Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,500 --> 00:03:29,085
I'm on my way.
2
00:06:24,677 --> 00:06:26,011
All right.
3
00:06:26,512 --> 00:06:27,930
Aged 11.
4
00:06:47,825 --> 00:06:49,159
All right.
5
00:07:04,925 --> 00:07:06,510
I'll call you back.
6
00:07:07,386 --> 00:07:10,973
De Winter, we've been waiting for you.
Where were you?
7
00:07:12,391 --> 00:07:13,726
Well?
8
00:07:17,771 --> 00:07:19,648
It's horrible, sir.
9
00:07:20,357 --> 00:07:22,192
How can someone do that?
10
00:07:22,276 --> 00:07:23,652
How?
11
00:07:23,736 --> 00:07:26,989
A little girl murdered,
her vagina in shreds...
12
00:07:27,072 --> 00:07:28,282
Are you with us?
13
00:07:31,035 --> 00:07:32,786
I'm sorry.
14
00:08:37,434 --> 00:08:40,354
- Hiya, Pharaon.
- Hello, Domino.
15
00:09:32,448 --> 00:09:33,907
What a maniac.
16
00:09:33,991 --> 00:09:35,826
In the middle of town!
17
00:09:39,163 --> 00:09:40,706
All right?
18
00:09:40,789 --> 00:09:43,792
Yes, I suppose so. A bit tired.
19
00:09:44,752 --> 00:09:46,879
This heat doesn't help.
20
00:09:50,090 --> 00:09:52,009
I'm waiting for Joseph.
21
00:09:55,888 --> 00:09:58,140
Let's go over there.
22
00:10:38,972 --> 00:10:40,974
You know, Domino...
23
00:10:41,058 --> 00:10:42,893
It's abominable.
24
00:10:43,560 --> 00:10:47,147
This morning,
we found the body of a little girl.
25
00:10:49,274 --> 00:10:50,651
Raped...
26
00:10:54,738 --> 00:10:56,698
covered with blood.
27
00:10:59,076 --> 00:11:01,370
It was really horrible.
28
00:11:17,219 --> 00:11:19,972
See, Pharaon, life is really sick.
29
00:11:29,731 --> 00:11:30,858
What's up with her?
30
00:11:30,941 --> 00:11:32,568
Hiya, Joseph.
31
00:11:43,662 --> 00:11:44,830
What's wrong?
32
00:11:48,000 --> 00:11:49,751
What's the matter?
33
00:14:17,190 --> 00:14:19,943
There you are.
Come on. We're going shopping.
34
00:18:50,588 --> 00:18:52,757
- Hello.
- Always off on that bike.
35
00:18:57,220 --> 00:18:58,930
A good bike too.
36
00:19:00,765 --> 00:19:02,350
A good bike.
37
00:19:02,434 --> 00:19:04,227
It's a good ride.
38
00:19:09,441 --> 00:19:10,859
Nice day for it?
39
00:19:11,943 --> 00:19:13,445
Yes, very nice.
40
00:19:19,159 --> 00:19:20,952
I'll leave you to it then.
41
00:20:23,223 --> 00:20:25,183
What's the matter?
42
00:20:27,519 --> 00:20:29,145
I'm all right, Mom!
43
00:21:42,760 --> 00:21:45,013
- Hello, Domino.
- Hello, Pharaon.
44
00:21:45,096 --> 00:21:47,098
- All right?
- I'm fine.
45
00:21:48,850 --> 00:21:50,894
Look at your face.
46
00:21:53,021 --> 00:21:56,107
Want to come out for dinner
with us tonight?
47
00:21:57,275 --> 00:21:59,986
I'll pick you up outside your place later.
48
00:22:01,196 --> 00:22:02,322
Okay.
49
00:22:05,783 --> 00:22:07,368
Before I forget -
50
00:22:07,452 --> 00:22:09,704
You got a good eyeful the other day?
51
00:22:15,084 --> 00:22:17,086
Sorry, but the door was open.
52
00:22:17,170 --> 00:22:19,172
That's no excuse.
53
00:22:26,346 --> 00:22:28,181
I'm going in now. See you later.
54
00:22:28,264 --> 00:22:29,349
All right.
55
00:22:29,891 --> 00:22:31,476
See you.
56
00:23:26,990 --> 00:23:28,575
I'm sorry.
57
00:24:58,498 --> 00:25:00,249
I'm creaming my jeans.
58
00:25:00,333 --> 00:25:03,252
It's stupid driving like that, Joseph.
59
00:25:45,670 --> 00:25:46,921
The look on his face...
60
00:25:48,548 --> 00:25:50,383
How about that?
61
00:25:50,466 --> 00:25:52,427
I didn't brake that hard.
62
00:25:52,510 --> 00:25:54,762
Raise your glass
63
00:25:54,846 --> 00:25:58,599
And don't spill a drop
64
00:25:58,683 --> 00:26:00,518
Touch your head-oh
65
00:26:00,601 --> 00:26:02,520
Come by bike next time.
66
00:26:02,603 --> 00:26:05,815
Your gut-oh, your fanny-oh
Your ass-oh
67
00:26:05,898 --> 00:26:09,902
Now go, go, go
68
00:26:10,903 --> 00:26:14,782
She's one of us, all right
69
00:26:14,866 --> 00:26:17,577
She drank that without a fight
70
00:26:17,660 --> 00:26:18,494
Fucking pains.
71
00:26:18,578 --> 00:26:21,247
She's a drunk like we said
72
00:26:21,748 --> 00:26:24,667
With her big nose shining red
73
00:26:27,295 --> 00:26:30,131
Think that one there will swallow it too?
74
00:26:30,214 --> 00:26:31,632
Ask her name.
75
00:26:33,551 --> 00:26:36,929
What's your name?
76
00:26:40,099 --> 00:26:41,267
Aline.
77
00:26:42,810 --> 00:26:49,776
Aline, blow this pipe of mineWith your lips divine
78
00:26:55,281 --> 00:26:56,949
They're getting on my nerves.
79
00:26:57,033 --> 00:27:00,536
Aline, raise your glass...
80
00:27:00,620 --> 00:27:02,830
Come on. Raise your glass!
81
00:27:35,196 --> 00:27:38,741
Hey, girl, what's your name?
Come on. Tell us.
82
00:27:39,325 --> 00:27:41,577
Tell us. Don't look so grim.
83
00:27:41,661 --> 00:27:44,789
Come on, blondie, what's your name?
84
00:27:46,415 --> 00:27:48,292
Come on, Barbie girl.
85
00:27:50,169 --> 00:27:52,129
Domino.
86
00:27:56,300 --> 00:27:57,885
How does it go?
87
00:27:57,969 --> 00:28:00,972
Brother Domino, when you meet a girl
Where do you go?
88
00:28:01,055 --> 00:28:04,141
Amen
89
00:28:04,225 --> 00:28:07,186
I take her to my cell
90
00:28:08,813 --> 00:28:12,483
And ring her bell
91
00:28:15,111 --> 00:28:16,529
Shut the fuck up!
92
00:28:16,612 --> 00:28:18,573
Can't we eat in peace?
93
00:28:18,656 --> 00:28:20,867
You can have fun, but leave us be.
94
00:28:30,209 --> 00:28:33,629
Calm down, buddy! We were just joking.
95
00:28:40,887 --> 00:28:43,806
Fuck, Joseph, you looked really mean.
96
00:28:43,890 --> 00:28:45,641
Can't we eat in peace here?
97
00:28:47,226 --> 00:28:48,936
What the hell is this?
98
00:28:54,984 --> 00:28:57,153
All these assholes...
99
00:31:15,666 --> 00:31:17,626
- Morning, Mom.
- Morning.
100
00:31:34,477 --> 00:31:36,687
- This stinks.
- Too bad.
101
00:31:38,397 --> 00:31:40,191
Do it yourself then.
102
00:31:41,776 --> 00:31:43,486
You're in a fine mood.
103
00:31:56,624 --> 00:31:58,876
Usually you're at the garden by now.
104
00:32:02,588 --> 00:32:04,298
What are you doing later?
105
00:32:05,841 --> 00:32:08,844
I'm going to the sea
with Joseph and Domino.
106
00:32:08,928 --> 00:32:10,387
You are?
107
00:32:10,471 --> 00:32:13,307
Aren't you sick
of tagging along with them?
108
00:32:20,815 --> 00:32:26,904
By the way, I read about that little girl
in the paper, with her parents' photo.
109
00:32:26,987 --> 00:32:28,781
What a tragedy.
110
00:32:36,914 --> 00:32:39,500
That's my job.
111
00:32:52,680 --> 00:32:55,141
- Had a good jerk-off today?
- Leave him be!
112
00:32:56,308 --> 00:32:57,935
Going to the garden?
113
00:32:58,519 --> 00:33:00,771
Coming to the sea with us?
114
00:33:00,855 --> 00:33:03,023
Be outside my place by 11:45.
115
00:33:03,607 --> 00:33:05,025
All right.
116
00:33:06,193 --> 00:33:07,945
You're an asshole, Joseph.
117
00:33:08,028 --> 00:33:09,655
And you're boring!
118
00:33:09,738 --> 00:33:11,240
You're no fun!
119
00:33:11,323 --> 00:33:14,910
No need to show off
just because you've got a girl.
120
00:33:18,956 --> 00:33:20,875
Pharaon's suffered.
121
00:33:21,584 --> 00:33:24,712
He lost his girlfriend and his baby.
122
00:37:23,242 --> 00:37:24,618
Pardon me.
123
00:37:26,286 --> 00:37:27,830
Cut it out!
124
00:37:56,984 --> 00:37:59,361
What shall we do now?
125
00:37:59,445 --> 00:38:01,572
- I need a piss.
- Go in the sea.
126
00:39:03,383 --> 00:39:05,636
Look, you can see England.
127
00:40:18,458 --> 00:40:21,795
- Sniff that pussy!
- Cut it out! Stupid bastard!
128
00:40:24,923 --> 00:40:26,466
You're crazy.
129
00:41:09,092 --> 00:41:10,510
That was great!
130
00:41:11,720 --> 00:41:13,305
You've sat in some tar.
131
00:41:13,388 --> 00:41:15,015
Where?
132
00:41:15,098 --> 00:41:17,392
Oh, fucking hell!
133
00:41:18,185 --> 00:41:19,978
Is there any on me?
134
00:41:20,812 --> 00:41:22,522
No, you're all right.
135
00:41:26,943 --> 00:41:29,029
Don't worry. It'll wash out.
136
00:41:29,946 --> 00:41:31,698
- Damn.
- I'm freezing.
137
00:41:31,782 --> 00:41:33,784
I'll warm you up.
138
00:42:02,979 --> 00:42:05,148
How was the fishing?
139
00:42:05,232 --> 00:42:07,901
Can't you see
we haven't cast the nets yet?
140
00:42:09,194 --> 00:42:11,196
There's no fish yet, Pharaon.
141
00:42:13,573 --> 00:42:14,950
He's useless.
142
00:42:15,033 --> 00:42:16,618
Want to visit the fort?
143
00:42:17,619 --> 00:42:19,079
Silly dummy.
144
00:43:36,823 --> 00:43:40,160
We're at the top of the fort's bunker.
145
00:43:57,594 --> 00:43:59,930
- I think everyone's here.
- Here I am.
146
00:44:01,431 --> 00:44:05,727
As you can see,
this bunker has an annular vault
147
00:44:05,811 --> 00:44:09,773
in a ring shape that is
held up by a central pillar.
148
00:44:09,856 --> 00:44:13,068
This central pillar rests on foundations
149
00:44:13,151 --> 00:44:17,239
consisting of a concrete slab
150
00:44:17,322 --> 00:44:20,617
- made during World War...
- Two!
151
00:44:21,159 --> 00:44:22,869
Concerning the vault,
152
00:44:22,953 --> 00:44:26,790
there's a round opening,
153
00:44:26,873 --> 00:44:30,627
a circular opening behind you.
154
00:44:30,710 --> 00:44:33,463
As we'll see later,
it was used to clear smoke
155
00:44:33,547 --> 00:44:37,676
from the cannons of the time
that used gunpowder.
156
00:44:37,759 --> 00:44:39,928
I use white powder personally.
157
00:44:40,804 --> 00:44:42,848
The whole building is stone?
158
00:44:42,931 --> 00:44:44,140
Yes, stone.
159
00:44:44,224 --> 00:44:48,937
You can't see it
because of the stalactites -
160
00:44:51,439 --> 00:44:53,483
the stalactites, sorry -
161
00:44:54,442 --> 00:44:56,653
due to water seepage.
162
00:44:56,736 --> 00:44:58,405
Be quiet, please.
163
00:44:58,488 --> 00:44:59,906
We're trying to listen.
164
00:44:59,990 --> 00:45:01,283
Oh, come on.
165
00:45:02,033 --> 00:45:03,493
Silly old bat.
166
00:45:03,994 --> 00:45:05,787
Let's get going.
167
00:45:07,414 --> 00:45:09,165
What nerve!
168
00:45:09,249 --> 00:45:11,751
- Fuck the lot of you.
- How vulgar!
169
00:46:19,152 --> 00:46:20,612
Right.
170
00:47:14,582 --> 00:47:17,794
- Pharaon, how are you doing?
- I'm okay.
171
00:47:17,877 --> 00:47:21,339
- What brings you here?
- I've come to the sea for the day.
172
00:47:21,756 --> 00:47:25,010
These are my friends Joseph and Domino.
173
00:47:27,053 --> 00:47:29,347
I haven't seen you in seven years.
174
00:47:29,431 --> 00:47:31,057
Yes, since national service.
175
00:47:31,141 --> 00:47:33,935
- Do you still run?
- Not really.
176
00:47:34,019 --> 00:47:35,854
You gave me such a hard time.
177
00:47:37,480 --> 00:47:39,774
Yes, I suppose I did, really.
178
00:47:39,858 --> 00:47:42,068
What do you do now?
179
00:47:42,152 --> 00:47:45,280
I'm a police lieutenant. And you?
180
00:47:45,363 --> 00:47:48,992
Well, I keep an eye
on the beaches in summer.
181
00:47:49,075 --> 00:47:52,620
I've got some bad news about Jean-Louis.
182
00:47:53,079 --> 00:47:55,665
He had a nasty car crash.
183
00:47:56,708 --> 00:48:01,379
He went...
straight through the windscreen,
184
00:48:01,463 --> 00:48:04,841
and there's brain damage too.
185
00:48:06,468 --> 00:48:08,303
So you don't see him now?
186
00:48:08,386 --> 00:48:11,973
I saw him about three years ago.
187
00:48:12,640 --> 00:48:14,976
He told me all about it and we had a chat,
188
00:48:15,060 --> 00:48:18,438
but he's paralyzed
and there are other problems.
189
00:48:19,731 --> 00:48:21,816
It's not easy for him.
190
00:48:47,634 --> 00:48:49,052
I'll leave you to it then.
191
00:48:49,135 --> 00:48:51,554
You must have a lot to do.
192
00:48:51,638 --> 00:48:52,931
That's true.
193
00:48:53,014 --> 00:48:55,225
Well, it was good to see you.
194
00:48:55,308 --> 00:48:58,019
If ever you're around, call in.
195
00:48:58,103 --> 00:48:59,687
All right. See you.
196
00:49:10,615 --> 00:49:12,200
Where the hell's Domino?
197
00:49:41,896 --> 00:49:44,858
You can't see England now.
198
00:50:04,335 --> 00:50:09,507
"It's the body of an 11-year-old girl.
The body was found naked.
199
00:50:09,591 --> 00:50:11,718
Traces of blood...
200
00:50:14,304 --> 00:50:16,639
This hemorrhage...
201
00:50:18,516 --> 00:50:21,561
No other visible external lesions...
202
00:50:22,562 --> 00:50:24,147
The body is cold.
203
00:50:25,940 --> 00:50:28,735
On the anterior part of the thorax...
204
00:50:33,865 --> 00:50:36,451
bites made by a human of adult age...
205
00:50:50,089 --> 00:50:52,800
The gynecological exam...
206
00:50:56,179 --> 00:50:59,390
Sperm was also present inside the vagina."
207
00:52:49,876 --> 00:52:51,586
Go on in.
208
00:53:43,304 --> 00:53:44,972
Sit down.
209
00:53:52,438 --> 00:53:56,067
Mr. Smagghe,
we still have a few questions for you.
210
00:53:56,150 --> 00:53:58,528
Do you feel up to answering them?
211
00:54:26,347 --> 00:54:27,932
We'll come back.
212
00:55:09,474 --> 00:55:11,142
It's going to be tough.
213
00:55:22,111 --> 00:55:24,489
Especially with Lille and Paris
on our backs.
214
00:56:43,859 --> 00:56:46,320
It does this every time.
215
00:58:32,718 --> 00:58:33,886
Hey.
216
00:58:33,969 --> 00:58:35,346
What're you up to?
217
00:58:37,807 --> 00:58:39,433
All right, Joseph?
218
00:58:40,393 --> 00:58:41,686
Nice bus.
219
00:58:41,769 --> 00:58:43,145
Looking at buses now?
220
00:58:43,229 --> 00:58:44,689
It's for the investigation.
221
00:58:44,772 --> 00:58:45,898
That kid...
222
00:58:45,981 --> 00:58:49,026
The cops came earlier
to see the boss and another driver.
223
00:58:50,569 --> 00:58:55,282
It's not easy. Lille and Paris
are helping, but there's too few of us.
224
00:58:57,034 --> 00:58:59,245
Think the bastard's under there?
225
00:59:01,706 --> 00:59:04,583
Which bus did the Friday school run?
226
00:59:04,667 --> 00:59:07,253
Jérémie's. Want to go and see it?
227
00:59:40,953 --> 00:59:43,789
I'll have to go over the bus route.
228
00:59:43,873 --> 00:59:46,041
- When does it leave?
- At 4:00.
229
00:59:46,459 --> 00:59:49,795
- Till when?
- 6:30. I can take you.
230
00:59:49,879 --> 00:59:51,130
Not your colleague?
231
00:59:51,213 --> 00:59:52,339
Not this week.
232
00:59:52,423 --> 00:59:54,633
It's my turn to do the school run.
233
00:59:58,763 --> 01:00:01,265
See you at 4:00 then.
234
01:00:01,348 --> 01:00:03,184
See you later, Joseph.
235
01:00:22,703 --> 01:00:24,121
Now then...
236
01:00:31,545 --> 01:00:33,964
What did Nadège do
after she got off the bus?
237
01:00:42,139 --> 01:00:44,350
Did you see anyone?
238
01:00:44,433 --> 01:00:47,019
No. We were all alone.
239
01:00:52,608 --> 01:00:54,235
There was no one there.
240
01:00:58,072 --> 01:00:59,865
What did you do?
241
01:01:00,783 --> 01:01:02,701
We went home.
242
01:01:06,539 --> 01:01:07,873
What about Nadège?
243
01:01:09,834 --> 01:01:11,335
Didn't she say anything?
244
01:01:23,639 --> 01:01:25,808
What did she do?
245
01:01:45,035 --> 01:01:48,622
This is getting a bit much.
Can we see the inspector?
246
01:01:49,290 --> 01:01:53,294
He still has a few questions
for your children.
247
01:01:56,755 --> 01:01:58,716
This is getting a bit much.
248
01:02:07,057 --> 01:02:09,602
They're only children after all.
249
01:02:21,363 --> 01:02:23,449
- Someone was there?
- No.
250
01:02:26,994 --> 01:02:28,996
There must have been someone.
251
01:02:29,622 --> 01:02:30,998
No one.
252
01:02:35,044 --> 01:02:36,503
Oh, come on.
253
01:02:44,345 --> 01:02:46,305
Are you sure?
254
01:02:51,852 --> 01:02:54,229
The police aren't here to pester you.
255
01:02:58,275 --> 01:03:00,945
Your friend's been killed by an evil man,
256
01:03:01,028 --> 01:03:02,947
and our job is to find him.
257
01:03:12,164 --> 01:03:14,124
All right, you can go.
258
01:03:21,423 --> 01:03:23,509
What happened, baby?
259
01:03:23,592 --> 01:03:25,803
He asked about Nadège.
260
01:03:25,886 --> 01:03:26,887
Why are you crying?
261
01:03:58,043 --> 01:04:00,254
Children aren't easy.
262
01:04:01,046 --> 01:04:02,673
Not easy at all.
263
01:04:04,675 --> 01:04:06,593
I'll need to see them again.
264
01:04:09,054 --> 01:04:11,557
I'll see them at home to make it easier.
265
01:04:14,518 --> 01:04:16,478
Was that the parents yelling?
266
01:04:19,398 --> 01:04:22,401
See, De Winter, kids are the worst.
267
01:04:24,361 --> 01:04:27,114
And it gets us nowhere.
268
01:04:30,159 --> 01:04:32,411
Sir, I saw the bus.
269
01:04:32,494 --> 01:04:35,664
I'm doing the school run at 4:30.
270
01:05:44,233 --> 01:05:46,193
See you, Jojo.
271
01:06:02,918 --> 01:06:04,169
Ah, kids.
272
01:06:05,170 --> 01:06:06,713
I'm sick of them.
273
01:06:06,797 --> 01:06:08,966
They're only children.
274
01:06:48,881 --> 01:06:51,675
- See you later, Joseph.
- See you.
275
01:11:42,883 --> 01:11:44,634
Well?
276
01:11:44,718 --> 01:11:48,638
I did the whole trip with the girls
277
01:11:48,722 --> 01:11:52,767
and I noticed the Eurostar
passes very close by.
278
01:11:53,477 --> 01:11:54,519
So?
279
01:11:54,603 --> 01:11:57,230
Perhaps a passenger saw something.
280
01:11:59,858 --> 01:12:01,568
At that speed?
281
01:12:03,570 --> 01:12:05,155
Check up on that.
282
01:12:05,238 --> 01:12:07,407
I have to meet the gendarmes.
283
01:12:07,491 --> 01:12:09,951
I'll need to see the bus driver.
284
01:12:10,035 --> 01:12:11,995
Bring him in tomorrow morning.
285
01:13:11,763 --> 01:13:13,473
God, it's hot.
286
01:13:15,100 --> 01:13:17,686
Look, I'm dripping with sweat.
287
01:14:06,192 --> 01:14:08,403
How's the investigation going?
288
01:14:08,903 --> 01:14:12,574
You know,
I don't really want to talk about it.
289
01:14:39,184 --> 01:14:40,852
What do you want?
290
01:14:40,935 --> 01:14:45,065
Tell your colleague we want
to see him tomorrow morning.
291
01:14:45,148 --> 01:14:46,941
I'll fuck you when you want.
292
01:14:58,119 --> 01:15:00,497
Stupid bastard.
293
01:15:00,580 --> 01:15:02,832
Why? What's he gone and done now?
294
01:15:05,460 --> 01:15:07,379
Don't look so upset.
295
01:16:24,873 --> 01:16:26,249
Mom?
296
01:18:46,264 --> 01:18:48,308
I'm pleased to meet you.
297
01:18:48,391 --> 01:18:49,893
Very pleased.
298
01:18:49,976 --> 01:18:54,355
It's a privilege for a curator
to meet a painter's grandson.
299
01:18:54,439 --> 01:18:58,610
This self-portrait you've brought me
is fascinating.
300
01:18:58,693 --> 01:19:00,653
It tells us a lot about him.
301
01:19:05,992 --> 01:19:08,161
It's an important painting.
302
01:19:08,244 --> 01:19:13,291
It will enrich the show in relation to
the religious works and other portraits.
303
01:19:14,042 --> 01:19:15,627
I'm very pleased.
304
01:19:30,558 --> 01:19:32,685
Let's hang it, Gregory.
305
01:19:33,853 --> 01:19:35,855
One meter 27.
306
01:19:39,400 --> 01:19:41,110
There, that's good.
307
01:19:41,194 --> 01:19:44,614
Can you raise it on the right?
308
01:19:44,697 --> 01:19:46,491
A centimeter or two...
309
01:19:48,284 --> 01:19:51,079
No, too high, Gregory.
310
01:19:52,413 --> 01:19:53,748
There.
311
01:19:53,831 --> 01:19:55,917
Perfect. Take a look with me.
312
01:19:57,835 --> 01:19:59,629
That's good. Thank you.
313
01:20:46,676 --> 01:20:48,302
That blue's nice.
314
01:20:48,386 --> 01:20:49,887
It's unique!
315
01:21:20,918 --> 01:21:25,173
Your great-grandfather's
first portrait of a child,
316
01:21:25,256 --> 01:21:29,552
probably painted in the De Coussemaker's
garden in Bailleul.
317
01:22:25,775 --> 01:22:30,488
Hamid, Gregory,
let's have that one a little higher.
318
01:23:19,078 --> 01:23:20,621
Look at this one.
319
01:23:20,705 --> 01:23:22,582
Isn't it magnificent?
320
01:23:25,126 --> 01:23:27,712
Excuse me. I have to go now.
321
01:23:42,894 --> 01:23:45,188
Thank you for the loan.
322
01:23:45,271 --> 01:23:48,191
I'll see you at the opening.
323
01:23:48,274 --> 01:23:49,609
All right.
324
01:24:58,261 --> 01:25:00,054
You're not going?
325
01:25:00,137 --> 01:25:03,266
It's on my mind all the time.
I've stopped living.
326
01:25:03,349 --> 01:25:05,893
- I'm not leaving.
- Not with the kids.
327
01:25:05,977 --> 01:25:08,562
What do you think, Liliane?
328
01:25:08,646 --> 01:25:11,565
Are you going?
329
01:25:12,441 --> 01:25:13,901
It's not easy.
330
01:25:13,985 --> 01:25:17,697
- What?
- I don't know what to do.
331
01:25:17,780 --> 01:25:21,575
You're up for retirement soon.
332
01:25:21,659 --> 01:25:23,619
Would you go?
333
01:25:23,703 --> 01:25:25,997
I'm not retiring yet.
334
01:25:26,080 --> 01:25:27,790
You're not going there?
335
01:25:27,873 --> 01:25:29,583
What if we have to?
336
01:25:29,667 --> 01:25:30,793
You'll go without me.
337
01:25:30,876 --> 01:25:32,795
- Are you going, Muriel?
- With my kids?
338
01:25:32,878 --> 01:25:35,214
- Me neither.
- I'm not moving.
339
01:25:35,298 --> 01:25:38,175
Your husband just found work.
340
01:25:38,259 --> 01:25:44,640
If we won't go,
the shop steward will have to stay too.
341
01:25:44,724 --> 01:25:46,934
I'll tell you what, Liliane...
342
01:26:24,847 --> 01:26:26,599
Did you see the Eurostar?
343
01:26:26,682 --> 01:26:28,309
Yes, it's on my route.
344
01:26:34,440 --> 01:26:35,733
At that spot?
345
01:26:35,816 --> 01:26:37,985
I don't pay attention to it.
346
01:26:49,413 --> 01:26:50,873
All right, you can go.
347
01:27:00,049 --> 01:27:02,426
We're going to have to look into this.
348
01:27:03,302 --> 01:27:05,930
Find out about the train schedules,
349
01:27:06,013 --> 01:27:08,391
the passengers at the time of the crime...
350
01:27:10,184 --> 01:27:12,603
and pop over to England tomorrow.
351
01:29:23,150 --> 01:29:25,903
Selling this crap there isn't enough?
352
01:29:25,986 --> 01:29:29,657
You had to come here and ruin our kids?
353
01:29:33,410 --> 01:29:36,163
You don't seem to realize
what you're doing.
354
01:29:39,917 --> 01:29:42,628
- How old are you?
- Thirty-four?
355
01:29:42,711 --> 01:29:44,129
What? Thirty-four?
356
01:29:47,132 --> 01:29:48,509
Been doing this long?
357
01:29:48,592 --> 01:29:50,302
A long time.
358
01:29:51,845 --> 01:29:54,014
There's no other solution?
359
01:30:11,448 --> 01:30:13,450
What brought you here?
360
01:30:14,243 --> 01:30:15,244
No reason.
361
01:30:18,205 --> 01:30:19,456
Your parents?
362
01:30:19,540 --> 01:30:21,166
I don't know my parents.
363
01:30:26,589 --> 01:30:28,507
Got any brothers or sisters?
364
01:30:28,591 --> 01:30:30,676
They're in Algeria.
365
01:30:31,635 --> 01:30:34,054
- What?
- They're in Algeria.
366
01:31:56,470 --> 01:31:59,264
Jean, can you come and take over?
367
01:32:54,486 --> 01:32:57,364
Please.
368
01:33:00,743 --> 01:33:02,703
The strike's on.
369
01:33:05,038 --> 01:33:07,791
All together!
370
01:34:11,104 --> 01:34:12,815
- Okay, Domino?
- Yeah, great.
371
01:34:12,898 --> 01:34:15,275
- What's new?
- We're on strike.
372
01:34:16,026 --> 01:34:17,820
You'll get screwed anyway.
373
01:34:17,903 --> 01:34:20,864
Not this time.
374
01:36:19,358 --> 01:36:20,943
Anything else?
375
01:37:05,570 --> 01:37:07,030
I love you.
376
01:39:52,112 --> 01:39:53,738
The gentleman and the lady...
377
01:39:55,574 --> 01:40:01,037
think they saw a man and another person,
378
01:40:01,121 --> 01:40:03,123
probably a child.
379
01:40:03,540 --> 01:40:10,505
They say that they saw them
because the land was fairly flat.
380
01:40:14,676 --> 01:40:16,970
Ask them how they were dressed.
381
01:40:40,368 --> 01:40:44,372
The gentleman and the lady aren't sure.
382
01:40:44,456 --> 01:40:45,749
They didn't see.
383
01:40:48,960 --> 01:40:51,796
Ask them if they saw a bus.
384
01:41:12,734 --> 01:41:14,444
They can't say.
385
01:41:14,527 --> 01:41:18,657
The train was going
at 300 kilometers an hour.
386
01:41:19,324 --> 01:41:20,992
They can't really say.
387
01:41:21,743 --> 01:41:22,994
I see.
388
01:41:46,518 --> 01:41:49,104
Are you catching the train back?
389
01:42:57,088 --> 01:42:58,506
You're back?
390
01:43:08,892 --> 01:43:10,518
All right, dear?
391
01:43:14,981 --> 01:43:17,567
Remember to cut your hair.
392
01:43:17,650 --> 01:43:19,361
It looks a mess.
393
01:43:23,239 --> 01:43:24,699
Did it go okay?
394
01:44:26,886 --> 01:44:29,556
- Hi, Pharaon.
- Hi, Domino.
395
01:44:29,639 --> 01:44:30,974
Hello, Domi.
396
01:44:31,057 --> 01:44:32,517
Hi, Eliane.
397
01:44:32,600 --> 01:44:36,146
I came to see if you want to come
to the Cosmos with us.
398
01:44:36,229 --> 01:44:37,689
No, not in the week.
399
01:44:37,772 --> 01:44:39,232
Who's going?
400
01:44:39,315 --> 01:44:42,861
Joseph, some of his friends,
and a girl from work.
401
01:44:43,611 --> 01:44:44,654
Come with us.
402
01:44:44,737 --> 01:44:47,073
No, I'm tired and I'm going to eat.
403
01:44:47,157 --> 01:44:49,325
Please, just this once.
404
01:44:51,077 --> 01:44:53,329
- Friday then?
- All right.
405
01:45:08,428 --> 01:45:10,597
Always gadding about, that one.
406
01:45:10,680 --> 01:45:12,974
Off out on a strike day...
407
01:45:15,185 --> 01:45:19,063
They don't have to stop living
because of that.
408
01:45:19,147 --> 01:45:21,399
Can you afford it on your wage?
409
01:45:24,819 --> 01:45:27,363
Why does she come here? She's got Joseph.
410
01:45:27,780 --> 01:45:29,532
I can see it hurts you.
411
01:45:29,949 --> 01:45:32,243
Mom, stop pissing me off!
412
01:46:21,960 --> 01:46:24,546
Can't Claude go?
413
01:46:28,216 --> 01:46:30,134
All right, I'll do it.
414
01:46:31,511 --> 01:46:33,721
Yes, see you later.
415
01:47:23,354 --> 01:47:24,689
What's going on?
416
01:47:24,772 --> 01:47:27,609
They've been here half an hour
to see the mayor.
417
01:47:29,777 --> 01:47:32,864
Come on. No sense in getting carried away.
418
01:47:32,947 --> 01:47:35,074
The mayor's out and you're in the way.
419
01:47:35,158 --> 01:47:36,826
Stop it. He's here.
420
01:47:36,909 --> 01:47:39,037
Let us through right now!
421
01:47:39,120 --> 01:47:40,705
The mayor's gone!
422
01:47:40,788 --> 01:47:44,250
He fucking hasn't. Piss off and let us in.
423
01:47:52,592 --> 01:47:54,844
We know the mayor's here.
424
01:47:54,927 --> 01:47:57,388
- Calm down!
- Stop pissing us off!
425
01:47:57,472 --> 01:47:59,015
All right?
426
01:47:59,098 --> 01:48:01,517
We can spend the whole day here
if we have to.
427
01:48:09,233 --> 01:48:11,486
You're too damn stupid to be a cop.
428
01:48:22,580 --> 01:48:25,166
We'll be back, Pharaon.
429
01:48:52,193 --> 01:48:53,820
This is ridiculous!
430
01:49:03,788 --> 01:49:06,040
We've got a crime and a strike
on our hands...
431
01:49:08,710 --> 01:49:10,211
and we're getting nowhere!
432
01:49:25,435 --> 01:49:27,603
This isn't what I call teamwork!
433
01:49:53,379 --> 01:49:54,881
When he starts...
434
01:49:58,176 --> 01:49:59,719
It won't help.
435
01:50:00,720 --> 01:50:05,475
I was thinking. You could check
the local psychiatric hospital.
436
01:50:06,100 --> 01:50:08,811
The crazies there could do a little girl.
437
01:50:09,687 --> 01:50:12,023
My brother-in-law works there.
438
01:50:12,482 --> 01:50:15,818
I'll take his number and give him a call.
439
01:50:17,695 --> 01:50:19,489
I'll leave you to it.
440
01:50:20,072 --> 01:50:21,866
See you later.
441
01:50:44,764 --> 01:50:48,476
Sir, I was at the town hall.
Things are heating up.
442
01:50:57,151 --> 01:50:59,278
They'll give up before we do.
443
01:51:04,659 --> 01:51:06,786
I know them: no guts.
444
01:51:18,172 --> 01:51:20,591
I'm off to see the parents.
445
01:51:20,675 --> 01:51:22,510
You're in charge here.
446
01:51:22,593 --> 01:51:23,803
All right.
447
01:51:23,886 --> 01:51:26,305
Try to be more successful in your work.
448
01:52:55,811 --> 01:52:58,522
This is Lieutenant De Winter.
449
01:52:59,398 --> 01:53:01,651
Jean told me to call.
450
01:53:09,283 --> 01:53:11,577
This afternoon? That soon?
451
01:53:12,495 --> 01:53:15,915
All right. Thank you very much. Good-bye.
452
01:55:23,626 --> 01:55:26,504
Hello, I'm Lieutenant De Winter.
453
01:55:26,587 --> 01:55:27,922
Come in.
454
01:55:36,806 --> 01:55:38,557
Just a second.
455
01:55:52,530 --> 01:55:54,281
Come with me.
456
01:55:58,452 --> 01:56:00,371
I used to know your mother.
457
01:56:15,386 --> 01:56:17,471
It's all right. They're quiet.
458
01:57:18,574 --> 01:57:20,701
Do you want the TV on, Noël?
459
01:57:21,827 --> 01:57:23,412
Rémi!
460
01:57:25,497 --> 01:57:27,541
The lieutenant's here!
461
01:57:28,000 --> 01:57:30,169
I'm down here in number 10.
462
01:57:30,252 --> 01:57:32,463
Go on. Number 10.
463
01:57:48,145 --> 01:57:51,315
Hello, Lieutenant.
I was expecting you.
464
01:57:51,857 --> 01:57:53,525
I'll be right with you.
465
01:58:00,741 --> 01:58:02,660
There's a new inmate...
466
01:58:20,886 --> 01:58:27,518
I told Jean we've got some crazies here
who could do that to a kid.
467
01:58:30,312 --> 01:58:32,189
We know a thing or two...
468
01:58:56,297 --> 01:58:57,965
It's funny, huh?
469
01:59:01,719 --> 01:59:04,680
The poor things.
470
02:02:13,494 --> 02:02:15,662
Is that the police?
471
02:02:15,746 --> 02:02:18,415
- Here to see Domi?
- Yes.
472
02:02:19,374 --> 02:02:21,126
She's up in her room.
473
02:02:37,059 --> 02:02:39,186
You've got nerve coming up here!
474
02:02:40,312 --> 02:02:43,106
Are you angry with me
because of this morning?
475
02:02:47,402 --> 02:02:49,988
I was just doing my job.
476
02:02:52,074 --> 02:02:54,159
It's your job to insult me in public?
477
02:02:55,744 --> 02:02:57,663
I didn't insult you.
478
02:02:58,080 --> 02:02:59,748
In front of everyone too!
479
02:03:08,048 --> 02:03:11,134
I know you want me,
but you don't have every right!
480
02:03:46,670 --> 02:03:48,589
You can touch me if you want.
481
02:04:26,501 --> 02:04:31,048
- Take what I give you!
- Not like that!
482
02:04:31,131 --> 02:04:33,300
It's the only way you'll have me!
483
02:04:33,383 --> 02:04:35,135
It's not important?
484
02:04:35,677 --> 02:04:37,054
It's nothing!
485
02:04:37,137 --> 02:04:39,139
It was my gift to you!
486
02:04:46,563 --> 02:04:48,857
I really pity you!
487
02:06:21,283 --> 02:06:23,702
You're a beautiful one.
488
02:08:31,830 --> 02:08:33,915
- Hello, Eliane.
- Hello, Domi.
489
02:08:33,999 --> 02:08:37,252
- Okay?
- Yes, I'm just doing my shutters.
490
02:08:37,335 --> 02:08:40,297
They're dirtier every time.
I'm sick of it.
491
02:08:40,881 --> 02:08:42,632
Mind you don't fall.
492
02:08:47,387 --> 02:08:48,930
I want a word with you.
493
02:08:50,056 --> 02:08:52,142
You know Pharaon had a woman?
494
02:08:53,184 --> 02:08:54,436
And a baby?
495
02:08:54,519 --> 02:08:56,104
And lost them two years ago?
496
02:08:56,187 --> 02:08:59,232
Just keep away from him.
You've got your man.
497
02:08:59,316 --> 02:09:00,901
So stop it.
498
02:09:34,225 --> 02:09:36,144
The strike's already over.
499
02:09:37,687 --> 02:09:39,272
What did I tell you?
500
02:10:44,421 --> 02:10:46,423
Wait here for me, De Winter.
501
02:11:14,951 --> 02:11:17,037
Hello, beauty.
502
02:11:24,586 --> 02:11:26,379
Are you asleep?
503
02:11:28,673 --> 02:11:31,009
You've got a nice litter.
504
02:11:39,517 --> 02:11:41,686
You're a cute one.
505
02:12:33,029 --> 02:12:34,489
Let's go.
506
02:12:34,572 --> 02:12:37,575
The girls saw nothing.
We won't get anywhere here.
507
02:13:15,155 --> 02:13:17,073
I'm going back in.
508
02:15:26,703 --> 02:15:28,079
Not working today?
509
02:15:28,162 --> 02:15:30,206
I'm just going in now.
510
02:15:42,093 --> 02:15:43,886
Making any progress?
511
02:15:43,970 --> 02:15:46,681
Lille's handling the case now.
512
02:15:53,980 --> 02:15:55,481
Coming out tonight?
513
02:15:55,565 --> 02:15:57,358
If you want.
514
02:16:07,535 --> 02:16:09,162
The strike's over.
515
02:16:09,662 --> 02:16:11,080
Yes, I know.
516
02:16:14,250 --> 02:16:16,044
We're not very courageous.
517
02:16:16,669 --> 02:16:18,379
That's true.
518
02:16:34,395 --> 02:16:37,523
Don't be angry at me about yesterday.
519
02:16:38,316 --> 02:16:40,109
I like you a lot.
520
02:17:11,766 --> 02:17:13,393
What's going on?
521
02:17:13,476 --> 02:17:15,478
We've just made an arrest.
522
02:17:35,123 --> 02:17:36,833
Sergeant, see to the accused's transfer.
523
02:17:36,916 --> 02:17:38,626
I'm just popping out.
524
02:17:38,709 --> 02:17:42,463
Go and guard the accused in my office.
525
02:17:51,389 --> 02:17:53,766
It's all right. I can manage.
526
02:18:31,512 --> 02:18:34,015
Joseph, surely it wasn't you?
527
02:18:42,064 --> 02:18:43,858
Fuck, it was you?
32825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.