Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:05,091
- Do you know this place?
- It's the old Mayfair house.
2
00:00:05,222 --> 00:00:08,529
- What do you know about it?
- It's famous for its witches.
3
00:00:08,660 --> 00:00:10,358
What?
4
00:00:11,794 --> 00:00:14,362
I don't understand anything
that's happening.
5
00:00:14,492 --> 00:00:16,625
I'm assigned to observe
the unexplained.
6
00:00:16,754 --> 00:00:19,628
Your gift is the strongest thing
I've ever felt.
7
00:00:19,757 --> 00:00:22,370
The devil forms.
8
00:00:22,500 --> 00:00:24,632
You know you're special,
don't you?
9
00:00:24,763 --> 00:00:26,852
Can you feel it?
10
00:00:43,259 --> 00:00:44,700
First, I need to gather
enough troops
11
00:00:44,826 --> 00:00:46,307
willing to make
a move on Pamela.
12
00:00:46,436 --> 00:00:47,796
Previously on
"The Walking Dead..."
13
00:00:47,872 --> 00:00:49,763
None of us are safe as long as
she's still breathing.
14
00:00:49,787 --> 00:00:52,399
You know we're gonna get
our daughter back, right?
15
00:00:52,530 --> 00:00:54,706
But you know what
we gotta do.
16
00:00:54,837 --> 00:00:55,881
Okay.
17
00:00:58,536 --> 00:01:01,017
No!
18
00:01:01,148 --> 00:01:03,106
They are climbing the walls.
19
00:01:03,237 --> 00:01:04,542
They're flooding in.
20
00:01:04,673 --> 00:01:07,328
The dead are in
the Commonwealth, Governor.
21
00:01:07,457 --> 00:01:09,981
Divert the swarm
towards the lower wards.
22
00:01:10,112 --> 00:01:11,853
That is a death sentence.
23
00:01:18,990 --> 00:01:21,429
Help me!
24
00:01:21,558 --> 00:01:23,257
Help!
25
00:01:27,609 --> 00:01:29,611
You'll be okay...
26
00:03:41,176 --> 00:03:43,439
Come on, move!
Move!
27
00:03:50,447 --> 00:03:53,449
Jules!
28
00:03:55,322 --> 00:03:56,995
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
29
00:03:57,019 --> 00:04:00,762
Help! Help!
30
00:04:00,891 --> 00:04:03,764
No!
No!
31
00:04:03,895 --> 00:04:06,768
No-o-o!
32
00:04:13,078 --> 00:04:14,992
Help! Jules!
33
00:04:15,123 --> 00:04:16,821
Come on!
Let's get the hell outta here!
34
00:04:16,951 --> 00:04:19,214
No!
No!
35
00:04:19,346 --> 00:04:22,043
We gotta get to the hospital!
36
00:04:26,134 --> 00:04:28,790
This way!
37
00:04:28,920 --> 00:04:31,139
Through the fence!
Move!
38
00:04:31,271 --> 00:04:37,451
No! No! No!
39
00:04:37,581 --> 00:04:40,540
Go! No!
40
00:04:43,673 --> 00:04:48,288
Hey.
It's me.
41
00:04:50,158 --> 00:04:53,293
Easy.
42
00:04:53,423 --> 00:04:55,338
All right, we... we...
43
00:05:08,916 --> 00:05:11,572
I'm fine. Daryl, no, you're not.
44
00:05:16,271 --> 00:05:18,100
She's lost a lot of blood.
45
00:05:27,978 --> 00:05:30,286
Come on. Come on. You're okay.
46
00:05:30,417 --> 00:05:32,636
It's okay, it's okay. Stay with us.
47
00:05:32,766 --> 00:05:33,985
Stay with us.
48
00:05:34,115 --> 00:05:36,423
Come on.
49
00:05:36,552 --> 00:05:39,774
All the doctors are gone
and the nurses and the medicine.
50
00:05:39,903 --> 00:05:42,254
Where? We heard Pamela took everything
51
00:05:42,384 --> 00:05:44,024
and she's holed up
in her gated community,
52
00:05:44,125 --> 00:05:45,822
and she left the rest of
the Commonwealth
53
00:05:45,954 --> 00:05:48,783
to fend for itself.
54
00:05:48,913 --> 00:05:50,175
Well, that's where we go.
55
00:05:50,305 --> 00:05:52,047
There's too many troopers.
56
00:05:54,178 --> 00:05:56,834
Hoping to find somebody
to get us in without a fight.
57
00:05:56,965 --> 00:06:00,098
What about Mercer?
He knows people on the inside.
58
00:06:00,228 --> 00:06:02,622
Yeah, Max thinks so.
There's a team after him.
59
00:06:02,752 --> 00:06:04,382
Some of the others are looking
for the kids,
60
00:06:04,406 --> 00:06:05,731
and they're gonna
meet us back here.
61
00:06:05,755 --> 00:06:08,019
So we just wait? No, we're gonna take care
62
00:06:08,149 --> 00:06:09,586
of her and you.
63
00:06:09,716 --> 00:06:12,980
Come on.
Stay with us.
64
00:06:15,156 --> 00:06:16,481
Wait, wait.
He's trying to say something.
65
00:06:16,505 --> 00:06:18,290
What is it?
66
00:06:27,690 --> 00:06:30,432
What?
What? This?
67
00:06:33,783 --> 00:06:36,874
We keep the music alive, okay?
68
00:06:37,004 --> 00:06:39,050
Always.
69
00:06:39,180 --> 00:06:41,617
Always.
I promise you.
70
00:06:45,317 --> 00:06:47,362
For everyone.
71
00:06:47,494 --> 00:06:48,843
Promise me.
72
00:06:48,973 --> 00:06:49,973
Promise.
73
00:06:50,060 --> 00:06:51,322
Yeah!
Yeah!
74
00:06:54,326 --> 00:06:55,893
I love you.
75
00:06:56,024 --> 00:06:57,677
We love you so much.
76
00:07:06,817 --> 00:07:08,165
Wait.
77
00:07:44,201 --> 00:07:46,901
I'm gonna give her blood.
78
00:07:47,031 --> 00:07:48,598
You know how to do this?
79
00:07:48,728 --> 00:07:50,207
Yeah, but your types
have to match.
80
00:07:50,338 --> 00:07:53,081
Mine goes with anybody.
81
00:07:53,211 --> 00:07:55,909
Merle used to make me sell it
when I was a kid for money.
82
00:08:04,613 --> 00:08:06,093
There you go.
83
00:08:34,470 --> 00:08:36,830
I'm gonna sweep the hospital,
make sure the others are okay.
84
00:08:36,907 --> 00:08:38,342
We're coming, too.
You good?
85
00:09:20,341 --> 00:09:22,431
Baby, get back!
And cover your head!
86
00:09:22,562 --> 00:09:24,215
I'm clear!
87
00:09:28,001 --> 00:09:30,613
Mike?!
88
00:09:30,744 --> 00:09:33,876
I'm here.
I'm here.
89
00:09:51,764 --> 00:09:53,767
Let's load it up, quickly.
90
00:09:53,897 --> 00:09:56,465
Just set it inside.
91
00:09:56,596 --> 00:09:57,422
One more and we're out.
92
00:09:57,552 --> 00:09:58,815
Watch your head.
93
00:09:58,946 --> 00:10:01,470
Hey.
94
00:10:01,600 --> 00:10:03,298
That thing for Pamela?
95
00:10:06,692 --> 00:10:08,389
This one's ready for loading.
96
00:10:08,519 --> 00:10:10,347
We almost got it.
Go.
97
00:10:10,479 --> 00:10:13,090
Offer still stands, Maggie.
98
00:10:13,221 --> 00:10:14,831
I'm good.
99
00:10:18,139 --> 00:10:19,749
We gotta go.
100
00:10:23,534 --> 00:10:25,101
Wait!
101
00:10:28,235 --> 00:10:29,453
Thank God!
102
00:10:29,585 --> 00:10:32,066
You all right?
103
00:10:32,196 --> 00:10:34,284
Where's Jerry, Elijah?
104
00:10:34,415 --> 00:10:35,764
Still out there.
105
00:10:35,895 --> 00:10:37,941
- God. You all right?
- Yeah, I'm okay.
106
00:10:38,072 --> 00:10:39,788
- What happened?
- We'll fill you in on the way.
107
00:10:39,812 --> 00:10:41,857
We gotta get to
the hospital.
108
00:11:11,061 --> 00:11:12,496
Move!
Move!
109
00:11:12,628 --> 00:11:15,152
Coco.
110
00:11:47,880 --> 00:11:49,447
Rosita!
111
00:11:57,803 --> 00:12:01,981
Hey. Hey. Shh. Shh.
112
00:12:02,111 --> 00:12:05,462
Hey.
It's okay.
113
00:12:07,813 --> 00:12:11,947
We got Mercer.
Any updates on the kids?
114
00:12:12,078 --> 00:12:14,037
We found them.
115
00:12:14,168 --> 00:12:16,169
Oh, thank God.
We'll see you at the hospital.
116
00:12:16,299 --> 00:12:18,780
It's okay.
117
00:12:41,412 --> 00:12:44,327
What's happening?
118
00:12:44,459 --> 00:12:45,851
Shh.
119
00:12:45,981 --> 00:12:47,201
What's happening?
Where am I?
120
00:12:47,331 --> 00:12:51,248
Shh. It's okay.
You're at the hospital.
121
00:12:51,379 --> 00:12:53,423
Why?
122
00:12:55,209 --> 00:12:57,384
Why?
123
00:12:57,514 --> 00:12:59,255
Am I gonna die?
124
00:12:59,386 --> 00:13:00,649
No, no.
125
00:13:00,779 --> 00:13:02,999
You're not gonna die.
126
00:13:03,129 --> 00:13:05,393
Feels like...
It feels like I'm gonna die.
127
00:13:05,523 --> 00:13:07,874
I can't. Mom's gonna find Dad,
and we're gonna be together.
128
00:13:08,004 --> 00:13:09,397
We're all gonna be together.
129
00:13:09,527 --> 00:13:12,879
But right now, it just...
it feels like...
130
00:13:13,009 --> 00:13:14,750
Shh.
You're not gonna die.
131
00:13:14,880 --> 00:13:16,883
You're fine.
You're fine.
132
00:13:22,062 --> 00:13:25,934
She told me this thing
she told Dad.
133
00:13:26,066 --> 00:13:27,588
She said,
"We're the ones..."
134
00:13:27,719 --> 00:13:30,070
Jude.
Jude.
135
00:13:30,200 --> 00:13:33,334
Come on, wake up.
Come on, girl.
136
00:13:33,463 --> 00:13:34,900
Jude!
137
00:13:35,030 --> 00:13:36,510
Walkers breached.
We gotta go.
138
00:13:36,640 --> 00:13:37,686
I can't.
I can't go.
139
00:13:37,817 --> 00:13:40,775
Carol, do you copy?!
140
00:13:40,907 --> 00:13:43,518
Jude. Jude, come on.
Wake up.
141
00:13:43,648 --> 00:13:45,346
Rosita, where are you?
142
00:13:45,475 --> 00:13:48,000
We're in the alley behind...
behind the hospital.
143
00:13:48,130 --> 00:13:49,959
We went through
a horde of walkers.
144
00:13:50,090 --> 00:13:52,395
Oh, my God.
Our ride is fucked!
145
00:13:54,355 --> 00:13:55,790
We gotta go.
146
00:13:58,576 --> 00:14:00,230
Alright.Okay.
147
00:14:09,936 --> 00:14:11,240
You're gonna be okay, Jude.
148
00:14:26,648 --> 00:14:28,432
Hang on! Kelly!
149
00:15:09,125 --> 00:15:11,519
We gotta move! Run! Just go!
150
00:15:11,649 --> 00:15:13,738
Go! Run!
151
00:15:24,488 --> 00:15:26,837
Get behind me! Someone radio the others.
152
00:15:26,969 --> 00:15:28,424
Tell them the hospital's
been breached.
153
00:15:28,448 --> 00:15:30,538
On it.
The hospital's breached.
154
00:15:30,668 --> 00:15:32,468
We're leaving out the
back. Come on, this way.
155
00:15:34,629 --> 00:15:35,934
Go, go, go!
156
00:15:36,065 --> 00:15:38,110
We're blocked!
157
00:16:00,567 --> 00:16:01,743
Eugene! Back to back.
158
00:16:01,873 --> 00:16:04,136
We gotta find a way out.
159
00:16:17,802 --> 00:16:19,369
Eugene!
Up the pipe! Go!
160
00:16:19,500 --> 00:16:21,457
You first!
161
00:16:21,588 --> 00:16:23,721
Damn it, Eugene!
162
00:16:23,851 --> 00:16:24,940
No!
163
00:16:25,071 --> 00:16:27,246
I'm right behind you!
164
00:16:56,537 --> 00:16:57,754
Come on!
Come on!
165
00:16:57,885 --> 00:17:02,195
Come on!
Come on!
166
00:17:02,325 --> 00:17:03,413
Don't let go! Come on!
167
00:17:03,543 --> 00:17:05,849
Reach up!
168
00:17:05,980 --> 00:17:09,593
Rosita!
169
00:17:36,924 --> 00:17:38,535
Come on, jump for it!
170
00:17:38,665 --> 00:17:39,884
Come on!
171
00:17:48,893 --> 00:17:50,416
Come on, come on.
Come here.
172
00:18:21,230 --> 00:18:23,884
How much longer? Soon.
173
00:18:24,015 --> 00:18:26,455
Saw people on the higher floors
and rooftops begging for help.
174
00:18:26,496 --> 00:18:28,541
Wanted to make sure
Lydia was safe first.
175
00:18:28,672 --> 00:18:30,282
You did the right thing.
176
00:18:33,851 --> 00:18:35,722
We could do more.
177
00:18:35,853 --> 00:18:38,247
Then let's do more.
178
00:18:38,377 --> 00:18:40,205
But we take care of Judith
first.
179
00:18:45,211 --> 00:18:46,516
We're all set, sir.
180
00:18:46,646 --> 00:18:49,432
We've got everyone in the back,
no one to check.
181
00:18:49,563 --> 00:18:51,496
Doctors set up a safe house,
but we have to hurry.
182
00:18:51,520 --> 00:18:52,218
All right, let's go!
183
00:18:52,347 --> 00:18:53,914
We gotta get Judith to Tomi.
184
00:19:01,314 --> 00:19:04,621
You can put her down here.
185
00:19:04,751 --> 00:19:06,188
Okay.
186
00:19:10,105 --> 00:19:11,846
She's in a fragile state.
187
00:19:14,240 --> 00:19:16,589
It's good you gave her blood.
188
00:19:16,720 --> 00:19:18,461
I'll do what I can.
Ezekiel.
189
00:19:18,592 --> 00:19:21,071
On it. Thank you.
190
00:19:23,117 --> 00:19:25,294
Prep the IV.Yeah.
191
00:19:26,686 --> 00:19:27,991
Ready tape.
192
00:19:28,123 --> 00:19:30,994
We need to clear the room.
193
00:19:31,125 --> 00:19:32,866
We'll get you when she's stable.
194
00:19:42,093 --> 00:19:43,747
You'll feel it sometimes.
195
00:19:45,749 --> 00:19:47,229
Like it's still there.
196
00:19:53,147 --> 00:19:56,542
You okay?
197
00:19:56,673 --> 00:19:58,240
Yeah.
198
00:20:00,763 --> 00:20:02,809
Just...
199
00:20:02,940 --> 00:20:06,291
Luke and Jules...
200
00:20:06,422 --> 00:20:08,118
I know.
201
00:20:10,644 --> 00:20:12,645
It's the same with Elijah,
I know it.
202
00:20:16,824 --> 00:20:17,954
That's just what happens.
203
00:20:18,086 --> 00:20:20,653
You know, people die.
204
00:20:20,784 --> 00:20:24,266
Cities fall.
205
00:20:24,396 --> 00:20:26,136
And things just don't work out.
206
00:20:28,965 --> 00:20:30,968
People tell me they do,
but they don't.
207
00:20:35,538 --> 00:20:37,671
Jerry's not coming back,
either, is he?
208
00:20:41,631 --> 00:20:43,372
I haven't given up hope.
209
00:20:45,895 --> 00:20:48,421
We'll find them, both of them.
210
00:20:54,688 --> 00:20:57,430
Have you seen Negan?
211
00:20:57,559 --> 00:20:59,345
Not for a while.
Is everything okay?
212
00:20:59,474 --> 00:21:02,086
I'm sorry.
Uh, maybe. Thanks.
213
00:21:08,615 --> 00:21:10,269
Hey!
214
00:21:10,398 --> 00:21:11,704
Give me that rifle. Whoa, whoa.
215
00:21:11,835 --> 00:21:13,881
Before you pop off...
216
00:21:14,010 --> 00:21:15,751
You were going after Pamela?
217
00:21:15,883 --> 00:21:18,755
Yeah. Look, what's it matter
as long as it gets done?
218
00:21:18,885 --> 00:21:21,801
Why can't you just
leave me alone?
219
00:21:21,932 --> 00:21:23,238
What is your angle? Angle?
220
00:21:23,368 --> 00:21:26,807
There is no goddamn angle,
Maggie.
221
00:21:26,936 --> 00:21:28,503
There's no angle.
222
00:21:28,634 --> 00:21:30,723
I am doing this for you.
223
00:21:36,730 --> 00:21:40,429
You take Pammy out
with this thing,
224
00:21:40,559 --> 00:21:43,519
hell is gonna rain down on you.
225
00:21:43,650 --> 00:21:45,346
And you ain't gonna come back.
226
00:21:45,478 --> 00:21:49,133
And you have to come back.
227
00:21:49,263 --> 00:21:50,961
So I'm gonna do it.
228
00:21:54,050 --> 00:21:58,751
Last night, when I was
down on my knees,
229
00:21:58,882 --> 00:22:01,798
about to lose my wife, my...
230
00:22:01,929 --> 00:22:04,800
I was about to lose everything.
231
00:22:04,932 --> 00:22:08,195
And I finally understood
what you must've felt.
232
00:22:11,067 --> 00:22:13,809
Look, I...
233
00:22:13,941 --> 00:22:16,987
I know that I probably owe you
more than this, but...
234
00:22:19,163 --> 00:22:20,903
I am so sorry...
235
00:22:23,732 --> 00:22:26,170
for what I took from you...
236
00:22:26,300 --> 00:22:28,041
and what I took from your son.
237
00:22:52,108 --> 00:22:53,546
Comin'?
238
00:23:27,536 --> 00:23:30,017
It's been a long and taxing day.
239
00:23:30,146 --> 00:23:32,168
I can take the little one
off your hands for a spell,
240
00:23:32,192 --> 00:23:34,020
if you'd like.
241
00:23:34,151 --> 00:23:35,544
No, it's okay, Eugene.
242
00:23:37,807 --> 00:23:39,679
I just want to soak her up,
you know?
243
00:23:56,782 --> 00:23:59,741
I bet you can't wait for summer.
244
00:23:59,873 --> 00:24:02,657
You can finally take her
to swim at Oceanside.
245
00:24:11,798 --> 00:24:14,539
I have, uh...
246
00:24:14,670 --> 00:24:16,932
Well, it was gonna be
a surprise.
247
00:24:19,500 --> 00:24:22,503
But in all my research
on child-rearing,
248
00:24:22,634 --> 00:24:26,813
I stumbled upon a great
many scientific essay
249
00:24:26,942 --> 00:24:31,557
that outlined the benefits
of teaching infants to swim.
250
00:24:31,686 --> 00:24:34,907
It improves cognitive function,
builds muscle, and, uh...
251
00:24:37,171 --> 00:24:39,390
confidence.
252
00:24:42,349 --> 00:24:44,961
Not that there will be
any deficit in this tyke
253
00:24:45,092 --> 00:24:48,790
since you have it in spades.
254
00:24:48,922 --> 00:24:50,531
Which means it's in her, too.
255
00:24:53,448 --> 00:24:54,753
I can't wait for summer.
256
00:24:58,147 --> 00:25:00,063
Can you?
257
00:25:04,372 --> 00:25:07,983
Rosita, when you fell...
258
00:25:08,115 --> 00:25:09,942
D...
259
00:25:11,988 --> 00:25:13,816
Where?
260
00:25:13,946 --> 00:25:15,862
C-can we... No.
261
00:25:29,266 --> 00:25:33,182
H... Stop. It's okay.
262
00:25:33,314 --> 00:25:36,403
No crying, Eugene.
263
00:25:36,535 --> 00:25:39,406
Okay?
I don't want them to know yet.
264
00:25:39,538 --> 00:25:41,258
I want you to pull your shit
together, okay?
265
00:25:41,365 --> 00:25:42,758
I can't.You can.
266
00:25:45,760 --> 00:25:47,849
Because I'm still right here.
267
00:25:56,205 --> 00:25:58,034
And you're gonna be...
268
00:25:59,078 --> 00:26:00,819
You're gonna be fine.
269
00:26:21,928 --> 00:26:24,059
I just love you so much.
270
00:26:26,714 --> 00:26:27,977
I love you.
271
00:26:58,355 --> 00:27:00,530
Hey.Hey.
272
00:27:00,662 --> 00:27:04,057
You all right? Yeah.
273
00:27:04,186 --> 00:27:05,798
Yeah, completely fine.
274
00:27:41,094 --> 00:27:43,138
Hey.
275
00:27:43,269 --> 00:27:46,142
Hey, you.
276
00:27:46,272 --> 00:27:47,926
Hey, Lil' Asskicker.
277
00:27:48,057 --> 00:27:50,145
Hey, Big Asskicker.
278
00:27:52,278 --> 00:27:54,106
Damn straight.
279
00:27:54,237 --> 00:27:56,282
How you feel?
280
00:27:56,413 --> 00:27:58,588
Not great.
281
00:27:58,720 --> 00:28:00,461
But I'm fine, like you promised.
282
00:28:03,724 --> 00:28:06,336
What I said about Mom and Dad...
283
00:28:06,467 --> 00:28:08,990
Is that true?
284
00:28:09,122 --> 00:28:12,820
It's why she never came back.
285
00:28:12,951 --> 00:28:15,737
Sorry I didn't tell you before.
286
00:28:15,867 --> 00:28:18,958
Scared that you
would leave, too.
287
00:28:19,087 --> 00:28:20,786
I'm right here.
288
00:28:24,223 --> 00:28:26,355
Off the wall!
289
00:28:31,622 --> 00:28:33,580
Come on!
Let us in!
290
00:28:33,711 --> 00:28:35,496
Shit.
291
00:28:35,625 --> 00:28:36,976
What's going on?
292
00:28:37,105 --> 00:28:39,107
They're shooting anyone
that climbs the gates.
293
00:28:44,505 --> 00:28:46,115
Hey, what are you doing?
294
00:28:46,246 --> 00:28:49,336
People are dying.
I can't just stand by.
295
00:28:49,465 --> 00:28:51,772
The truck is gassed up
with some reserves in the rear.
296
00:28:51,903 --> 00:28:53,775
It's enough to get you home.
297
00:28:53,905 --> 00:28:55,690
We can sneak you out the back.
298
00:28:55,820 --> 00:28:57,560
This isn't your fight.
299
00:28:57,692 --> 00:29:00,781
These aren't your people.
Yes, they are.
300
00:29:00,913 --> 00:29:02,653
And so are you.
301
00:29:06,179 --> 00:29:08,442
You may not think this place
is worth saving,
302
00:29:08,571 --> 00:29:12,619
and I get that,
given how they treated us.
303
00:29:12,750 --> 00:29:14,970
But it's worth it to me.
304
00:29:15,101 --> 00:29:16,666
The people are worth it,
305
00:29:16,798 --> 00:29:19,583
and I'm not gonna allow them
to fall without a fight.
306
00:29:19,713 --> 00:29:22,542
Not today.
307
00:29:22,673 --> 00:29:24,806
I'm with you.
308
00:29:24,936 --> 00:29:27,026
Who else?
309
00:29:27,155 --> 00:29:29,636
Yeah.
310
00:29:29,768 --> 00:29:31,769
We can do more
than just save ourselves.
311
00:29:31,900 --> 00:29:33,031
We need to.
312
00:29:34,642 --> 00:29:35,730
- I'm in.
- I'm with you.
313
00:29:35,861 --> 00:29:37,101
- I got you. - I'm in.
- Me too.
314
00:29:37,165 --> 00:29:38,689
- Let's finish this.
- Let's do it.
315
00:29:38,819 --> 00:29:41,866
- Hey, I'm with you.
- Lead the way, brother.
316
00:29:45,958 --> 00:29:49,439
Let us in!
317
00:29:49,569 --> 00:29:51,615
Open the gates!
318
00:29:54,575 --> 00:29:57,317
Governor! Open the gate!
319
00:29:57,447 --> 00:30:00,015
Please!
320
00:30:11,417 --> 00:30:14,202
Almost there.
321
00:30:14,334 --> 00:30:15,943
Hold on.
322
00:30:19,773 --> 00:30:21,210
Lower your weapons!
323
00:30:29,696 --> 00:30:32,090
Arrest them.
324
00:30:32,221 --> 00:30:33,743
Ma'am...
325
00:30:36,398 --> 00:30:38,314
Back up!
Back up!
326
00:30:38,444 --> 00:30:39,837
Back up!
327
00:30:58,464 --> 00:30:59,596
Traitor!
328
00:30:59,727 --> 00:31:01,336
No.
329
00:31:01,468 --> 00:31:04,036
You are, Governor.
330
00:31:04,165 --> 00:31:06,951
You disappeared
hundreds of citizens,
331
00:31:07,082 --> 00:31:09,432
led the dead to our doorstep.
332
00:31:11,694 --> 00:31:13,087
You shot a child.
333
00:31:16,395 --> 00:31:19,224
And now you've left
thousands out there to die.
334
00:31:35,414 --> 00:31:37,068
Let us in!
335
00:31:50,865 --> 00:31:52,345
General. Stop!
336
00:31:52,474 --> 00:31:54,453
We're opening the gate
and letting these people in.
337
00:31:54,477 --> 00:31:56,087
I'll kill anyone who tries
to stop me.
338
00:31:56,218 --> 00:31:58,741
Stop or we will be forced
to shoot you.
339
00:31:58,873 --> 00:32:00,308
We'll fire back.
340
00:32:07,359 --> 00:32:09,449
Shoot him!
341
00:32:09,578 --> 00:32:12,365
Stop!
342
00:32:12,494 --> 00:32:13,932
What the hell you doing?
343
00:32:16,891 --> 00:32:18,632
We all deserve better than this.
344
00:32:22,548 --> 00:32:24,222
You built this place
to be like the old world.
345
00:32:24,246 --> 00:32:26,074
That was the fuckin' problem.
346
00:32:28,990 --> 00:32:31,036
If I open the gates,
the dead will get in,
347
00:32:31,165 --> 00:32:32,515
not just the living.
348
00:32:34,691 --> 00:32:38,478
If you don't, you're gonna lose
everything anyway.
349
00:32:38,607 --> 00:32:40,871
We got one enemy.
350
00:32:41,001 --> 00:32:42,438
We ain't the walkin' dead.
351
00:32:51,056 --> 00:32:52,317
Lower your weapons.
352
00:32:53,144 --> 00:32:55,146
Lower your weapons!
353
00:32:55,277 --> 00:32:57,410
He's right!
354
00:32:57,539 --> 00:32:58,977
Give the priest the key.
355
00:33:05,026 --> 00:33:09,682
On your command, General Mercer.
356
00:33:09,813 --> 00:33:14,165
Pamela Milton, you're
under arrest for high crimes
357
00:33:14,296 --> 00:33:16,429
against the people
of this Commonwealth.
358
00:33:20,214 --> 00:33:21,259
Cuff her.
359
00:33:24,175 --> 00:33:27,701
Pamela's getting arrested.
360
00:33:27,830 --> 00:33:32,314
Well... person like that,
it's worse than death.
361
00:33:52,987 --> 00:33:54,423
Close the gates now!
362
00:34:03,258 --> 00:34:04,954
Lydia!
You're okay.
363
00:34:05,086 --> 00:34:06,608
I thought I'd never
see you again.
364
00:34:11,701 --> 00:34:14,313
Nabila!
365
00:34:14,443 --> 00:34:18,143
Nabila!
366
00:34:18,273 --> 00:34:20,014
Where's my family? They're safe.
367
00:34:20,144 --> 00:34:21,972
They're safe in Alexandria.
368
00:34:22,103 --> 00:34:23,463
Then we have to get back
out there.
369
00:34:23,583 --> 00:34:25,585
People need our help. We will.
370
00:34:25,715 --> 00:34:27,108
Come with me.
371
00:34:27,239 --> 00:34:28,849
Come on.
372
00:34:31,025 --> 00:34:32,331
This way.
373
00:35:23,512 --> 00:35:25,384
We have to help them,
Governor!
374
00:35:25,514 --> 00:35:27,211
All the people that are still
out there!
375
00:35:27,342 --> 00:35:29,605
It's not too late!
It's never too late!
376
00:35:49,885 --> 00:35:52,324
Now we take this place back.
377
00:35:59,331 --> 00:36:01,594
The variants are too
dangerous to just lead away,
378
00:36:01,724 --> 00:36:02,898
so here's the new plan.
379
00:36:06,425 --> 00:36:09,557
First, we need to get a vehicle
out of the Estates.
380
00:36:09,688 --> 00:36:12,039
Clear a path, but do not engage
the rotters
381
00:36:12,170 --> 00:36:13,648
more than absolutely necessary.
382
00:36:16,260 --> 00:36:18,436
Keep going!
383
00:36:18,567 --> 00:36:19,960
Push!
384
00:36:24,965 --> 00:36:26,880
Hold the line!
385
00:36:27,010 --> 00:36:28,621
The vehicle's
out the back gate.
386
00:36:28,751 --> 00:36:30,151
We're on our way
to the town square.
387
00:36:30,188 --> 00:36:32,101
Let us know when we're clear.
388
00:36:32,233 --> 00:36:34,168
We diverted the sickos.
It's as clear as it's gonna get.
389
00:36:34,192 --> 00:36:36,237
- Go! Go!
- Copy that!
390
00:36:36,367 --> 00:36:38,282
We're on our way
to the fuel depot!
391
00:36:38,413 --> 00:36:40,327
- Truck's coming!
- Keep holding!
392
00:36:43,983 --> 00:36:45,811
Keep holding!
Don't let them through!
393
00:36:51,425 --> 00:36:54,385
Jerry, report back
when you're at the depot.
394
00:36:54,516 --> 00:36:56,431
We just pulled up.
Fuel's a go.
395
00:36:56,561 --> 00:36:58,172
Copy.
We've got fuses running
396
00:36:58,302 --> 00:37:00,130
to the private sewers
under the Estates,
397
00:37:00,260 --> 00:37:01,914
and we'll finish wiring the rest
398
00:37:02,045 --> 00:37:04,198
once you get the fuel back.
In the meantime, we'll start
399
00:37:04,222 --> 00:37:06,398
the PA system to draw all
the rotters to the Estates.
400
00:37:06,527 --> 00:37:08,313
- Princess?
- I'm on it.
401
00:37:16,016 --> 00:37:19,628
Let's go.
Let's go, let's go, let's go.
402
00:37:26,244 --> 00:37:28,637
♪ Look in my eyes
403
00:37:28,768 --> 00:37:30,682
♪ What do you see?
404
00:37:30,813 --> 00:37:32,380
The music's working.
405
00:37:32,510 --> 00:37:34,532
The walkers are turning
and heading for the Estates.
406
00:37:34,556 --> 00:37:37,864
It's almost go time.
407
00:37:37,994 --> 00:37:39,909
Let's get that fuel down
in the sewers.
408
00:37:40,039 --> 00:37:42,215
We're only gonna have
one shot at this.
409
00:37:42,347 --> 00:37:46,612
♪ I've been everything
you want to be ♪
410
00:37:46,742 --> 00:37:52,094
♪ Oh, I am
the cult of personality ♪
411
00:37:52,226 --> 00:37:54,532
♪ Like Mussolini...
412
00:37:54,663 --> 00:37:56,447
The last of the herd
is on its way.
413
00:37:56,577 --> 00:37:57,773
See you all at the rendezvous.
414
00:37:57,797 --> 00:37:59,581
Let's go, let's go!
415
00:37:59,711 --> 00:38:03,498
♪ ...personality,
the cult of personality ♪
416
00:38:03,628 --> 00:38:06,632
♪ The cult of personality
417
00:38:09,112 --> 00:38:12,159
We're prepared to open the gate.
Let us know when you're ready.
418
00:38:12,289 --> 00:38:14,682
That should do it.
419
00:38:14,813 --> 00:38:17,164
This is Blue Weevil.
We're a go.
420
00:38:17,295 --> 00:38:19,253
Come on.
We better get to the rendezvous.
421
00:38:19,384 --> 00:38:21,472
I hope this works. If
it doesn't, we're dead.
422
00:38:21,603 --> 00:38:22,603
♪ I am
423
00:38:22,735 --> 00:38:23,778
♪ The
424
00:38:23,909 --> 00:38:24,911
♪ Cult
425
00:38:25,041 --> 00:38:26,391
♪ Of
426
00:38:26,521 --> 00:38:31,438
♪ Personality
427
00:38:31,570 --> 00:38:33,746
♪ I am the cult of,
I am the cult of ♪
428
00:38:33,876 --> 00:38:36,269
♪ I am the cult of,
I am the cult of ♪
429
00:38:36,400 --> 00:38:38,619
♪ Personality
430
00:38:38,751 --> 00:38:42,144
Ask not what
your country can do for you.
431
00:39:59,483 --> 00:40:04,923
It's not easy having so many
lives in your hands.
432
00:40:05,054 --> 00:40:08,275
There are decisions you'll
have to make that are ugly.
433
00:40:10,016 --> 00:40:13,672
How do you pick who does
the jobs no one wants?
434
00:40:13,802 --> 00:40:16,065
Who gets the nicer house?
435
00:40:16,195 --> 00:40:19,677
We've already had to make
an ugly decision.
436
00:40:19,807 --> 00:40:23,333
We kept you alive.
437
00:40:23,463 --> 00:40:25,900
After everything you've done.
438
00:40:26,032 --> 00:40:27,686
'Cause we've all done things.
439
00:40:30,297 --> 00:40:32,516
We'll figure it out.
440
00:40:32,646 --> 00:40:34,344
I'll make sure of it.
441
00:40:37,085 --> 00:40:40,219
And at least we don't have to
worry about who gets your house.
442
00:41:25,438 --> 00:41:28,224
I've been thinking
about what you said.
443
00:41:28,355 --> 00:41:30,748
I want to thank you.
444
00:41:33,490 --> 00:41:38,016
I can stop wondering if you'll
ever say those words.
445
00:41:38,146 --> 00:41:39,539
And if I can ever forgive you.
446
00:41:47,460 --> 00:41:49,157
'Cause I know now...
447
00:41:53,597 --> 00:41:55,164
I...
448
00:41:55,295 --> 00:41:56,775
I can't.
449
00:42:05,173 --> 00:42:06,523
Glenn was beautiful.
450
00:42:10,048 --> 00:42:11,702
I'll never love anyone
like that again.
451
00:42:17,273 --> 00:42:18,710
I remember his smile.
452
00:42:23,322 --> 00:42:24,672
His goodness.
453
00:42:27,936 --> 00:42:29,371
And the way he made me feel.
454
00:42:36,945 --> 00:42:40,295
But when I look at you...
455
00:42:40,427 --> 00:42:42,777
all I see is that bat
coming down on his head...
456
00:42:45,518 --> 00:42:47,476
blood running down his face.
457
00:42:51,132 --> 00:42:52,786
I hear him...
458
00:42:57,096 --> 00:43:00,925
I hear him calling for me.
459
00:43:01,056 --> 00:43:03,188
And I hear you mocking him
while he's dying.
460
00:43:10,239 --> 00:43:12,677
So I... I can't forgive you.
461
00:43:15,853 --> 00:43:18,507
Even though I'm so grateful
that you saved my son.
462
00:43:22,990 --> 00:43:24,644
Even though I know
that you're trying.
463
00:43:27,561 --> 00:43:30,782
I'm trying, too.
464
00:43:30,911 --> 00:43:34,481
Because I don't want
to hate you any more.
465
00:43:34,612 --> 00:43:37,789
I don't want to hurt like that.
466
00:43:37,918 --> 00:43:39,878
And I don't want my son to see
that anybody has
467
00:43:40,007 --> 00:43:41,574
that kind of hold over me.
468
00:43:47,711 --> 00:43:52,541
If you and Annie want to stay,
you have earned your place.
469
00:43:52,672 --> 00:43:54,675
But if I can't look at you
some days,
470
00:43:54,806 --> 00:43:58,505
if I can't work with you,
471
00:43:58,635 --> 00:44:01,072
and if I can't move on,
472
00:44:01,202 --> 00:44:02,813
that's why.
473
00:44:09,385 --> 00:44:11,344
Because all I have are
my memories.
474
00:44:14,652 --> 00:44:16,653
And I don't want to remember
Glenn like that.
475
00:44:34,018 --> 00:44:37,891
♪ I took my love,
I took it down ♪
476
00:44:40,199 --> 00:44:44,724
♪ Climbed a mountain
and I turned around ♪
477
00:44:44,856 --> 00:44:47,641
♪ And I saw my reflection
478
00:44:47,771 --> 00:44:51,427
♪ In the snow-covered hills
479
00:44:51,557 --> 00:44:56,911
♪ Till the landslide
brought me down ♪
480
00:44:57,041 --> 00:44:59,739
♪ Oh, mirror in the sky
481
00:44:59,871 --> 00:45:03,396
♪ What is love?
482
00:45:03,525 --> 00:45:04,963
Hey, everybody.
483
00:45:08,052 --> 00:45:11,882
A toast.
To Luke.
484
00:45:12,012 --> 00:45:14,885
To Luke.
485
00:45:15,016 --> 00:45:18,411
♪ Can I handle the seasons
486
00:45:18,541 --> 00:45:22,936
♪ Of my life?
487
00:45:28,900 --> 00:45:32,947
♪ Mm-mm, mm mm
488
00:45:33,077 --> 00:45:38,213
♪ Well, I've been 'fraid
of changin' ♪
489
00:45:38,344 --> 00:45:44,610
♪ 'Cause I've built my life
around you ♪
490
00:45:44,742 --> 00:45:47,222
♪ But time makes you bolder
491
00:45:47,353 --> 00:45:50,007
Magna.
492
00:45:50,137 --> 00:45:53,184
Can I just say...
493
00:45:53,315 --> 00:45:56,143
♪ I'm gettin' older too
494
00:46:22,518 --> 00:46:24,606
You okay?
495
00:46:24,737 --> 00:46:26,391
Yeah.
496
00:46:26,521 --> 00:46:28,262
Everything's perfect.
497
00:46:30,788 --> 00:46:32,311
I just want to remember
this moment.
498
00:48:42,309 --> 00:48:46,097
Receive her into your arms
of mercy,
499
00:48:46,226 --> 00:48:49,838
into the blessed rest
of everlasting peace
500
00:48:49,969 --> 00:48:53,626
and into the glorious company of
the saints and light.
501
00:48:58,326 --> 00:49:02,155
May her soul and the soul
of all those departed,
502
00:49:02,286 --> 00:49:06,204
through the mercy of God,
rest in peace.
503
00:49:09,554 --> 00:49:11,164
Amen.
504
00:49:45,025 --> 00:49:46,809
We'll see you again someday.
505
00:50:17,971 --> 00:50:19,581
Rosita...
506
00:50:32,594 --> 00:50:35,074
I wouldn't be the man I am today
507
00:50:35,206 --> 00:50:37,208
if I hadn't met you.
508
00:50:55,574 --> 00:50:57,619
I'm glad it was you in the end.
509
00:51:43,838 --> 00:51:49,583
My fellow citizens, it is
with profound gratitude...
510
00:51:49,715 --> 00:51:52,369
gratitude for the many blessings
we've been given.
511
00:51:52,500 --> 00:51:59,855
We here, together,
against all odds...
512
00:52:09,300 --> 00:52:12,476
Oh, what are you trying
to say, Rosie?
513
00:52:12,606 --> 00:52:15,349
Yeah.
514
00:52:15,480 --> 00:52:17,003
Come here now.
515
00:52:17,134 --> 00:52:21,007
Yeah.
Good girl.
516
00:52:21,137 --> 00:52:22,878
...on the grounds that were
destroyed
517
00:52:23,009 --> 00:52:25,532
so that so many of us may live.
518
00:52:25,664 --> 00:52:31,277
And on this day, we honor those
who have sacrificed for us
519
00:52:31,409 --> 00:52:35,063
that we may pursue
a more perfect union.
520
00:52:35,195 --> 00:52:38,590
And though we are not
bonded by blood...
521
00:52:40,940 --> 00:52:43,028
we are family.
522
00:52:43,159 --> 00:52:44,900
Cheers!
523
00:52:45,030 --> 00:52:48,382
As your governor, I and your
lieutenant governor,
524
00:52:48,512 --> 00:52:49,949
Michael Mercer...
525
00:52:50,079 --> 00:52:51,994
Whoo!
526
00:52:58,175 --> 00:53:02,003
And we pledge to live
by those words.
527
00:53:11,536 --> 00:53:12,536
Thank you, man.
528
00:53:49,530 --> 00:53:51,532
Lydia! Hi!
529
00:53:51,663 --> 00:53:53,054
So good to see you.
530
00:53:53,186 --> 00:53:54,621
Oh, it's good to see you, too.
531
00:53:54,753 --> 00:53:56,710
Oh, I have a delivery for you.
532
00:53:56,842 --> 00:53:58,496
Hmm.
Thanks.
533
00:53:58,626 --> 00:54:00,106
Who's it from?
534
00:54:00,237 --> 00:54:01,477
It's supposed to be a surprise.
535
00:54:01,585 --> 00:54:03,239
Just open it.
See you later.
536
00:54:03,369 --> 00:54:04,762
See you, Jude.
537
00:54:22,041 --> 00:54:24,739
Judith, this has always
helped me find my way.
538
00:54:24,869 --> 00:54:26,523
I'm returning it to you now
in the hope
539
00:54:26,653 --> 00:54:29,440
that it can guide you
to your dreams.
540
00:54:29,570 --> 00:54:31,789
Thank you for letting me use it.
541
00:54:31,920 --> 00:54:32,920
Negan.
542
00:54:58,251 --> 00:55:00,731
Judith! Gracie!
543
00:55:05,476 --> 00:55:08,043
How's it going, man?
544
00:55:08,173 --> 00:55:10,132
This is from Father Grant
and the congregation.
545
00:55:10,262 --> 00:55:13,179
Oh!
Too generous, as usual.
546
00:55:16,313 --> 00:55:17,661
Hey.Hi.
547
00:55:22,579 --> 00:55:25,626
I never thought we'd get back
to any of this.
548
00:55:25,757 --> 00:55:28,541
I had a hope,
but we're all very lucky.
549
00:55:28,672 --> 00:55:30,675
Not luck, it's effort.
550
00:55:30,804 --> 00:55:32,416
We have a lot to be proud of,
my friends.
551
00:55:32,545 --> 00:55:34,199
It's our family, our community.
552
00:55:34,331 --> 00:55:37,463
Yeah.Future.
553
00:55:40,510 --> 00:55:43,121
Aunt Maggie! Hey!
554
00:55:43,251 --> 00:55:46,298
Oh.
555
00:55:46,429 --> 00:55:49,824
Hi.Hey.
556
00:55:49,954 --> 00:55:51,304
Heard you wanted to talk?
557
00:55:51,434 --> 00:55:52,739
Yeah.
558
00:55:52,871 --> 00:55:54,612
I want to talk about the future.
559
00:55:54,742 --> 00:55:57,092
There's a lot out there
to find out about.
560
00:55:57,222 --> 00:55:58,746
And I think it's time we did.
561
00:56:05,536 --> 00:56:07,451
It's a beautiful day
to head out.
562
00:56:09,713 --> 00:56:10,976
Yeah.
563
00:56:18,112 --> 00:56:19,766
I wish you were coming with me.
564
00:56:19,898 --> 00:56:23,554
I know.
565
00:56:23,684 --> 00:56:26,425
But this is gonna be good
for you, for me.
566
00:56:30,125 --> 00:56:32,083
I'm proud of you.
567
00:56:32,911 --> 00:56:35,260
No, I am.
568
00:56:35,391 --> 00:56:39,307
You took Hornsby's job
and you made it your own.
569
00:56:39,438 --> 00:56:41,572
Made everything better.
570
00:56:41,702 --> 00:56:44,139
For you, for the kids.
571
00:56:44,269 --> 00:56:47,664
You'll keep making it better.
572
00:56:47,795 --> 00:56:49,231
You will, too.
573
00:56:56,282 --> 00:56:58,719
It's not like we're never
gonna see each other again.
574
00:57:03,507 --> 00:57:05,378
I'm allowed to be a little sad.
575
00:57:12,951 --> 00:57:16,257
You're my best friend.
576
00:57:16,389 --> 00:57:17,824
Come here.
577
00:57:28,793 --> 00:57:30,621
Hey.
578
00:57:34,233 --> 00:57:35,713
You be good, all right?
579
00:57:35,842 --> 00:57:37,192
I will.
580
00:57:37,322 --> 00:57:39,150
I'll keep an eye on Dog.
581
00:57:41,065 --> 00:57:43,110
Keep an eye on Carol, too,
will ya?
582
00:57:46,070 --> 00:57:48,900
While I'm out there, if I hear
anything, see anything,
583
00:57:49,030 --> 00:57:50,945
I'll find them both,
I'll bring them home.
584
00:57:51,076 --> 00:57:53,992
All right?
585
00:57:54,121 --> 00:57:55,733
Uncle Daryl?
586
00:57:55,862 --> 00:57:57,648
Yeah?
587
00:57:57,777 --> 00:57:59,606
You deserve a happy ending, too.
588
00:58:03,697 --> 00:58:05,351
I'll be back.
589
00:58:05,481 --> 00:58:07,179
I know.
590
00:58:10,661 --> 00:58:13,532
- Be good.
- I will.
591
00:58:13,664 --> 00:58:15,099
Let's go, guys.
592
00:58:32,204 --> 00:58:33,900
I love you.
593
00:58:37,338 --> 00:58:38,862
I love you, too.
594
01:00:05,253 --> 01:00:08,605
I think of the dead
all the time.
595
01:00:11,432 --> 01:00:13,391
And about the living,
596
01:00:13,521 --> 01:00:15,436
who I lost.
597
01:00:15,568 --> 01:00:17,327
I tried to get to you
and your brother
598
01:00:17,351 --> 01:00:19,833
again and again.
599
01:00:19,963 --> 01:00:21,878
It's too far for the radio now.
600
01:00:22,009 --> 01:00:23,402
I know that.
601
01:00:23,532 --> 01:00:25,230
But I still got you.
602
01:00:25,360 --> 01:00:27,405
And you got me.
603
01:00:27,536 --> 01:00:29,233
We're connected.
604
01:00:29,364 --> 01:00:30,713
We're still connected...
605
01:00:30,844 --> 01:00:32,213
I think about them
all every day.
606
01:00:32,237 --> 01:00:33,934
...to everybody
we ever loved.
607
01:00:34,065 --> 01:00:37,458
Their faces, what I
learned from them,
608
01:00:37,590 --> 01:00:39,722
how they made me who I am,
609
01:00:39,853 --> 01:00:42,726
so much more than all this
made me who I am.
610
01:00:42,856 --> 01:00:44,815
We'll always be together,
611
01:00:44,945 --> 01:00:47,034
even when we're apart.
612
01:00:47,164 --> 01:00:51,690
We, together,
are the strongest thing.
613
01:00:51,822 --> 01:00:55,041
We're love, and love is endless.
614
01:00:55,172 --> 01:00:57,610
So we, those gone...
615
01:00:57,740 --> 01:00:59,849
- All of our lives...
- ...those away...
616
01:00:59,873 --> 01:01:01,744
...they come in
one life...
617
01:01:01,875 --> 01:01:04,356
...we are endless.
618
01:01:04,485 --> 01:01:07,315
...we're together,
pieces of a whole
619
01:01:07,445 --> 01:01:10,405
that just keep going
for what we gave each other.
620
01:01:10,536 --> 01:01:14,409
One unstoppable life.
621
01:01:14,539 --> 01:01:17,411
You showed me that.
622
01:01:17,543 --> 01:01:20,501
You gave me that.
623
01:01:52,447 --> 01:01:54,885
I know you're back there.
624
01:01:55,014 --> 01:01:56,887
I know your brother
is back there,
625
01:01:57,016 --> 01:02:01,413
just as sure as I know he's
out there, somewhere.
626
01:02:03,327 --> 01:02:05,896
Not just as a part of us.
627
01:02:06,025 --> 01:02:07,548
He's alive out there.
628
01:02:16,297 --> 01:02:17,777
I will find him.
629
01:02:20,561 --> 01:02:23,695
Because I know he's trying
to find us.
630
01:02:43,934 --> 01:02:46,719
No. No!
631
01:02:53,072 --> 01:02:55,335
Consignee Grimes!
632
01:02:55,467 --> 01:02:59,036
You have been located
and are instructed to surrender!
633
01:02:59,166 --> 01:03:01,168
Remain in place
and put your hands up!
634
01:03:10,090 --> 01:03:12,396
Come on, Rick.
635
01:03:12,527 --> 01:03:16,835
It's like he told you, there's
no escape for the living.
636
01:03:19,186 --> 01:03:20,426
Remember what I said.
637
01:03:20,492 --> 01:03:22,623
Hyah!
638
01:03:22,755 --> 01:03:24,626
It's what he said.
639
01:03:24,757 --> 01:03:26,237
Hold it to your heart.
640
01:03:26,367 --> 01:03:28,326
It's true.
641
01:03:28,456 --> 01:03:30,284
Forever.
642
01:03:30,414 --> 01:03:32,634
We're the ones who live.
643
01:03:32,764 --> 01:03:34,844
- We're the ones who live.
- We're the ones who live.
644
01:03:34,940 --> 01:03:36,637
We're the ones who live.
645
01:03:36,768 --> 01:03:38,311
- We're the ones who live.
- We're the ones who live.
646
01:03:38,335 --> 01:03:39,728
We're the ones who live.
647
01:03:39,858 --> 01:03:40,860
We're the ones who live.
648
01:03:40,990 --> 01:03:42,121
We're the ones who live.
649
01:03:42,253 --> 01:03:43,427
We are the ones who live.
650
01:03:43,557 --> 01:03:45,646
We're the ones who live.
651
01:03:45,777 --> 01:03:48,432
We're the ones who live.
652
01:03:48,563 --> 01:03:51,088
We're the ones who live.
653
01:03:51,217 --> 01:03:52,916
We're the ones who live.
654
01:03:55,788 --> 01:03:57,963
We're the ones who live.
655
01:04:02,447 --> 01:04:04,710
We're the ones who live.
656
01:04:27,297 --> 01:04:29,255
We get to start over.
657
01:04:29,387 --> 01:04:31,431
We're the ones who live.
658
01:04:38,135 --> 01:04:40,920
With everything we've beaten,
659
01:04:41,050 --> 01:04:43,880
everything we've endured,
660
01:04:44,010 --> 01:04:47,708
no matter what comes next,
661
01:04:47,840 --> 01:04:50,277
that bigger world is ours.
662
01:04:53,672 --> 01:04:55,847
This journey must be completed.
663
01:04:55,978 --> 01:04:58,416
We can make it together.
664
01:04:58,545 --> 01:05:00,418
Everyone, get ready!
665
01:05:05,510 --> 01:05:07,773
The only way this works
is if we trust each other.
666
01:05:07,903 --> 01:05:11,994
We are gonna make it right.
667
01:05:12,125 --> 01:05:14,300
There's a storm coming.
668
01:05:14,431 --> 01:05:17,434
It's been a while
since we had one of these talks.
669
01:05:17,565 --> 01:05:18,610
Come on.
670
01:05:18,739 --> 01:05:20,177
We got to get out of here.
671
01:05:20,306 --> 01:05:22,186
You don't know
who you're dealing with.
672
01:05:28,184 --> 01:05:30,143
We are going
to remake the world.
673
01:05:55,472 --> 01:05:57,431
Jeez, I don't even know
where to begin.
674
01:05:57,561 --> 01:06:00,913
Did I ever imagine it would be
as big as it became?
675
01:06:01,043 --> 01:06:02,567
No.
676
01:06:02,697 --> 01:06:04,047
It was just so surreal.
677
01:06:04,177 --> 01:06:05,438
It was so special.
678
01:06:05,570 --> 01:06:07,290
None of us thought
"The Walking Dead"
679
01:06:07,353 --> 01:06:09,574
would become so iconic.
680
01:06:09,704 --> 01:06:10,944
It was all this just kerfuffle.
681
01:06:11,010 --> 01:06:12,291
I was like,
"What am I a part of?"
682
01:06:12,315 --> 01:06:14,143
It's been an amazing run.
683
01:06:14,273 --> 01:06:15,927
- The fans.
- You fans.
684
01:06:16,059 --> 01:06:17,451
You guys have been there for us,
685
01:06:17,581 --> 01:06:18,994
and you've also been
there for each other.
686
01:06:19,018 --> 01:06:21,237
Thank you for
coming along with us.
687
01:06:21,367 --> 01:06:22,847
Thanks for all the support.
688
01:06:22,978 --> 01:06:24,298
Thank you so much
for being there.
689
01:06:26,373 --> 01:06:27,896
- Thank you very much.
- Lots of love.
690
01:06:28,027 --> 01:06:30,246
- Thank you very much.
- Much love.
691
01:06:30,376 --> 01:06:31,943
- Thank you.
- Gracias.
692
01:06:32,074 --> 01:06:34,206
- Thank you.
- Love you all.
693
01:06:35,338 --> 01:06:36,514
I love of y'all.
694
01:06:36,643 --> 01:06:38,081
Much love to you all.
695
01:06:38,210 --> 01:06:40,561
- I love you guys.
- Thank you.
696
01:06:40,692 --> 01:06:43,782
Honestly, from the bottom of
my heart, thank you so much.
697
01:06:54,706 --> 01:06:56,640
Whoever killed my husband
remains an enemy to this family.
698
01:06:57,838 --> 01:06:58,947
You know how it feels
699
01:06:58,971 --> 01:06:59,971
to be powerless.
700
01:07:01,539 --> 01:07:03,844
What does it feel like
to be a king?
46474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.