All language subtitles for The Walking Dead S11E24 720p BD Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:05,091 - Do you know this place? - It's the old Mayfair house. 2 00:00:05,222 --> 00:00:08,529 - What do you know about it? - It's famous for its witches. 3 00:00:08,660 --> 00:00:10,358 What? 4 00:00:11,794 --> 00:00:14,362 I don't understand anything that's happening. 5 00:00:14,492 --> 00:00:16,625 I'm assigned to observe the unexplained. 6 00:00:16,754 --> 00:00:19,628 Your gift is the strongest thing I've ever felt. 7 00:00:19,757 --> 00:00:22,370 The devil forms. 8 00:00:22,500 --> 00:00:24,632 You know you're special, don't you? 9 00:00:24,763 --> 00:00:26,852 Can you feel it? 10 00:00:43,259 --> 00:00:44,700 First, I need to gather enough troops 11 00:00:44,826 --> 00:00:46,307 willing to make a move on Pamela. 12 00:00:46,436 --> 00:00:47,796 Previously on "The Walking Dead..." 13 00:00:47,872 --> 00:00:49,763 None of us are safe as long as she's still breathing. 14 00:00:49,787 --> 00:00:52,399 You know we're gonna get our daughter back, right? 15 00:00:52,530 --> 00:00:54,706 But you know what we gotta do. 16 00:00:54,837 --> 00:00:55,881 Okay. 17 00:00:58,536 --> 00:01:01,017 No! 18 00:01:01,148 --> 00:01:03,106 They are climbing the walls. 19 00:01:03,237 --> 00:01:04,542 They're flooding in. 20 00:01:04,673 --> 00:01:07,328 The dead are in the Commonwealth, Governor. 21 00:01:07,457 --> 00:01:09,981 Divert the swarm towards the lower wards. 22 00:01:10,112 --> 00:01:11,853 That is a death sentence. 23 00:01:18,990 --> 00:01:21,429 Help me! 24 00:01:21,558 --> 00:01:23,257 Help! 25 00:01:27,609 --> 00:01:29,611 You'll be okay... 26 00:03:41,176 --> 00:03:43,439 Come on, move! Move! 27 00:03:50,447 --> 00:03:53,449 Jules! 28 00:03:55,322 --> 00:03:56,995 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 29 00:03:57,019 --> 00:04:00,762 Help! Help! 30 00:04:00,891 --> 00:04:03,764 No! No! 31 00:04:03,895 --> 00:04:06,768 No-o-o! 32 00:04:13,078 --> 00:04:14,992 Help! Jules! 33 00:04:15,123 --> 00:04:16,821 Come on! Let's get the hell outta here! 34 00:04:16,951 --> 00:04:19,214 No! No! 35 00:04:19,346 --> 00:04:22,043 We gotta get to the hospital! 36 00:04:26,134 --> 00:04:28,790 This way! 37 00:04:28,920 --> 00:04:31,139 Through the fence! Move! 38 00:04:31,271 --> 00:04:37,451 No! No! No! 39 00:04:37,581 --> 00:04:40,540 Go! No! 40 00:04:43,673 --> 00:04:48,288 Hey. It's me. 41 00:04:50,158 --> 00:04:53,293 Easy. 42 00:04:53,423 --> 00:04:55,338 All right, we... we... 43 00:05:08,916 --> 00:05:11,572 I'm fine. Daryl, no, you're not. 44 00:05:16,271 --> 00:05:18,100 She's lost a lot of blood. 45 00:05:27,978 --> 00:05:30,286 Come on. Come on. You're okay. 46 00:05:30,417 --> 00:05:32,636 It's okay, it's okay. Stay with us. 47 00:05:32,766 --> 00:05:33,985 Stay with us. 48 00:05:34,115 --> 00:05:36,423 Come on. 49 00:05:36,552 --> 00:05:39,774 All the doctors are gone and the nurses and the medicine. 50 00:05:39,903 --> 00:05:42,254 Where? We heard Pamela took everything 51 00:05:42,384 --> 00:05:44,024 and she's holed up in her gated community, 52 00:05:44,125 --> 00:05:45,822 and she left the rest of the Commonwealth 53 00:05:45,954 --> 00:05:48,783 to fend for itself. 54 00:05:48,913 --> 00:05:50,175 Well, that's where we go. 55 00:05:50,305 --> 00:05:52,047 There's too many troopers. 56 00:05:54,178 --> 00:05:56,834 Hoping to find somebody to get us in without a fight. 57 00:05:56,965 --> 00:06:00,098 What about Mercer? He knows people on the inside. 58 00:06:00,228 --> 00:06:02,622 Yeah, Max thinks so. There's a team after him. 59 00:06:02,752 --> 00:06:04,382 Some of the others are looking for the kids, 60 00:06:04,406 --> 00:06:05,731 and they're gonna meet us back here. 61 00:06:05,755 --> 00:06:08,019 So we just wait? No, we're gonna take care 62 00:06:08,149 --> 00:06:09,586 of her and you. 63 00:06:09,716 --> 00:06:12,980 Come on. Stay with us. 64 00:06:15,156 --> 00:06:16,481 Wait, wait. He's trying to say something. 65 00:06:16,505 --> 00:06:18,290 What is it? 66 00:06:27,690 --> 00:06:30,432 What? What? This? 67 00:06:33,783 --> 00:06:36,874 We keep the music alive, okay? 68 00:06:37,004 --> 00:06:39,050 Always. 69 00:06:39,180 --> 00:06:41,617 Always. I promise you. 70 00:06:45,317 --> 00:06:47,362 For everyone. 71 00:06:47,494 --> 00:06:48,843 Promise me. 72 00:06:48,973 --> 00:06:49,973 Promise. 73 00:06:50,060 --> 00:06:51,322 Yeah! Yeah! 74 00:06:54,326 --> 00:06:55,893 I love you. 75 00:06:56,024 --> 00:06:57,677 We love you so much. 76 00:07:06,817 --> 00:07:08,165 Wait. 77 00:07:44,201 --> 00:07:46,901 I'm gonna give her blood. 78 00:07:47,031 --> 00:07:48,598 You know how to do this? 79 00:07:48,728 --> 00:07:50,207 Yeah, but your types have to match. 80 00:07:50,338 --> 00:07:53,081 Mine goes with anybody. 81 00:07:53,211 --> 00:07:55,909 Merle used to make me sell it when I was a kid for money. 82 00:08:04,613 --> 00:08:06,093 There you go. 83 00:08:34,470 --> 00:08:36,830 I'm gonna sweep the hospital, make sure the others are okay. 84 00:08:36,907 --> 00:08:38,342 We're coming, too. You good? 85 00:09:20,341 --> 00:09:22,431 Baby, get back! And cover your head! 86 00:09:22,562 --> 00:09:24,215 I'm clear! 87 00:09:28,001 --> 00:09:30,613 Mike?! 88 00:09:30,744 --> 00:09:33,876 I'm here. I'm here. 89 00:09:51,764 --> 00:09:53,767 Let's load it up, quickly. 90 00:09:53,897 --> 00:09:56,465 Just set it inside. 91 00:09:56,596 --> 00:09:57,422 One more and we're out. 92 00:09:57,552 --> 00:09:58,815 Watch your head. 93 00:09:58,946 --> 00:10:01,470 Hey. 94 00:10:01,600 --> 00:10:03,298 That thing for Pamela? 95 00:10:06,692 --> 00:10:08,389 This one's ready for loading. 96 00:10:08,519 --> 00:10:10,347 We almost got it. Go. 97 00:10:10,479 --> 00:10:13,090 Offer still stands, Maggie. 98 00:10:13,221 --> 00:10:14,831 I'm good. 99 00:10:18,139 --> 00:10:19,749 We gotta go. 100 00:10:23,534 --> 00:10:25,101 Wait! 101 00:10:28,235 --> 00:10:29,453 Thank God! 102 00:10:29,585 --> 00:10:32,066 You all right? 103 00:10:32,196 --> 00:10:34,284 Where's Jerry, Elijah? 104 00:10:34,415 --> 00:10:35,764 Still out there. 105 00:10:35,895 --> 00:10:37,941 - God. You all right? - Yeah, I'm okay. 106 00:10:38,072 --> 00:10:39,788 - What happened? - We'll fill you in on the way. 107 00:10:39,812 --> 00:10:41,857 We gotta get to the hospital. 108 00:11:11,061 --> 00:11:12,496 Move! Move! 109 00:11:12,628 --> 00:11:15,152 Coco. 110 00:11:47,880 --> 00:11:49,447 Rosita! 111 00:11:57,803 --> 00:12:01,981 Hey. Hey. Shh. Shh. 112 00:12:02,111 --> 00:12:05,462 Hey. It's okay. 113 00:12:07,813 --> 00:12:11,947 We got Mercer. Any updates on the kids? 114 00:12:12,078 --> 00:12:14,037 We found them. 115 00:12:14,168 --> 00:12:16,169 Oh, thank God. We'll see you at the hospital. 116 00:12:16,299 --> 00:12:18,780 It's okay. 117 00:12:41,412 --> 00:12:44,327 What's happening? 118 00:12:44,459 --> 00:12:45,851 Shh. 119 00:12:45,981 --> 00:12:47,201 What's happening? Where am I? 120 00:12:47,331 --> 00:12:51,248 Shh. It's okay. You're at the hospital. 121 00:12:51,379 --> 00:12:53,423 Why? 122 00:12:55,209 --> 00:12:57,384 Why? 123 00:12:57,514 --> 00:12:59,255 Am I gonna die? 124 00:12:59,386 --> 00:13:00,649 No, no. 125 00:13:00,779 --> 00:13:02,999 You're not gonna die. 126 00:13:03,129 --> 00:13:05,393 Feels like... It feels like I'm gonna die. 127 00:13:05,523 --> 00:13:07,874 I can't. Mom's gonna find Dad, and we're gonna be together. 128 00:13:08,004 --> 00:13:09,397 We're all gonna be together. 129 00:13:09,527 --> 00:13:12,879 But right now, it just... it feels like... 130 00:13:13,009 --> 00:13:14,750 Shh. You're not gonna die. 131 00:13:14,880 --> 00:13:16,883 You're fine. You're fine. 132 00:13:22,062 --> 00:13:25,934 She told me this thing she told Dad. 133 00:13:26,066 --> 00:13:27,588 She said, "We're the ones..." 134 00:13:27,719 --> 00:13:30,070 Jude. Jude. 135 00:13:30,200 --> 00:13:33,334 Come on, wake up. Come on, girl. 136 00:13:33,463 --> 00:13:34,900 Jude! 137 00:13:35,030 --> 00:13:36,510 Walkers breached. We gotta go. 138 00:13:36,640 --> 00:13:37,686 I can't. I can't go. 139 00:13:37,817 --> 00:13:40,775 Carol, do you copy?! 140 00:13:40,907 --> 00:13:43,518 Jude. Jude, come on. Wake up. 141 00:13:43,648 --> 00:13:45,346 Rosita, where are you? 142 00:13:45,475 --> 00:13:48,000 We're in the alley behind... behind the hospital. 143 00:13:48,130 --> 00:13:49,959 We went through a horde of walkers. 144 00:13:50,090 --> 00:13:52,395 Oh, my God. Our ride is fucked! 145 00:13:54,355 --> 00:13:55,790 We gotta go. 146 00:13:58,576 --> 00:14:00,230 Alright.Okay. 147 00:14:09,936 --> 00:14:11,240 You're gonna be okay, Jude. 148 00:14:26,648 --> 00:14:28,432 Hang on! Kelly! 149 00:15:09,125 --> 00:15:11,519 We gotta move! Run! Just go! 150 00:15:11,649 --> 00:15:13,738 Go! Run! 151 00:15:24,488 --> 00:15:26,837 Get behind me! Someone radio the others. 152 00:15:26,969 --> 00:15:28,424 Tell them the hospital's been breached. 153 00:15:28,448 --> 00:15:30,538 On it. The hospital's breached. 154 00:15:30,668 --> 00:15:32,468 We're leaving out the back. Come on, this way. 155 00:15:34,629 --> 00:15:35,934 Go, go, go! 156 00:15:36,065 --> 00:15:38,110 We're blocked! 157 00:16:00,567 --> 00:16:01,743 Eugene! Back to back. 158 00:16:01,873 --> 00:16:04,136 We gotta find a way out. 159 00:16:17,802 --> 00:16:19,369 Eugene! Up the pipe! Go! 160 00:16:19,500 --> 00:16:21,457 You first! 161 00:16:21,588 --> 00:16:23,721 Damn it, Eugene! 162 00:16:23,851 --> 00:16:24,940 No! 163 00:16:25,071 --> 00:16:27,246 I'm right behind you! 164 00:16:56,537 --> 00:16:57,754 Come on! Come on! 165 00:16:57,885 --> 00:17:02,195 Come on! Come on! 166 00:17:02,325 --> 00:17:03,413 Don't let go! Come on! 167 00:17:03,543 --> 00:17:05,849 Reach up! 168 00:17:05,980 --> 00:17:09,593 Rosita! 169 00:17:36,924 --> 00:17:38,535 Come on, jump for it! 170 00:17:38,665 --> 00:17:39,884 Come on! 171 00:17:48,893 --> 00:17:50,416 Come on, come on. Come here. 172 00:18:21,230 --> 00:18:23,884 How much longer? Soon. 173 00:18:24,015 --> 00:18:26,455 Saw people on the higher floors and rooftops begging for help. 174 00:18:26,496 --> 00:18:28,541 Wanted to make sure Lydia was safe first. 175 00:18:28,672 --> 00:18:30,282 You did the right thing. 176 00:18:33,851 --> 00:18:35,722 We could do more. 177 00:18:35,853 --> 00:18:38,247 Then let's do more. 178 00:18:38,377 --> 00:18:40,205 But we take care of Judith first. 179 00:18:45,211 --> 00:18:46,516 We're all set, sir. 180 00:18:46,646 --> 00:18:49,432 We've got everyone in the back, no one to check. 181 00:18:49,563 --> 00:18:51,496 Doctors set up a safe house, but we have to hurry. 182 00:18:51,520 --> 00:18:52,218 All right, let's go! 183 00:18:52,347 --> 00:18:53,914 We gotta get Judith to Tomi. 184 00:19:01,314 --> 00:19:04,621 You can put her down here. 185 00:19:04,751 --> 00:19:06,188 Okay. 186 00:19:10,105 --> 00:19:11,846 She's in a fragile state. 187 00:19:14,240 --> 00:19:16,589 It's good you gave her blood. 188 00:19:16,720 --> 00:19:18,461 I'll do what I can. Ezekiel. 189 00:19:18,592 --> 00:19:21,071 On it. Thank you. 190 00:19:23,117 --> 00:19:25,294 Prep the IV.Yeah. 191 00:19:26,686 --> 00:19:27,991 Ready tape. 192 00:19:28,123 --> 00:19:30,994 We need to clear the room. 193 00:19:31,125 --> 00:19:32,866 We'll get you when she's stable. 194 00:19:42,093 --> 00:19:43,747 You'll feel it sometimes. 195 00:19:45,749 --> 00:19:47,229 Like it's still there. 196 00:19:53,147 --> 00:19:56,542 You okay? 197 00:19:56,673 --> 00:19:58,240 Yeah. 198 00:20:00,763 --> 00:20:02,809 Just... 199 00:20:02,940 --> 00:20:06,291 Luke and Jules... 200 00:20:06,422 --> 00:20:08,118 I know. 201 00:20:10,644 --> 00:20:12,645 It's the same with Elijah, I know it. 202 00:20:16,824 --> 00:20:17,954 That's just what happens. 203 00:20:18,086 --> 00:20:20,653 You know, people die. 204 00:20:20,784 --> 00:20:24,266 Cities fall. 205 00:20:24,396 --> 00:20:26,136 And things just don't work out. 206 00:20:28,965 --> 00:20:30,968 People tell me they do, but they don't. 207 00:20:35,538 --> 00:20:37,671 Jerry's not coming back, either, is he? 208 00:20:41,631 --> 00:20:43,372 I haven't given up hope. 209 00:20:45,895 --> 00:20:48,421 We'll find them, both of them. 210 00:20:54,688 --> 00:20:57,430 Have you seen Negan? 211 00:20:57,559 --> 00:20:59,345 Not for a while. Is everything okay? 212 00:20:59,474 --> 00:21:02,086 I'm sorry. Uh, maybe. Thanks. 213 00:21:08,615 --> 00:21:10,269 Hey! 214 00:21:10,398 --> 00:21:11,704 Give me that rifle. Whoa, whoa. 215 00:21:11,835 --> 00:21:13,881 Before you pop off... 216 00:21:14,010 --> 00:21:15,751 You were going after Pamela? 217 00:21:15,883 --> 00:21:18,755 Yeah. Look, what's it matter as long as it gets done? 218 00:21:18,885 --> 00:21:21,801 Why can't you just leave me alone? 219 00:21:21,932 --> 00:21:23,238 What is your angle? Angle? 220 00:21:23,368 --> 00:21:26,807 There is no goddamn angle, Maggie. 221 00:21:26,936 --> 00:21:28,503 There's no angle. 222 00:21:28,634 --> 00:21:30,723 I am doing this for you. 223 00:21:36,730 --> 00:21:40,429 You take Pammy out with this thing, 224 00:21:40,559 --> 00:21:43,519 hell is gonna rain down on you. 225 00:21:43,650 --> 00:21:45,346 And you ain't gonna come back. 226 00:21:45,478 --> 00:21:49,133 And you have to come back. 227 00:21:49,263 --> 00:21:50,961 So I'm gonna do it. 228 00:21:54,050 --> 00:21:58,751 Last night, when I was down on my knees, 229 00:21:58,882 --> 00:22:01,798 about to lose my wife, my... 230 00:22:01,929 --> 00:22:04,800 I was about to lose everything. 231 00:22:04,932 --> 00:22:08,195 And I finally understood what you must've felt. 232 00:22:11,067 --> 00:22:13,809 Look, I... 233 00:22:13,941 --> 00:22:16,987 I know that I probably owe you more than this, but... 234 00:22:19,163 --> 00:22:20,903 I am so sorry... 235 00:22:23,732 --> 00:22:26,170 for what I took from you... 236 00:22:26,300 --> 00:22:28,041 and what I took from your son. 237 00:22:52,108 --> 00:22:53,546 Comin'? 238 00:23:27,536 --> 00:23:30,017 It's been a long and taxing day. 239 00:23:30,146 --> 00:23:32,168 I can take the little one off your hands for a spell, 240 00:23:32,192 --> 00:23:34,020 if you'd like. 241 00:23:34,151 --> 00:23:35,544 No, it's okay, Eugene. 242 00:23:37,807 --> 00:23:39,679 I just want to soak her up, you know? 243 00:23:56,782 --> 00:23:59,741 I bet you can't wait for summer. 244 00:23:59,873 --> 00:24:02,657 You can finally take her to swim at Oceanside. 245 00:24:11,798 --> 00:24:14,539 I have, uh... 246 00:24:14,670 --> 00:24:16,932 Well, it was gonna be a surprise. 247 00:24:19,500 --> 00:24:22,503 But in all my research on child-rearing, 248 00:24:22,634 --> 00:24:26,813 I stumbled upon a great many scientific essay 249 00:24:26,942 --> 00:24:31,557 that outlined the benefits of teaching infants to swim. 250 00:24:31,686 --> 00:24:34,907 It improves cognitive function, builds muscle, and, uh... 251 00:24:37,171 --> 00:24:39,390 confidence. 252 00:24:42,349 --> 00:24:44,961 Not that there will be any deficit in this tyke 253 00:24:45,092 --> 00:24:48,790 since you have it in spades. 254 00:24:48,922 --> 00:24:50,531 Which means it's in her, too. 255 00:24:53,448 --> 00:24:54,753 I can't wait for summer. 256 00:24:58,147 --> 00:25:00,063 Can you? 257 00:25:04,372 --> 00:25:07,983 Rosita, when you fell... 258 00:25:08,115 --> 00:25:09,942 D... 259 00:25:11,988 --> 00:25:13,816 Where? 260 00:25:13,946 --> 00:25:15,862 C-can we... No. 261 00:25:29,266 --> 00:25:33,182 H... Stop. It's okay. 262 00:25:33,314 --> 00:25:36,403 No crying, Eugene. 263 00:25:36,535 --> 00:25:39,406 Okay? I don't want them to know yet. 264 00:25:39,538 --> 00:25:41,258 I want you to pull your shit together, okay? 265 00:25:41,365 --> 00:25:42,758 I can't.You can. 266 00:25:45,760 --> 00:25:47,849 Because I'm still right here. 267 00:25:56,205 --> 00:25:58,034 And you're gonna be... 268 00:25:59,078 --> 00:26:00,819 You're gonna be fine. 269 00:26:21,928 --> 00:26:24,059 I just love you so much. 270 00:26:26,714 --> 00:26:27,977 I love you. 271 00:26:58,355 --> 00:27:00,530 Hey.Hey. 272 00:27:00,662 --> 00:27:04,057 You all right? Yeah. 273 00:27:04,186 --> 00:27:05,798 Yeah, completely fine. 274 00:27:41,094 --> 00:27:43,138 Hey. 275 00:27:43,269 --> 00:27:46,142 Hey, you. 276 00:27:46,272 --> 00:27:47,926 Hey, Lil' Asskicker. 277 00:27:48,057 --> 00:27:50,145 Hey, Big Asskicker. 278 00:27:52,278 --> 00:27:54,106 Damn straight. 279 00:27:54,237 --> 00:27:56,282 How you feel? 280 00:27:56,413 --> 00:27:58,588 Not great. 281 00:27:58,720 --> 00:28:00,461 But I'm fine, like you promised. 282 00:28:03,724 --> 00:28:06,336 What I said about Mom and Dad... 283 00:28:06,467 --> 00:28:08,990 Is that true? 284 00:28:09,122 --> 00:28:12,820 It's why she never came back. 285 00:28:12,951 --> 00:28:15,737 Sorry I didn't tell you before. 286 00:28:15,867 --> 00:28:18,958 Scared that you would leave, too. 287 00:28:19,087 --> 00:28:20,786 I'm right here. 288 00:28:24,223 --> 00:28:26,355 Off the wall! 289 00:28:31,622 --> 00:28:33,580 Come on! Let us in! 290 00:28:33,711 --> 00:28:35,496 Shit. 291 00:28:35,625 --> 00:28:36,976 What's going on? 292 00:28:37,105 --> 00:28:39,107 They're shooting anyone that climbs the gates. 293 00:28:44,505 --> 00:28:46,115 Hey, what are you doing? 294 00:28:46,246 --> 00:28:49,336 People are dying. I can't just stand by. 295 00:28:49,465 --> 00:28:51,772 The truck is gassed up with some reserves in the rear. 296 00:28:51,903 --> 00:28:53,775 It's enough to get you home. 297 00:28:53,905 --> 00:28:55,690 We can sneak you out the back. 298 00:28:55,820 --> 00:28:57,560 This isn't your fight. 299 00:28:57,692 --> 00:29:00,781 These aren't your people. Yes, they are. 300 00:29:00,913 --> 00:29:02,653 And so are you. 301 00:29:06,179 --> 00:29:08,442 You may not think this place is worth saving, 302 00:29:08,571 --> 00:29:12,619 and I get that, given how they treated us. 303 00:29:12,750 --> 00:29:14,970 But it's worth it to me. 304 00:29:15,101 --> 00:29:16,666 The people are worth it, 305 00:29:16,798 --> 00:29:19,583 and I'm not gonna allow them to fall without a fight. 306 00:29:19,713 --> 00:29:22,542 Not today. 307 00:29:22,673 --> 00:29:24,806 I'm with you. 308 00:29:24,936 --> 00:29:27,026 Who else? 309 00:29:27,155 --> 00:29:29,636 Yeah. 310 00:29:29,768 --> 00:29:31,769 We can do more than just save ourselves. 311 00:29:31,900 --> 00:29:33,031 We need to. 312 00:29:34,642 --> 00:29:35,730 - I'm in. - I'm with you. 313 00:29:35,861 --> 00:29:37,101 - I got you. - I'm in. - Me too. 314 00:29:37,165 --> 00:29:38,689 - Let's finish this. - Let's do it. 315 00:29:38,819 --> 00:29:41,866 - Hey, I'm with you. - Lead the way, brother. 316 00:29:45,958 --> 00:29:49,439 Let us in! 317 00:29:49,569 --> 00:29:51,615 Open the gates! 318 00:29:54,575 --> 00:29:57,317 Governor! Open the gate! 319 00:29:57,447 --> 00:30:00,015 Please! 320 00:30:11,417 --> 00:30:14,202 Almost there. 321 00:30:14,334 --> 00:30:15,943 Hold on. 322 00:30:19,773 --> 00:30:21,210 Lower your weapons! 323 00:30:29,696 --> 00:30:32,090 Arrest them. 324 00:30:32,221 --> 00:30:33,743 Ma'am... 325 00:30:36,398 --> 00:30:38,314 Back up! Back up! 326 00:30:38,444 --> 00:30:39,837 Back up! 327 00:30:58,464 --> 00:30:59,596 Traitor! 328 00:30:59,727 --> 00:31:01,336 No. 329 00:31:01,468 --> 00:31:04,036 You are, Governor. 330 00:31:04,165 --> 00:31:06,951 You disappeared hundreds of citizens, 331 00:31:07,082 --> 00:31:09,432 led the dead to our doorstep. 332 00:31:11,694 --> 00:31:13,087 You shot a child. 333 00:31:16,395 --> 00:31:19,224 And now you've left thousands out there to die. 334 00:31:35,414 --> 00:31:37,068 Let us in! 335 00:31:50,865 --> 00:31:52,345 General. Stop! 336 00:31:52,474 --> 00:31:54,453 We're opening the gate and letting these people in. 337 00:31:54,477 --> 00:31:56,087 I'll kill anyone who tries to stop me. 338 00:31:56,218 --> 00:31:58,741 Stop or we will be forced to shoot you. 339 00:31:58,873 --> 00:32:00,308 We'll fire back. 340 00:32:07,359 --> 00:32:09,449 Shoot him! 341 00:32:09,578 --> 00:32:12,365 Stop! 342 00:32:12,494 --> 00:32:13,932 What the hell you doing? 343 00:32:16,891 --> 00:32:18,632 We all deserve better than this. 344 00:32:22,548 --> 00:32:24,222 You built this place to be like the old world. 345 00:32:24,246 --> 00:32:26,074 That was the fuckin' problem. 346 00:32:28,990 --> 00:32:31,036 If I open the gates, the dead will get in, 347 00:32:31,165 --> 00:32:32,515 not just the living. 348 00:32:34,691 --> 00:32:38,478 If you don't, you're gonna lose everything anyway. 349 00:32:38,607 --> 00:32:40,871 We got one enemy. 350 00:32:41,001 --> 00:32:42,438 We ain't the walkin' dead. 351 00:32:51,056 --> 00:32:52,317 Lower your weapons. 352 00:32:53,144 --> 00:32:55,146 Lower your weapons! 353 00:32:55,277 --> 00:32:57,410 He's right! 354 00:32:57,539 --> 00:32:58,977 Give the priest the key. 355 00:33:05,026 --> 00:33:09,682 On your command, General Mercer. 356 00:33:09,813 --> 00:33:14,165 Pamela Milton, you're under arrest for high crimes 357 00:33:14,296 --> 00:33:16,429 against the people of this Commonwealth. 358 00:33:20,214 --> 00:33:21,259 Cuff her. 359 00:33:24,175 --> 00:33:27,701 Pamela's getting arrested. 360 00:33:27,830 --> 00:33:32,314 Well... person like that, it's worse than death. 361 00:33:52,987 --> 00:33:54,423 Close the gates now! 362 00:34:03,258 --> 00:34:04,954 Lydia! You're okay. 363 00:34:05,086 --> 00:34:06,608 I thought I'd never see you again. 364 00:34:11,701 --> 00:34:14,313 Nabila! 365 00:34:14,443 --> 00:34:18,143 Nabila! 366 00:34:18,273 --> 00:34:20,014 Where's my family? They're safe. 367 00:34:20,144 --> 00:34:21,972 They're safe in Alexandria. 368 00:34:22,103 --> 00:34:23,463 Then we have to get back out there. 369 00:34:23,583 --> 00:34:25,585 People need our help. We will. 370 00:34:25,715 --> 00:34:27,108 Come with me. 371 00:34:27,239 --> 00:34:28,849 Come on. 372 00:34:31,025 --> 00:34:32,331 This way. 373 00:35:23,512 --> 00:35:25,384 We have to help them, Governor! 374 00:35:25,514 --> 00:35:27,211 All the people that are still out there! 375 00:35:27,342 --> 00:35:29,605 It's not too late! It's never too late! 376 00:35:49,885 --> 00:35:52,324 Now we take this place back. 377 00:35:59,331 --> 00:36:01,594 The variants are too dangerous to just lead away, 378 00:36:01,724 --> 00:36:02,898 so here's the new plan. 379 00:36:06,425 --> 00:36:09,557 First, we need to get a vehicle out of the Estates. 380 00:36:09,688 --> 00:36:12,039 Clear a path, but do not engage the rotters 381 00:36:12,170 --> 00:36:13,648 more than absolutely necessary. 382 00:36:16,260 --> 00:36:18,436 Keep going! 383 00:36:18,567 --> 00:36:19,960 Push! 384 00:36:24,965 --> 00:36:26,880 Hold the line! 385 00:36:27,010 --> 00:36:28,621 The vehicle's out the back gate. 386 00:36:28,751 --> 00:36:30,151 We're on our way to the town square. 387 00:36:30,188 --> 00:36:32,101 Let us know when we're clear. 388 00:36:32,233 --> 00:36:34,168 We diverted the sickos. It's as clear as it's gonna get. 389 00:36:34,192 --> 00:36:36,237 - Go! Go! - Copy that! 390 00:36:36,367 --> 00:36:38,282 We're on our way to the fuel depot! 391 00:36:38,413 --> 00:36:40,327 - Truck's coming! - Keep holding! 392 00:36:43,983 --> 00:36:45,811 Keep holding! Don't let them through! 393 00:36:51,425 --> 00:36:54,385 Jerry, report back when you're at the depot. 394 00:36:54,516 --> 00:36:56,431 We just pulled up. Fuel's a go. 395 00:36:56,561 --> 00:36:58,172 Copy. We've got fuses running 396 00:36:58,302 --> 00:37:00,130 to the private sewers under the Estates, 397 00:37:00,260 --> 00:37:01,914 and we'll finish wiring the rest 398 00:37:02,045 --> 00:37:04,198 once you get the fuel back. In the meantime, we'll start 399 00:37:04,222 --> 00:37:06,398 the PA system to draw all the rotters to the Estates. 400 00:37:06,527 --> 00:37:08,313 - Princess? - I'm on it. 401 00:37:16,016 --> 00:37:19,628 Let's go. Let's go, let's go, let's go. 402 00:37:26,244 --> 00:37:28,637 ♪ Look in my eyes 403 00:37:28,768 --> 00:37:30,682 ♪ What do you see? 404 00:37:30,813 --> 00:37:32,380 The music's working. 405 00:37:32,510 --> 00:37:34,532 The walkers are turning and heading for the Estates. 406 00:37:34,556 --> 00:37:37,864 It's almost go time. 407 00:37:37,994 --> 00:37:39,909 Let's get that fuel down in the sewers. 408 00:37:40,039 --> 00:37:42,215 We're only gonna have one shot at this. 409 00:37:42,347 --> 00:37:46,612 ♪ I've been everything you want to be ♪ 410 00:37:46,742 --> 00:37:52,094 ♪ Oh, I am the cult of personality ♪ 411 00:37:52,226 --> 00:37:54,532 ♪ Like Mussolini... 412 00:37:54,663 --> 00:37:56,447 The last of the herd is on its way. 413 00:37:56,577 --> 00:37:57,773 See you all at the rendezvous. 414 00:37:57,797 --> 00:37:59,581 Let's go, let's go! 415 00:37:59,711 --> 00:38:03,498 ♪ ...personality, the cult of personality ♪ 416 00:38:03,628 --> 00:38:06,632 ♪ The cult of personality 417 00:38:09,112 --> 00:38:12,159 We're prepared to open the gate. Let us know when you're ready. 418 00:38:12,289 --> 00:38:14,682 That should do it. 419 00:38:14,813 --> 00:38:17,164 This is Blue Weevil. We're a go. 420 00:38:17,295 --> 00:38:19,253 Come on. We better get to the rendezvous. 421 00:38:19,384 --> 00:38:21,472 I hope this works. If it doesn't, we're dead. 422 00:38:21,603 --> 00:38:22,603 ♪ I am 423 00:38:22,735 --> 00:38:23,778 ♪ The 424 00:38:23,909 --> 00:38:24,911 ♪ Cult 425 00:38:25,041 --> 00:38:26,391 ♪ Of 426 00:38:26,521 --> 00:38:31,438 ♪ Personality 427 00:38:31,570 --> 00:38:33,746 ♪ I am the cult of, I am the cult of ♪ 428 00:38:33,876 --> 00:38:36,269 ♪ I am the cult of, I am the cult of ♪ 429 00:38:36,400 --> 00:38:38,619 ♪ Personality 430 00:38:38,751 --> 00:38:42,144 Ask not what your country can do for you. 431 00:39:59,483 --> 00:40:04,923 It's not easy having so many lives in your hands. 432 00:40:05,054 --> 00:40:08,275 There are decisions you'll have to make that are ugly. 433 00:40:10,016 --> 00:40:13,672 How do you pick who does the jobs no one wants? 434 00:40:13,802 --> 00:40:16,065 Who gets the nicer house? 435 00:40:16,195 --> 00:40:19,677 We've already had to make an ugly decision. 436 00:40:19,807 --> 00:40:23,333 We kept you alive. 437 00:40:23,463 --> 00:40:25,900 After everything you've done. 438 00:40:26,032 --> 00:40:27,686 'Cause we've all done things. 439 00:40:30,297 --> 00:40:32,516 We'll figure it out. 440 00:40:32,646 --> 00:40:34,344 I'll make sure of it. 441 00:40:37,085 --> 00:40:40,219 And at least we don't have to worry about who gets your house. 442 00:41:25,438 --> 00:41:28,224 I've been thinking about what you said. 443 00:41:28,355 --> 00:41:30,748 I want to thank you. 444 00:41:33,490 --> 00:41:38,016 I can stop wondering if you'll ever say those words. 445 00:41:38,146 --> 00:41:39,539 And if I can ever forgive you. 446 00:41:47,460 --> 00:41:49,157 'Cause I know now... 447 00:41:53,597 --> 00:41:55,164 I... 448 00:41:55,295 --> 00:41:56,775 I can't. 449 00:42:05,173 --> 00:42:06,523 Glenn was beautiful. 450 00:42:10,048 --> 00:42:11,702 I'll never love anyone like that again. 451 00:42:17,273 --> 00:42:18,710 I remember his smile. 452 00:42:23,322 --> 00:42:24,672 His goodness. 453 00:42:27,936 --> 00:42:29,371 And the way he made me feel. 454 00:42:36,945 --> 00:42:40,295 But when I look at you... 455 00:42:40,427 --> 00:42:42,777 all I see is that bat coming down on his head... 456 00:42:45,518 --> 00:42:47,476 blood running down his face. 457 00:42:51,132 --> 00:42:52,786 I hear him... 458 00:42:57,096 --> 00:43:00,925 I hear him calling for me. 459 00:43:01,056 --> 00:43:03,188 And I hear you mocking him while he's dying. 460 00:43:10,239 --> 00:43:12,677 So I... I can't forgive you. 461 00:43:15,853 --> 00:43:18,507 Even though I'm so grateful that you saved my son. 462 00:43:22,990 --> 00:43:24,644 Even though I know that you're trying. 463 00:43:27,561 --> 00:43:30,782 I'm trying, too. 464 00:43:30,911 --> 00:43:34,481 Because I don't want to hate you any more. 465 00:43:34,612 --> 00:43:37,789 I don't want to hurt like that. 466 00:43:37,918 --> 00:43:39,878 And I don't want my son to see that anybody has 467 00:43:40,007 --> 00:43:41,574 that kind of hold over me. 468 00:43:47,711 --> 00:43:52,541 If you and Annie want to stay, you have earned your place. 469 00:43:52,672 --> 00:43:54,675 But if I can't look at you some days, 470 00:43:54,806 --> 00:43:58,505 if I can't work with you, 471 00:43:58,635 --> 00:44:01,072 and if I can't move on, 472 00:44:01,202 --> 00:44:02,813 that's why. 473 00:44:09,385 --> 00:44:11,344 Because all I have are my memories. 474 00:44:14,652 --> 00:44:16,653 And I don't want to remember Glenn like that. 475 00:44:34,018 --> 00:44:37,891 ♪ I took my love, I took it down ♪ 476 00:44:40,199 --> 00:44:44,724 ♪ Climbed a mountain and I turned around ♪ 477 00:44:44,856 --> 00:44:47,641 ♪ And I saw my reflection 478 00:44:47,771 --> 00:44:51,427 ♪ In the snow-covered hills 479 00:44:51,557 --> 00:44:56,911 ♪ Till the landslide brought me down ♪ 480 00:44:57,041 --> 00:44:59,739 ♪ Oh, mirror in the sky 481 00:44:59,871 --> 00:45:03,396 ♪ What is love? 482 00:45:03,525 --> 00:45:04,963 Hey, everybody. 483 00:45:08,052 --> 00:45:11,882 A toast. To Luke. 484 00:45:12,012 --> 00:45:14,885 To Luke. 485 00:45:15,016 --> 00:45:18,411 ♪ Can I handle the seasons 486 00:45:18,541 --> 00:45:22,936 ♪ Of my life? 487 00:45:28,900 --> 00:45:32,947 ♪ Mm-mm, mm mm 488 00:45:33,077 --> 00:45:38,213 ♪ Well, I've been 'fraid of changin' ♪ 489 00:45:38,344 --> 00:45:44,610 ♪ 'Cause I've built my life around you ♪ 490 00:45:44,742 --> 00:45:47,222 ♪ But time makes you bolder 491 00:45:47,353 --> 00:45:50,007 Magna. 492 00:45:50,137 --> 00:45:53,184 Can I just say... 493 00:45:53,315 --> 00:45:56,143 ♪ I'm gettin' older too 494 00:46:22,518 --> 00:46:24,606 You okay? 495 00:46:24,737 --> 00:46:26,391 Yeah. 496 00:46:26,521 --> 00:46:28,262 Everything's perfect. 497 00:46:30,788 --> 00:46:32,311 I just want to remember this moment. 498 00:48:42,309 --> 00:48:46,097 Receive her into your arms of mercy, 499 00:48:46,226 --> 00:48:49,838 into the blessed rest of everlasting peace 500 00:48:49,969 --> 00:48:53,626 and into the glorious company of the saints and light. 501 00:48:58,326 --> 00:49:02,155 May her soul and the soul of all those departed, 502 00:49:02,286 --> 00:49:06,204 through the mercy of God, rest in peace. 503 00:49:09,554 --> 00:49:11,164 Amen. 504 00:49:45,025 --> 00:49:46,809 We'll see you again someday. 505 00:50:17,971 --> 00:50:19,581 Rosita... 506 00:50:32,594 --> 00:50:35,074 I wouldn't be the man I am today 507 00:50:35,206 --> 00:50:37,208 if I hadn't met you. 508 00:50:55,574 --> 00:50:57,619 I'm glad it was you in the end. 509 00:51:43,838 --> 00:51:49,583 My fellow citizens, it is with profound gratitude... 510 00:51:49,715 --> 00:51:52,369 gratitude for the many blessings we've been given. 511 00:51:52,500 --> 00:51:59,855 We here, together, against all odds... 512 00:52:09,300 --> 00:52:12,476 Oh, what are you trying to say, Rosie? 513 00:52:12,606 --> 00:52:15,349 Yeah. 514 00:52:15,480 --> 00:52:17,003 Come here now. 515 00:52:17,134 --> 00:52:21,007 Yeah. Good girl. 516 00:52:21,137 --> 00:52:22,878 ...on the grounds that were destroyed 517 00:52:23,009 --> 00:52:25,532 so that so many of us may live. 518 00:52:25,664 --> 00:52:31,277 And on this day, we honor those who have sacrificed for us 519 00:52:31,409 --> 00:52:35,063 that we may pursue a more perfect union. 520 00:52:35,195 --> 00:52:38,590 And though we are not bonded by blood... 521 00:52:40,940 --> 00:52:43,028 we are family. 522 00:52:43,159 --> 00:52:44,900 Cheers! 523 00:52:45,030 --> 00:52:48,382 As your governor, I and your lieutenant governor, 524 00:52:48,512 --> 00:52:49,949 Michael Mercer... 525 00:52:50,079 --> 00:52:51,994 Whoo! 526 00:52:58,175 --> 00:53:02,003 And we pledge to live by those words. 527 00:53:11,536 --> 00:53:12,536 Thank you, man. 528 00:53:49,530 --> 00:53:51,532 Lydia! Hi! 529 00:53:51,663 --> 00:53:53,054 So good to see you. 530 00:53:53,186 --> 00:53:54,621 Oh, it's good to see you, too. 531 00:53:54,753 --> 00:53:56,710 Oh, I have a delivery for you. 532 00:53:56,842 --> 00:53:58,496 Hmm. Thanks. 533 00:53:58,626 --> 00:54:00,106 Who's it from? 534 00:54:00,237 --> 00:54:01,477 It's supposed to be a surprise. 535 00:54:01,585 --> 00:54:03,239 Just open it. See you later. 536 00:54:03,369 --> 00:54:04,762 See you, Jude. 537 00:54:22,041 --> 00:54:24,739 Judith, this has always helped me find my way. 538 00:54:24,869 --> 00:54:26,523 I'm returning it to you now in the hope 539 00:54:26,653 --> 00:54:29,440 that it can guide you to your dreams. 540 00:54:29,570 --> 00:54:31,789 Thank you for letting me use it. 541 00:54:31,920 --> 00:54:32,920 Negan. 542 00:54:58,251 --> 00:55:00,731 Judith! Gracie! 543 00:55:05,476 --> 00:55:08,043 How's it going, man? 544 00:55:08,173 --> 00:55:10,132 This is from Father Grant and the congregation. 545 00:55:10,262 --> 00:55:13,179 Oh! Too generous, as usual. 546 00:55:16,313 --> 00:55:17,661 Hey.Hi. 547 00:55:22,579 --> 00:55:25,626 I never thought we'd get back to any of this. 548 00:55:25,757 --> 00:55:28,541 I had a hope, but we're all very lucky. 549 00:55:28,672 --> 00:55:30,675 Not luck, it's effort. 550 00:55:30,804 --> 00:55:32,416 We have a lot to be proud of, my friends. 551 00:55:32,545 --> 00:55:34,199 It's our family, our community. 552 00:55:34,331 --> 00:55:37,463 Yeah.Future. 553 00:55:40,510 --> 00:55:43,121 Aunt Maggie! Hey! 554 00:55:43,251 --> 00:55:46,298 Oh. 555 00:55:46,429 --> 00:55:49,824 Hi.Hey. 556 00:55:49,954 --> 00:55:51,304 Heard you wanted to talk? 557 00:55:51,434 --> 00:55:52,739 Yeah. 558 00:55:52,871 --> 00:55:54,612 I want to talk about the future. 559 00:55:54,742 --> 00:55:57,092 There's a lot out there to find out about. 560 00:55:57,222 --> 00:55:58,746 And I think it's time we did. 561 00:56:05,536 --> 00:56:07,451 It's a beautiful day to head out. 562 00:56:09,713 --> 00:56:10,976 Yeah. 563 00:56:18,112 --> 00:56:19,766 I wish you were coming with me. 564 00:56:19,898 --> 00:56:23,554 I know. 565 00:56:23,684 --> 00:56:26,425 But this is gonna be good for you, for me. 566 00:56:30,125 --> 00:56:32,083 I'm proud of you. 567 00:56:32,911 --> 00:56:35,260 No, I am. 568 00:56:35,391 --> 00:56:39,307 You took Hornsby's job and you made it your own. 569 00:56:39,438 --> 00:56:41,572 Made everything better. 570 00:56:41,702 --> 00:56:44,139 For you, for the kids. 571 00:56:44,269 --> 00:56:47,664 You'll keep making it better. 572 00:56:47,795 --> 00:56:49,231 You will, too. 573 00:56:56,282 --> 00:56:58,719 It's not like we're never gonna see each other again. 574 00:57:03,507 --> 00:57:05,378 I'm allowed to be a little sad. 575 00:57:12,951 --> 00:57:16,257 You're my best friend. 576 00:57:16,389 --> 00:57:17,824 Come here. 577 00:57:28,793 --> 00:57:30,621 Hey. 578 00:57:34,233 --> 00:57:35,713 You be good, all right? 579 00:57:35,842 --> 00:57:37,192 I will. 580 00:57:37,322 --> 00:57:39,150 I'll keep an eye on Dog. 581 00:57:41,065 --> 00:57:43,110 Keep an eye on Carol, too, will ya? 582 00:57:46,070 --> 00:57:48,900 While I'm out there, if I hear anything, see anything, 583 00:57:49,030 --> 00:57:50,945 I'll find them both, I'll bring them home. 584 00:57:51,076 --> 00:57:53,992 All right? 585 00:57:54,121 --> 00:57:55,733 Uncle Daryl? 586 00:57:55,862 --> 00:57:57,648 Yeah? 587 00:57:57,777 --> 00:57:59,606 You deserve a happy ending, too. 588 00:58:03,697 --> 00:58:05,351 I'll be back. 589 00:58:05,481 --> 00:58:07,179 I know. 590 00:58:10,661 --> 00:58:13,532 - Be good. - I will. 591 00:58:13,664 --> 00:58:15,099 Let's go, guys. 592 00:58:32,204 --> 00:58:33,900 I love you. 593 00:58:37,338 --> 00:58:38,862 I love you, too. 594 01:00:05,253 --> 01:00:08,605 I think of the dead all the time. 595 01:00:11,432 --> 01:00:13,391 And about the living, 596 01:00:13,521 --> 01:00:15,436 who I lost. 597 01:00:15,568 --> 01:00:17,327 I tried to get to you and your brother 598 01:00:17,351 --> 01:00:19,833 again and again. 599 01:00:19,963 --> 01:00:21,878 It's too far for the radio now. 600 01:00:22,009 --> 01:00:23,402 I know that. 601 01:00:23,532 --> 01:00:25,230 But I still got you. 602 01:00:25,360 --> 01:00:27,405 And you got me. 603 01:00:27,536 --> 01:00:29,233 We're connected. 604 01:00:29,364 --> 01:00:30,713 We're still connected... 605 01:00:30,844 --> 01:00:32,213 I think about them all every day. 606 01:00:32,237 --> 01:00:33,934 ...to everybody we ever loved. 607 01:00:34,065 --> 01:00:37,458 Their faces, what I learned from them, 608 01:00:37,590 --> 01:00:39,722 how they made me who I am, 609 01:00:39,853 --> 01:00:42,726 so much more than all this made me who I am. 610 01:00:42,856 --> 01:00:44,815 We'll always be together, 611 01:00:44,945 --> 01:00:47,034 even when we're apart. 612 01:00:47,164 --> 01:00:51,690 We, together, are the strongest thing. 613 01:00:51,822 --> 01:00:55,041 We're love, and love is endless. 614 01:00:55,172 --> 01:00:57,610 So we, those gone... 615 01:00:57,740 --> 01:00:59,849 - All of our lives... - ...those away... 616 01:00:59,873 --> 01:01:01,744 ...they come in one life... 617 01:01:01,875 --> 01:01:04,356 ...we are endless. 618 01:01:04,485 --> 01:01:07,315 ...we're together, pieces of a whole 619 01:01:07,445 --> 01:01:10,405 that just keep going for what we gave each other. 620 01:01:10,536 --> 01:01:14,409 One unstoppable life. 621 01:01:14,539 --> 01:01:17,411 You showed me that. 622 01:01:17,543 --> 01:01:20,501 You gave me that. 623 01:01:52,447 --> 01:01:54,885 I know you're back there. 624 01:01:55,014 --> 01:01:56,887 I know your brother is back there, 625 01:01:57,016 --> 01:02:01,413 just as sure as I know he's out there, somewhere. 626 01:02:03,327 --> 01:02:05,896 Not just as a part of us. 627 01:02:06,025 --> 01:02:07,548 He's alive out there. 628 01:02:16,297 --> 01:02:17,777 I will find him. 629 01:02:20,561 --> 01:02:23,695 Because I know he's trying to find us. 630 01:02:43,934 --> 01:02:46,719 No. No! 631 01:02:53,072 --> 01:02:55,335 Consignee Grimes! 632 01:02:55,467 --> 01:02:59,036 You have been located and are instructed to surrender! 633 01:02:59,166 --> 01:03:01,168 Remain in place and put your hands up! 634 01:03:10,090 --> 01:03:12,396 Come on, Rick. 635 01:03:12,527 --> 01:03:16,835 It's like he told you, there's no escape for the living. 636 01:03:19,186 --> 01:03:20,426 Remember what I said. 637 01:03:20,492 --> 01:03:22,623 Hyah! 638 01:03:22,755 --> 01:03:24,626 It's what he said. 639 01:03:24,757 --> 01:03:26,237 Hold it to your heart. 640 01:03:26,367 --> 01:03:28,326 It's true. 641 01:03:28,456 --> 01:03:30,284 Forever. 642 01:03:30,414 --> 01:03:32,634 We're the ones who live. 643 01:03:32,764 --> 01:03:34,844 - We're the ones who live. - We're the ones who live. 644 01:03:34,940 --> 01:03:36,637 We're the ones who live. 645 01:03:36,768 --> 01:03:38,311 - We're the ones who live. - We're the ones who live. 646 01:03:38,335 --> 01:03:39,728 We're the ones who live. 647 01:03:39,858 --> 01:03:40,860 We're the ones who live. 648 01:03:40,990 --> 01:03:42,121 We're the ones who live. 649 01:03:42,253 --> 01:03:43,427 We are the ones who live. 650 01:03:43,557 --> 01:03:45,646 We're the ones who live. 651 01:03:45,777 --> 01:03:48,432 We're the ones who live. 652 01:03:48,563 --> 01:03:51,088 We're the ones who live. 653 01:03:51,217 --> 01:03:52,916 We're the ones who live. 654 01:03:55,788 --> 01:03:57,963 We're the ones who live. 655 01:04:02,447 --> 01:04:04,710 We're the ones who live. 656 01:04:27,297 --> 01:04:29,255 We get to start over. 657 01:04:29,387 --> 01:04:31,431 We're the ones who live. 658 01:04:38,135 --> 01:04:40,920 With everything we've beaten, 659 01:04:41,050 --> 01:04:43,880 everything we've endured, 660 01:04:44,010 --> 01:04:47,708 no matter what comes next, 661 01:04:47,840 --> 01:04:50,277 that bigger world is ours. 662 01:04:53,672 --> 01:04:55,847 This journey must be completed. 663 01:04:55,978 --> 01:04:58,416 We can make it together. 664 01:04:58,545 --> 01:05:00,418 Everyone, get ready! 665 01:05:05,510 --> 01:05:07,773 The only way this works is if we trust each other. 666 01:05:07,903 --> 01:05:11,994 We are gonna make it right. 667 01:05:12,125 --> 01:05:14,300 There's a storm coming. 668 01:05:14,431 --> 01:05:17,434 It's been a while since we had one of these talks. 669 01:05:17,565 --> 01:05:18,610 Come on. 670 01:05:18,739 --> 01:05:20,177 We got to get out of here. 671 01:05:20,306 --> 01:05:22,186 You don't know who you're dealing with. 672 01:05:28,184 --> 01:05:30,143 We are going to remake the world. 673 01:05:55,472 --> 01:05:57,431 Jeez, I don't even know where to begin. 674 01:05:57,561 --> 01:06:00,913 Did I ever imagine it would be as big as it became? 675 01:06:01,043 --> 01:06:02,567 No. 676 01:06:02,697 --> 01:06:04,047 It was just so surreal. 677 01:06:04,177 --> 01:06:05,438 It was so special. 678 01:06:05,570 --> 01:06:07,290 None of us thought "The Walking Dead" 679 01:06:07,353 --> 01:06:09,574 would become so iconic. 680 01:06:09,704 --> 01:06:10,944 It was all this just kerfuffle. 681 01:06:11,010 --> 01:06:12,291 I was like, "What am I a part of?" 682 01:06:12,315 --> 01:06:14,143 It's been an amazing run. 683 01:06:14,273 --> 01:06:15,927 - The fans. - You fans. 684 01:06:16,059 --> 01:06:17,451 You guys have been there for us, 685 01:06:17,581 --> 01:06:18,994 and you've also been there for each other. 686 01:06:19,018 --> 01:06:21,237 Thank you for coming along with us. 687 01:06:21,367 --> 01:06:22,847 Thanks for all the support. 688 01:06:22,978 --> 01:06:24,298 Thank you so much for being there. 689 01:06:26,373 --> 01:06:27,896 - Thank you very much. - Lots of love. 690 01:06:28,027 --> 01:06:30,246 - Thank you very much. - Much love. 691 01:06:30,376 --> 01:06:31,943 - Thank you. - Gracias. 692 01:06:32,074 --> 01:06:34,206 - Thank you. - Love you all. 693 01:06:35,338 --> 01:06:36,514 I love of y'all. 694 01:06:36,643 --> 01:06:38,081 Much love to you all. 695 01:06:38,210 --> 01:06:40,561 - I love you guys. - Thank you. 696 01:06:40,692 --> 01:06:43,782 Honestly, from the bottom of my heart, thank you so much. 697 01:06:54,706 --> 01:06:56,640 Whoever killed my husband remains an enemy to this family. 698 01:06:57,838 --> 01:06:58,947 You know how it feels 699 01:06:58,971 --> 01:06:59,971 to be powerless. 700 01:07:01,539 --> 01:07:03,844 What does it feel like to be a king? 46474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.