:28:55,454 lt's not that, but -- 1020 01:28:55,663 --> 01:28:57,039 What about Valmir threatening my sister? 1021 01:28:57,165 --> 01:28:59,916 He's a bad influence in our family. He's caused a lot of problems. 1022 01:29:02,128 --> 01:29:03,962 That's why l'm saying... 1023 01:29:05,506 --> 01:29:07,424 if you could go... 1024 01:29:07,884 --> 01:29:09,718 to talk with your uncle -- 1025 01:29:11,429 --> 01:29:13,055 Maybe by Christmas 1026 01:29:13,181 --> 01:29:15,432 he might be willing to receive someone. 1027 01:29:15,558 --> 01:29:17,601 Maybe we can do something then. 1028 01:29:17,769 --> 01:29:20,103 - This Christmas? - Yes. 1029 01:29:31,366 --> 01:29:32,616 Stay, Klinsmann. 1030 01:29:38,456 --> 01:29:39,623 Does he kick? 1031 01:29:39,791 --> 01:29:41,416 No, he doesn't kick. 1032 01:29:42,210 --> 01:29:45,045 He just doesn't know you, and there are other horses, 1033 01:29:45,171 --> 01:29:47,005 so he's nervous. 1034 01:29:50,218 --> 01:29:51,968 His legs are crooked. 1035 01:29:55,473 --> 01:29:57,099 He has two bumps over his eyes. 1036 01:29:57,225 --> 01:29:59,643 Means he scares easy. 1037 01:29:59,769 --> 01:30:01,478 But he's a strong horse. 1038 01:30:02,647 --> 01:30:04,606 And he's a hard worker. 1039 01:30:09,320 --> 01:30:11,154 l'll give you 200,000. 1040 01:30:11,656 --> 01:30:13,323 No, 400. 1041 01:30:13,491 --> 01:30:15,325 Four hundred? lt's not a female. 1042 01:30:15,493 --> 01:30:17,327 Only a female's worth 400,000. 1043 01:30:17,537 --> 01:30:19,329 Two fifty. 1044 01:30:21,416 --> 01:30:23,500 Three hundred and -- three fifty. 1045 01:30:25,378 --> 01:30:27,170 We'll leave it at 300,000. 1046 01:30:27,296 --> 01:30:28,797 Three hundred thousand. 1047 01:30:28,923 --> 01:30:30,674 Three twenty. 1048 01:30:33,344 --> 01:30:36,346 He's a very good horse. l'm not lowering my price. 1049 01:31:25,438 --> 01:31:26,897 - Hey, turn left. - Why? 1050 01:31:27,064 --> 01:31:28,565 Just do it. You'll see. 1051 01:31:37,992 --> 01:31:38,992 What do you think? 1052 01:31:39,535 --> 01:31:40,952 l don't know. 1053 01:31:41,537 --> 01:31:42,746 l'll be right back. 1054 01:31:51,881 --> 01:31:53,256 - Hey. - Nik. 1055 01:31:54,467 --> 01:31:55,592 Did you hear? 1056 01:31:55,968 --> 01:31:58,595 - Yeah, they gave you a besa. - Yeah, two weeks. 1057 01:31:59,013 --> 01:32:00,263 That's it? 1058 01:32:00,431 --> 01:32:03,016 We asked for a month, but that's all they gave us. 1059 01:32:03,142 --> 01:32:05,519 Anyway, l'm happy for you. 1060 01:32:09,607 --> 01:32:12,484 l wanted to see you, 1061 01:32:13,069 --> 01:32:14,903 but l wasn't sure if -- 1062 01:32:15,029 --> 01:32:16,821 Nik. 1063 01:32:23,788 --> 01:32:26,831 Anyway, l just wanted to say hi. 1064 01:32:27,375 --> 01:32:30,502 Well, enjoy your freedom. 1065 01:32:32,213 --> 01:32:33,964 - See you. - Bye. 1066 01:32:46,435 --> 01:32:47,519 What did she say? 1067 01:32:47,645 --> 01:32:49,104 Nothing. 1068 01:32:53,943 --> 01:32:55,819 Let's do something. 1069 01:34:19,570 --> 01:34:20,904 Come inside. 1070 01:34:21,906 --> 01:34:23,907 You're out of jail? 1071 01:34:27,328 --> 01:34:29,579 ls this how you welcome me? 1072 01:34:42,927 --> 01:34:44,886 Why didn't you visit me? 1073 01:34:45,971 --> 01:34:47,347 You got a besa. 1074 01:34:48,099 --> 01:34:50,058 How have you used it? 1075 01:34:51,352 --> 01:34:53,103 Do they know you got out? 1076 01:34:54,605 --> 01:34:56,606 Nik, they took away the besa. 1077 01:34:57,817 --> 01:34:58,650 What? 1078 01:34:58,943 --> 01:35:00,318 The besa isn't important. 1079 01:35:00,778 --> 01:35:02,028 What are you saying? 1080 01:35:02,154 --> 01:35:03,988 There will be others. 1081 01:35:04,115 --> 01:35:07,117 The only way to mediate was if you were in jail. 1082 01:35:07,243 --> 01:35:08,576 You want me to stay in jail? 1083 01:35:08,703 --> 01:35:10,161 - What are we gonna -- - Stop! 1084 01:35:11,956 --> 01:35:13,665 We're both inside now? 1085 01:35:14,333 --> 01:35:16,126 When you were in jail, 1086 01:35:16,293 --> 01:35:17,419 we had a chance, but now -- 1087 01:37:16,664 --> 01:37:19,290 l've done everything l can to respect your loss. 1088 01:37:20,042 --> 01:37:21,334 My life is in your hands. 1089 01:37:22,378 --> 01:37:24,754 lf you want to kill me, l'm right here. 1090 01:37:25,673 --> 01:37:29,217 So kill me now, or let us go free. 1091 01:37:29,343 --> 01:37:31,135 What are you doing here? 1092 01:37:31,929 --> 01:37:35,056 Are you trying to provoke my grandfather? 1093 01:37:35,182 --> 01:37:37,767 l've come to end this feud. 1094 01:37:37,893 --> 01:37:40,562 You bribed your father's way out of jail. 1095 01:37:40,688 --> 01:37:43,147 How much will you pay to end this feud? 1096 01:37:44,775 --> 01:37:46,734 Your father's freedom is an insult. 1097 01:37:46,861 --> 01:37:48,778 Being trapped inside isn't freedom. 1098 01:37:48,904 --> 01:37:51,656 Good, because you'll be inside your entire life. 1099 01:37:51,782 --> 01:37:53,449 Now go home. 1100 01:37:53,617 --> 01:37:55,660 Go home where you belong. 1101 01:37:55,786 --> 01:37:57,078 Hear me? 1102 01:38:10,342 --> 01:38:11,426 Not here! 1103 01:38:11,552 --> 01:38:14,304 Not on our land! lt would be shameful on our land! 1104 01:38:17,474 --> 01:38:18,725 Get up. 1105 01:38:22,146 --> 01:38:23,396 l've listened to you. 1106 01:38:23,522 --> 01:38:25,231 Now you listen to me. 1107 01:38:27,192 --> 01:38:30,862 l wake up every morning with tears in my eyes for my son. 1108 01:38:32,489 --> 01:38:36,326 This feud pains us as much as it does you. 1109 01:38:37,536 --> 01:38:39,829 Your father is out of jail, 1110 01:38:40,748 --> 01:38:44,042 and if he ever steps out of his house, he's dead. 1111 01:38:45,544 --> 01:38:47,295 You say you respect me, 1112 01:38:47,421 --> 01:38:50,173 but you come here with ultimatums. 1113 01:38:50,424 --> 01:38:52,216 You come here with great courage, 1114 01:38:52,343 --> 01:38:55,178 but you're still young, just a kid. 1115 01:38:56,013 --> 01:38:58,014 You want to be free. 1116 01:38:59,350 --> 01:39:00,350 Okay. 1117 01:39:01,060 --> 01:39:03,353 But you, and only you. 1118 01:39:04,772 --> 01:39:07,899 You have 24 hours to say good-bye to your family. 1119 01:39:08,025 --> 01:39:10,401 After that, don't ever come back. 1120 01:39:10,527 --> 01:39:13,529 lf you go, we won't come after you. 1121 01:39:13,781 --> 01:39:15,365 But if you return, 1122 01:39:16,200 --> 01:39:18,451 we'll bury you next to my son. 1123 01:39:25,125 --> 01:39:26,542 Now go. 1124 01:39:28,796 --> 01:39:30,213 Take him. 1125 01:40:19,138 --> 01:40:21,931 Where will he go? Where's he going to stay? 1126 01:40:22,057 --> 01:40:23,599 lf he leaves, he'll never come back. 1127 01:40:23,726 --> 01:40:26,310 Eventually we'll reconcile, and then he'll return. 1128 01:40:26,437 --> 01:40:27,395 lf he leaves, 1129 01:40:27,521 --> 01:40:29,731 it's the same as giving them blood. 1130 01:40:29,857 --> 01:40:31,482 l'm going to lose my son. 1131 01:40:31,608 --> 01:40:32,900 You want to give them that? 1132 01:40:33,027 --> 01:40:36,446 lt's better than him being stuck here. 1133 01:40:36,572 --> 01:40:37,488 Nik... 1134 01:40:37,614 --> 01:40:39,115 you have to go. 1135 01:40:39,241 --> 01:40:40,783 Speak. Why aren't you saying anything? 1136 01:40:41,452 --> 01:40:42,744 What do you want me to say? 1137 01:40:42,870 --> 01:40:44,495 You always say you're protecting this family, 1138 01:40:44,621 --> 01:40:47,290 and now you're not saying a word. 1139 01:40:51,420 --> 01:40:53,004 He should go. 1140 01:40:56,216 --> 01:40:58,968 My heart doesn't want it. 1141 01:41:01,221 --> 01:41:02,805 But it's his choice. 1142 01:41:04,224 --> 01:41:05,683 Not mine. 1143 01:41:21,283 --> 01:41:22,825 What about you? 1144 01:41:25,079 --> 01:41:26,496 What about me? 1145 01:41:26,997 --> 01:41:28,873 What are you going to do? 1146 01:41:29,666 --> 01:41:30,875 l don't know. 1147 01:41:32,086 --> 01:41:33,669 l'll figure something out. 1148 01:41:34,296 --> 01:41:36,172 l'll be fine. 71498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.