Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,520 --> 00:01:25,925
Oh, my god, what time is it?
2
00:01:26,060 --> 00:01:27,428
Julie!
3
00:01:29,936 --> 00:01:30,937
Jules...
4
00:01:30,940 --> 00:01:32,241
I was just leaving.
5
00:01:33,947 --> 00:01:36,452
So was I.
6
00:01:41,467 --> 00:01:44,841
This morning,
in the San Francisco bay area,
7
00:01:44,843 --> 00:01:46,979
we currently have cloudy skies,
8
00:01:47,048 --> 00:01:49,452
with highs expected to reach
into the low 60s.
9
00:01:49,488 --> 00:01:51,570
The reason it's so much cooler
for this time of year...
10
00:01:51,594 --> 00:01:54,131
You guys were together
for five years.
11
00:01:54,167 --> 00:01:55,201
I can't believe
12
00:01:55,237 --> 00:01:56,649
you missed your own
engagement party, man.
13
00:01:56,673 --> 00:01:57,942
Everybody was there.
14
00:01:57,944 --> 00:01:59,145
I even put on a tie.
15
00:01:59,214 --> 00:02:00,081
Your mother didn't recognize me.
16
00:02:00,150 --> 00:02:02,253
I screwed up, I know.
17
00:02:02,256 --> 00:02:03,222
I know.
18
00:02:03,258 --> 00:02:04,359
I lost track of time.
19
00:02:04,361 --> 00:02:05,908
There was a bug
in the new web-hosting program.
20
00:02:05,932 --> 00:02:07,032
It was three years
in the pipeline.
21
00:02:07,035 --> 00:02:08,415
And Brian Connor
was the only person
22
00:02:08,439 --> 00:02:09,439
that could have
done something about it.
23
00:02:09,441 --> 00:02:11,243
That's what they pay me for.
24
00:02:11,279 --> 00:02:13,183
Dude, it's
your family's company, man.
25
00:02:13,252 --> 00:02:15,021
I think they would
have understood.
26
00:02:16,092 --> 00:02:17,059
Nice shot.
27
00:02:17,062 --> 00:02:18,263
Plus there was always today.
28
00:02:18,265 --> 00:02:21,004
300,000 customers with Western
Tech wouldn't have understood.
29
00:02:21,038 --> 00:02:22,541
You can't marry
Western Tech, man.
30
00:02:23,679 --> 00:02:24,479
I was almost done.
31
00:02:24,614 --> 00:02:27,085
15 more minutes
was all I needed.
32
00:02:27,088 --> 00:02:30,494
Yeah, and you could have helped
the bus boys clear the room.
33
00:02:30,530 --> 00:02:31,732
I really screwed up, didn't I?
34
00:02:35,176 --> 00:02:36,244
I gotta go.
35
00:02:37,381 --> 00:02:39,452
Three games?
36
00:02:39,587 --> 00:02:43,530
Guess I should count myself
lucky for getting that.
37
00:02:43,532 --> 00:02:45,267
Hey, man, we still
on for Saturday?
38
00:02:45,337 --> 00:02:47,139
I've got the medical
conference in the P.M.,
39
00:02:47,208 --> 00:02:48,209
but my A.M.
is wide open.
40
00:02:48,277 --> 00:02:50,562
Yeah, about that,
you know, after last night,
41
00:02:50,683 --> 00:02:54,625
I think that I'm going to head East
for a while, sort things out.
42
00:02:54,694 --> 00:02:56,709
We picked up a little web hosting
company in Maine last month.
43
00:02:56,733 --> 00:02:58,169
Maine?
44
00:02:58,304 --> 00:03:00,641
Yeah, Seabrook,
a little town outside of Portland.
45
00:03:00,710 --> 00:03:03,248
Yeah, I know where it is.
46
00:03:03,284 --> 00:03:04,719
Give me a shout, brother.
47
00:03:04,854 --> 00:03:06,256
Yeah.
48
00:03:06,258 --> 00:03:08,228
All right, man.
49
00:04:15,876 --> 00:04:18,982
- Mr. Connor?
- Brian.
50
00:04:18,984 --> 00:04:19,852
Alana Sullivan.
51
00:04:19,987 --> 00:04:21,856
- Welcome to New England.
- Thanks.
52
00:04:21,892 --> 00:04:23,528
We weren't expecting
you this soon.
53
00:04:23,530 --> 00:04:25,533
Clearly.
54
00:04:25,535 --> 00:04:27,304
Well, your office
is right over here.
55
00:04:28,743 --> 00:04:30,825
Kind of hard to focus on work
when every day is casual Friday,
56
00:04:30,849 --> 00:04:32,350
don't you think?
57
00:04:32,420 --> 00:04:33,955
We haven't noticed
a problem so far.
58
00:04:37,366 --> 00:04:39,971
I hope the previous manager
isn't upset that I'm moving in.
59
00:04:40,040 --> 00:04:42,711
Nope, she's fine with it.
60
00:04:42,747 --> 00:04:45,853
I'll have the rest of these boxes
out of here by this afternoon.
61
00:04:45,855 --> 00:04:47,591
I apologize.
62
00:04:47,593 --> 00:04:49,664
Hey, can't afford hard feelings.
63
00:04:51,002 --> 00:04:52,337
I know how this probably looks.
64
00:04:52,472 --> 00:04:53,540
Really?
How does it look?
65
00:04:53,675 --> 00:04:54,477
It looks like
you lost your title
66
00:04:54,612 --> 00:04:55,880
because my family
owns this company.
67
00:04:55,882 --> 00:04:57,885
You do know how it looks.
68
00:04:57,887 --> 00:04:59,556
I'm only here to help.
69
00:04:59,691 --> 00:05:00,693
Want to have a seat?
70
00:05:07,044 --> 00:05:09,917
I want to get off
on the right foot here.
71
00:05:09,919 --> 00:05:11,788
It looks like you got
a sweet little operation.
72
00:05:11,790 --> 00:05:13,726
We did over 20 million
in sales last year.
73
00:05:13,762 --> 00:05:15,599
And Connor Tech
did over two billion.
74
00:05:15,734 --> 00:05:18,405
I'm not here to play
"my profit is bigger than yours".
75
00:05:18,441 --> 00:05:19,676
I am here to work with you,
76
00:05:19,745 --> 00:05:22,148
I want to make this company
a part of the Connor family,
77
00:05:22,184 --> 00:05:24,622
and then, I'm going to turn
the office right back over to you.
78
00:05:24,624 --> 00:05:27,095
So this demotion
really isn't permanent?
79
00:05:27,132 --> 00:05:28,700
Exactly what I'm trying to say.
80
00:05:30,038 --> 00:05:31,976
So...
Can we do this and move on?
81
00:05:31,978 --> 00:05:33,713
Absolutely.
82
00:05:33,715 --> 00:05:34,717
Okay, good.
83
00:05:34,751 --> 00:05:37,857
Now, I'm going to need your help
with a local realtor.
84
00:05:37,926 --> 00:05:39,194
Somebody that you trust.
85
00:05:39,196 --> 00:05:43,072
If I'm going to be here a while,
I can't be living in a motel.
86
00:05:43,074 --> 00:05:44,910
Right, if you're going
to be here a while.
87
00:05:47,017 --> 00:05:49,556
Keenan O'Dwyer.
88
00:05:49,691 --> 00:05:51,628
Nobody knows
the local market better.
89
00:05:58,949 --> 00:06:00,851
Yeah, maybe
you didn't understand.
90
00:06:00,920 --> 00:06:01,922
I'm looking for a condo.
91
00:06:01,990 --> 00:06:05,664
Something contemporary,
low maintenance, downtown.
92
00:06:05,733 --> 00:06:07,669
Trust me to know
my business, Mr. Connor.
93
00:06:07,739 --> 00:06:09,809
Those places are a dime a dozen.
94
00:06:09,878 --> 00:06:11,814
They're made of paper and spit.
95
00:06:11,883 --> 00:06:13,752
They go up in a week
and down in a year.
96
00:06:13,789 --> 00:06:17,897
I respect my clients too much
to show any of those.
97
00:06:18,033 --> 00:06:21,038
What you want
is something with character.
98
00:06:21,040 --> 00:06:23,779
No, no, I really
don't think that I do.
99
00:06:23,914 --> 00:06:26,185
How far from town is this place?
100
00:06:26,221 --> 00:06:29,795
Let's just say
you have your privacy.
101
00:06:29,930 --> 00:06:31,533
At least
look at the cottage before...
102
00:06:31,668 --> 00:06:33,639
Cottage!
It's a cottage?
103
00:06:33,673 --> 00:06:36,145
No, not quite as rustic
as that makes it sound.
104
00:06:36,215 --> 00:06:39,354
Only a good property
with some elbow room,
105
00:06:39,356 --> 00:06:42,295
assuming you have no strong
aversion to a little patchwork.
106
00:06:43,834 --> 00:06:46,305
I am really not looking
for a fixer-upper.
107
00:06:47,377 --> 00:06:51,184
Minor really, as such things go.
108
00:06:51,220 --> 00:06:53,191
Should be comin' up
right around this bend here.
109
00:06:53,326 --> 00:06:55,229
Good!
110
00:07:19,796 --> 00:07:22,668
Now, don't say no before
you give the place a chance,
111
00:07:22,737 --> 00:07:25,243
and don't let the present state
of the place cloud your vision.
112
00:07:25,277 --> 00:07:27,882
No one's sayin' that it
couldn't use some improvement.
113
00:07:27,885 --> 00:07:30,289
Must have been something once.
114
00:07:30,291 --> 00:07:33,363
With a little work,
it could be again.
115
00:07:33,432 --> 00:07:35,302
Most of the structure
is original.
116
00:07:35,437 --> 00:07:39,178
Some newer construction in parts,
if I remember right.
117
00:07:39,315 --> 00:07:43,389
The kitchen's been expanded,
but still,
118
00:07:43,458 --> 00:07:47,534
what you're really payin'
for here is the property.
119
00:07:47,536 --> 00:07:49,472
It's the best 10 acres
to be had around here...
120
00:07:49,508 --> 00:07:50,520
It's not at all
what I'm looking for.
121
00:07:50,544 --> 00:07:53,216
There's no way I could use
this much space.
122
00:07:53,252 --> 00:07:56,424
But she's a real charmer,
isn't she?
123
00:07:56,460 --> 00:07:58,096
Nothing like this in the city.
124
00:07:58,098 --> 00:07:59,344
I don't want to buy,
I want to lease.
125
00:07:59,368 --> 00:08:03,577
You don't strike me as the sort
to throw money away on rent.
126
00:08:03,579 --> 00:08:06,484
This here would be
an investment.
127
00:08:09,595 --> 00:08:12,020
Some fine examples
of local woodworking inside,
128
00:08:12,068 --> 00:08:15,140
a cabinet or two, as I recall.
129
00:08:15,176 --> 00:08:16,477
Those would stay?
130
00:08:16,513 --> 00:08:19,619
Part of the house
for 50 years or more.
131
00:08:19,621 --> 00:08:20,956
Take your time, look around.
132
00:08:20,958 --> 00:08:23,295
I have to check in with the office,
but, I'll be right here
133
00:08:23,431 --> 00:08:26,337
if you have any questions.
134
00:08:40,610 --> 00:08:43,015
It hasn't been
occupied in a bit.
135
00:08:43,017 --> 00:08:45,019
More than a bit, I'd say.
136
00:08:45,089 --> 00:08:47,426
That's a New England bit,
not a 'Frisco bit.
137
00:08:47,495 --> 00:08:49,966
20 years, maybe 30.
138
00:08:49,968 --> 00:08:50,970
That's a bit.
139
00:08:51,004 --> 00:08:52,574
The floors could use
some attention.
140
00:08:52,709 --> 00:08:56,048
Fireplace needs a look,
I suppose, but it's sound.
141
00:08:56,084 --> 00:08:57,453
Bedrooms upstairs?
142
00:08:57,455 --> 00:08:58,555
Yeah.
143
00:09:33,884 --> 00:09:36,690
Who owned it last, Mr. O'Dwyer?
144
00:09:38,597 --> 00:09:40,566
Mr. O'Dwyer?
145
00:09:40,603 --> 00:09:42,505
Hello?
146
00:09:44,780 --> 00:09:47,820
Mr. O'Dwyer?
147
00:09:50,228 --> 00:09:52,799
Hello?
148
00:09:54,606 --> 00:09:56,810
Hey, there you are.
149
00:09:56,812 --> 00:09:59,284
You know the people
who owned this place last?
150
00:09:59,419 --> 00:10:01,155
You mean who owns it now?
151
00:10:01,290 --> 00:10:02,624
The Kilgores
on the next property.
152
00:10:02,661 --> 00:10:04,698
They added this land to theirs
some time back.
153
00:10:04,700 --> 00:10:06,301
Left it as-is, though.
154
00:10:06,304 --> 00:10:07,638
Never moved anyone in.
155
00:10:07,640 --> 00:10:08,508
At least not for long.
156
00:10:08,643 --> 00:10:11,782
- You know why they want to sell?
- Well, they're older now.
157
00:10:11,851 --> 00:10:15,326
They always hoped their boys
would make the land work,
158
00:10:15,461 --> 00:10:19,570
but the kids grew up, moved to Boston
and opened up a coffee bar.
159
00:10:21,812 --> 00:10:25,285
Take a look.
160
00:10:26,490 --> 00:10:28,360
You've got to be kidding.
161
00:10:28,363 --> 00:10:29,964
No, there's got to be
a zero missing here.
162
00:10:29,966 --> 00:10:35,511
- This isn't California.
- Well, even so.
163
00:10:35,547 --> 00:10:41,896
- Well, seen enough?
- Yeah. I think I have.
164
00:10:45,808 --> 00:10:47,812
Well, considering the size
of the property
165
00:10:47,947 --> 00:10:49,750
and the age
and the style of the house...
166
00:10:49,819 --> 00:10:52,624
that's the number,
and it's a fair one.
167
00:10:52,660 --> 00:10:54,228
Not a penny more,
not a penny less.
168
00:10:54,363 --> 00:10:55,432
Thank you.
169
00:10:55,567 --> 00:10:57,047
The sticker doesn't
concern him, James.
170
00:10:57,071 --> 00:10:58,974
The price is fine,
Mr. Kilgore,
171
00:10:59,043 --> 00:11:01,849
but the place has been
sitting empty so long.
172
00:11:01,984 --> 00:11:04,522
- I guess what I'm curious about...
- As-is.
173
00:11:04,558 --> 00:11:06,662
- Excuse me?
- The place is as it is.
174
00:11:06,797 --> 00:11:09,401
Once the money changes hands,
175
00:11:09,471 --> 00:11:12,443
I wash my hands of the property
and everything on it.
176
00:11:15,386 --> 00:11:17,149
There's something
you guys aren't telling me.
177
00:11:18,896 --> 00:11:21,300
It's a lovely spot of land.
178
00:11:21,369 --> 00:11:22,770
You saw for yourself.
179
00:11:22,772 --> 00:11:24,709
Then, what, the roof leaks?
180
00:11:24,745 --> 00:11:25,980
I'd be shocked if it didn't.
181
00:11:25,982 --> 00:11:28,452
Contracts can be messy things.
182
00:11:28,488 --> 00:11:31,527
Taking it "as-is"
just greases the wheels.
183
00:11:31,563 --> 00:11:34,469
So is it yes or is it no?
184
00:11:36,074 --> 00:11:41,152
Well, it wasn't at all
what I was looking for, but...
185
00:11:41,188 --> 00:11:44,361
There's something about it
just feels right.
186
00:11:44,496 --> 00:11:47,001
So it's a yes.
187
00:11:49,577 --> 00:11:51,046
It's a yes.
188
00:11:52,551 --> 00:11:55,189
Well, in that case...
Here's to the new owner.
189
00:11:55,225 --> 00:11:57,530
Cheers.
190
00:12:07,658 --> 00:12:13,639
Well, Brian,
what have you gotten yourself into?
191
00:12:29,817 --> 00:12:33,224
Hey!
192
00:12:33,293 --> 00:12:35,296
Is somebody up there?
193
00:12:36,635 --> 00:12:38,337
Hello?
194
00:13:34,521 --> 00:13:35,789
I know you all put in the time,
195
00:13:35,859 --> 00:13:38,329
but it seems to be
on the honor system,
196
00:13:38,398 --> 00:13:40,335
and that's hard to account for.
197
00:13:40,337 --> 00:13:41,850
So, what are you saying,
you don't trust us?
198
00:13:41,874 --> 00:13:44,680
It's not a reflection
of trust or a lack of it...
199
00:13:44,815 --> 00:13:46,351
It's Dylan.
200
00:13:46,353 --> 00:13:48,435
Dylan,
look, you're all going to need
201
00:13:48,459 --> 00:13:51,231
to start keeping accurate track
of your hours.
202
00:13:51,366 --> 00:13:53,369
This is a creative
business, Mr. Connor.
203
00:13:53,405 --> 00:13:55,909
Creativity doesn't
punch a time-clock.
204
00:13:55,945 --> 00:13:57,313
Look, we're just saying, man...
205
00:13:57,315 --> 00:13:59,786
Some of us kinda work from home
when we feel like it.
206
00:13:59,922 --> 00:14:02,260
And some of you
kind of take advantage of that...
207
00:14:02,262 --> 00:14:03,797
None of you, of course.
208
00:14:03,933 --> 00:14:06,270
Creative or not,
this is a business.
209
00:14:06,272 --> 00:14:09,277
It's going to run like one
and look like one, all right?
210
00:14:09,314 --> 00:14:11,083
So, let's clean it up.
211
00:14:16,533 --> 00:14:18,102
Well, it serves you right.
212
00:14:18,237 --> 00:14:20,508
Who the hell
moves to Maine, anyway?
213
00:14:20,643 --> 00:14:22,258
Hey, man, I hope you're getting
some game in.
214
00:14:22,282 --> 00:14:24,050
When you get back,
we are playing for money.
215
00:14:24,052 --> 00:14:25,187
I'm in.
216
00:14:25,323 --> 00:14:26,591
Might be a while, though.
217
00:14:27,730 --> 00:14:29,131
You should see
how they're running this place.
218
00:14:29,133 --> 00:14:30,534
It's like a daycare center.
219
00:14:30,570 --> 00:14:31,870
It's creative,
220
00:14:31,906 --> 00:14:34,230
but not enough business sense
to fit inside of a thimble...
221
00:14:36,017 --> 00:14:39,291
except for the woman who had
the office before me, total pro.
222
00:14:39,293 --> 00:14:42,098
What, did she just
walk in on you?
223
00:14:42,167 --> 00:14:44,239
- Say hi to Stan?
- Hi, Stan.
224
00:14:44,306 --> 00:14:46,175
She sounds hot.
225
00:14:46,211 --> 00:14:48,382
Hey, wanna date a doctor?
226
00:14:48,384 --> 00:14:49,251
She's married.
227
00:14:49,386 --> 00:14:52,059
Yeah, those two things aren't
mutually exclusive, my friend.
228
00:14:52,160 --> 00:14:53,240
Look, I'm going to
have to call you back.
229
00:14:53,264 --> 00:14:56,603
Hey, hey, just wanted to tell you,
I ran into Julie last night.
230
00:14:56,738 --> 00:14:59,478
She was asking about you.
I promised her an update.
231
00:14:59,480 --> 00:15:00,482
What do I tell her?
232
00:15:02,555 --> 00:15:03,688
Tell her I'm sorry.
233
00:15:03,724 --> 00:15:05,627
Didn't you
tell her that already?
234
00:15:05,696 --> 00:15:08,300
Maybe from you
she would believe it.
235
00:15:08,370 --> 00:15:10,407
Look, I really do
have to call you back.
236
00:15:13,383 --> 00:15:14,584
For me?
237
00:15:14,653 --> 00:15:16,523
Pens, notepads and toner.
238
00:15:16,658 --> 00:15:18,996
And I can round up an empty
thimble if you need one.
239
00:15:18,998 --> 00:15:21,430
Okay, in my defense,
that was completely out of context.
240
00:15:22,474 --> 00:15:24,288
I hear you bought a house.
The old Kilgore place?
241
00:15:24,312 --> 00:15:25,680
I did.
You know it?
242
00:15:25,749 --> 00:15:27,418
Yeah, it's something
of a local landmark.
243
00:15:27,487 --> 00:15:29,201
It's going to take some work
before it's a home,
244
00:15:29,225 --> 00:15:30,693
but I'm hoping
by the time I leave,
245
00:15:30,829 --> 00:15:31,964
I can make a little profit.
246
00:15:32,033 --> 00:15:34,236
Lunch money, maybe.
247
00:15:34,238 --> 00:15:35,707
I thought you were looking
for something move-in ready.
248
00:15:35,709 --> 00:15:37,712
That O'Dwyer's
quite the salesman.
249
00:15:37,714 --> 00:15:39,116
It'll keep me busy.
250
00:15:39,252 --> 00:15:42,057
Work here, work there.
251
00:15:42,192 --> 00:15:43,238
A little avoidance therapy?
252
00:15:43,262 --> 00:15:45,733
Someone back home
you're trying to forget?
253
00:15:45,735 --> 00:15:47,739
Studying psychology
in our spare time, are we?
254
00:15:47,741 --> 00:15:50,279
Hey, I couldn't help but hear.
255
00:15:52,520 --> 00:15:55,225
I was engaged.
256
00:15:55,294 --> 00:15:57,699
Now I'm not.
257
00:15:57,834 --> 00:15:59,102
My fault.
258
00:15:59,104 --> 00:16:01,876
Not a doubt in my mind.
259
00:16:32,459 --> 00:16:33,493
Okay, light...
260
00:17:34,757 --> 00:17:37,630
...after securing
the Democratic nomination,
261
00:17:37,632 --> 00:17:39,501
senator John Fitzgerald Kennedy
262
00:17:39,570 --> 00:17:41,707
addressed supporters
at the Los Angeles Coliseum...
263
00:17:41,743 --> 00:17:43,845
Kennedy? JFK?
264
00:17:43,882 --> 00:17:45,384
...let me say first
that I accept the nomination
265
00:17:45,386 --> 00:17:47,456
of the Democratic party.
266
00:17:47,591 --> 00:17:51,400
I accept it without reservation
and with only one obligation,
267
00:17:51,469 --> 00:17:53,538
the obligation to devote
every effort...
268
00:17:53,541 --> 00:17:56,947
Okay, what is this,
the history channel?
269
00:18:33,580 --> 00:18:35,516
"True love".
270
00:19:21,173 --> 00:19:22,240
Hello?
271
00:19:22,376 --> 00:19:25,248
Kind of late to be wandering
out here alone, don't you think?
272
00:19:25,250 --> 00:19:28,389
Who are you?
What are you doing here?
273
00:19:28,425 --> 00:19:30,797
I live here.
I just bought this place.
274
00:19:30,932 --> 00:19:32,167
That's impossible.
275
00:19:33,238 --> 00:19:36,143
Did your car break down?
Do you need help?
276
00:19:36,279 --> 00:19:38,148
Stay back.
Stay away.
277
00:19:38,185 --> 00:19:41,057
You can't live here.
This is my house.
278
00:19:41,059 --> 00:19:43,030
- It's my garden.
- Your house?
279
00:19:43,097 --> 00:19:44,179
What are you talking about?
280
00:19:46,974 --> 00:19:51,250
I'm looking for something.
281
00:19:51,386 --> 00:19:52,387
For that.
282
00:19:56,065 --> 00:19:59,003
For this?
283
00:19:59,039 --> 00:20:00,842
Where did you find it?
284
00:20:02,214 --> 00:20:04,418
It slipped from my neck.
285
00:20:05,122 --> 00:20:09,131
Well, if it did,
it slipped a long time ago.
286
00:20:10,403 --> 00:20:11,504
Well, may I have it, please?
287
00:20:11,506 --> 00:20:12,507
Yeah.
288
00:20:17,054 --> 00:20:18,056
Did you see that?
289
00:20:18,124 --> 00:20:19,325
Whoever you are...
290
00:20:19,460 --> 00:20:21,933
whatever you are,
you stay away from us!
291
00:20:25,911 --> 00:20:27,279
Hey, that's my house!
292
00:20:32,562 --> 00:20:34,264
Find your locket?
293
00:20:37,374 --> 00:20:38,542
Nora, what is it?
294
00:20:40,349 --> 00:20:42,252
I think...
295
00:20:42,254 --> 00:20:43,255
I just saw a ghost.
296
00:20:45,028 --> 00:20:45,995
Hey!
297
00:20:45,998 --> 00:20:48,034
Miss?
298
00:21:02,942 --> 00:21:04,890
If someone's out here,
you step out and show yourself!
299
00:21:04,914 --> 00:21:06,315
You hear me?
300
00:21:06,384 --> 00:21:08,387
I didn't imagine it.
301
00:21:08,424 --> 00:21:10,126
He had my locket.
302
00:21:10,261 --> 00:21:11,262
That was no ghost.
303
00:21:11,330 --> 00:21:12,599
The man's a thief.
304
00:21:12,668 --> 00:21:14,270
Thomas, come back
inside, please.
305
00:21:14,406 --> 00:21:17,010
He didn't seem dangerous.
306
00:21:17,080 --> 00:21:18,448
I won't put up with trespassers.
307
00:21:19,653 --> 00:21:22,854
You step foot on my property again,
and this is what's waiting for you!
308
00:21:28,343 --> 00:21:29,644
Get back in the house.
309
00:21:35,161 --> 00:21:36,127
Did he touch you?
310
00:21:36,130 --> 00:21:37,142
Did he try to take something?
311
00:21:37,166 --> 00:21:39,604
No, he didn't touch me.
He tried to give it back.
312
00:21:39,672 --> 00:21:41,275
Well, why didn't you take it?
313
00:21:41,410 --> 00:21:42,723
Well, I was frightened,
I suppose,
314
00:21:42,747 --> 00:21:44,283
I don't think he meant any harm.
315
00:21:44,285 --> 00:21:46,221
Sneaking around here
in the middle of the night,
316
00:21:46,257 --> 00:21:48,427
he can't have been
up to anything good.
317
00:21:48,429 --> 00:21:49,229
Have you seen him before?
318
00:21:49,231 --> 00:21:50,031
Do you know him?
319
00:21:50,033 --> 00:21:50,833
No.
320
00:21:50,903 --> 00:21:56,782
- Nora, if you're lying to me...
- Thomas, I'm not lying.
321
00:23:55,098 --> 00:23:56,901
Good morning, Frank.
322
00:23:56,903 --> 00:23:58,639
Morning.
323
00:23:58,708 --> 00:24:02,515
The garden's showing off
for summer, Mrs. Hargrave.
324
00:24:02,518 --> 00:24:04,052
The azaleas in particular.
325
00:24:04,089 --> 00:24:06,660
If you mean those,
they're dahlias.
326
00:24:06,729 --> 00:24:08,465
Well, I beg your pardon.
327
00:24:08,600 --> 00:24:09,602
No problem.
328
00:24:09,670 --> 00:24:11,873
A handyman doesn't need
to know his flowers.
329
00:24:11,875 --> 00:24:14,814
Something that beautiful,
I like to know about.
330
00:24:14,883 --> 00:24:18,424
- What've you got there, Clemens?
- The bench your wife asked for.
331
00:24:18,426 --> 00:24:20,597
I could use a hand
if you've got a minute.
332
00:24:23,640 --> 00:24:25,443
Nora?
333
00:24:34,001 --> 00:24:35,402
Frank, it's marvelous.
334
00:24:35,471 --> 00:24:37,007
Where do you want it?
335
00:24:37,076 --> 00:24:40,082
Over here, I suppose.
336
00:24:40,084 --> 00:24:41,551
I...
337
00:24:41,621 --> 00:24:44,493
We can set it down here for now.
338
00:24:46,834 --> 00:24:48,169
The workmanship is wonderful.
339
00:24:48,205 --> 00:24:49,207
Thank you.
340
00:24:49,241 --> 00:24:50,243
What do we owe you?
341
00:24:50,310 --> 00:24:53,049
Just for the materials.
342
00:24:53,051 --> 00:24:54,252
Nothing for your time?
343
00:24:54,254 --> 00:24:56,926
You paid me well enough for
the bed frame, Mr. Hargrave.
344
00:24:56,995 --> 00:24:57,996
Let this be my gift.
345
00:24:58,065 --> 00:25:00,135
That's a sweet thought,
but we really couldn't...
346
00:25:00,203 --> 00:25:01,926
just leave us the bill
and let that be that.
347
00:25:04,013 --> 00:25:05,026
Well, I need to get to work.
348
00:25:05,050 --> 00:25:06,597
What time should I
expect you for dinner?
349
00:25:06,621 --> 00:25:08,222
It'll be late.
350
00:25:08,258 --> 00:25:11,230
The Avery case
goes to court tomorrow,
351
00:25:11,232 --> 00:25:12,968
and Steve's still in Florida.
352
00:25:12,970 --> 00:25:15,055
Till he gets back,
everything's falling to me.
353
00:25:16,180 --> 00:25:18,836
I don't suppose you were
prowling around out here
354
00:25:18,905 --> 00:25:19,933
last night, were you?
355
00:25:21,165 --> 00:25:23,090
Why would I be doing that?
356
00:25:24,222 --> 00:25:26,813
It's simply a question, Clemens.
357
00:25:26,815 --> 00:25:28,009
Just a question.
358
00:25:32,198 --> 00:25:35,720
Did something happen last night?
359
00:25:35,722 --> 00:25:40,107
Nothing worth mentioning.
360
00:25:43,632 --> 00:25:47,218
So, over here, you think?
361
00:25:47,254 --> 00:25:48,748
Careful with that.
362
00:25:48,817 --> 00:25:50,543
Easy...
363
00:25:52,007 --> 00:25:53,467
I got it.
364
00:25:53,502 --> 00:25:55,129
You okay?
365
00:25:59,585 --> 00:26:03,504
The perfect spot,
don't you think?
366
00:26:04,769 --> 00:26:07,559
I can sit and read,
or just watch the garden grow.
367
00:26:07,595 --> 00:26:09,553
It grows quickly, does it?
368
00:26:09,589 --> 00:26:11,813
Just how green is
that thumb of yours?
369
00:26:11,949 --> 00:26:13,608
Make fun if you want, Frank,
370
00:26:13,610 --> 00:26:15,735
but there's something
magical about this place.
371
00:26:15,804 --> 00:26:16,932
Well, not before you came.
372
00:26:17,001 --> 00:26:19,059
I did some work for
the harwoods before you.
373
00:26:19,127 --> 00:26:22,848
They couldn't
grow weeds back here.
374
00:26:22,982 --> 00:26:27,967
"Some can pot begonias,
some can bud a Rose,
375
00:26:27,969 --> 00:26:31,556
"some are hardly fit to trust
with anything that grows".
376
00:26:31,624 --> 00:26:35,410
Kipling.
377
00:26:35,480 --> 00:26:37,338
The man knew what
he was talking about.
378
00:26:37,374 --> 00:26:39,332
You've got the touch.
379
00:26:39,368 --> 00:26:40,603
My mother had a victory garden.
380
00:26:40,665 --> 00:26:45,048
Fed the whole neighborhood
from it through the war years.
381
00:26:45,084 --> 00:26:49,336
Me, I'm partial to flowers.
382
00:26:50,634 --> 00:26:51,790
I think I need to rest a bit.
383
00:26:51,832 --> 00:26:53,558
I'll leave you to do
what you have to do.
384
00:26:53,692 --> 00:26:55,353
Can I bring you something?
385
00:26:55,355 --> 00:26:57,025
A coffee to start the day,
if you don't mind.
386
00:26:57,049 --> 00:26:58,576
All right.
387
00:27:35,969 --> 00:27:37,642
I think that's all
you can fit in that cup.
388
00:27:37,697 --> 00:27:39,756
That is why I need
my morning coffee.
389
00:27:39,758 --> 00:27:41,651
- Thank you.
- Sure.
390
00:27:41,685 --> 00:27:44,275
Have you gotten any sleep at all
since you've been here?
391
00:27:44,278 --> 00:27:47,333
Yeah, all that I need.
392
00:27:47,402 --> 00:27:51,653
You said that you're familiar with
the property I bought, right?
393
00:27:51,689 --> 00:27:53,183
Yeah, we all used to play
up in that area
394
00:27:53,185 --> 00:27:54,324
when we were kids.
Why do you ask?
395
00:27:54,348 --> 00:27:56,174
Are there any stories about it?
396
00:27:56,309 --> 00:27:59,165
Local legends, anything?
397
00:27:59,167 --> 00:28:01,292
This is New England.
Every house has a story.
398
00:28:01,361 --> 00:28:02,488
You know, who slept there,
who was born there,
399
00:28:02,490 --> 00:28:03,419
who died there.
400
00:28:03,487 --> 00:28:05,812
Who died there...
401
00:28:05,814 --> 00:28:07,408
So, any ghost stories?
402
00:28:07,410 --> 00:28:09,335
Well, you know,
most everybody's heard
403
00:28:09,470 --> 00:28:11,329
one or two wild yarns
over the years.
404
00:28:11,464 --> 00:28:12,592
Do you believe them?
405
00:28:12,661 --> 00:28:16,481
As a kid I did, sure, but
kids'll believe anything, right?
406
00:28:17,845 --> 00:28:20,370
If you bump into one,
let me know.
407
00:28:21,601 --> 00:28:24,324
- Staff meeting at 10:00?
- Staff meeting at 10:00.
408
00:29:12,218 --> 00:29:13,613
Hi.
409
00:29:13,615 --> 00:29:14,344
Please don't go.
410
00:29:14,479 --> 00:29:16,205
If my husband
sees you out here...
411
00:29:16,241 --> 00:29:19,129
- You have a husband?
- He won't like this at all.
412
00:29:19,165 --> 00:29:21,191
I just want to talk.
413
00:29:22,987 --> 00:29:24,027
I don't understand
what's happening.
414
00:29:24,051 --> 00:29:25,046
Who are you?
415
00:29:25,048 --> 00:29:26,110
Why are you here?
416
00:29:26,178 --> 00:29:27,483
I have
the same question for you.
417
00:29:27,507 --> 00:29:29,168
This is my home.
418
00:29:29,170 --> 00:29:32,225
The funny thing about that is,
this is my home, too.
419
00:29:32,227 --> 00:29:33,422
I'm Brian Connor.
420
00:29:34,986 --> 00:29:35,880
Are you okay?
421
00:29:35,916 --> 00:29:37,210
I just...
422
00:29:37,345 --> 00:29:40,134
A headache from this,
from you, my locket.
423
00:29:40,170 --> 00:29:43,325
There are
some unusual things going on,
424
00:29:43,361 --> 00:29:45,918
and I think that they have
something to do with that locket.
425
00:29:45,921 --> 00:29:48,377
You saw what happened.
426
00:29:48,413 --> 00:29:50,438
Can you explain that?
427
00:29:50,440 --> 00:29:51,502
I can't.
428
00:29:53,232 --> 00:29:54,471
Okay, this is going to be
a strange question,
429
00:29:54,495 --> 00:29:55,756
but I have to ask.
430
00:29:55,758 --> 00:29:56,786
What year is it?
431
00:29:57,818 --> 00:29:59,079
Do I look that stupid?
432
00:29:59,148 --> 00:30:01,074
What year is it for you?
433
00:30:01,076 --> 00:30:03,068
A year is a year.
434
00:30:03,070 --> 00:30:05,727
It's the same for everyone.
435
00:30:05,795 --> 00:30:07,887
1960.
436
00:30:09,717 --> 00:30:10,713
1960?
437
00:30:13,240 --> 00:30:15,830
Why are you looking
at me like that?
438
00:30:15,899 --> 00:30:19,885
Because for me,
it's 50 years later.
439
00:30:19,921 --> 00:30:21,215
That's impossible.
440
00:30:21,349 --> 00:30:24,139
Here, look,
I'll show you my license.
441
00:30:24,274 --> 00:30:25,402
Okay, see that right there?
442
00:30:25,404 --> 00:30:27,264
That year?
443
00:30:27,266 --> 00:30:30,188
That's the year I was born.
444
00:30:34,179 --> 00:30:37,169
The flowers in the house,
are those from you?
445
00:30:37,302 --> 00:30:40,291
Are they from this garden?
446
00:30:40,360 --> 00:30:41,288
I pick them fresh each day.
447
00:30:41,324 --> 00:30:42,751
There are no flowers here now.
448
00:30:42,787 --> 00:30:43,783
No flowers...
449
00:30:43,817 --> 00:30:45,211
There are flowers everywhere...
450
00:30:45,213 --> 00:30:46,274
No, they're not here.
451
00:30:46,343 --> 00:30:47,204
Not where I am.
452
00:30:47,273 --> 00:30:50,062
Look!
453
00:30:50,099 --> 00:30:52,356
Look here.
454
00:31:03,293 --> 00:31:04,554
What just happened?
455
00:31:10,006 --> 00:31:13,660
I don't understand this
any more than you do.
456
00:31:13,663 --> 00:31:17,449
There are 50 years
between you and I,
457
00:31:17,583 --> 00:31:22,734
and yet, somehow,
you and I, we share this space.
458
00:32:06,939 --> 00:32:08,832
The wood wasn't sealed properly.
459
00:32:08,900 --> 00:32:11,557
The roses could bring this down.
460
00:32:11,593 --> 00:32:13,817
You can save it, Frank.
461
00:32:13,951 --> 00:32:16,010
That's the kind of faith
I have in you.
462
00:32:16,079 --> 00:32:17,606
You're obviously
not from around here.
463
00:32:17,675 --> 00:32:19,029
You don't have
the Maine pessimism.
464
00:32:27,812 --> 00:32:29,638
Still under the weather?
465
00:32:31,434 --> 00:32:33,559
A cold or something, I suppose,
466
00:32:33,628 --> 00:32:36,550
but it doesn't usually
hang on like this.
467
00:32:41,604 --> 00:32:43,463
I should go in.
468
00:32:50,976 --> 00:32:53,235
You must have better things
to do than watch me garden.
469
00:32:53,237 --> 00:32:55,539
I thought he was done
with the work we asked him to do.
470
00:32:55,562 --> 00:32:57,666
He was,
but there's always something,
471
00:32:57,690 --> 00:32:58,751
and with you not around...
472
00:32:58,787 --> 00:32:59,948
What's wrong with the arbor?
473
00:33:01,213 --> 00:33:04,601
Age, weather,
the weight of the roses.
474
00:33:04,736 --> 00:33:07,327
I'd like to see this garden
last another 50 years.
475
00:33:08,326 --> 00:33:10,617
- Why 50?
- Thomas, it's just a number.
476
00:33:21,388 --> 00:33:25,308
- Another headache?
- It'll pass.
477
00:33:26,406 --> 00:33:28,863
- And the fever last night?
- I'm fine.
478
00:33:28,865 --> 00:33:32,452
If I weren't, who'd fix
your meals and clean the house,
479
00:33:32,521 --> 00:33:33,317
Frank out there?
480
00:33:33,451 --> 00:33:35,378
I don't like the way
he looks at you.
481
00:33:35,446 --> 00:33:38,337
He looks at me because we talk,
no other reason.
482
00:33:38,371 --> 00:33:40,463
Maybe if I were
one of your clients,
483
00:33:40,465 --> 00:33:42,225
I could get your attention
now and then, too.
484
00:33:51,798 --> 00:33:52,794
Thomas...
485
00:33:54,357 --> 00:33:55,630
Tom, please, I've been thinking.
486
00:33:55,654 --> 00:33:57,512
It's so lonely out here
when you're gone,
487
00:33:57,647 --> 00:33:59,241
and I know how hard you work...
488
00:33:59,276 --> 00:34:01,700
You have no idea what I have
to deal with every day.
489
00:34:01,702 --> 00:34:04,159
The pressures of my job,
what's expected of me.
490
00:34:04,195 --> 00:34:06,419
Nora, what is this about?
491
00:34:06,455 --> 00:34:09,211
The dress shop in town
is advertising for help.
492
00:34:09,346 --> 00:34:11,072
Are you saying
I can't support us?
493
00:34:11,108 --> 00:34:12,335
I'm not saying that.
494
00:34:12,404 --> 00:34:15,293
Then there's no need
for you to work...
495
00:34:16,558 --> 00:34:19,781
And once he is done with that arbor,
he is done, for good.
496
00:34:20,779 --> 00:34:23,270
Am I understood?
497
00:34:51,390 --> 00:34:53,548
"Dear Mr. Connor,
498
00:34:53,550 --> 00:34:55,874
"knowing you may one day
be redoing this cottage
499
00:34:56,009 --> 00:34:57,204
"to suit you,
500
00:34:57,339 --> 00:34:58,466
"I thought I could write
501
00:34:58,535 --> 00:35:00,926
"and hide this letter
somewhere you might find it
502
00:35:01,061 --> 00:35:02,920
"all those years from now".
503
00:35:02,955 --> 00:35:04,184
"You may be nothing more
504
00:35:04,186 --> 00:35:07,108
"than a fever-induced
figment of my imagination,
505
00:35:07,110 --> 00:35:09,036
"and that would be fine, too,
506
00:35:09,170 --> 00:35:11,561
"since even an imaginary friend
507
00:35:11,596 --> 00:35:16,480
"is more than I have
at the moment.
508
00:35:20,504 --> 00:35:24,922
"Did I introduce myself
when we met in the garden?
509
00:35:24,925 --> 00:35:28,146
"I can't remember.
510
00:35:29,013 --> 00:35:33,032
"My name is Nora Hargrave.
511
00:35:33,101 --> 00:35:36,090
"I haven't had an experience
with ghosts before,
512
00:35:36,092 --> 00:35:40,942
"so I'm not clear about this.
513
00:35:40,978 --> 00:35:44,930
"Am I the ghost, or are you?
514
00:35:44,966 --> 00:35:46,259
"I thought that sort of thing
515
00:35:46,295 --> 00:35:49,782
"came only out of
some unspeakable tragedy,
516
00:35:49,852 --> 00:35:51,843
"but the only tragedy in my life
517
00:35:51,879 --> 00:35:55,964
"is this marriage.
518
00:35:55,999 --> 00:35:58,623
"I moved to this house
and this state
519
00:35:58,758 --> 00:36:00,020
"a little over a year ago
520
00:36:00,022 --> 00:36:01,814
"when I married my husband,
521
00:36:01,849 --> 00:36:03,842
"for all the wrong reasons.
522
00:36:03,976 --> 00:36:06,068
"I didn't know him well enough,
523
00:36:06,203 --> 00:36:08,860
"and now that I do,
it's too late,
524
00:36:08,896 --> 00:36:11,053
"but I've made my bed.
525
00:36:11,055 --> 00:36:14,044
"Isn't that the expression?
526
00:36:14,180 --> 00:36:16,969
"Some men change
after they get what they want.
527
00:36:17,005 --> 00:36:19,694
"That's Thomas in a nutshell.
528
00:36:19,764 --> 00:36:21,091
"I fell in love,
529
00:36:21,225 --> 00:36:22,951
"or at least I thought I did,
530
00:36:22,987 --> 00:36:26,275
"with an exciting attorney,
slightly older,
531
00:36:26,311 --> 00:36:28,702
"set in his ways.
532
00:36:29,999 --> 00:36:31,859
"But the minute I said "I do,"
533
00:36:31,994 --> 00:36:34,318
"he became moody and possessive,
534
00:36:34,320 --> 00:36:37,509
"never trusting me,
535
00:36:37,578 --> 00:36:39,570
"always watching
from a doorway or window,
536
00:36:39,704 --> 00:36:42,627
"a terrible temper.
537
00:36:42,663 --> 00:36:44,987
"How did I miss that?
538
00:36:48,014 --> 00:36:51,069
"That's not what I thought
love would be.
539
00:36:51,071 --> 00:36:53,196
"It's certainly not
what I hoped.
540
00:36:53,198 --> 00:36:54,658
Nora!
541
00:36:54,661 --> 00:36:56,055
Are you upstairs?
542
00:37:01,108 --> 00:37:02,502
Okay, this is good.
543
00:37:02,571 --> 00:37:04,541
This is strong work on
the managed service providers,
544
00:37:04,565 --> 00:37:06,623
but security tests came back
545
00:37:06,692 --> 00:37:09,017
with a whole host of bugs
that need your attention.
546
00:37:09,019 --> 00:37:10,877
Mia, why don't you
pitch in on that?
547
00:37:10,879 --> 00:37:11,941
And Dylan,
548
00:37:11,943 --> 00:37:13,935
I need you to revise
the SSL certificates.
549
00:37:13,937 --> 00:37:15,197
Two attempts in a week.
550
00:37:15,233 --> 00:37:16,594
These hackers are killin' us.
551
00:37:16,663 --> 00:37:17,924
All right, I got it.
552
00:37:17,926 --> 00:37:18,655
Good.
553
00:37:18,789 --> 00:37:20,117
Okay, next.
554
00:37:20,251 --> 00:37:23,507
Yes, research,
they finally came up with
555
00:37:23,576 --> 00:37:25,900
our top five
VPS hosting competitors.
556
00:37:25,969 --> 00:37:29,756
I want everybody in here to read
this report and stay sharp,
557
00:37:29,824 --> 00:37:30,752
and I mean everybody.
558
00:37:30,788 --> 00:37:33,412
Brian, I think everyone's
put in a long one.
559
00:37:33,546 --> 00:37:34,852
How about we call it
quits for today?
560
00:37:34,876 --> 00:37:36,669
Okay, yeah, well, good.
561
00:37:36,738 --> 00:37:39,062
Great work, everybody,
and let's call it a day.
562
00:37:39,130 --> 00:37:40,990
You know, you should
take a break, too.
563
00:37:41,124 --> 00:37:43,482
It wouldn't hurt you
to kick back a little.
564
00:38:05,453 --> 00:38:06,713
Barely past 6:00.
565
00:38:06,715 --> 00:38:07,976
Half a day today?
566
00:38:08,111 --> 00:38:09,638
My reputation precedes me.
567
00:38:09,707 --> 00:38:11,566
I'm not sure
how I feel about that.
568
00:38:11,701 --> 00:38:13,494
Set my friend up over here?
569
00:38:14,891 --> 00:38:15,887
The usual.
570
00:38:15,955 --> 00:38:17,482
Thank you,
that's very kind of you.
571
00:38:18,814 --> 00:38:21,337
So, how's the cottage?
572
00:38:21,407 --> 00:38:22,867
Everything... quiet out there?
573
00:38:24,064 --> 00:38:25,658
Why wouldn't it be?
574
00:38:25,694 --> 00:38:28,981
Old houses have
their peculiarities is all.
575
00:38:29,017 --> 00:38:31,774
So before me,
576
00:38:31,908 --> 00:38:34,565
before the Kilgores,
who lived in the place?
577
00:38:34,601 --> 00:38:39,285
That'd be a while back,
almost before my time.
578
00:38:39,287 --> 00:38:40,559
The name Hargrave
mean anything to you?
579
00:38:40,583 --> 00:38:42,807
Hargrave, you say?
580
00:38:42,843 --> 00:38:44,403
Thanks, hon'.
581
00:38:44,537 --> 00:38:47,528
A lawyer and his wife.
582
00:38:47,530 --> 00:38:50,419
Do you have any idea
what happened to them?
583
00:38:52,248 --> 00:38:53,776
Where did you hear that name?
584
00:38:53,778 --> 00:38:56,435
I found it on some papers
at the house.
585
00:38:56,436 --> 00:39:00,555
It's probably best you don't
spread that around town.
586
00:39:01,721 --> 00:39:04,278
Some things happen
time has no way of healing.
587
00:39:04,281 --> 00:39:05,635
No, no, you can't
leave it at that.
588
00:39:05,676 --> 00:39:07,435
I think I can.
589
00:39:08,467 --> 00:39:10,194
Thanks for the drink.
590
00:39:10,329 --> 00:39:13,185
I have heard things out there.
591
00:39:13,254 --> 00:39:14,315
Voices.
592
00:39:18,439 --> 00:39:20,131
You don't seem
all that surprised.
593
00:39:21,264 --> 00:39:23,156
No! No, I am.
594
00:39:23,158 --> 00:39:25,681
Voices in the house, you say?
595
00:39:25,750 --> 00:39:26,545
My goodness.
596
00:39:26,582 --> 00:39:30,669
- And I've seen a woman.
- You saw her?
597
00:39:31,600 --> 00:39:33,692
Then you do know
what I'm talking about!
598
00:39:36,519 --> 00:39:38,621
If you think you can get out
of the real estate contract,
599
00:39:38,645 --> 00:39:41,768
Mr. Connor,
that deal is iron-clad.
600
00:39:41,770 --> 00:39:43,230
You agreed to take it as-is.
601
00:39:43,299 --> 00:39:44,094
I am not trying...
602
00:39:44,130 --> 00:39:45,800
I'm just trying to figure out
what I'm dealing with.
603
00:39:45,824 --> 00:39:47,684
Is it all in my head?
604
00:39:47,818 --> 00:39:50,276
Old houses play tricks is all.
605
00:39:51,408 --> 00:39:54,131
I remember a place
I had with my first wife...
606
00:39:54,200 --> 00:39:55,240
when the winter winds
came howling,
607
00:39:55,264 --> 00:39:56,125
I remember one night...
608
00:39:56,194 --> 00:39:58,519
Did the winds talk to you?
609
00:39:58,521 --> 00:39:59,557
Did you talk to the winds?
610
00:40:01,246 --> 00:40:02,439
You...
611
00:40:02,476 --> 00:40:05,265
You've had
an actual conversation?
612
00:40:06,465 --> 00:40:07,692
More than once.
613
00:40:11,682 --> 00:40:15,537
Well, all I can say is,
I never believed it,
614
00:40:15,604 --> 00:40:18,061
but if something is
happening out there...
615
00:40:18,064 --> 00:40:19,657
which I'm not saying it is...
616
00:40:19,659 --> 00:40:21,584
then such things need to stay
dead and buried.
617
00:40:21,718 --> 00:40:23,511
Good day, Mr. Connor.
618
00:40:23,580 --> 00:40:25,473
Thanks for the drink.
619
00:40:47,577 --> 00:40:49,569
"Dear Mr. Connor,
620
00:40:49,571 --> 00:40:53,923
"I find it oddly comforting
writing to you.
621
00:40:55,354 --> 00:40:57,412
"Thomas insisted on this place
622
00:40:57,481 --> 00:41:00,204
"far from just about everything.
623
00:41:00,206 --> 00:41:05,189
"He says he needs the quiet
this cottage affords.
624
00:41:05,325 --> 00:41:07,848
"It does have that, all right.
625
00:41:07,884 --> 00:41:11,172
"In abundance.
626
00:41:11,307 --> 00:41:14,995
"So I've made
this garden my life...
627
00:41:16,790 --> 00:41:20,445
But can loneliness be fatal,
I wonder?"
628
00:41:34,472 --> 00:41:38,358
Sorry to call you all this way
for what's probably nothing.
629
00:41:38,427 --> 00:41:40,286
Headaches, night sweats.
630
00:41:40,322 --> 00:41:42,613
Anything else?
631
00:41:42,681 --> 00:41:44,141
A sort of ache in my joints.
632
00:41:44,178 --> 00:41:46,934
I thought it must be the weather,
but it doesn't go away.
633
00:41:47,068 --> 00:41:48,142
But you're originally
from Ohio, aren't you?
634
00:41:48,166 --> 00:41:51,786
Well, then you ought to be
used to our seasons by now.
635
00:41:51,854 --> 00:41:53,647
Still, it's a possibility.
636
00:41:53,716 --> 00:41:54,711
Will this take long?
637
00:41:54,713 --> 00:41:56,240
I can't imagine
it's anything serious.
638
00:41:56,375 --> 00:41:57,768
It isn't, is it?
639
00:41:57,771 --> 00:41:58,698
What's this?
640
00:41:58,768 --> 00:41:59,764
What's this rash?
641
00:41:59,831 --> 00:42:01,823
It's been there a while.
642
00:42:01,958 --> 00:42:03,019
She works in the garden.
643
00:42:03,155 --> 00:42:07,008
It's thorns from some roses,
nettles from the brush.
644
00:42:07,043 --> 00:42:08,370
Maybe.
645
00:42:10,632 --> 00:42:14,253
Well, I have a court date,
so I can't be late for that.
646
00:42:14,255 --> 00:42:15,516
Let me walk you out, Tom.
647
00:42:15,651 --> 00:42:16,647
I'll be back in a minute.
648
00:42:16,649 --> 00:42:20,668
We need to take a blood sample,
just to be sure.
649
00:42:26,851 --> 00:42:28,877
I'm concerned about
your wife's health,
650
00:42:28,879 --> 00:42:29,985
and I'm surprised
that you're not.
651
00:42:30,009 --> 00:42:31,802
Nora's always been soft.
652
00:42:31,871 --> 00:42:33,064
Nothing's ever easy with her.
653
00:42:33,100 --> 00:42:34,272
But if the woman's truly ill...
654
00:42:34,296 --> 00:42:35,657
Nora wants attention.
655
00:42:36,556 --> 00:42:37,651
Look, as I said,
656
00:42:37,720 --> 00:42:40,576
I've seen these same symptoms
all over this area, the same odd rash.
657
00:42:40,578 --> 00:42:42,835
Is something wrong with
Mrs. Hargrave?
658
00:42:42,904 --> 00:42:45,162
Family business, Clemens,
and none of yours.
659
00:42:48,754 --> 00:42:49,794
I'm telling you,
most of this is in her head.
660
00:42:49,818 --> 00:42:51,123
You give her
a lotion for the rash,
661
00:42:51,147 --> 00:42:53,106
something for her headache,
and she'll be fine.
662
00:42:54,903 --> 00:42:57,693
You've got my office number.
663
00:43:02,713 --> 00:43:06,034
You shouldn't be out of bed.
664
00:43:06,070 --> 00:43:07,497
He's not happy I'm sick.
665
00:43:07,632 --> 00:43:10,022
Well, the man can't blame you
for having an illness.
666
00:43:10,058 --> 00:43:11,751
You don't know my husband.
667
00:43:11,886 --> 00:43:13,346
I know him.
668
00:43:13,481 --> 00:43:15,008
He's been my patient
for a long time.
669
00:43:15,076 --> 00:43:17,468
Stubborn man, your husband.
670
00:43:17,602 --> 00:43:19,595
You're not telling me
anything I don't know.
671
00:43:19,729 --> 00:43:21,390
Still, he treats you well?
672
00:43:21,392 --> 00:43:22,453
You're happy enough?
673
00:43:22,455 --> 00:43:24,148
Would it make any difference
if I said no?
674
00:43:27,440 --> 00:43:29,433
Well, let's...
Let's draw that blood.
675
00:43:47,017 --> 00:43:48,743
Come on, Nora...
676
00:43:54,693 --> 00:43:56,886
"I could tell from the way
Dr. Bowers acted
677
00:43:56,888 --> 00:43:59,411
"that there's something wrong.
678
00:43:59,414 --> 00:44:01,538
"Maybe it's this place.
679
00:44:01,540 --> 00:44:04,595
"The headaches only began
when I moved here,
680
00:44:04,664 --> 00:44:06,590
"or shortly after,
681
00:44:06,592 --> 00:44:11,243
"so it doesn't take much
for me to associate them,
682
00:44:11,245 --> 00:44:13,636
"and there's a rash on my arm,
683
00:44:13,638 --> 00:44:16,560
"round and red,
like a bulls eye.
684
00:44:16,629 --> 00:44:19,419
"My husband thinks it's only
a scratch from the garden,
685
00:44:19,553 --> 00:44:21,811
but that should have
gone away weeks ago".
686
00:44:23,974 --> 00:44:27,395
"Then there are the fevers
and the pain in my joints
687
00:44:27,431 --> 00:44:30,387
"that keep me in bed
more and more lately.
688
00:44:30,389 --> 00:44:34,773
"But all this from a rash?
Really?
689
00:44:34,842 --> 00:44:36,236
"I'm beginning to wonder
690
00:44:36,305 --> 00:44:38,828
"if this isn't just
all in my head.
691
00:44:38,864 --> 00:44:40,623
"This is why
I'm not entirely certain
692
00:44:40,625 --> 00:44:43,482
"I'm actually writing
to anyone at all,
693
00:44:43,617 --> 00:44:47,138
"because in my fever
the other day,
694
00:44:47,140 --> 00:44:50,660
"I swear I saw you
at the bedroom doorway.
695
00:44:50,696 --> 00:44:54,251
"You looked
very concerned about me,
696
00:44:54,385 --> 00:44:57,707
"and I take that as a comfort
these days,
697
00:44:57,841 --> 00:45:01,296
when there's
so little else to depend on".
698
00:45:06,683 --> 00:45:07,821
All the symptoms
you're giving me
699
00:45:07,845 --> 00:45:09,672
are classic Lyme disease.
700
00:45:09,806 --> 00:45:11,998
I mean, the rash alone's
a dead giveaway.
701
00:45:12,066 --> 00:45:13,992
Your friend's doctor
couldn't figure that out?
702
00:45:14,061 --> 00:45:17,050
He's not up on
the latest breakthroughs.
703
00:45:17,119 --> 00:45:18,645
Yeah, it's not exactly news.
704
00:45:18,713 --> 00:45:20,705
We've been treating this
since the mid-'70s.
705
00:45:20,840 --> 00:45:22,013
That's some crack medical staff
706
00:45:22,037 --> 00:45:23,564
she has in her corner.
707
00:45:23,633 --> 00:45:25,187
She's gotta get this
taken care of, man.
708
00:45:25,228 --> 00:45:27,220
So Lyme disease,
this is serious.
709
00:45:27,256 --> 00:45:29,214
It varies, but, yeah, sure.
710
00:45:29,250 --> 00:45:30,942
I mean, it could
lead to meningitis,
711
00:45:31,077 --> 00:45:32,205
paralysis.
712
00:45:32,274 --> 00:45:33,335
Even heart problems.
713
00:45:33,370 --> 00:45:35,330
Okay, well, you know,
I want to help her out.
714
00:45:35,464 --> 00:45:36,460
Can you send me a list
715
00:45:36,528 --> 00:45:38,054
of the medicines
she should be taking?
716
00:45:38,124 --> 00:45:40,182
It's all pretty
straight-forward, man.
717
00:45:40,184 --> 00:45:42,043
Any doctor worth his
or her degree back there...
718
00:45:42,045 --> 00:45:43,572
Stan, I need a list.
719
00:45:43,707 --> 00:45:45,145
Can you e-mail me one?
Can you do that?
720
00:45:45,169 --> 00:45:47,161
For you, sure.
721
00:45:47,197 --> 00:45:48,491
One more thing.
722
00:45:48,625 --> 00:45:50,484
You've got to
limit it to medicines
723
00:45:50,520 --> 00:45:52,944
that they would have
had on hand in 1960.
724
00:45:53,013 --> 00:45:54,009
1960?
725
00:45:55,074 --> 00:45:56,312
There's more to this story,
isn't there?
726
00:45:56,336 --> 00:45:57,597
I've got to get this.
727
00:45:57,599 --> 00:45:58,527
Don't you even think
about leave me hanging like...
728
00:45:58,596 --> 00:46:00,389
as soon as you can, Stan, okay?
729
00:46:00,458 --> 00:46:01,454
Hey, hey!
730
00:46:02,219 --> 00:46:04,311
This is Brian Connor.
731
00:46:04,346 --> 00:46:05,840
Brian?
Hey, it's me.
732
00:46:05,908 --> 00:46:07,103
Julie!
733
00:46:07,138 --> 00:46:09,562
I am so sorry that I hurt you.
734
00:46:09,631 --> 00:46:11,424
No, look, it's okay.
735
00:46:11,426 --> 00:46:13,351
No need to replay
that conversation.
736
00:46:13,485 --> 00:46:16,941
I don't even really know
why I called.
737
00:46:17,075 --> 00:46:18,868
I guess it's 'cause
738
00:46:18,870 --> 00:46:20,408
I'm going to a friend's wedding
this weekend.
739
00:46:20,432 --> 00:46:22,923
Any wonder it made me
think of you?
740
00:46:23,058 --> 00:46:25,981
My priorities
were totally screwed up, and...
741
00:46:26,082 --> 00:46:29,038
yeah, well, your career
has always come first,
742
00:46:29,074 --> 00:46:31,265
and it wasn't just
that night, Brian.
743
00:46:33,228 --> 00:46:34,356
I'm sorry I called.
744
00:46:34,491 --> 00:46:35,487
I think it was a mistake.
745
00:46:35,554 --> 00:46:36,483
It was just that
746
00:46:36,519 --> 00:46:40,405
I was thinking about you,
and I was missing your voice.
747
00:46:40,407 --> 00:46:42,398
Jules...
748
00:46:42,467 --> 00:46:43,928
Please, listen.
749
00:46:44,063 --> 00:46:46,055
Brian, I've got to go.
750
00:47:02,974 --> 00:47:05,066
Thank you, Stan.
751
00:47:27,303 --> 00:47:31,854
I don't know
if this works both ways, but...
752
00:47:33,917 --> 00:47:35,909
It's worth a shot.
753
00:47:38,237 --> 00:47:40,362
"Dear Nora,
show this to your doctor.
754
00:47:40,364 --> 00:47:41,957
"It's from a friend of mine
755
00:47:42,026 --> 00:47:44,118
who knows
what he's talking about".
756
00:47:52,993 --> 00:47:56,282
Hey.
757
00:47:58,279 --> 00:47:59,571
I don't mean to disturb you,
758
00:47:59,607 --> 00:48:02,564
but I thought maybe
some soup and some tea...
759
00:48:02,566 --> 00:48:04,026
You made that for me?
760
00:48:06,255 --> 00:48:07,681
Don't be too impressed.
761
00:48:07,717 --> 00:48:10,208
I just opened a can
and boiled some water.
762
00:48:10,243 --> 00:48:11,239
Thank you.
763
00:48:11,273 --> 00:48:13,908
I thought, with your husband
not here to take care of you...
764
00:48:13,932 --> 00:48:16,123
It can't be helped.
765
00:48:16,192 --> 00:48:18,716
He's working on
an important case in Augusta
766
00:48:18,752 --> 00:48:20,245
for a couple of days.
767
00:48:20,247 --> 00:48:22,505
He made arrangements
for Dr. Bowers to check on me.
768
00:48:22,574 --> 00:48:23,901
Well, you still got to eat.
769
00:48:24,036 --> 00:48:26,660
Keep up your strength.
770
00:48:27,525 --> 00:48:29,651
Here, let me fix those pillows.
771
00:48:31,514 --> 00:48:33,140
You're very good at this.
772
00:48:33,142 --> 00:48:36,464
My mother was a nurse.
773
00:48:36,466 --> 00:48:37,794
I hope you like tomato.
774
00:48:37,796 --> 00:48:39,200
It was all I could find
in the kitchen.
775
00:48:39,224 --> 00:48:41,516
It's good.
776
00:48:41,518 --> 00:48:42,579
It's hot.
777
00:48:42,582 --> 00:48:45,903
If you're hungry after that,
778
00:48:45,905 --> 00:48:47,220
I could whip up
a cheese sandwich.
779
00:48:49,195 --> 00:48:51,619
But that's about the extent
of my kitchen skills.
780
00:48:51,688 --> 00:48:53,680
Well, it's too bad
your mother wasn't a chef.
781
00:48:53,815 --> 00:48:56,073
Oh, now, she could cook.
782
00:48:56,109 --> 00:48:58,067
She just never taught me.
783
00:48:59,598 --> 00:49:03,318
Frank, I need to ask a favor.
784
00:49:03,387 --> 00:49:07,406
Yes, ma'am.
785
00:49:18,975 --> 00:49:20,668
Do you mind if I ask...
786
00:49:20,802 --> 00:49:23,493
How did you two meet?
787
00:49:26,586 --> 00:49:32,698
A legal conference in Cincinnati.
I was working the front desk.
788
00:49:32,767 --> 00:49:35,557
He wasn't like anyone
I'd met before.
789
00:49:35,692 --> 00:49:36,998
Well, there's one thing
we can agree on.
790
00:49:37,021 --> 00:49:38,847
You don't like him
much, do you, Frank?
791
00:49:40,344 --> 00:49:42,935
I have no reason to think
one way or another
792
00:49:43,004 --> 00:49:44,864
about Mr. Hargrave.
793
00:49:57,296 --> 00:49:58,224
Who did you say
gave you this list?
794
00:49:58,226 --> 00:49:59,154
A doctor?
795
00:49:59,223 --> 00:50:04,738
A friend who wants to help,
and I trust him.
796
00:50:04,740 --> 00:50:05,846
Do the medications
make any sense,
797
00:50:05,870 --> 00:50:07,331
given what I'm dealing with.
798
00:50:07,465 --> 00:50:09,125
Well, on the face of it,
possibly.
799
00:50:09,194 --> 00:50:11,451
Quite an interesting approach.
800
00:50:11,487 --> 00:50:13,512
Most of these drugs
are brand-new on the market.
801
00:50:13,580 --> 00:50:15,373
I hoped they might be
worth a try.
802
00:50:15,442 --> 00:50:16,770
Well, there are risks,
of course.
803
00:50:16,904 --> 00:50:18,032
They may do nothing at all,
804
00:50:18,035 --> 00:50:19,573
or you may have an adverse
reaction to the drugs.
805
00:50:19,597 --> 00:50:22,818
Well, anything is better than
what I'm living with now.
806
00:50:24,482 --> 00:50:26,674
Then it's absolutely
worth a try.
807
00:50:26,676 --> 00:50:28,169
Let's give you
that prescription.
808
00:50:59,712 --> 00:51:02,368
Come on, Nora.
809
00:51:02,404 --> 00:51:06,090
Tell me
if the drugs are working.
810
00:51:18,324 --> 00:51:21,247
What is all this he gave you?
811
00:51:21,381 --> 00:51:22,908
You know, these
could be the problem.
812
00:51:22,977 --> 00:51:24,149
You need to
get rid of this stuff...
813
00:51:24,173 --> 00:51:27,229
no, no, no, no, Thomas,
I know those are...
814
00:51:27,364 --> 00:51:28,404
I know those are right for me.
815
00:51:28,427 --> 00:51:29,424
Please.
816
00:51:29,491 --> 00:51:30,531
Please, don't
take those from me.
817
00:51:30,555 --> 00:51:32,148
I need them.
818
00:51:32,184 --> 00:51:34,275
Please?
819
00:51:34,410 --> 00:51:36,469
Please!
820
00:52:13,893 --> 00:52:17,282
So, she tell you
she had a rough night?
821
00:52:17,284 --> 00:52:20,272
Yes, but it seems to be passing.
822
00:52:20,309 --> 00:52:22,401
Her fever's breaking.
823
00:52:22,535 --> 00:52:24,062
Whatever this illness,
824
00:52:24,064 --> 00:52:26,122
the drugs seem to be
doing their work.
825
00:52:26,158 --> 00:52:29,180
You can thank
her friend for that.
826
00:52:29,316 --> 00:52:31,773
What friend is that?
827
00:52:31,842 --> 00:52:34,365
I assumed you knew.
828
00:52:34,401 --> 00:52:36,160
Somebody gave her
a list of medications,
829
00:52:36,162 --> 00:52:39,350
and they turned out to be
exactly what she needed.
830
00:52:39,419 --> 00:52:41,876
So she came to see you?
831
00:52:41,879 --> 00:52:43,738
How did she get there?
832
00:52:43,740 --> 00:52:45,732
I didn't ask.
833
00:52:45,734 --> 00:52:47,061
But she's out of danger now?
834
00:52:47,129 --> 00:52:49,986
Not completely,
but there's hope,
835
00:52:49,988 --> 00:52:53,043
and I'd say that's all
that's really important.
836
00:52:53,112 --> 00:52:55,038
Wouldn't you, Tom?
837
00:52:56,868 --> 00:52:57,896
Tom?
838
00:52:59,493 --> 00:53:00,987
Right.
839
00:53:13,253 --> 00:53:15,246
Feel like joining us
for a drink?
840
00:53:15,248 --> 00:53:17,040
Margaritas are half price,
841
00:53:17,075 --> 00:53:18,702
and we're all feeling
a little south of the border.
842
00:53:18,704 --> 00:53:20,297
New England Mexican?
843
00:53:20,299 --> 00:53:21,958
Lobster tacos.
844
00:53:21,994 --> 00:53:23,653
Oh, no, you go ahead.
845
00:53:24,886 --> 00:53:26,279
Flowers? Jeans?
846
00:53:26,281 --> 00:53:30,001
Who are you and what have
you done with Brian Connor?
847
00:53:30,003 --> 00:53:33,059
Brian Connor is taking your advice,
living life a little slower.
848
00:53:33,128 --> 00:53:35,719
- No cause for alarm.
- Good.
849
00:53:37,781 --> 00:53:38,510
Sales are up.
850
00:53:38,579 --> 00:53:40,903
Morale, too, surprisingly.
851
00:53:40,905 --> 00:53:42,632
We're really glad you came.
852
00:53:42,634 --> 00:53:45,024
You don't mean that,
but, thank you.
853
00:53:45,026 --> 00:53:45,955
That's good to hear.
854
00:53:46,023 --> 00:53:47,218
Actually, I do.
855
00:53:47,253 --> 00:53:49,978
We were getting a little lazy
and predictable.
856
00:53:50,012 --> 00:53:52,269
Every shirt needs
some starch now and then.
857
00:53:52,305 --> 00:53:53,665
Starch...
858
00:53:53,668 --> 00:53:54,530
Is that what I am?
859
00:53:54,664 --> 00:53:55,793
Okay, bad metaphor.
860
00:53:55,862 --> 00:53:59,049
But I'd think you'd be
happier about all this.
861
00:53:59,085 --> 00:54:02,041
Look, I have a sick friend,
and I'm just,
862
00:54:02,043 --> 00:54:03,437
I'm waiting for news.
863
00:54:03,571 --> 00:54:05,498
I'm sorry about that.
864
00:54:05,500 --> 00:54:07,492
Me, too.
865
00:54:07,494 --> 00:54:08,422
Okay, boss.
866
00:54:08,491 --> 00:54:09,552
See you Monday.
867
00:54:09,587 --> 00:54:10,616
Adios!
868
00:54:11,848 --> 00:54:14,605
No, it's just us...
869
00:54:52,628 --> 00:54:54,953
Nora...
870
00:55:05,025 --> 00:55:07,316
Nora?
871
00:55:08,714 --> 00:55:09,710
Thank you.
872
00:55:11,306 --> 00:55:12,700
Thank god!
873
00:55:12,835 --> 00:55:14,694
I can't believe it.
874
00:55:14,730 --> 00:55:15,559
You look great.
875
00:55:15,627 --> 00:55:16,755
The medicines worked.
876
00:55:16,824 --> 00:55:18,217
My doctor doesn't know how.
877
00:55:18,286 --> 00:55:19,458
I can't tell you
how worried I was.
878
00:55:19,482 --> 00:55:20,477
I hadn't seen you.
879
00:55:20,479 --> 00:55:22,205
The letters stopped showing up.
880
00:55:22,274 --> 00:55:23,549
I didn't know what had happened.
881
00:55:23,604 --> 00:55:26,526
I haven't felt this good
in months.
882
00:55:26,661 --> 00:55:27,833
I wish there was
some way I could repay you.
883
00:55:27,857 --> 00:55:30,913
Actually, there is.
884
00:55:33,309 --> 00:55:36,297
You could tell me about this.
885
00:55:36,367 --> 00:55:38,756
The locket?
886
00:55:38,792 --> 00:55:42,280
I mean, it seems to be the thing
that brought us together.
887
00:55:42,282 --> 00:55:44,208
Is there some kind
of magic in it?
888
00:55:44,342 --> 00:55:47,331
It was my grandmother's,
and it comes with a story.
889
00:55:47,400 --> 00:55:51,353
- I would like to hear that story.
- All right.
890
00:55:52,884 --> 00:55:55,574
My family always thought
it had special powers.
891
00:55:55,643 --> 00:55:57,103
My grandfather
was a young doctor.
892
00:55:57,237 --> 00:55:58,499
He was single
and not happy about it,
893
00:55:58,501 --> 00:56:00,825
and one of his patients
couldn't afford to pay him
894
00:56:00,960 --> 00:56:03,816
and so they gave him this
in exchange,
895
00:56:03,818 --> 00:56:05,876
promising it would
point the way to true love.
896
00:56:05,912 --> 00:56:08,802
That summer,
he met a girl at a dance,
897
00:56:08,936 --> 00:56:10,763
and she became my grandmother.
898
00:56:12,792 --> 00:56:15,682
My mother wore it to the party
where she met my father.
899
00:56:17,777 --> 00:56:21,764
I was wearing it
when I got my first kiss.
900
00:56:28,280 --> 00:56:31,402
I'd like to give it
to my daughter one day,
901
00:56:31,438 --> 00:56:34,128
if I have one.
902
00:56:34,130 --> 00:56:35,324
I wish I could just...
903
00:56:35,393 --> 00:56:37,185
Hand it to you.
904
00:56:37,254 --> 00:56:40,642
It's in good hands.
905
00:56:40,644 --> 00:56:42,470
True love, huh?
906
00:56:44,831 --> 00:56:47,222
Don't tell me
there's no one in your life.
907
00:56:47,357 --> 00:56:50,346
No...
No, I mean, there was Julie.
908
00:56:50,415 --> 00:56:53,072
We were engaged
until recently, but...
909
00:56:54,171 --> 00:56:57,260
- What happened?
- I don't know.
910
00:56:57,262 --> 00:57:01,181
Maybe it was me.
Maybe it was us.
911
00:57:01,217 --> 00:57:03,175
Our family and friends
all expected us to marry,
912
00:57:03,211 --> 00:57:05,569
and we never questioned it.
913
00:57:05,704 --> 00:57:08,293
I mean, everybody always said,
"you're such a perfect couple".
914
00:57:08,362 --> 00:57:10,554
No relationship
is big enough for everyone.
915
00:57:10,556 --> 00:57:13,611
You can't live your life
on the expectations of others.
916
00:57:13,680 --> 00:57:15,240
So, what's the answer?
917
00:57:17,336 --> 00:57:18,690
I'm probably
not the person to ask.
918
00:57:20,527 --> 00:57:22,453
Look at my marriage.
919
00:57:22,587 --> 00:57:25,310
Yeah, you know,
that's a very good point.
920
00:57:25,312 --> 00:57:27,272
You ever think
about leaving him?
921
00:57:28,238 --> 00:57:29,565
How can I? We're married.
922
00:57:32,425 --> 00:57:33,885
I'm sorry.
923
00:57:34,020 --> 00:57:37,874
- You really are from another time.
- Marriage isn't sacred to you?
924
00:57:38,008 --> 00:57:39,868
Yeah...
925
00:57:40,002 --> 00:57:42,526
but it has to be based on
mutual respect.
926
00:57:42,562 --> 00:57:45,452
50-50 partnership.
927
00:57:45,586 --> 00:57:48,409
I mean, if you don't have that,
what do you have?
928
00:57:52,034 --> 00:57:53,329
I should go in.
929
00:57:54,361 --> 00:57:55,357
Hey, wait.
930
00:57:55,425 --> 00:57:58,148
Before you go,
931
00:57:58,150 --> 00:58:00,873
tell me about this, this garden.
932
00:58:01,008 --> 00:58:04,462
When you look at it,
what do you see?
933
00:58:06,259 --> 00:58:09,382
It's full of
the most wonderful blooms.
934
00:58:09,516 --> 00:58:12,040
Roses and hyacinths.
935
00:58:12,175 --> 00:58:14,965
Dahlias, azaleas.
936
00:58:15,000 --> 00:58:18,820
Summer wildflowers
with a mind of their own.
937
00:58:18,955 --> 00:58:21,346
Explosions of color,
938
00:58:21,481 --> 00:58:25,334
and when the summer air
catches it, it's like...
939
00:58:25,370 --> 00:58:28,193
Some amazing perfume.
940
00:58:28,195 --> 00:58:32,047
I wish you could smell it,
see it all through my eyes.
941
00:58:32,116 --> 00:58:34,906
I can.
I do, I do.
942
00:58:35,041 --> 00:58:38,229
It's beautiful!
943
00:58:38,265 --> 00:58:42,019
I honestly believe
that if I didn't have this...
944
00:58:43,350 --> 00:58:44,877
Nora...
945
00:59:28,750 --> 00:59:30,011
Hey, Mr. Connor.
946
00:59:30,080 --> 00:59:31,606
How'd it go, Dylan?
947
00:59:31,675 --> 00:59:36,193
Well, I tracked down
every directory I could find.
948
00:59:36,228 --> 00:59:37,057
That's every county.
949
00:59:37,059 --> 00:59:37,987
Good job.
950
00:59:37,989 --> 00:59:39,849
Just like you wanted.
951
00:59:39,851 --> 00:59:41,045
You really need them
for this weekend?
952
00:59:41,047 --> 00:59:43,040
If it wasn't important,
I wouldn't have asked,
953
00:59:43,042 --> 00:59:44,502
I promise.
954
00:59:44,571 --> 00:59:46,163
It's just,
with all the Internet access,
955
00:59:46,199 --> 00:59:47,205
you need those phone books?
956
00:59:47,229 --> 00:59:49,220
It's somebody
that I can't find on-line.
957
00:59:49,256 --> 00:59:51,946
Somebody that used to
live around here.
958
00:59:51,948 --> 00:59:53,143
It's complex.
959
00:59:53,145 --> 00:59:55,602
- Need a hand bringing them in?
- No, I'm good.
960
00:59:55,638 --> 00:59:57,664
I'm going to make myself a sandwich.
You want one?
961
00:59:58,696 --> 00:59:59,989
No, actually,
you know, I'm good.
962
01:00:00,025 --> 01:00:01,164
I've got plans with the lady
and everything,
963
01:00:01,188 --> 01:00:02,914
so I've got to get going.
964
01:00:03,049 --> 01:00:05,933
It's really nice to see
this place come alive again.
965
01:00:07,769 --> 01:00:10,625
Yeah, it is.
966
01:00:10,661 --> 01:00:14,081
Probably make the Sunday section,
if there was still a newspaper.
967
01:00:14,117 --> 01:00:15,544
I'll see you later, Mr. Connor.
968
01:00:15,579 --> 01:00:17,007
Thanks, Dylan.
969
01:00:31,399 --> 01:00:33,125
H...
970
01:00:34,756 --> 01:00:36,017
Hargrave, Thomas.
971
01:00:37,116 --> 01:00:38,742
Hargrave...
972
01:00:38,744 --> 01:00:40,571
Thomas.
973
01:00:47,718 --> 01:00:49,245
Hello.
974
01:00:49,313 --> 01:00:50,774
Mr. Hargrave?
975
01:00:50,908 --> 01:00:52,701
Thomas Hargrave?
976
01:00:52,703 --> 01:00:54,430
Who's calling?
977
01:01:22,416 --> 01:01:24,408
Are you Connor?
978
01:01:24,543 --> 01:01:25,604
Brian Connor.
979
01:01:27,468 --> 01:01:29,925
- Mr. Hargrave?
- Well, thanks for meeting with me.
980
01:01:29,927 --> 01:01:30,723
Have a seat.
981
01:01:30,792 --> 01:01:33,382
Can I buy you some lunch?
982
01:01:33,384 --> 01:01:34,910
What's this all about?
983
01:01:34,946 --> 01:01:38,367
Well, I was hoping I could
talk to you about your wife.
984
01:01:38,502 --> 01:01:41,292
About Nora?
How would you know Nora?
985
01:01:41,328 --> 01:01:43,152
I don't...
986
01:01:43,188 --> 01:01:44,283
Exactly.
987
01:01:44,286 --> 01:01:45,678
It's hard to explain.
988
01:01:45,714 --> 01:01:48,405
Well, you brought me
all this way down here.
989
01:01:48,473 --> 01:01:49,469
Try.
990
01:01:50,866 --> 01:01:52,471
You know, is there any chance
that she's still around?
991
01:01:52,495 --> 01:01:54,586
Because I would love
to talk to her.
992
01:01:55,552 --> 01:01:56,549
Nora died years ago.
993
01:01:58,842 --> 01:02:00,136
A lot of years.
994
01:02:03,529 --> 01:02:04,756
You mind telling me
how it happened?
995
01:02:04,758 --> 01:02:06,352
I do.
996
01:02:06,421 --> 01:02:09,343
What business
could it possibly be of yours?
997
01:02:10,840 --> 01:02:13,397
This is going to sound crazy,
998
01:02:13,466 --> 01:02:16,589
but I think there's a chance
that I can save Nora.
999
01:02:16,591 --> 01:02:18,183
Save her?
1000
01:02:18,186 --> 01:02:20,443
You're out of your mind.
The woman's dead.
1001
01:02:20,445 --> 01:02:24,964
I own the house, the one
you two shared back in 1960.
1002
01:02:25,032 --> 01:02:27,092
I just bought it,
and I know things.
1003
01:02:27,159 --> 01:02:29,218
I know things, too, Connor.
1004
01:02:29,287 --> 01:02:31,145
I know my wife's death
was an accident.
1005
01:02:31,181 --> 01:02:33,206
Accidents can happen.
1006
01:02:33,208 --> 01:02:35,200
They happen
all the time around here.
1007
01:02:35,269 --> 01:02:36,265
Good day to you.
1008
01:02:41,983 --> 01:02:42,979
The whole story?
1009
01:02:43,012 --> 01:02:44,285
But it's nothing but
local gossip.
1010
01:02:44,309 --> 01:02:45,503
It's not gossip, Alana.
1011
01:02:45,539 --> 01:02:48,130
My grandfather was with the fire
department when it happened.
1012
01:02:48,164 --> 01:02:49,425
If it hadn't been for him...
1013
01:02:49,427 --> 01:02:51,497
Guys, can we do this one at a time
from the beginning?
1014
01:02:51,521 --> 01:02:53,347
- I need to hear it all.
- Okay, okay.
1015
01:02:53,482 --> 01:02:54,610
Well, the way I heard it,
1016
01:02:54,612 --> 01:02:56,271
Hargrave was pretty much
a monster, okay?
1017
01:02:56,307 --> 01:02:57,999
But he had
this beautiful young wife.
1018
01:02:58,035 --> 01:03:00,060
Yeah, who was a model
from New York City.
1019
01:03:00,063 --> 01:03:01,922
Really?
1020
01:03:01,991 --> 01:03:02,918
Anyway, they fought
all the time.
1021
01:03:02,954 --> 01:03:04,658
She just didn't fit in,
and she missed the city...
1022
01:03:04,682 --> 01:03:05,977
but I heard it was Miami.
1023
01:03:06,111 --> 01:03:08,369
- She'd married him for his money.
- You sure about that?
1024
01:03:08,405 --> 01:03:10,031
Totally.
Ask anybody.
1025
01:03:10,034 --> 01:03:11,588
A string of boyfriends
on the side, too.
1026
01:03:12,493 --> 01:03:14,153
But that doesn't
excuse what happened.
1027
01:03:14,155 --> 01:03:15,427
Just get to
the good stuff, all right?
1028
01:03:15,451 --> 01:03:16,447
Hey, you know what?
1029
01:03:16,482 --> 01:03:18,207
Here, I'm going to
bring up an article.
1030
01:03:18,243 --> 01:03:19,337
Give me a second here.
1031
01:03:19,339 --> 01:03:21,465
Anyway, the husband was always
taking his bad moods out on her,
1032
01:03:21,467 --> 01:03:24,123
so one night she finally
decides to leave the guy,
1033
01:03:24,125 --> 01:03:25,365
just pack up
and get out of there,
1034
01:03:25,388 --> 01:03:28,178
but the husband gets wind of it
and locks her in her room.
1035
01:03:28,313 --> 01:03:29,840
Then he sets the house on fire,
with her in it.
1036
01:03:29,842 --> 01:03:31,036
My god.
1037
01:03:31,105 --> 01:03:32,311
Why didn't you tell me that
from the beginning?
1038
01:03:32,335 --> 01:03:33,895
It didn't seem
important, I guess.
1039
01:03:34,029 --> 01:03:34,958
It's ancient history...
1040
01:03:34,994 --> 01:03:36,818
Okay, I got it.
1041
01:03:36,854 --> 01:03:37,882
Here.
1042
01:03:37,918 --> 01:03:39,744
Hey, isn't this your new place?
1043
01:03:39,878 --> 01:03:42,535
Well, obviously,
the whole house didn't burn down,
1044
01:03:42,571 --> 01:03:44,443
just the bedroom, her room,
and ever since then,
1045
01:03:44,532 --> 01:03:48,517
people say that when the wind is still
and the moon is full, every...
1046
01:03:50,913 --> 01:03:52,506
Julie!
1047
01:03:52,541 --> 01:03:54,168
Hi.
1048
01:03:54,170 --> 01:03:55,830
I thought that you were...
1049
01:03:55,865 --> 01:03:56,872
My friend's wedding, yeah.
1050
01:03:56,896 --> 01:03:58,887
It was in New York.
1051
01:03:58,923 --> 01:03:59,919
Didn't I mention that?
1052
01:03:59,953 --> 01:04:01,879
- No.
- No?
1053
01:04:01,947 --> 01:04:04,273
Well, I realized
I had never seen Maine before,
1054
01:04:04,341 --> 01:04:05,380
and since I was in the area,
1055
01:04:05,404 --> 01:04:07,962
I figured I'd stop by
and check everyth...
1056
01:04:10,090 --> 01:04:13,179
Is there somewhere a little bit
more private that we can talk?
1057
01:04:13,248 --> 01:04:14,375
Yeah, my office is this way.
1058
01:04:16,239 --> 01:04:17,367
Hi.
1059
01:04:18,366 --> 01:04:19,694
That's the ex-fiancee.
1060
01:04:19,696 --> 01:04:21,289
Who's the blonde?
1061
01:04:21,291 --> 01:04:22,818
She's really pretty.
1062
01:04:22,919 --> 01:04:23,881
Is that the one you're seeing?
1063
01:04:23,917 --> 01:04:25,011
Alana? No!
1064
01:04:25,079 --> 01:04:26,074
No, that...
1065
01:04:26,076 --> 01:04:29,597
So, hey, what a surprise.
1066
01:04:29,732 --> 01:04:32,190
I had to see you.
1067
01:04:32,259 --> 01:04:34,251
I don't like
the way things ended.
1068
01:04:34,386 --> 01:04:35,382
Neither do I.
1069
01:04:35,448 --> 01:04:36,709
For the record.
1070
01:04:36,779 --> 01:04:38,903
My parents weren't too pleased
about it either.
1071
01:04:38,939 --> 01:04:41,330
You didn't only do this
to me, Brian...
1072
01:04:42,961 --> 01:04:43,957
I'm sorry.
1073
01:04:44,090 --> 01:04:45,817
I promised myself
I wouldn't go there.
1074
01:04:45,852 --> 01:04:48,076
Hey, look, it's all right.
1075
01:04:48,113 --> 01:04:50,004
This was all my fault.
1076
01:04:50,006 --> 01:04:50,934
Good.
1077
01:04:51,003 --> 01:04:52,477
Well, at least
we're on the same page.
1078
01:04:53,961 --> 01:04:56,186
Look, I...
1079
01:04:56,222 --> 01:04:59,122
I got a room down at the B&B,
and I don't have to go right home,
1080
01:04:59,146 --> 01:05:01,770
so it's up to you,
I mean, if you wanted...
1081
01:05:01,806 --> 01:05:03,963
If you wanted, we could talk.
1082
01:05:04,032 --> 01:05:07,021
- I mean, I could come see your place.
- You want to come see my new place?
1083
01:05:07,023 --> 01:05:10,359
Yeah, of course, unless there's
some reason why I shouldn't.
1084
01:05:11,078 --> 01:05:13,003
No, it's...
No, there's not.
1085
01:05:13,005 --> 01:05:15,042
No, I'm just,
in the middle of remodeling it.
1086
01:05:15,066 --> 01:05:16,859
It's not really
ready for company...
1087
01:05:16,861 --> 01:05:18,754
So? I don't care.
I want to see it.
1088
01:05:20,184 --> 01:05:22,775
Come on, I'll even bring dinner.
1089
01:05:29,889 --> 01:05:30,985
This fork is dirty.
1090
01:05:34,874 --> 01:05:35,870
I'll get a new one.
1091
01:05:41,721 --> 01:05:42,982
So, what did you do today?
1092
01:05:43,117 --> 01:05:46,438
I did laundry, fixed dinner.
1093
01:05:46,474 --> 01:05:48,033
You're not wearing your locket.
1094
01:05:48,069 --> 01:05:49,065
I'm guessing that means
1095
01:05:49,099 --> 01:05:50,534
that you haven't
seen that man again.
1096
01:05:52,855 --> 01:05:54,880
That was in my head.
1097
01:05:54,882 --> 01:05:55,879
The fever.
1098
01:05:57,908 --> 01:05:59,401
Mr. Clemens?
1099
01:05:59,403 --> 01:06:00,530
Has he been around?
1100
01:06:00,566 --> 01:06:02,790
Not that I know of.
1101
01:06:02,826 --> 01:06:03,987
He makes his own schedule.
1102
01:06:04,022 --> 01:06:06,546
So, no more medical advice then?
1103
01:06:08,011 --> 01:06:09,504
Frank's a handyman.
1104
01:06:09,573 --> 01:06:10,688
What would he know about it?
1105
01:06:13,993 --> 01:06:14,989
I'll get that.
1106
01:06:16,519 --> 01:06:17,979
No, let me.
1107
01:06:32,970 --> 01:06:34,631
Mr. Hargrave.
1108
01:06:34,633 --> 01:06:38,019
I'm so sorry to bother you
at this hour.
1109
01:06:38,055 --> 01:06:40,514
It's just that it's the only time
I can catch you lately.
1110
01:06:41,678 --> 01:06:42,740
What is it?
1111
01:06:42,742 --> 01:06:44,667
Well, I'd like to finish
the arbor this week,
1112
01:06:44,703 --> 01:06:45,798
but I'll need a check
1113
01:06:45,800 --> 01:06:49,453
to cover the balance
of the materials.
1114
01:06:56,834 --> 01:06:59,225
Look, all I need is the check.
1115
01:06:59,294 --> 01:07:01,784
Even part'll do, if you don't
have it all right now.
1116
01:07:03,547 --> 01:07:04,809
Nora was telling me
1117
01:07:04,811 --> 01:07:06,869
that you were the one
behind the medication.
1118
01:07:06,905 --> 01:07:07,911
That you gave her that list.
1119
01:07:07,935 --> 01:07:10,326
She couldn't have told you that.
1120
01:07:10,427 --> 01:07:11,322
It's not true.
1121
01:07:11,391 --> 01:07:14,514
But you did drive her into town
to the doctor?
1122
01:07:14,516 --> 01:07:15,377
Yes, sir.
1123
01:07:15,413 --> 01:07:18,767
You were off in Portland
and she needed a ride.
1124
01:07:18,836 --> 01:07:23,687
It's not fair that she's stuck
out here away from everything.
1125
01:07:23,689 --> 01:07:24,883
That's none of your concern.
1126
01:07:29,471 --> 01:07:33,524
Thomas,
your dinner's getting cold.
1127
01:07:33,593 --> 01:07:36,216
Quiet, Nora.
1128
01:07:39,741 --> 01:07:43,096
You need...
To stay away from my wife.
1129
01:07:43,165 --> 01:07:46,818
You know, she's a special lady,
1130
01:07:46,820 --> 01:07:48,414
and I'm not sure
you appreciate that...
1131
01:07:48,416 --> 01:07:51,405
I don't need you telling me
how to run my household.
1132
01:07:53,534 --> 01:07:54,994
Stop it!
1133
01:07:55,129 --> 01:07:56,656
What is wrong
with you? Stop it!
1134
01:07:56,724 --> 01:07:57,852
You're insane.
1135
01:07:57,922 --> 01:07:59,393
Get out of here, you hear me?
You never come back!
1136
01:07:59,417 --> 01:08:00,245
You hear me?
1137
01:08:00,314 --> 01:08:02,107
Yeah, I hear you, okay?
1138
01:08:02,109 --> 01:08:03,215
I think maybe
your wife does, too.
1139
01:08:03,239 --> 01:08:04,234
Stop it!
1140
01:08:04,236 --> 01:08:05,032
Stop it...
1141
01:08:05,100 --> 01:08:06,427
Nora, you get in the house!
1142
01:08:06,463 --> 01:08:07,424
No!
1143
01:08:07,426 --> 01:08:08,289
I said...
1144
01:08:08,423 --> 01:08:09,286
I heard what you said,
and I said no!
1145
01:08:09,288 --> 01:08:11,081
Go have your dinner.
1146
01:08:11,215 --> 01:08:12,211
Go! Go!
1147
01:08:12,279 --> 01:08:13,540
Well, go!
1148
01:08:13,542 --> 01:08:15,069
Suit yourself.
1149
01:08:45,050 --> 01:08:46,974
Okay, so, dining room,
1150
01:08:47,010 --> 01:08:51,496
and this is the kitchen.
1151
01:08:54,355 --> 01:08:55,816
Fresh flowers?
1152
01:08:57,878 --> 01:08:59,239
Not you.
1153
01:09:00,537 --> 01:09:02,064
They're from a friend.
1154
01:09:05,888 --> 01:09:07,913
Well, this was
the best I could do.
1155
01:09:07,983 --> 01:09:09,974
Not much in the way of
fine dining in this town.
1156
01:09:10,010 --> 01:09:12,500
Brian, can you get me
the plates, please?
1157
01:09:12,634 --> 01:09:13,763
Yeah.
1158
01:09:13,832 --> 01:09:16,090
Well, you know,
take-out Chinese,
1159
01:09:16,224 --> 01:09:17,950
I like it.
1160
01:09:17,986 --> 01:09:19,147
Really?
1161
01:09:19,182 --> 01:09:21,473
Gosh, that's weird.
1162
01:09:21,542 --> 01:09:22,803
It's weird
1163
01:09:22,805 --> 01:09:25,994
because you used to be the king
of four-star restaurants.
1164
01:09:25,996 --> 01:09:29,848
You know, I'm not as much
into that as I used to be.
1165
01:09:29,918 --> 01:09:32,110
You know, actually,
I don't think I ever was.
1166
01:09:32,112 --> 01:09:33,438
It was Stan and Vicki.
1167
01:09:33,440 --> 01:09:35,498
You know, Taylor,
they were the ones
1168
01:09:35,534 --> 01:09:36,840
who were into
the latest and greatest.
1169
01:09:36,864 --> 01:09:40,284
I just tagged along,
did what was expected of me.
1170
01:09:40,320 --> 01:09:42,247
Was I one of those expectations?
1171
01:09:43,744 --> 01:09:45,403
That's how it started to feel.
1172
01:09:45,405 --> 01:09:47,310
Like we were together
'cause we were supposed to be,
1173
01:09:47,334 --> 01:09:49,060
not 'cause we wanted to be.
1174
01:09:49,194 --> 01:09:51,253
Really, because
I never felt like I was...
1175
01:09:51,255 --> 01:09:53,912
Filling some obligation
when I was with you.
1176
01:09:53,980 --> 01:09:57,169
- You sure?
- Yes, I'm sure.
1177
01:09:57,303 --> 01:10:00,958
Because in the beginning,
it was fun, but I just...
1178
01:10:00,960 --> 01:10:02,287
I don't know, you know?
1179
01:10:02,355 --> 01:10:04,082
We started living
such different lives.
1180
01:10:04,217 --> 01:10:07,073
You wanted parties,
and restaurants, art openings...
1181
01:10:07,075 --> 01:10:08,004
Really?
And what did you want?
1182
01:10:08,006 --> 01:10:11,195
Surprisingly, I think...
1183
01:10:11,263 --> 01:10:12,259
This.
1184
01:10:12,326 --> 01:10:15,581
This house is...
1185
01:10:15,650 --> 01:10:16,811
Or something like it.
1186
01:10:19,173 --> 01:10:20,633
Yeah...
1187
01:10:20,702 --> 01:10:22,256
Yeah, I'm going to go
and wash up, okay?
1188
01:10:22,297 --> 01:10:25,186
If you need anything,
just shout.
1189
01:11:19,229 --> 01:11:20,458
Nora, are you all right?
1190
01:11:23,584 --> 01:11:26,440
I hate him.
1191
01:11:26,442 --> 01:11:27,370
You don't know...
1192
01:11:27,439 --> 01:11:30,362
Actually, I do.
I met him this week.
1193
01:11:30,496 --> 01:11:31,891
Thomas? Where?
How could that happen?
1194
01:11:31,893 --> 01:11:37,009
He's old, he's frail, but he's still
everything you've told me.
1195
01:11:37,144 --> 01:11:37,940
Nora...
1196
01:11:38,074 --> 01:11:40,863
You need to get out.
1197
01:11:40,900 --> 01:11:41,896
You need to leave.
1198
01:11:41,930 --> 01:11:43,723
Why, what do you know?
1199
01:11:45,386 --> 01:11:47,511
I know that it's not safe
for you to stay.
1200
01:11:47,547 --> 01:11:48,642
Here?
1201
01:11:48,644 --> 01:11:50,636
But this is my home.
He's my husband.
1202
01:11:50,704 --> 01:11:54,025
- We have our problems, but...
- Nora, you need to leave.
1203
01:11:54,160 --> 01:11:57,482
You're frightening me.
1204
01:11:57,518 --> 01:11:59,742
You know something.
1205
01:11:59,877 --> 01:12:02,633
Do you?
1206
01:12:03,898 --> 01:12:04,993
Am I going to die?
1207
01:12:05,062 --> 01:12:07,718
I read a newspaper article
on the Internet.
1208
01:12:07,854 --> 01:12:10,843
- The what?
- How do I explain this?
1209
01:12:10,912 --> 01:12:15,828
It's like a personal library with old
articles, magazines, newspapers,
1210
01:12:15,963 --> 01:12:18,952
and there was an article
about a fire here at the house.
1211
01:12:18,954 --> 01:12:21,877
- But there's been no fire here.
- Not yet.
1212
01:12:21,945 --> 01:12:24,004
When?
1213
01:12:25,801 --> 01:12:28,657
- Is that how I...
- It doesn't have to be.
1214
01:12:28,659 --> 01:12:30,563
I think that's why we met,
so that I could warn you...
1215
01:12:30,587 --> 01:12:32,379
But if it's already happened...
1216
01:12:32,448 --> 01:12:33,886
No! Nora, listen,
you've got to pack your things
1217
01:12:33,910 --> 01:12:34,905
and you've got to leave.
1218
01:12:34,907 --> 01:12:36,501
- What, just like that?
- Just like that.
1219
01:12:36,503 --> 01:12:40,423
Thomas is a lot of things,
but he's my husband.
1220
01:12:40,458 --> 01:12:42,682
He doesn't act like it.
1221
01:12:42,718 --> 01:12:43,857
You told me that
in all of your letters.
1222
01:12:43,881 --> 01:12:45,574
Still, I...
1223
01:12:45,576 --> 01:12:48,598
No, listen, I was right
about the medicine, wasn't I?
1224
01:12:48,600 --> 01:12:49,839
You've got to trust me
one more time.
1225
01:12:49,863 --> 01:12:51,524
All right, you've got
to go in there,
1226
01:12:51,526 --> 01:12:54,315
and you've got to pack your things,
Nora, and you've got to leave, now.
1227
01:12:55,580 --> 01:12:56,576
Please?
1228
01:12:56,644 --> 01:12:58,603
Do you trust me?
1229
01:12:59,768 --> 01:13:01,693
Yes.
1230
01:13:01,729 --> 01:13:03,554
I absolutely do.
1231
01:13:03,590 --> 01:13:05,615
Okay.
1232
01:13:05,684 --> 01:13:08,871
Brian, if things were different,
1233
01:13:08,907 --> 01:13:12,595
if time were on our side...
1234
01:13:20,640 --> 01:13:23,197
Do you feel that?
1235
01:13:25,359 --> 01:13:26,356
I'm beginning to feel
1236
01:13:26,422 --> 01:13:29,478
that if you care about
someone enough,
1237
01:13:29,614 --> 01:13:30,841
time doesn't mean a thing.
1238
01:13:33,535 --> 01:13:35,594
I wish that that were true.
1239
01:13:39,186 --> 01:13:41,377
Nora! Nora!
1240
01:13:45,634 --> 01:13:46,662
I should go.
1241
01:14:06,039 --> 01:14:08,364
What took you so long?
1242
01:14:08,433 --> 01:14:10,093
Where are you going?
1243
01:14:47,916 --> 01:14:49,510
"True love"?
1244
01:14:51,140 --> 01:14:52,901
Well, that's not
your taste, Brian.
1245
01:14:52,903 --> 01:14:55,293
This was something
your friend left behind.
1246
01:15:03,804 --> 01:15:05,696
What do you think you're doing?
1247
01:15:05,698 --> 01:15:08,221
You're a smart man, Thomas.
1248
01:15:08,290 --> 01:15:09,784
A suitcase, clothes?
1249
01:15:11,215 --> 01:15:12,650
Don't think
you're going to leave me.
1250
01:15:12,677 --> 01:15:14,004
It's not up for discussion.
1251
01:15:14,139 --> 01:15:16,663
I need to get
away from here, from you.
1252
01:15:16,699 --> 01:15:18,059
I need to clear my head.
1253
01:15:18,061 --> 01:15:19,123
Think you're going to
embarrass me?
1254
01:15:19,125 --> 01:15:20,121
Well, I won't allow it!
1255
01:15:20,155 --> 01:15:23,378
I've had more than enough of
your rules and your suspicions.
1256
01:15:23,445 --> 01:15:25,238
- Put this down!
- No!
1257
01:15:25,307 --> 01:15:26,501
No!
1258
01:15:30,625 --> 01:15:31,621
No!
1259
01:15:32,220 --> 01:15:33,747
Open this door.
1260
01:15:33,749 --> 01:15:37,137
Thomas, you can't
keep me locked in here!
1261
01:15:37,272 --> 01:15:39,995
You don't tell me what to do!
It's my house!
1262
01:15:39,997 --> 01:15:40,925
I make the rules!
1263
01:15:40,994 --> 01:15:44,315
Thomas, please, open the door.
1264
01:15:44,351 --> 01:15:45,645
Thomas!
1265
01:15:47,375 --> 01:15:48,503
Let me out, let me out!
1266
01:15:49,635 --> 01:15:52,159
Thomas?
1267
01:15:54,421 --> 01:15:55,948
No.
1268
01:15:56,017 --> 01:15:57,942
Open this door!
1269
01:15:58,011 --> 01:15:59,404
Please!
1270
01:15:59,406 --> 01:16:01,931
Thomas, let me out!
1271
01:16:01,933 --> 01:16:04,057
Let me out...
1272
01:16:05,190 --> 01:16:07,647
Thomas!
1273
01:16:07,649 --> 01:16:10,971
Open this door, please!
1274
01:16:10,973 --> 01:16:12,500
Thomas, you have to!
1275
01:16:12,634 --> 01:16:14,527
Open this door!
1276
01:16:19,614 --> 01:16:21,805
Who the hell are you?
1277
01:16:21,940 --> 01:16:23,134
Hargrave?
1278
01:16:23,170 --> 01:16:24,198
Get out of my house!
1279
01:16:24,234 --> 01:16:25,395
Where's Nora?
1280
01:16:25,530 --> 01:16:26,969
She's safe enough...
how do you know my wife?
1281
01:16:26,993 --> 01:16:28,120
Let me out!
1282
01:16:28,122 --> 01:16:29,228
So all the stories are true.
1283
01:16:29,252 --> 01:16:31,621
You saved yourself and
you left her up there to die.
1284
01:16:31,644 --> 01:16:33,172
Not this time!
1285
01:16:38,491 --> 01:16:40,351
Nora!
1286
01:16:40,353 --> 01:16:41,149
Are you in there?
1287
01:16:41,151 --> 01:16:42,278
Brian?
1288
01:16:42,314 --> 01:16:43,310
I have to get you out.
1289
01:16:43,344 --> 01:16:44,406
There's a fire!
1290
01:16:44,541 --> 01:16:45,469
He's locked the door!
1291
01:16:45,505 --> 01:16:47,098
You need a key.
Thomas has it.
1292
01:17:15,815 --> 01:17:17,375
Brian!
1293
01:17:23,028 --> 01:17:24,123
Stay with me.
1294
01:17:28,412 --> 01:17:29,408
Stop!
1295
01:17:30,938 --> 01:17:31,999
Let her go.
1296
01:17:32,035 --> 01:17:33,927
You both have to leave.
1297
01:17:33,929 --> 01:17:36,586
I will not be made a fool of!
1298
01:17:36,654 --> 01:17:37,716
No one's going anywhere!
1299
01:17:37,851 --> 01:17:39,644
Put the gun down.
We need to get out of here.
1300
01:17:39,712 --> 01:17:42,423
Is this someone else you've
been seeing behind my back?
1301
01:17:43,301 --> 01:17:46,091
Get out, Nora.
Go. Now!
1302
01:17:46,226 --> 01:17:47,720
I won't leave you here!
1303
01:17:49,218 --> 01:17:51,010
It was you the whole time,
wasn't it?
1304
01:17:51,046 --> 01:17:52,672
You don't understand...
1305
01:17:57,161 --> 01:17:58,854
Please, please, Thomas,
don't do this.
1306
01:18:00,318 --> 01:18:02,509
You have to put the gun down.
1307
01:18:02,578 --> 01:18:04,771
If you don't leave this house,
you're going to die.
1308
01:18:09,890 --> 01:18:11,816
Thomas, don't!
1309
01:18:11,884 --> 01:18:13,112
What's happening?
1310
01:18:21,190 --> 01:18:22,650
Julie, what did you do?
1311
01:18:22,686 --> 01:18:24,578
For god's sakes,
what did you do?
1312
01:18:25,976 --> 01:18:26,972
I found her locket.
1313
01:18:27,040 --> 01:18:30,029
It slipped out of my hand
and fell into the fireplace.
1314
01:18:30,031 --> 01:18:31,658
I'm sorry.
1315
01:18:39,071 --> 01:18:42,126
But is she the real reason
why you came here?
1316
01:18:43,558 --> 01:18:44,984
Why you left?
1317
01:18:45,020 --> 01:18:48,009
You have no idea
what you've done.
1318
01:18:51,634 --> 01:18:53,604
- You can tell me about her.
- I wouldn't know where to start.
1319
01:18:53,628 --> 01:18:55,620
Well, we're friends,
friends talk.
1320
01:18:55,755 --> 01:18:58,013
- Is that hers?
- It's an heirloom.
1321
01:18:58,049 --> 01:19:00,817
The story is, that it has
the ability to point to true love.
1322
01:19:00,841 --> 01:19:02,399
True love?
1323
01:19:02,435 --> 01:19:03,863
Are you kidding me?
Are you serious?
1324
01:19:03,997 --> 01:19:06,156
Look, there's
a connection, but it's...
1325
01:19:07,487 --> 01:19:09,512
I really can't explain this.
1326
01:19:09,515 --> 01:19:10,909
Yeah, I can see that,
1327
01:19:11,043 --> 01:19:13,368
and I think I should probably
call it a night
1328
01:19:13,370 --> 01:19:14,963
because I have
an early plane tomorrow.
1329
01:19:15,032 --> 01:19:18,884
You can call me tomorrow
if you want, but I...
1330
01:19:18,920 --> 01:19:20,625
Yeah, I seriously doubt
that's going to happen.
1331
01:19:20,649 --> 01:19:22,609
- Julie, you know...
- What?
1332
01:19:22,742 --> 01:19:23,782
If we're going to be
honest with each other,
1333
01:19:23,806 --> 01:19:25,111
look, I think we need
to confront the fact
1334
01:19:25,135 --> 01:19:30,651
I don't think that this relationship
is what either one of us wants.
1335
01:19:30,653 --> 01:19:33,576
Well, you might be right,
if we were being honest,
1336
01:19:33,578 --> 01:19:36,500
but after all these years,
why start now?
1337
01:19:36,502 --> 01:19:38,494
Hey, look...
1338
01:19:40,291 --> 01:19:41,364
I hope you find
what you're looking for.
1339
01:19:41,388 --> 01:19:42,815
Yeah, you too.
1340
01:19:42,950 --> 01:19:46,869
I mean, whatever it is,
if it's her, then...
1341
01:19:46,938 --> 01:19:49,462
Then that, too.
1342
01:20:17,515 --> 01:20:18,842
Okay, come on.
1343
01:20:18,977 --> 01:20:20,771
Come on...
1344
01:20:26,223 --> 01:20:27,617
Thomas.
1345
01:20:37,722 --> 01:20:39,448
Nora?
1346
01:20:39,484 --> 01:20:42,041
Oh, my god...
1347
01:20:42,110 --> 01:20:43,271
We changed history.
1348
01:21:07,368 --> 01:21:08,630
Looking for someone?
1349
01:21:08,632 --> 01:21:10,225
Nora Hargrave.
1350
01:21:10,294 --> 01:21:12,019
Hargrave, I don't
know about that,
1351
01:21:12,055 --> 01:21:14,546
but Nora, yes.
1352
01:21:14,680 --> 01:21:17,005
She was taken to
East hills nursing home
1353
01:21:17,007 --> 01:21:18,733
a few weeks ago, poor thing.
1354
01:21:18,735 --> 01:21:22,124
I'm sure she'd
appreciate a visit.
1355
01:22:07,990 --> 01:22:10,049
Those are beautiful.
1356
01:22:19,956 --> 01:22:21,815
It's... it's you, isn't it?
1357
01:22:21,949 --> 01:22:23,876
Yeah, it's me.
1358
01:22:23,878 --> 01:22:26,201
Hi, Nora.
1359
01:22:26,337 --> 01:22:28,196
I knew you'd come.
1360
01:22:28,331 --> 01:22:30,323
Sorry it took me so long.
1361
01:22:30,458 --> 01:22:34,178
What's 50 years between friends?
1362
01:22:34,313 --> 01:22:35,839
Those are for me?
1363
01:22:37,305 --> 01:22:40,293
They're from our garden.
1364
01:22:40,329 --> 01:22:43,019
They're lovely.
1365
01:22:43,088 --> 01:22:46,409
So, you brought it back,
did you?
1366
01:22:46,543 --> 01:22:49,068
It's back, however it happened.
1367
01:22:49,203 --> 01:22:52,060
You would be very proud.
1368
01:22:52,062 --> 01:22:54,119
I can't believe it's you.
1369
01:22:54,255 --> 01:22:55,283
Well, lucky for me...
1370
01:22:57,179 --> 01:22:59,702
I can prove it.
1371
01:23:00,404 --> 01:23:03,425
My locket.
1372
01:23:03,461 --> 01:23:07,081
Oh, my.
1373
01:23:07,083 --> 01:23:11,003
I was beginning to think
I'd never see it again.
1374
01:23:11,039 --> 01:23:13,662
Hey, that's not like you.
1375
01:23:14,795 --> 01:23:15,989
How are you doing?
1376
01:23:15,991 --> 01:23:18,780
Well, look at me.
1377
01:23:18,849 --> 01:23:21,174
I'm old.
1378
01:23:21,176 --> 01:23:26,158
I'm not well, and, this time,
1379
01:23:26,194 --> 01:23:29,815
I don't even think this locket
has enough magic to change that.
1380
01:23:29,817 --> 01:23:32,274
It surprised us last time.
1381
01:23:32,409 --> 01:23:33,604
Is that my husband?
1382
01:23:34,869 --> 01:23:36,861
Your husband?
1383
01:23:36,863 --> 01:23:41,713
Frank, this is my friend, Brian.
1384
01:23:41,749 --> 01:23:43,574
Brian?
1385
01:23:43,609 --> 01:23:46,233
My wife's told me all about you
through the years.
1386
01:23:46,368 --> 01:23:49,823
I mean, she thinks if it weren't
for you, she wouldn't be here.
1387
01:23:49,957 --> 01:23:50,997
And you believed that story?
1388
01:23:51,021 --> 01:23:55,605
Well, it's important
that Nora believed it.
1389
01:23:55,675 --> 01:23:57,733
Wait, so, you got remarried,
1390
01:23:57,735 --> 01:24:00,259
but you were still listed
under Hargrave, why?
1391
01:24:00,261 --> 01:24:03,516
I always hoped you'd come
looking for me one day.
1392
01:24:03,650 --> 01:24:08,103
A lot of Noras to sort through
in New England, I imagine.
1393
01:24:08,902 --> 01:24:10,894
Grandpa?
1394
01:24:12,159 --> 01:24:14,750
There's someone you need
to meet, Brian Connor.
1395
01:24:15,816 --> 01:24:16,812
My granddaughter.
1396
01:24:16,845 --> 01:24:18,904
Sarah?
1397
01:24:25,520 --> 01:24:26,581
It's a pleasure.
1398
01:24:26,584 --> 01:24:27,978
Brian Connor?
1399
01:24:28,112 --> 01:24:29,108
The Brian Connor?
1400
01:24:29,176 --> 01:24:31,433
Didn't I tell you he'd be back?
1401
01:24:33,065 --> 01:24:34,425
Quite a resemblance, huh?
1402
01:24:34,494 --> 01:24:36,153
Remarkable.
1403
01:24:36,155 --> 01:24:40,075
He brought me flowers, Sarah,
1404
01:24:40,111 --> 01:24:43,764
and something I've been hoping
to give you one day.
1405
01:24:43,766 --> 01:24:44,861
Is that it?
1406
01:24:44,996 --> 01:24:47,120
I've only seen it in pictures.
1407
01:24:47,156 --> 01:24:49,514
Help her with that,
will you, Brian?
1408
01:24:49,550 --> 01:24:50,444
Yeah.
1409
01:24:50,480 --> 01:24:51,509
Thank you.
1410
01:24:51,643 --> 01:24:54,300
As it happens, there's a story
that goes along with it.
1411
01:24:54,434 --> 01:24:56,693
Yes, grandma, you've told me.
1412
01:24:56,828 --> 01:24:57,923
But it's a good one.
1413
01:24:59,387 --> 01:25:02,875
Share it with Brian,
will you, dear?
1414
01:25:02,944 --> 01:25:04,936
You feel like
a walk in the garden?
1415
01:25:05,070 --> 01:25:06,730
Always.
1416
01:25:15,473 --> 01:25:18,828
I loved you back then, you know.
1417
01:25:18,897 --> 01:25:20,955
All those years.
1418
01:25:20,957 --> 01:25:24,891
I loved you, too,
but it doesn't seem all that long ago.
1419
01:25:26,009 --> 01:25:28,799
Not to you, I suppose.
1420
01:25:28,868 --> 01:25:32,554
Me, I've lived
a lifetime since then...
1421
01:25:33,819 --> 01:25:38,570
A wonderful, happy lifetime,
all thanks to you.
1422
01:25:40,301 --> 01:25:41,828
Now it's your turn.
1423
01:25:41,830 --> 01:25:43,422
So go on,
1424
01:25:43,491 --> 01:25:46,944
take that walk,
1425
01:25:46,980 --> 01:25:48,907
see where it takes you.
1426
01:25:55,722 --> 01:25:56,849
We won't be far.
1427
01:25:56,851 --> 01:25:59,309
Neither will I, Brian Connor.
1428
01:26:00,906 --> 01:26:03,231
Neither will I.
101944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.