Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,411 --> 00:00:04,544
Please shut up!
2
00:00:04,674 --> 00:00:06,374
Mom!
3
00:00:06,415 --> 00:00:07,460
Hershel!
4
00:00:07,590 --> 00:00:09,679
Where is my daughter?!
Where is she?!
5
00:00:13,857 --> 00:00:17,731
The Commonwealth finds Eugene Porter-
6
00:00:17,861 --> 00:00:21,648
- guilty of murder in the first degree.
7
00:00:21,778 --> 00:00:23,606
Time to fuck shit up.
8
00:00:28,742 --> 00:00:32,354
For the longest time,
we were just fighting to survive.
9
00:00:35,227 --> 00:00:37,446
Trying to get back what we lost.
10
00:00:40,884 --> 00:00:44,105
This family, my family,
11
00:00:44,236 --> 00:00:47,065
- we would do anything
to protect each other.
12
00:00:47,195 --> 00:00:50,024
And we're fighting now for something else.
13
00:00:50,155 --> 00:00:51,855
Something bigger.
14
00:00:56,030 --> 00:00:57,730
A new beginning.
15
00:01:00,600 --> 00:01:02,300
But that comes with a cost.
16
00:01:08,129 --> 00:01:09,913
There's always a cost.
17
00:01:16,137 --> 00:01:19,009
I never got to know my mom Lori.
18
00:01:19,140 --> 00:01:20,576
My brother Carl dreamed of a day-
19
00:01:20,707 --> 00:01:23,144
- when we'd all live together in peace.
20
00:01:25,668 --> 00:01:28,149
My mom Michonne tried
to hang up her sword.
21
00:01:31,109 --> 00:01:34,721
My dad, Rick, was searching for mercy.
22
00:01:34,851 --> 00:01:36,940
And me?
23
00:01:37,071 --> 00:01:40,857
Well, I guess I'm a Grimes, too.
24
00:01:49,910 --> 00:01:52,304
I keep thinking about
something my mom told me.
25
00:01:57,222 --> 00:02:00,138
A secret saying she used
to share with my dad.
26
00:02:06,013 --> 00:02:07,754
It was like a good luck charm.
27
00:02:12,062 --> 00:02:13,934
For me and RJ, too.
28
00:02:17,546 --> 00:02:20,332
I was afraid to say it out loud.
29
00:02:20,462 --> 00:02:23,204
I was afraid to say so
many things out loud.
30
00:02:30,777 --> 00:02:33,910
But we didn't know when we started this-
31
00:02:34,041 --> 00:02:37,566
- that this would be the day
everything changed forever.
32
00:03:40,281 --> 00:03:42,259
Is there anything you
know that can help us find-
33
00:03:42,283 --> 00:03:43,676
- where they took the kids?
34
00:03:43,806 --> 00:03:45,155
When I was a soldier,
kids without parents-
35
00:03:45,286 --> 00:03:47,438
- would end up at the
city's children's home.
36
00:03:47,462 --> 00:03:50,770
You know where this place is?
37
00:03:50,900 --> 00:03:52,600
Find out.
38
00:04:00,083 --> 00:04:02,651
Let's go!
Come on! Now!
39
00:04:08,831 --> 00:04:12,182
Yo, does anyone actually
know how to drive a train?
40
00:04:12,313 --> 00:04:13,880
Operate?
Is it... wait... conduct the train?
41
00:04:14,010 --> 00:04:15,055
Uh, yeah, I think one of the prisoners-
42
00:04:15,185 --> 00:04:17,231
- used to be an engineer.
43
00:04:17,362 --> 00:04:19,062
Uh, okay.
44
00:04:25,195 --> 00:04:26,545
Here, Maggie.
45
00:04:26,675 --> 00:04:28,375
Thank you.
46
00:04:36,729 --> 00:04:39,732
Any thoughts on how
you're planning to do this?
47
00:04:39,862 --> 00:04:42,256
Do what?
48
00:04:42,387 --> 00:04:43,605
Take out the bitch.
49
00:04:43,736 --> 00:04:45,694
Pamela?
50
00:04:50,177 --> 00:04:52,111
Look, I get that others
have their own reasons-
51
00:04:52,135 --> 00:04:55,878
- for going back,
but as far as I'm concerned,
52
00:04:56,009 --> 00:04:58,422
- none of us are safe as
long as she's still breathing.
53
00:04:58,446 --> 00:05:01,144
I'm assuming you agree.
54
00:05:04,104 --> 00:05:07,586
Look, Maggie,
55
00:05:07,716 --> 00:05:12,808
- together, you and I, we get this done.
56
00:05:12,939 --> 00:05:14,639
We don't need the others.
57
00:05:25,212 --> 00:05:26,912
We're not a "we."
58
00:05:43,926 --> 00:05:45,145
Come here.
59
00:05:45,275 --> 00:05:46,755
I love you.
60
00:05:46,886 --> 00:05:48,586
See you soon.
61
00:05:54,981 --> 00:05:57,200
You be careful.
62
00:05:57,331 --> 00:05:59,202
Ah, you know me.
63
00:06:02,336 --> 00:06:05,513
I always am.
64
00:06:05,644 --> 00:06:07,994
I'm gonna hold down the fort.
65
00:06:08,124 --> 00:06:11,693
You make sure to come back in one piece.
66
00:06:11,824 --> 00:06:13,524
Yes, ma'am.
67
00:06:15,131 --> 00:06:17,351
Take care.
68
00:06:17,482 --> 00:06:20,876
I'll be back soon.
All right?
69
00:06:21,007 --> 00:06:23,183
Till then, mind your sister, yeah?
70
00:06:23,313 --> 00:06:26,012
I'm coming.
71
00:06:26,142 --> 00:06:28,057
No.
72
00:06:28,188 --> 00:06:29,888
But... I need you here.
73
00:06:29,929 --> 00:06:31,931
That's crap.
74
00:06:34,847 --> 00:06:37,589
This isn't the future my brother wanted.
75
00:06:37,719 --> 00:06:39,504
Not what my mom and dad fought for.
76
00:06:39,634 --> 00:06:41,593
Not yet.
77
00:06:41,723 --> 00:06:44,334
What we're doing could help everyone.
78
00:06:44,465 --> 00:06:47,425
Not just us, but maybe
everybody everywhere.
79
00:06:49,470 --> 00:06:51,864
I want to be part of that.
80
00:06:51,994 --> 00:06:53,994
To make what my family believed in real.
81
00:06:58,479 --> 00:07:00,179
We've all been so focused-
82
00:07:00,263 --> 00:07:03,266
- on what's right in
front of us for so long.
83
00:07:03,397 --> 00:07:05,704
You're thinking about what's after.
84
00:07:05,834 --> 00:07:07,619
It's a good thing.
85
00:07:07,749 --> 00:07:10,012
Maybe we could all do
a little more of that.
86
00:07:14,060 --> 00:07:18,412
All right, but you stay
right with me, okay?
87
00:07:22,198 --> 00:07:23,898
Come on.
88
00:07:27,421 --> 00:07:29,162
Will you watch him?
Yeah?
89
00:07:29,292 --> 00:07:31,042
Okay.
All right. We'll be back soon.
90
00:07:31,120 --> 00:07:32,820
Thank you.
91
00:07:43,045 --> 00:07:44,786
Eugene.
92
00:07:47,876 --> 00:07:49,922
- Are you okay?
- I am.
93
00:07:50,052 --> 00:07:52,098
Thanks to your brother.
94
00:07:55,101 --> 00:07:56,102
Why didn't you tell us?
95
00:07:56,232 --> 00:07:58,539
It was safer for all of you.
96
00:07:58,670 --> 00:08:00,106
You've joined a long line of people-
97
00:08:00,236 --> 00:08:02,325
- who've saved my ass through the years.
98
00:08:02,456 --> 00:08:03,457
I will never forget.
99
00:08:03,588 --> 00:08:04,980
Okay, so what next?
100
00:08:05,111 --> 00:08:06,373
Are we gonna try and leave?
101
00:08:06,504 --> 00:08:08,549
Mnh-mnh.
You three need to lay low.
102
00:08:08,680 --> 00:08:10,527
- But we can help.
- Yeah, we lost in court.
103
00:08:10,551 --> 00:08:12,553
But we were heard.
People are angry.
104
00:08:12,684 --> 00:08:15,084
We just need to push
them past the tipping point.
105
00:08:16,470 --> 00:08:17,515
First I need to gather enough troops-
106
00:08:17,645 --> 00:08:20,169
- willing to make a move on Pamela.
107
00:08:20,300 --> 00:08:22,496
But if you and Max can
keep the public fired up,
108
00:08:22,520 --> 00:08:24,628
- it may give us enough
cover to put things in place.
109
00:08:24,652 --> 00:08:26,436
How can I best assist?
110
00:08:26,567 --> 00:08:27,612
Anyone have eyes on Mercer?
111
00:08:27,742 --> 00:08:29,570
By staying here, out of sight.
112
00:08:29,701 --> 00:08:32,573
Repeat...
Anyone have eyes on Mercer?
113
00:08:32,704 --> 00:08:34,404
Sorry, sir.
We're out of time.
114
00:08:36,882 --> 00:08:40,276
Rose here.
I don't see him at the moment.
115
00:08:40,407 --> 00:08:42,559
He's taking a statement
from a potential witness.
116
00:08:42,583 --> 00:08:44,833
Soon as he comes back,
I'll send him your way.
117
00:08:44,890 --> 00:08:46,979
Time to go.
118
00:08:47,109 --> 00:08:48,809
Out. Of. Sight.
119
00:08:50,112 --> 00:08:51,940
We'll be back as soon as we can.
120
00:08:52,071 --> 00:08:54,121
Let's get this dog and pony show started.
121
00:09:15,790 --> 00:09:17,357
Once we're in, the group is gonna move-
122
00:09:17,487 --> 00:09:18,619
- the prisoners into hiding.
123
00:09:18,750 --> 00:09:20,099
Hopefully getting Mercer on our side.
124
00:09:20,229 --> 00:09:21,753
And as they work on taking out Pamela,
125
00:09:21,883 --> 00:09:23,972
- we go for Coco heading through here.
126
00:09:24,103 --> 00:09:26,018
The lower ward?
Why not the estates?
127
00:09:26,148 --> 00:09:27,976
More money, more patrols.
128
00:09:28,107 --> 00:09:29,674
We don't stand out as much in the wards.
129
00:09:29,804 --> 00:09:31,676
We're gonna use this access road,
130
00:09:31,806 --> 00:09:33,242
- and it should bring us
behind the children's house.
131
00:09:33,373 --> 00:09:35,157
We're gonna hit it from behind.
132
00:09:35,288 --> 00:09:37,333
Yes?
133
00:09:37,464 --> 00:09:39,660
You know we're gonna get
our daughter back, right?
134
00:09:39,684 --> 00:09:43,209
Is that your faith talking?
135
00:09:43,339 --> 00:09:45,428
In you, yes.
136
00:09:47,387 --> 00:09:49,128
I'm glad you're here.
137
00:09:55,134 --> 00:09:57,484
When you get it,
just leave the top outside.
138
00:09:57,615 --> 00:10:01,009
Weird ending up in a place
like this again. With you.
139
00:10:01,140 --> 00:10:02,402
What?
140
00:10:02,532 --> 00:10:05,100
Sorry for what happened.
141
00:10:05,231 --> 00:10:07,102
Dude, thank you,
142
00:10:07,233 --> 00:10:09,283
- but I don't have time for your sorries.
143
00:10:09,322 --> 00:10:12,172
I'm trying to get in contact
with the guy who can help us.
144
00:10:27,819 --> 00:10:31,300
She says she's happy we found you.
145
00:10:31,431 --> 00:10:34,695
Look, we've been looking since
that night at Pamela's party.
146
00:10:38,394 --> 00:10:41,484
Hey.
Society threw you away.
147
00:10:41,615 --> 00:10:44,270
You were desperate and mad.
148
00:10:44,400 --> 00:10:45,924
I've been there.
149
00:10:46,054 --> 00:10:47,360
I wanted Pamela to hear me,
150
00:10:47,490 --> 00:10:50,711
- but I shouldn't have hurt people.
151
00:10:50,842 --> 00:10:52,642
Shouldn't have done a lot of things.
152
00:10:57,065 --> 00:10:59,154
You can fix your mistakes.
153
00:11:00,852 --> 00:11:03,091
The Governor might have
not even listened to you,
154
00:11:03,115 --> 00:11:07,815
- but soon, the people in
the Commonwealth will.
155
00:11:13,081 --> 00:11:14,866
We deserve to know!
156
00:11:17,129 --> 00:11:19,871
Come on!
Tell us the truth!
157
00:11:21,611 --> 00:11:23,962
Incompetence.
158
00:11:24,092 --> 00:11:27,313
So you're telling me you have
no idea how Porter got away?
159
00:11:27,443 --> 00:11:28,967
No, ma'am.
160
00:11:29,097 --> 00:11:30,098
Clearly he had help.
161
00:11:30,229 --> 00:11:31,929
Clearly.
162
00:11:34,537 --> 00:11:36,687
Lot of people are
unhappy about the verdict.
163
00:11:36,757 --> 00:11:40,892
It'll take some time to
narrow down the suspect list.
164
00:11:43,329 --> 00:11:44,678
There have been reports of people-
165
00:11:44,809 --> 00:11:47,986
- going missing in the
Commonwealth for a while.
166
00:11:48,116 --> 00:11:50,205
We don't have many answers,
167
00:11:50,336 --> 00:11:52,773
- but maybe this time we get lucky.
168
00:11:54,644 --> 00:11:55,733
Just do your job, Michael,
169
00:11:55,863 --> 00:11:57,952
- before more people get hurt.
170
00:12:06,613 --> 00:12:07,919
Keep an eye on him.
171
00:12:08,049 --> 00:12:10,027
I want a door-to-door search for Porter.
172
00:12:10,051 --> 00:12:12,053
If he's found, shoot him on sight.
173
00:12:12,184 --> 00:12:14,229
Yes, ma'am.
174
00:12:14,360 --> 00:12:15,927
And the crowd?
175
00:12:16,057 --> 00:12:17,905
Would you like us to try to disperse?
176
00:12:17,929 --> 00:12:20,627
No. We'll find some bones to throw them.
177
00:12:20,758 --> 00:12:23,558
If things escalate,
options are in place to deal with it.
178
00:12:46,305 --> 00:12:48,568
B17.
179
00:13:35,049 --> 00:13:37,008
Now is our chance.
180
00:13:37,138 --> 00:13:38,838
Now is our chance.
181
00:13:38,923 --> 00:13:41,316
Get to the trees.
182
00:13:41,447 --> 00:13:45,146
Get to the trees. Get to the trees.
183
00:15:14,018 --> 00:15:15,718
What?
184
00:15:19,153 --> 00:15:22,374
I never thanked you.
185
00:15:22,504 --> 00:15:24,724
For getting in front of those rifles.
186
00:15:26,944 --> 00:15:28,644
Thank you.
187
00:15:32,514 --> 00:15:34,214
Why'd you do it?
188
00:15:39,173 --> 00:15:41,219
A lot of reasons.
189
00:15:46,006 --> 00:15:50,358
Dying a martyr is too easy.
190
00:15:52,404 --> 00:15:55,842
You living, making something
positive out of your days,
191
00:15:55,973 --> 00:15:58,714
- now, that...
192
00:15:58,845 --> 00:16:01,021
...that'll keep me from giving in to anger.
193
00:16:06,200 --> 00:16:07,900
Over what I lost.
194
00:16:11,205 --> 00:16:13,096
I don't want to live out whatever days-
195
00:16:13,120 --> 00:16:15,862
- I got left in bitterness.
196
00:16:15,993 --> 00:16:17,693
You know?
197
00:16:19,953 --> 00:16:24,610
I'm not even supposed to be here, man.
198
00:16:24,740 --> 00:16:28,788
The dead came for me,
199
00:16:28,918 --> 00:16:30,618
- and yet I smile.
200
00:16:33,010 --> 00:16:37,666
War came for me, yeah,
201
00:16:37,797 --> 00:16:39,497
- and yet I smile.
202
00:16:46,458 --> 00:16:48,158
Cancer.
203
00:16:51,550 --> 00:16:53,769
Yet I smile.
204
00:16:55,684 --> 00:16:57,384
I try to, anyway.
205
00:16:59,514 --> 00:17:01,214
I try.
206
00:17:05,912 --> 00:17:08,393
So...
207
00:17:08,523 --> 00:17:12,875
So why'd you tell the Warden
your name instead of mine?
208
00:17:14,921 --> 00:17:17,663
For my wife,
209
00:17:17,793 --> 00:17:20,492
- my kid.
210
00:17:22,276 --> 00:17:23,712
To leave a better story about me-
211
00:17:23,843 --> 00:17:25,671
- than the one you've been telling.
212
00:17:28,500 --> 00:17:34,462
That when it mattered,
I did something right.
213
00:17:34,593 --> 00:17:36,116
And it wasn't to prove anything.
214
00:17:36,247 --> 00:17:38,047
It wasn't to get anything in return.
215
00:17:38,162 --> 00:17:40,686
Hell, it wasn't even to save my own ass.
216
00:17:43,080 --> 00:17:44,780
It was to save all of you.
217
00:17:49,738 --> 00:17:53,133
You all are better than me.
218
00:17:53,264 --> 00:17:58,356
And if you think I don't know that,
219
00:17:58,486 --> 00:18:01,141
- then you haven't been paying attention.
220
00:18:17,114 --> 00:18:19,377
Haven't heard from my mom in a long time.
221
00:18:21,335 --> 00:18:23,990
Tried a few times, but nothing came back.
222
00:18:24,121 --> 00:18:26,035
Could be a lot of reasons for that.
223
00:18:26,166 --> 00:18:27,866
But she can take care of herself-
224
00:18:27,950 --> 00:18:30,300
- better than just about
anyone I've ever known.
225
00:18:30,344 --> 00:18:33,826
She'd be real proud of ya.
226
00:18:33,956 --> 00:18:35,656
Your dad, too.
227
00:18:38,787 --> 00:18:40,487
Carl, too?
228
00:18:43,009 --> 00:18:44,709
You two are a lot alike.
229
00:18:48,101 --> 00:18:49,801
He died saving people.
230
00:18:53,062 --> 00:18:55,326
Yeah, he did.
231
00:18:57,502 --> 00:19:01,114
I wish I had more time with him.
232
00:19:01,245 --> 00:19:04,204
I wish we had more time
to just remember them.
233
00:19:07,903 --> 00:19:09,603
We will, Judith.
234
00:19:11,211 --> 00:19:14,562
And when this is over,
I'm gonna tell you every story-
235
00:19:14,693 --> 00:19:18,000
- I remember,
about all the people that loved you.
236
00:19:22,701 --> 00:19:24,572
Come here.
237
00:19:34,234 --> 00:19:36,821
You really think I had something
to do with his escape?
238
00:19:36,845 --> 00:19:38,586
I don't know what to think.
239
00:19:38,717 --> 00:19:40,109
All I know is, Eugene is missing-
240
00:19:40,240 --> 00:19:42,349
- and you were the last
person talking to him.
241
00:19:42,373 --> 00:19:44,897
Ms. Okumura, if you know where he is,
242
00:19:45,027 --> 00:19:47,354
- it would be in your best...
If I knew where he was,
243
00:19:47,378 --> 00:19:48,640
- I'd be with him,
244
00:19:48,770 --> 00:19:50,903
- not stuck here having this conversation.
245
00:19:51,033 --> 00:19:52,470
Sir.
246
00:19:52,600 --> 00:19:55,037
Someone is trying to
raise you on the radio.
247
00:19:55,168 --> 00:19:56,648
Name's Aurora.
248
00:19:56,778 --> 00:19:57,605
I'll take it in here.
249
00:19:57,736 --> 00:20:00,086
So, we done?
250
00:20:02,175 --> 00:20:03,742
For now.
251
00:20:03,872 --> 00:20:05,572
Thank you for coming in.
252
00:20:12,794 --> 00:20:14,494
I need the room.
253
00:20:21,412 --> 00:20:22,456
This is Mercer.
254
00:20:22,587 --> 00:20:24,502
Hey, it's me.
255
00:20:24,632 --> 00:20:27,113
Let's switch to another channel.
256
00:20:27,244 --> 00:20:29,071
Uh, your old apartment number.
257
00:20:32,988 --> 00:20:34,120
You there?
258
00:20:34,251 --> 00:20:36,514
Yeah. You all right?
259
00:20:36,644 --> 00:20:38,516
I'm fine.
How's Eugene?
260
00:20:38,646 --> 00:20:40,735
Safe, for now.
261
00:20:40,866 --> 00:20:42,259
Where are you?
262
00:20:42,389 --> 00:20:44,522
On a train, headed back to you.
263
00:20:44,652 --> 00:20:45,914
A train?
264
00:20:46,045 --> 00:20:47,568
We're bringing people...
265
00:20:47,699 --> 00:20:50,179
...prisoners that Hornsby
and Pamela disappeared.
266
00:20:50,310 --> 00:20:52,269
What are you planning to do?
267
00:20:54,401 --> 00:20:57,230
Change things, take Pamela down.
268
00:20:57,361 --> 00:21:00,102
Think you'd be okay with that?
269
00:21:05,760 --> 00:21:07,460
Yeah.
270
00:21:09,590 --> 00:21:13,899
If you can get those prisoners
back to me, they're witnesses.
271
00:21:14,029 --> 00:21:17,119
I'd have legal grounds to remove Pamela.
272
00:21:17,250 --> 00:21:20,035
The train takes us to a depot a ways out.
273
00:21:20,166 --> 00:21:22,579
If we can make our way to the city,
can you get us in?
274
00:21:22,603 --> 00:21:25,998
Old access tunnel under the west wall.
275
00:21:26,128 --> 00:21:27,565
Leads up into Union Station.
276
00:21:27,695 --> 00:21:29,891
Industrial building,
basement entrance, guarded,
277
00:21:29,915 --> 00:21:31,615
- but I can meet you there.
278
00:21:34,876 --> 00:21:36,576
It's good to hear your voice.
279
00:21:38,097 --> 00:21:39,814
- We've got an alert.
- Oh, yeah. Of course.
280
00:21:39,838 --> 00:21:41,938
There's a swarm approaching from the east.
281
00:21:51,545 --> 00:21:53,286
Up ahead.
282
00:21:53,417 --> 00:21:55,854
- Up ahead.
- Up ahead.
283
00:21:55,984 --> 00:21:57,725
To the RV.
284
00:21:57,856 --> 00:22:02,991
To the RV.
To the RV.
285
00:22:15,569 --> 00:22:17,658
No, no.
286
00:22:21,096 --> 00:22:22,796
No.
287
00:22:40,986 --> 00:22:42,686
Aah!
288
00:22:42,727 --> 00:22:44,427
Aaahh!
289
00:23:01,354 --> 00:23:04,183
Go! Go!
290
00:23:04,313 --> 00:23:05,750
- Lockdown procedures initiated.
- Come on!
291
00:23:05,880 --> 00:23:07,099
Hustle, hustle!
Proceed to your residences.
292
00:23:07,229 --> 00:23:09,101
Follow all instructions.
293
00:23:09,231 --> 00:23:11,451
- Remain inside until further notice.
- Go!
294
00:23:11,582 --> 00:23:13,322
Hey!
295
00:23:13,453 --> 00:23:15,431
Large crowd gathering in the square. Over.
296
00:23:15,455 --> 00:23:16,935
Don't worry about that right now.
297
00:23:17,065 --> 00:23:19,609
- Lockdown procedures initiated.
- What's happening?
298
00:23:19,633 --> 00:23:20,634
Swarm's approaching the city.
299
00:23:20,765 --> 00:23:22,027
We're being sent out to divert it.
300
00:23:22,157 --> 00:23:24,290
This is exactly what Pamela did before.
301
00:23:24,421 --> 00:23:26,945
She used a swarm as an
excuse to clear the streets.
302
00:23:27,075 --> 00:23:28,990
- How?
- I don't know,
303
00:23:29,121 --> 00:23:30,881
- but that doesn't change the goal.
Lockdown procedures initiated.
304
00:23:30,905 --> 00:23:33,231
- Proceed to your residences.
- Everyone has to report home, Max,
305
00:23:33,255 --> 00:23:34,605
- including you. No exceptions.
Follow all instructions.
306
00:23:34,735 --> 00:23:36,520
Remain inside until further notice.
307
00:23:36,650 --> 00:23:39,500
We don't want to give hotheads
an excuse to start trouble.
308
00:23:39,697 --> 00:23:43,111
- Lockdown procedures initiated.
- So we just wait for you to deal with the swarm,
309
00:23:43,135 --> 00:23:44,702
- end the lockdown? Proceed to your
residences. Follow all instructions.
310
00:23:44,832 --> 00:23:47,269
If we're lucky.
311
00:23:47,400 --> 00:23:49,533
My girlfriend's coming back.
312
00:23:49,663 --> 00:23:50,969
And she's bringing her friends with...
313
00:23:51,099 --> 00:23:52,274
Lockdown procedures initiated.
314
00:23:52,405 --> 00:23:54,105
Proceed to your residences.
315
00:23:54,189 --> 00:23:56,148
Follow all instructions.
316
00:23:56,278 --> 00:23:59,325
Remain inside until further notice.
317
00:23:59,456 --> 00:24:00,761
Lockdown procedures initiated.
318
00:24:00,892 --> 00:24:02,696
I was supposed to go meet them myself,
319
00:24:02,720 --> 00:24:04,611
- but if I can get them in,
you and Yumiko-
320
00:24:04,635 --> 00:24:06,526
- have to go meet them in Union Station.
321
00:24:06,550 --> 00:24:08,639
Vehicles ready to roll, General.
322
00:24:08,769 --> 00:24:10,554
Is this everyone, sir?
323
00:24:10,684 --> 00:24:12,643
Lockdown procedures initiated.
324
00:24:12,773 --> 00:24:14,490
For now.
Proceed to your residences.
325
00:24:14,514 --> 00:24:16,734
Let's go!
Follow all instructions.
326
00:24:16,864 --> 00:24:19,867
Remain inside until further notice.
327
00:24:21,869 --> 00:24:23,569
Keep them hidden till I get back.
328
00:24:25,699 --> 00:24:27,658
Lockdown procedures initiated.
329
00:24:27,788 --> 00:24:29,616
Proceed to your residences.
330
00:24:29,747 --> 00:24:31,183
Follow all instructions.
331
00:24:31,313 --> 00:24:34,447
Remain inside until further notice.
332
00:24:36,275 --> 00:24:39,104
Lockdown procedures initiated.
333
00:24:39,234 --> 00:24:40,975
Proceed to your residences.
334
00:24:41,106 --> 00:24:42,977
Follow all instructions.
335
00:24:43,108 --> 00:24:45,632
Remain inside until further notice.
336
00:24:45,763 --> 00:24:47,915
No! No! No! No! No!
We can't just leave him out there!
337
00:24:47,939 --> 00:24:49,201
- We don't have a choice!
- Let go of me!
338
00:24:49,331 --> 00:24:51,135
- We gotta do it now.
- Lydia! The infection!
339
00:24:51,159 --> 00:24:52,900
I don't care!
I don't care!
340
00:24:53,031 --> 00:24:54,772
Dude! Stop!
341
00:24:54,902 --> 00:24:56,425
I can't lose him.
Please.
342
00:24:56,556 --> 00:24:58,558
Then he's gonna lose you.
343
00:24:58,689 --> 00:25:00,647
You understand?
344
00:25:00,778 --> 00:25:02,910
We'll find him.
Soon as we can.
345
00:25:03,041 --> 00:25:04,869
But you know what we gotta do.
346
00:25:09,526 --> 00:25:11,266
Oh, no.
347
00:25:15,314 --> 00:25:17,055
Aah! Ah!
348
00:25:24,323 --> 00:25:26,281
- Hold tight on that.
- Okay. Okay.
349
00:25:26,412 --> 00:25:30,024
Aah!
Hey.
350
00:25:30,155 --> 00:25:31,156
You know it happened to me.
351
00:25:31,286 --> 00:25:32,636
Yeah.
352
00:25:32,766 --> 00:25:35,595
- I made it all right, yeah?
- Yeah.
353
00:25:35,726 --> 00:25:37,426
This is the hardest part, okay?
354
00:25:39,556 --> 00:25:41,256
You are so loved, Lydia.
355
00:25:44,386 --> 00:25:46,190
We're gonna get you through this, okay?
356
00:25:46,214 --> 00:25:47,914
Okay.
357
00:25:52,743 --> 00:25:54,443
Okay.
358
00:25:55,310 --> 00:25:57,010
I'm sorry.
359
00:26:03,101 --> 00:26:04,493
Hey, we are sitting ducks.
360
00:26:04,624 --> 00:26:06,017
He ain't coming, and we can't wait.
361
00:26:06,147 --> 00:26:07,847
It's time for a new plan.
362
00:26:07,975 --> 00:26:10,064
Guys, please.
Mercer's gonna show up.
363
00:26:10,195 --> 00:26:12,521
- We're running out of time.
- I'm gonna head around,
364
00:26:12,545 --> 00:26:14,634
- try to find another way to slip in.
365
00:26:14,765 --> 00:26:16,465
Be careful. All right.
366
00:26:19,900 --> 00:26:22,250
There's only four of them.
We could take 'em.
367
00:26:22,381 --> 00:26:24,818
Those guards go missing,
clock's ticking on us.
368
00:26:24,949 --> 00:26:26,649
Hey!
369
00:26:27,865 --> 00:26:30,215
Hold on a minute.
Did you hear that?
370
00:26:37,178 --> 00:26:39,659
Sector D, gather all available units-
371
00:26:39,790 --> 00:26:41,095
- and report to the East Gate immediately.
372
00:26:41,226 --> 00:26:43,924
Mercer needs bodies to deal
with an incoming swarm.
373
00:26:44,055 --> 00:26:45,755
Copy. Copy.
374
00:26:45,796 --> 00:26:47,667
Sir, does that include Tunnel H?
375
00:26:47,798 --> 00:26:49,800
Yes, that includes Tunnel H.
376
00:26:49,930 --> 00:26:52,759
So are we supposed to
just abandon our post?
377
00:26:52,890 --> 00:26:54,761
God damn it, soldier, it's locked!
378
00:26:54,892 --> 00:26:56,894
We've got it covered on this end.
379
00:26:57,024 --> 00:26:58,069
Stop wasting time.
380
00:26:58,199 --> 00:26:59,374
- Move!
- All right, let's move.
381
00:26:59,505 --> 00:27:01,246
You heard it! Move!
382
00:27:08,427 --> 00:27:09,689
I think we're good.
383
00:27:09,820 --> 00:27:11,520
You sure?
384
00:27:17,001 --> 00:27:18,829
All right.
Let's go.
385
00:27:55,866 --> 00:27:58,695
Governor, come in.
386
00:27:58,825 --> 00:28:00,958
Anything yet?
387
00:28:01,088 --> 00:28:02,394
No, ma'am.
Saw his sister,
388
00:28:02,524 --> 00:28:04,224
- then reported to the wall.
389
00:28:04,309 --> 00:28:06,635
He just pulled additional
backup to deal with the horde.
390
00:28:06,659 --> 00:28:09,575
Nothing unusual.
391
00:28:09,706 --> 00:28:11,969
Where did he take them from?
392
00:28:12,099 --> 00:28:14,623
Sector 7... Processing... and Tunnel H.
393
00:28:14,754 --> 00:28:18,671
Did you want me to
recall any of those troops?
394
00:28:22,022 --> 00:28:25,156
No, I'm sure Mercer has his reasons.
395
00:28:34,034 --> 00:28:36,210
Echo, come in.
396
00:28:36,341 --> 00:28:38,082
Copy.
This is Echo.
397
00:28:38,212 --> 00:28:40,538
Once you're in position,
peel your section west.
398
00:28:40,562 --> 00:28:43,391
- Copy.
- Theta, follow at a distance.
399
00:28:43,522 --> 00:28:45,350
Copy that.
Approaching now.
400
00:28:48,309 --> 00:28:50,921
Once your piece is clear,
double back and work east.
401
00:29:38,446 --> 00:29:40,840
Shit! Echo just swerved into the horde!
402
00:29:40,971 --> 00:29:41,885
They're out of control!
403
00:29:42,015 --> 00:29:43,451
What the hell happened?
404
00:29:43,582 --> 00:29:44,844
Unclear.
We're moving to assist.
405
00:29:44,975 --> 00:29:46,715
Look out!
406
00:29:46,846 --> 00:29:48,848
Theta, report!
407
00:29:48,979 --> 00:29:50,458
Theta, report!
408
00:29:50,589 --> 00:29:52,896
Does anyone have eyes on...
409
00:30:01,905 --> 00:30:03,907
All units, fall back now.
410
00:30:04,037 --> 00:30:06,213
Fall back.
Regroup on me.
411
00:30:06,344 --> 00:30:07,562
Armor up!
412
00:30:07,693 --> 00:30:09,393
Heavy ammo!
413
00:30:09,477 --> 00:30:11,001
Once the others regroup, we roll out-
414
00:30:11,131 --> 00:30:12,306
- and knock the hell out of this thing-
415
00:30:12,437 --> 00:30:14,137
- before it gets to our city.
416
00:30:27,844 --> 00:30:30,044
Mandatory search by
order of Governor Milton.
417
00:30:36,243 --> 00:30:38,158
Open up!
Mandatory search!
418
00:30:46,123 --> 00:30:48,255
I have the right to enter with force!
419
00:31:12,192 --> 00:31:14,412
Trooper Brooks, what's your 20?
420
00:31:43,658 --> 00:31:45,095
We have to go.
421
00:31:45,225 --> 00:31:49,142
Easy.
You lost a lot of blood.
422
00:31:49,273 --> 00:31:51,753
They need us.
423
00:31:51,884 --> 00:31:53,364
Elijah needs us.
424
00:31:53,494 --> 00:31:55,888
Hey, you need a doctor first.
425
00:31:56,019 --> 00:31:57,977
Elijah, Luke, Jules, they're all pros.
426
00:31:58,108 --> 00:32:01,024
No, no, no, no, we don't leave them.
427
00:32:01,154 --> 00:32:02,721
We don't leave them, Jerry.
428
00:32:02,851 --> 00:32:04,551
They need us.
429
00:32:07,682 --> 00:32:09,382
Just...
430
00:32:15,952 --> 00:32:17,475
Don't sweat it, okay?
431
00:32:17,605 --> 00:32:19,305
You've lost enough.
432
00:32:21,914 --> 00:32:24,482
I'll find him.
433
00:32:24,612 --> 00:32:26,571
- I'm going with you.
- No.
434
00:32:28,573 --> 00:32:30,444
You two get that arm looked at.
435
00:32:30,575 --> 00:32:33,491
We'll meet up later.
436
00:32:33,621 --> 00:32:34,971
You sure?
437
00:32:35,101 --> 00:32:36,494
Yeah.
438
00:32:36,624 --> 00:32:40,933
I find them, I find you.
439
00:32:42,587 --> 00:32:44,287
Piece of cobbler.
440
00:32:53,598 --> 00:32:56,862
See you on the other side.
441
00:33:33,420 --> 00:33:35,120
Yeah.
442
00:34:10,892 --> 00:34:12,842
- What's wrong?
- Something ain't right.
443
00:34:16,115 --> 00:34:17,029
Come on, guys!
We're almost there!
444
00:34:17,160 --> 00:34:18,860
Get down!
445
00:34:23,557 --> 00:34:25,492
Now, we've already lost
contact with Echo and Theta.
446
00:34:25,516 --> 00:34:27,624
Michael Mercer,
you're under arrest for treason,
447
00:34:27,648 --> 00:34:29,520
- by order of Governor Milton.
448
00:34:29,650 --> 00:34:33,132
Any resistance will be met
with life in prison or death.
449
00:34:37,397 --> 00:34:39,097
Lower your weapons.
450
00:34:41,793 --> 00:34:45,362
I'll go, but you need to
fortify the city's defenses-
451
00:34:45,492 --> 00:34:47,542
- before the swarm reaches the perimeter.
452
00:34:47,581 --> 00:34:49,061
The Governor insists
that the walls will hold.
453
00:34:49,192 --> 00:34:51,387
There's something going
on out there, Vickers.
454
00:34:51,411 --> 00:34:52,630
You gotta listen to me.
455
00:34:52,760 --> 00:34:54,660
This is bigger than Pamela's bullshit.
456
00:34:54,719 --> 00:34:56,721
Stop the dead before it's too late.
457
00:34:58,723 --> 00:35:01,769
- Go, go, go!
- Aah! Aah!
458
00:35:01,900 --> 00:35:03,600
Look out!
459
00:35:05,295 --> 00:35:07,514
Get them outdoors!
460
00:35:09,212 --> 00:35:10,912
Take them out now!
461
00:35:13,781 --> 00:35:15,174
Go, go, go!
462
00:35:15,305 --> 00:35:17,005
Get 'em!
463
00:35:20,310 --> 00:35:22,747
- Get out!
- Take 'em down!
464
00:35:31,538 --> 00:35:33,801
- Uhh!
- Let 'em have it!
465
00:35:33,932 --> 00:35:35,238
Take 'em out!
466
00:35:35,368 --> 00:35:37,068
Fire!
467
00:35:39,720 --> 00:35:41,420
Come on!
468
00:35:54,779 --> 00:35:56,781
No!
No, no, no, no.
469
00:35:56,911 --> 00:36:00,001
Wake up, Judith.
470
00:36:00,132 --> 00:36:02,003
Jude, wake up.
471
00:36:02,134 --> 00:36:05,616
Wake up!
472
00:36:14,277 --> 00:36:15,977
We gotta go!
473
00:36:17,367 --> 00:36:19,067
Aah!
474
00:36:29,988 --> 00:36:32,860
You did this.
475
00:36:32,991 --> 00:36:35,167
You did this!
476
00:36:36,734 --> 00:36:37,909
We gotta go!
477
00:36:38,039 --> 00:36:39,739
We gotta go... now!
478
00:36:46,004 --> 00:36:47,704
Throw it!
479
00:37:16,643 --> 00:37:18,558
Let's go around.
480
00:37:24,869 --> 00:37:27,088
Let's go!
The chain's off!
481
00:37:27,219 --> 00:37:29,003
Come on!
482
00:37:29,134 --> 00:37:31,005
Daryl, this way!
483
00:37:31,136 --> 00:37:34,574
Let's go! Let's go!
484
00:37:34,705 --> 00:37:38,361
Guard.
We lost visual on the hostiles.
485
00:37:38,491 --> 00:37:39,884
Watch the doors, and sit still.
486
00:37:40,014 --> 00:37:41,714
- Copy.
- Copy.
487
00:37:43,714 --> 00:37:46,107
Hey.
488
00:37:51,025 --> 00:37:52,157
Miko.
489
00:37:52,288 --> 00:37:54,681
Come on, let's go.
490
00:38:09,087 --> 00:38:10,828
Where the hell's our backup?
491
00:38:10,958 --> 00:38:13,700
We need every available
trooper at the East Gate, now!
492
00:38:22,143 --> 00:38:24,145
Christ, they're climbing the walls!
493
00:38:33,503 --> 00:38:36,027
We need backup right
now at the East Gate.
494
00:38:36,157 --> 00:38:37,463
The rotters are climbing.
495
00:38:37,594 --> 00:38:39,833
I repeat, the rotters
are climbing the wall...
496
00:38:39,857 --> 00:38:41,557
No! Nooo!
497
00:38:41,685 --> 00:38:43,251
What the...
498
00:38:43,382 --> 00:38:45,082
They're climbing the walls?
499
00:38:49,562 --> 00:38:52,348
Trooper down!
Trooper down!
500
00:39:23,727 --> 00:39:26,425
Governor, the perimeter's been breached.
501
00:39:26,556 --> 00:39:29,036
Section F is overrun with rotters.
502
00:39:29,167 --> 00:39:31,996
We've lost 15 troopers, more civilians.
503
00:39:32,126 --> 00:39:33,650
I don't understand.
504
00:39:33,780 --> 00:39:35,173
The dead are in the Commonwealth, Governor.
505
00:39:35,303 --> 00:39:38,045
That's... not possible.
506
00:39:38,176 --> 00:39:40,483
This was a standard...
507
00:39:40,613 --> 00:39:41,832
This was just supposed to be a lockdown-
508
00:39:41,962 --> 00:39:43,268
- while they cleared the swarm.
509
00:39:43,399 --> 00:39:46,140
The dead, they are climbing the walls.
510
00:39:46,271 --> 00:39:48,578
They are flooding in.
511
00:39:50,493 --> 00:39:52,016
They are flooding in!
512
00:39:52,146 --> 00:39:55,149
But...
513
00:39:55,280 --> 00:39:56,629
...we can still make a stand.
514
00:39:56,760 --> 00:40:00,111
If we hold here,
maybe we can stem the spread-
515
00:40:00,241 --> 00:40:01,958
- and save a big portion of the city.
516
00:40:01,982 --> 00:40:03,699
To be honest, it... It's a long shot.
517
00:40:03,723 --> 00:40:06,770
No. Pull our forces back to the Estates.
518
00:40:06,900 --> 00:40:10,295
- Ma'am...
- Place additional troops at my home-
519
00:40:10,426 --> 00:40:12,297
- and secure the surrounding area.
520
00:40:12,428 --> 00:40:15,518
Divert the swarm toward the lower wards.
521
00:40:15,648 --> 00:40:18,564
That will buy you time to
gather essential personnel.
522
00:40:18,695 --> 00:40:21,306
Governor, that would leave thousands-
523
00:40:21,437 --> 00:40:23,700
- of citizens unprotected.
524
00:40:23,830 --> 00:40:25,310
That is a death sentence.
525
00:40:25,441 --> 00:40:27,141
We protect the Estates!
526
00:40:28,879 --> 00:40:30,663
Seal the rest off.
527
00:40:34,754 --> 00:40:36,454
The clinic's not far now!
528
00:40:42,501 --> 00:40:44,634
This way!
This way!
529
00:41:02,869 --> 00:41:04,569
Fall back.
530
00:41:09,572 --> 00:41:11,272
Fall back!
531
00:41:12,444 --> 00:41:14,144
They're not following us.
532
00:41:16,230 --> 00:41:18,711
Wait! What is that?
533
00:41:18,842 --> 00:41:20,542
They'll follow noise!
534
00:41:32,159 --> 00:41:33,421
They're penning us in!
535
00:41:33,552 --> 00:41:35,685
Lock the gate!
Lock it up! Time to go!
536
00:41:47,479 --> 00:41:49,179
What the fuck?
537
00:42:02,929 --> 00:42:04,629
Luke!
538
00:42:06,890 --> 00:42:08,590
Move! Move!
539
00:42:13,287 --> 00:42:15,507
Cut 'em off!
We got that alley.
540
00:42:15,638 --> 00:42:17,338
Clear a path!
541
00:42:35,875 --> 00:42:37,575
Push 'em back!
542
00:42:43,100 --> 00:42:45,102
No!
543
00:42:53,197 --> 00:42:54,897
Daddy?
544
00:43:17,308 --> 00:43:20,137
You may not think this
place is worth saving...
545
00:43:20,267 --> 00:43:22,052
...but it's worth it to me.
546
00:43:26,099 --> 00:43:27,799
Help me!
547
00:43:28,798 --> 00:43:30,843
- Come on! Jump for it!
- Come on!
548
00:43:34,020 --> 00:43:35,720
Hold the line!
549
00:43:36,109 --> 00:43:37,809
Aah!
550
00:43:49,906 --> 00:43:52,343
This family, my family...
551
00:43:52,473 --> 00:43:54,451
...we would do anything
to protect each other,
552
00:43:54,475 --> 00:43:56,913
- and we're fighting now
for something else...
553
00:43:57,043 --> 00:43:58,175
...something bigger.
554
00:43:58,305 --> 00:44:00,699
We've really felt like this episode-
555
00:44:00,830 --> 00:44:04,137
- is our characters having to kind of-
556
00:44:04,268 --> 00:44:08,141
- pick up their weapons again
after a period of peace.
557
00:44:08,272 --> 00:44:09,972
They're getting ready to gear up-
558
00:44:10,056 --> 00:44:12,363
- for what they know is
probably going to be-
559
00:44:12,493 --> 00:44:15,322
- a difficult fight.
560
00:44:15,453 --> 00:44:19,675
And I think that for Judith,
she kind of thinks,
561
00:44:19,805 --> 00:44:21,981
- "I have a personal responsibility-
562
00:44:22,112 --> 00:44:24,312
- to fight for the
things that I believe in."
563
00:44:24,375 --> 00:44:27,726
And I think that that's what
she believes her values are,
564
00:44:27,857 --> 00:44:31,556
- and if it requires a physical battle,
565
00:44:31,687 --> 00:44:33,253
- she's ready for that.
566
00:44:33,384 --> 00:44:36,084
Like, she feels that she
wants to be part of the fight.
567
00:44:36,213 --> 00:44:39,346
What we're doing could
help everyone, not just us.
568
00:44:39,477 --> 00:44:40,957
Maybe everybody everywhere.
569
00:44:41,087 --> 00:44:44,003
I want to be part of that,
570
00:44:44,134 --> 00:44:46,310
- to make what my family believed in real.
571
00:44:46,440 --> 00:44:49,443
And I think R.J.'s now getting older,
572
00:44:49,574 --> 00:44:52,446
- and she's sort of giving the hat to him,
573
00:44:52,577 --> 00:44:57,234
- and the hat is something of
the continuity within their family.
574
00:44:57,364 --> 00:44:59,627
Like, it's something that reminds them-
575
00:44:59,758 --> 00:45:02,979
- of the loved ones always
kind of being near and dear,
576
00:45:03,109 --> 00:45:04,676
- even when they're gone.
577
00:45:04,807 --> 00:45:07,057
So I think there's just
this really beautiful-
578
00:45:07,113 --> 00:45:09,246
- big sister gesture to say,
579
00:45:09,376 --> 00:45:13,424
"Even if I'm walking away,
I want you to have this hat, too."
580
00:45:15,556 --> 00:45:16,688
Tell us the truth!
581
00:45:16,819 --> 00:45:18,710
So you're telling me you have no idea-
582
00:45:18,734 --> 00:45:20,434
- how Porter got away?
583
00:45:20,474 --> 00:45:21,737
No, ma'am.
584
00:45:21,867 --> 00:45:23,216
Clearly, he had help.
585
00:45:23,347 --> 00:45:24,435
Clearly.
586
00:45:24,565 --> 00:45:26,698
This scene between Pamela and Mercer-
587
00:45:26,829 --> 00:45:29,657
- with Laila and Michael
is really fun to watch,
588
00:45:29,788 --> 00:45:31,616
- because both of those actors-
589
00:45:31,747 --> 00:45:35,141
- are bringing so much nuance and layering-
590
00:45:35,272 --> 00:45:36,621
- to that performance.
591
00:45:36,752 --> 00:45:39,152
I think Pamela thinks
that Mercer's full of shit,
592
00:45:39,189 --> 00:45:41,974
- and I think Mercer is
getting in his digs at her,
593
00:45:42,105 --> 00:45:45,108
- and that's just kind of where they're at.
594
00:45:45,238 --> 00:45:46,631
There have been reports
of people going missing-
595
00:45:46,762 --> 00:45:48,067
- in the Commonwealth for awhile.
596
00:45:48,198 --> 00:45:50,200
We don't have many answers.
597
00:45:50,330 --> 00:45:52,593
Maybe this time, we get lucky.
598
00:45:52,724 --> 00:45:54,857
Just do your job, Michael,
599
00:45:54,987 --> 00:45:56,249
- before more people get hurt.
600
00:45:56,380 --> 00:45:59,949
Mercer knows that at some point,
she may be on to him,
601
00:46:00,079 --> 00:46:02,318
- so he's being careful,
but at the same time,
602
00:46:02,342 --> 00:46:03,822
- he's poking at her a little bit,
603
00:46:03,953 --> 00:46:06,390
- because he's realized how much-
604
00:46:06,520 --> 00:46:10,176
- she's lied and manipulated over time.
605
00:46:10,307 --> 00:46:11,612
This is definitely one of our-
606
00:46:11,743 --> 00:46:14,050
- bigger Walker sequences we've done.
607
00:46:14,180 --> 00:46:16,332
Of course, there's a lot
of smoke and mirrors,
608
00:46:16,356 --> 00:46:20,186
- because a lot of the zombies
in the herd are digital.
609
00:46:20,317 --> 00:46:22,164
But I think everybody does a great job-
610
00:46:22,188 --> 00:46:25,670
- of blending the real and the CG together.
611
00:46:25,801 --> 00:46:28,891
It takes a lot of energy and preparation-
612
00:46:29,021 --> 00:46:32,503
- to kind of get ready to do
a big zombie action scene-
613
00:46:32,633 --> 00:46:36,115
- where there's this very scary
kind of emotional element,
614
00:46:36,246 --> 00:46:39,466
- but, you know, everybody
is so good at what they do-
615
00:46:39,597 --> 00:46:41,120
- and they're such pros.
616
00:46:41,251 --> 00:46:43,993
There's a certain amount
of fun for our actors, too,
617
00:46:44,123 --> 00:46:45,124
- when they get to be in the middle-
618
00:46:45,255 --> 00:46:47,910
- of a big sequence like this.
619
00:46:48,040 --> 00:46:50,695
Cassady, who plays Lydia, she's amazing.
620
00:46:50,826 --> 00:46:54,742
She can tap into the Lydia pain spectrum-
621
00:46:54,873 --> 00:46:57,528
- so well and so quickly.
622
00:46:57,658 --> 00:47:00,748
So it was really moving when
we saw the footage come back-
623
00:47:00,879 --> 00:47:02,272
- and, you know, she's trying to, like,
624
00:47:02,402 --> 00:47:05,405
- reach for the person that
she loves and hang onto him,
625
00:47:05,536 --> 00:47:10,106
- through when she's bitten
and through when she knows-
626
00:47:10,236 --> 00:47:12,369
- that she has to have the limb severed,
627
00:47:12,499 --> 00:47:14,999
- because she's still thinking
about somebody else-
628
00:47:15,024 --> 00:47:16,373
- in that moment.
629
00:47:16,503 --> 00:47:18,351
We can't just leave him out there!
Get off of me!
630
00:47:18,375 --> 00:47:19,376
We gotta do it now.
631
00:47:19,506 --> 00:47:21,223
- Lydia, the infection!
- I don't care!
632
00:47:21,247 --> 00:47:22,422
I don't care about the infection!
633
00:47:22,553 --> 00:47:23,684
Dude, stop!
634
00:47:23,815 --> 00:47:25,599
I can't lose him! Please!
635
00:47:25,730 --> 00:47:27,166
He's gonna lose you.
636
00:47:27,297 --> 00:47:31,344
She really brings so much
emotion and sensitivity-
637
00:47:31,475 --> 00:47:32,780
- to that character.
638
00:47:32,911 --> 00:47:35,566
I think Aaron and Jerry
are very parental...
639
00:47:35,696 --> 00:47:39,178
...like, they're very good at
keeping people around them-
640
00:47:39,309 --> 00:47:42,181
- feeling safe when they're in that mode.
641
00:47:42,312 --> 00:47:43,487
You know what happened to me.
642
00:47:43,617 --> 00:47:44,662
Yeah.
643
00:47:44,792 --> 00:47:46,098
I made it alright.
Yeah?
644
00:47:46,229 --> 00:47:47,360
Yeah.
645
00:47:47,491 --> 00:47:49,319
This is the hardest part, okay?
646
00:47:51,538 --> 00:47:53,238
You are so loved, Lydia.
647
00:47:53,279 --> 00:47:54,846
I really love the work that they did-
648
00:47:54,977 --> 00:47:56,500
- in doing a sequence like this,
649
00:47:56,630 --> 00:47:58,739
- 'cause these are always
challenging sequences,
650
00:47:58,763 --> 00:48:00,939
- kind of from every side, I think.
651
00:48:01,070 --> 00:48:02,770
Sorry.
652
00:48:03,724 --> 00:48:05,770
I think the fight at Union Station,
653
00:48:05,901 --> 00:48:08,425
- it's a very complex sequence-
654
00:48:08,555 --> 00:48:11,515
- and there's so many
different pieces to cover.
655
00:48:11,645 --> 00:48:13,345
Get down!
656
00:48:14,692 --> 00:48:17,782
Even though it doesn't take
tons and tons of screen time,
657
00:48:17,913 --> 00:48:20,872
- a sequence like this is just very,
very time-consuming-
658
00:48:21,003 --> 00:48:23,570
- to stage, to shoot.
659
00:48:23,701 --> 00:48:26,747
The work is meticulous
from our entire crew-
660
00:48:26,878 --> 00:48:28,227
- and our director and our cast-
661
00:48:28,358 --> 00:48:30,708
- to kind of capture
the vibe of this scene.
662
00:48:36,583 --> 00:48:39,456
We wanted to slow down a little bit-
663
00:48:39,586 --> 00:48:42,807
- the events that are happening,
because often,
664
00:48:42,938 --> 00:48:45,462
- when something really
scary or horrific happens,
665
00:48:45,592 --> 00:48:49,248
- people kind of describe it
as things almost feel like-
666
00:48:49,379 --> 00:48:52,079
- they're in slow motion or
you can't quite understand-
667
00:48:52,121 --> 00:48:55,602
- what real life feels like,
'cause you're just so focused.
668
00:48:55,733 --> 00:48:57,953
Wake up!
669
00:48:58,083 --> 00:49:00,346
You did this!
670
00:49:00,477 --> 00:49:02,759
So we thought that that just,
artistically, felt like-
671
00:49:02,783 --> 00:49:05,786
- it kind of tracked with what
was happening emotionally-
672
00:49:05,917 --> 00:49:07,440
- to the characters.
673
00:49:07,571 --> 00:49:11,009
We definitely wanted it to
feel reminiscent of the scene-
674
00:49:11,140 --> 00:49:14,143
- where Rick was carrying
Carl after he was shot,
675
00:49:14,273 --> 00:49:16,323
- and it's kind of the question of, like,
676
00:49:16,449 --> 00:49:19,235
- is history going to
repeat itself with Judith-
677
00:49:19,365 --> 00:49:21,541
- and what's going to happen next with her?
678
00:49:21,672 --> 00:49:24,544
All of those thoughts are
running through Daryl's head-
679
00:49:24,675 --> 00:49:30,594
- as he's running with Judith,
out to try to find safety.
680
00:49:32,639 --> 00:49:35,729
It was really important
to kind of talk about-
681
00:49:35,860 --> 00:49:38,906
- this sense of found family
that our people have,
682
00:49:39,037 --> 00:49:41,431
- as well as literal
families that people are-
683
00:49:41,561 --> 00:49:44,912
- fighting very hard to
reunite with and preserve.
684
00:49:45,043 --> 00:49:48,351
So we just think that that is
one of the most important-
685
00:49:48,481 --> 00:49:52,355
- kind of emotional themes that
runs across the entire series,
686
00:49:52,485 --> 00:49:54,986
- and it's something that we
really wanted to highlight-
687
00:49:55,010 --> 00:49:57,751
- as we kind of get to
the very end of the series.
688
00:49:57,882 --> 00:50:01,973
And obviously, it ends with a
very dramatic moment for Daryl,
689
00:50:02,104 --> 00:50:05,585
- as this person who
is like a child to him...
690
00:50:05,716 --> 00:50:07,109
Daddy?
691
00:50:07,239 --> 00:50:09,546
She means the world to him,
692
00:50:09,676 --> 00:50:12,331
- and so he's going to do
everything in his power-
693
00:50:12,462 --> 00:50:15,856
- to try to make sure that she
doesn't just die in his arms.
48825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.