All language subtitles for Dementamania.2013.1080p.WEBRip.x2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,958 --> 00:00:42,125 (sirens softly blare) 4 00:01:02,208 --> 00:01:05,375 (soft, ominous music) 5 00:01:32,833 --> 00:01:35,917 (flesh softly oozes) 6 00:01:39,875 --> 00:01:42,542 (wings flutter) 7 00:01:48,167 --> 00:01:50,833 (insect buzzes) 8 00:02:24,375 --> 00:02:27,375 (suspenseful music) 9 00:03:45,208 --> 00:03:47,875 (insect buzzes) 10 00:03:49,333 --> 00:03:52,458 (suspenseful music) 11 00:03:52,542 --> 00:03:55,500 (alarm clock beeps) 12 00:04:00,250 --> 00:04:01,917 [Radio Announcer] To save the 130-year-old bank 13 00:04:02,000 --> 00:04:03,958 from collapse, there is talk of cutting 14 00:04:04,042 --> 00:04:06,958 200 jobs over the next week. 15 00:04:07,042 --> 00:04:09,625 The European Central Bank has made the decision to downgrade 16 00:04:09,708 --> 00:04:12,417 its growth forecast next month, as new data has shown 17 00:04:12,500 --> 00:04:15,125 one in four Italians are now unemployed. 18 00:04:16,250 --> 00:04:20,083 More on that another financial news later in the show. 19 00:04:20,167 --> 00:04:22,417 In local news, a man claiming to be 20 00:04:22,500 --> 00:04:25,625 a Catholic priest arrested in Gatwick Airport 21 00:04:25,708 --> 00:04:28,833 after he was caught carrying cocaine. 22 00:04:28,917 --> 00:04:32,083 (slow, ominous music) 23 00:04:35,917 --> 00:04:38,583 (Laura gasps) 24 00:04:41,458 --> 00:04:44,208 (insect rustles) 25 00:04:47,625 --> 00:04:50,292 (insect buzzes) 26 00:04:51,500 --> 00:04:54,083 (cord rattles) 27 00:04:58,417 --> 00:05:01,667 (Edward softly grunts) 28 00:05:27,167 --> 00:05:29,125 (insect squishes) (Edward groans) 29 00:05:29,208 --> 00:05:30,042 Jesus. 30 00:05:37,833 --> 00:05:40,333 (Edward pants) 31 00:05:40,417 --> 00:05:42,417 How did you get in here? 32 00:05:55,417 --> 00:05:56,417 (lid clanks) 33 00:05:56,500 --> 00:05:59,167 (water flushes) 34 00:06:03,542 --> 00:06:06,542 (fast, tense music) 35 00:06:07,500 --> 00:06:11,000 (soft, suspenseful music) 36 00:06:17,333 --> 00:06:19,917 (Edward sighs) 37 00:06:21,250 --> 00:06:22,333 Shit. 38 00:06:25,125 --> 00:06:27,792 (wrapper tears) 39 00:06:29,625 --> 00:06:32,250 (water splashes) 40 00:06:32,333 --> 00:06:34,667 This week feels like it's lasted a month. 41 00:06:34,750 --> 00:06:36,500 This month feels like a year. 42 00:06:41,375 --> 00:06:43,208 Time tends to drag when every day 43 00:06:43,292 --> 00:06:44,875 is as uneventful as the last. 44 00:06:47,292 --> 00:06:51,833 (soft, mellow, electronic music) 45 00:06:51,917 --> 00:06:53,167 I can't remember the last time 46 00:06:53,250 --> 00:06:55,458 I was excited about something. 47 00:06:55,542 --> 00:06:58,042 It's like there was this void that just gets bigger 48 00:06:58,125 --> 00:07:00,208 and bigger no matter what I fill it with. 49 00:07:03,042 --> 00:07:08,083 Wake up, go to work, come home, watch TV, go to bed. 50 00:07:08,167 --> 00:07:10,375 There has to be more to life than this, 51 00:07:10,458 --> 00:07:12,958 this painful, monotonous existence. 52 00:07:13,042 --> 00:07:15,417 [Machine] You have four new messages. 53 00:07:15,500 --> 00:07:16,125 (machine beeps) 54 00:07:16,208 --> 00:07:18,958 [Carrie] Hey Ed, it's Carrie. 55 00:07:19,042 --> 00:07:20,917 Call me back when you get this. 56 00:07:21,000 --> 00:07:23,083 (machine beeps) 57 00:07:23,167 --> 00:07:24,042 Hey Ed, it's-- 58 00:07:24,125 --> 00:07:26,500 (machine beeps) 59 00:07:26,583 --> 00:07:27,917 Hey Ed. (button clicks) 60 00:07:28,000 --> 00:07:31,042 [Dr. Rathkin] Good evening Mr. Arkham, it's Dr. Rathkin. 61 00:07:31,125 --> 00:07:32,708 I was disappointed when you didn't 62 00:07:32,792 --> 00:07:35,333 turn up for our session on Tuesday. 63 00:07:35,417 --> 00:07:37,833 I'm calling because I honestly felt as though 64 00:07:37,917 --> 00:07:40,875 we were making progress, up until our last meeting, 65 00:07:40,958 --> 00:07:43,208 which was disconcerting, to say the least. 66 00:07:44,500 --> 00:07:46,833 Please call me when you get this message. 67 00:07:46,917 --> 00:07:47,833 Thanks. 68 00:07:48,667 --> 00:07:51,167 (keys jingle) 69 00:08:02,833 --> 00:08:05,333 (water boils) 70 00:08:08,792 --> 00:08:09,917 Hi, Ed. 71 00:08:10,000 --> 00:08:11,542 (Carrie giggle) 72 00:08:11,625 --> 00:08:14,000 We must stop meeting like this. 73 00:08:14,083 --> 00:08:16,958 How come you didn't come over last night? 74 00:08:17,042 --> 00:08:18,833 Carrie lives next door. 75 00:08:18,917 --> 00:08:19,792 I got back late last night. 76 00:08:19,875 --> 00:08:21,292 I didn't get a messages till this morning. 77 00:08:21,375 --> 00:08:24,167 Okay, well, how about you come over tonight? 78 00:08:24,250 --> 00:08:28,792 I'll cook some food, and we can watch a movie, or something. 79 00:08:28,875 --> 00:08:30,583 I'm sorry, I can't do tonight. 80 00:08:30,667 --> 00:08:32,583 Stop making excuses. 81 00:08:32,667 --> 00:08:34,333 [Edward] We went out a few weeks back. 82 00:08:34,417 --> 00:08:37,292 One thing led to another, and I ended up back at her place. 83 00:08:37,375 --> 00:08:40,167 You can't treat me like this. 84 00:08:40,250 --> 00:08:42,292 Okay, maybe it happened more than once. 85 00:08:42,375 --> 00:08:43,583 Look, you know I've just broke up with Laura. 86 00:08:43,667 --> 00:08:46,167 Oh, come on, it's been almost a year. 87 00:08:46,250 --> 00:08:48,917 And that's not what you said last week 88 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 when you were begging me to let you do 89 00:08:51,083 --> 00:08:54,042 exactly what you wanted. 90 00:08:54,125 --> 00:08:56,000 You're having that shit for breakfast now. 91 00:08:57,250 --> 00:08:58,208 What? 92 00:08:59,125 --> 00:09:00,917 I'll do whatever I want. 93 00:09:01,000 --> 00:09:01,958 (button clicks) 94 00:09:02,042 --> 00:09:05,917 Don't you ignore me. (bell dings) 95 00:09:06,000 --> 00:09:07,667 That woman scares me. 96 00:09:11,167 --> 00:09:13,833 (button clicks) 97 00:09:15,708 --> 00:09:18,458 (Carrie shrieks) 98 00:09:21,000 --> 00:09:23,583 (pants rustle) 99 00:09:26,833 --> 00:09:29,250 (bell dings) 100 00:09:32,583 --> 00:09:34,917 (buttons beep) 101 00:09:35,000 --> 00:09:36,625 There seems no escape. 102 00:09:36,708 --> 00:09:38,625 From what exactly, I'm unsure. 103 00:09:38,708 --> 00:09:41,167 But the only place I'm ever truly at ease 104 00:09:41,250 --> 00:09:43,292 is here in the car. 105 00:09:43,375 --> 00:09:46,792 (upbeat, electronic music) 106 00:09:57,042 --> 00:09:59,792 (car horns honk) 107 00:10:56,042 --> 00:10:56,792 Morning, Mikey. 108 00:10:56,875 --> 00:10:57,667 Morning, Edward. 109 00:10:57,750 --> 00:10:58,583 Edward. 110 00:11:00,458 --> 00:11:01,167 (Edward sighs) 111 00:11:01,250 --> 00:11:03,542 David Snodgrass. 112 00:11:03,625 --> 00:11:04,833 Backs-stabbed his way up the ladder, 113 00:11:04,917 --> 00:11:06,917 and is universally despised. 114 00:11:07,000 --> 00:11:07,958 Snodgrass. 115 00:11:08,042 --> 00:11:10,083 What's it like up there in development, then? 116 00:11:10,167 --> 00:11:11,125 It's good, thanks. 117 00:11:11,208 --> 00:11:13,250 They should use people like him for product testing 118 00:11:13,333 --> 00:11:15,625 in laboratories, instead of innocent animals. 119 00:11:15,708 --> 00:11:18,375 Aren't you working on that? Dealing software for KBank? 120 00:11:18,458 --> 00:11:19,375 Yeah, that's right. 121 00:11:19,458 --> 00:11:21,708 Heard, you went way over budget, Eddie. 122 00:11:21,792 --> 00:11:23,333 It's not a good place to be these days. 123 00:11:23,417 --> 00:11:24,375 Well, we-- 124 00:11:24,458 --> 00:11:25,208 (shoulder taps) 125 00:11:25,292 --> 00:11:26,542 Why don't you tell me on the way up? 126 00:11:34,625 --> 00:11:39,333 Right, so Ed, what floor are you again? 127 00:11:39,417 --> 00:11:40,167 (Edward sighs) 128 00:11:40,250 --> 00:11:40,708 Seven, please. 129 00:11:40,792 --> 00:11:43,208 Seven, seven. 130 00:11:43,292 --> 00:11:45,375 Ah, there we go, seven. 131 00:11:45,458 --> 00:11:49,167 And four, right, great. 132 00:11:49,250 --> 00:11:50,375 So, please continue. 133 00:11:52,000 --> 00:11:53,875 Well, we had a few issues with the accounting modules, 134 00:11:53,958 --> 00:11:58,875 but other than that, the application's pretty much done, 135 00:11:58,958 --> 00:11:59,958 so it's not too bad. 136 00:12:00,875 --> 00:12:02,583 Hmm. (shoulder taps) 137 00:12:02,667 --> 00:12:03,875 I see. 138 00:12:03,958 --> 00:12:05,125 That's good, good. 139 00:12:06,125 --> 00:12:08,500 Now, these accounting modules that you speak of, 140 00:12:08,583 --> 00:12:10,875 what stage are we at at the moment, Ed? 141 00:12:10,958 --> 00:12:12,750 Because we were thinking, that is, 142 00:12:12,833 --> 00:12:15,458 me and my team were thinking, 143 00:12:15,542 --> 00:12:19,125 (tense, distorted music) 144 00:12:19,208 --> 00:12:22,083 (David screams) 145 00:12:23,125 --> 00:12:25,625 (flesh oozes) 146 00:12:28,042 --> 00:12:30,583 (Edward yells) 147 00:12:37,208 --> 00:12:40,417 So, that's where we are with management at the moment, and, 148 00:12:40,500 --> 00:12:41,417 (bell dings) 149 00:12:41,500 --> 00:12:42,250 Fourth floor. 150 00:12:42,333 --> 00:12:43,958 That's your stop, isn't it? 151 00:12:44,042 --> 00:12:45,458 Oh yeah, fourth. 152 00:12:50,292 --> 00:12:52,375 I've been meaning to have a chat with you, Ed. 153 00:12:52,458 --> 00:12:56,583 So maybe I'll come up with this afternoon and I'll find you. 154 00:12:57,542 --> 00:12:58,375 All right? 155 00:13:02,083 --> 00:13:04,667 (doors rattle) 156 00:13:09,042 --> 00:13:11,458 (bell dings) 157 00:13:15,542 --> 00:13:19,042 (employees softly murmur) 158 00:13:24,708 --> 00:13:26,458 Did you get my email last week? 159 00:13:27,833 --> 00:13:29,250 About the party tonight? 160 00:13:30,083 --> 00:13:31,792 Christian's over from the States. 161 00:13:31,875 --> 00:13:34,583 I've got a meeting with him in, like, five minutes. 162 00:13:35,625 --> 00:13:37,250 We'll chat later, okay? 163 00:13:41,417 --> 00:13:42,625 [Steven] Am I invited? 164 00:13:44,708 --> 00:13:45,708 Probably not. 165 00:13:47,125 --> 00:13:50,125 Sometimes, you sound like such a loser, Steven. 166 00:13:50,208 --> 00:13:51,917 Mind your own business, Pablo. 167 00:13:54,917 --> 00:13:55,417 Fuck you. 168 00:13:55,500 --> 00:13:56,500 [Steven] No, fuck you. 169 00:13:56,583 --> 00:13:57,333 [Pablo] No, fuck you. 170 00:13:57,417 --> 00:13:58,167 [Steven] No, fuck you. 171 00:13:58,250 --> 00:13:59,167 [Pablo] Fuck you. 172 00:13:59,250 --> 00:14:00,083 Enough. 173 00:14:03,500 --> 00:14:05,667 What's this party she's talking about? 174 00:14:05,750 --> 00:14:08,500 I hear there's going to be a lot of bitches. 175 00:14:08,583 --> 00:14:11,292 It's a birthday party at the Forge. 176 00:14:11,375 --> 00:14:12,125 The Forge? 177 00:14:12,208 --> 00:14:13,875 Yeah, the Forge, remember? 178 00:14:13,958 --> 00:14:15,667 We've been there before. 179 00:14:15,750 --> 00:14:16,500 (Edward sighs) 180 00:14:16,583 --> 00:14:18,583 No, but go on. 181 00:14:18,667 --> 00:14:20,583 It's gonna be a pussy fest. 182 00:14:20,667 --> 00:14:21,667 We have to go. 183 00:14:25,458 --> 00:14:28,042 (Edward sighs) 184 00:14:31,208 --> 00:14:35,583 [Edward] Big boy condoms, penis enlargement, free Viagra. 185 00:14:35,667 --> 00:14:38,542 This place, it's eating me alive. 186 00:14:38,625 --> 00:14:41,292 Cooped up 10 hours a day, meetings, 187 00:14:41,375 --> 00:14:44,250 deadlines, reports, annoying office politics, 188 00:14:44,333 --> 00:14:47,917 subjected to the same dull personalities every day. 189 00:14:48,000 --> 00:14:48,833 Morning, Eddie. 190 00:14:50,750 --> 00:14:53,292 [Edward] And I hate it when people call me Eddie. 191 00:15:06,542 --> 00:15:08,708 (mouse clicks) 192 00:15:08,792 --> 00:15:12,292 (soft, suspenseful music) 193 00:15:16,833 --> 00:15:20,167 (water softly splashes) 194 00:15:21,917 --> 00:15:25,333 (bubbles gurgle) 195 00:15:25,417 --> 00:15:26,250 Hello again. 196 00:15:30,125 --> 00:15:31,583 Have we met? 197 00:15:31,667 --> 00:15:33,917 In another life, perhaps. 198 00:15:34,000 --> 00:15:35,625 I don't believe in that stuff. 199 00:15:37,125 --> 00:15:38,750 Maybe you should. 200 00:15:38,833 --> 00:15:41,542 I'm quite happy living in the real world. 201 00:15:41,625 --> 00:15:42,458 Of course. 202 00:15:46,375 --> 00:15:47,167 Nicholas Lemarchand. 203 00:15:50,417 --> 00:15:51,833 Your hand is freezing. 204 00:15:55,708 --> 00:15:57,000 Edward Arkham. 205 00:15:58,125 --> 00:15:59,375 It's a medical condition. 206 00:15:59,458 --> 00:16:01,792 I've had it for as long as I can remember. 207 00:16:01,875 --> 00:16:02,667 What is it? 208 00:16:02,750 --> 00:16:03,833 Don't worry. 209 00:16:03,917 --> 00:16:05,417 It's not contagious. 210 00:16:08,208 --> 00:16:12,708 So, what do you do here, Ed? 211 00:16:15,917 --> 00:16:18,625 You don't mind me calling you Ed, do you? 212 00:16:18,708 --> 00:16:20,125 I'm a software analyst. 213 00:16:20,208 --> 00:16:23,042 Senior software analyst. 214 00:16:25,667 --> 00:16:27,333 And how long have you been here? 215 00:16:28,250 --> 00:16:29,917 It'll be five years in October. 216 00:16:31,208 --> 00:16:32,750 [Nicholas] A long time. 217 00:16:32,833 --> 00:16:33,708 Five years. 218 00:16:35,083 --> 00:16:35,917 Yep. 219 00:16:39,500 --> 00:16:42,083 (Edward sighs) 220 00:16:44,667 --> 00:16:45,500 Are you okay? 221 00:16:46,750 --> 00:16:48,292 (Edward sighs) 222 00:16:48,375 --> 00:16:50,250 I didn't sleep too well last night. 223 00:16:52,375 --> 00:16:53,583 (insect rustles) 224 00:16:53,667 --> 00:16:56,833 (soft, ominous music) 225 00:17:02,625 --> 00:17:04,500 (insect buzzes) Shit. 226 00:17:04,583 --> 00:17:05,417 Did you see that? 227 00:17:07,458 --> 00:17:08,375 Did I see what? 228 00:17:11,000 --> 00:17:13,375 Sorry, I've just got a thing about. 229 00:17:13,458 --> 00:17:14,083 Bugs? 230 00:17:15,208 --> 00:17:16,083 Yeah. 231 00:17:16,167 --> 00:17:20,708 It's funny how such small, helpless little creatures 232 00:17:22,083 --> 00:17:23,708 can provoke such terror. 233 00:17:23,792 --> 00:17:25,250 They aren't so helpless. 234 00:17:25,333 --> 00:17:27,875 One of those little bastards stung me this morning. 235 00:17:29,667 --> 00:17:30,500 (mug clanks) 236 00:17:30,583 --> 00:17:33,167 (spoon clinks) 237 00:17:38,250 --> 00:17:41,250 (spoon clanks) 238 00:17:41,333 --> 00:17:42,875 Hurts, doesn't it? 239 00:17:43,958 --> 00:17:44,708 (Edward sighs) 240 00:17:44,792 --> 00:17:45,542 Yeah. 241 00:17:45,625 --> 00:17:50,000 Well, everything happens for a reason, Ed. 242 00:17:50,083 --> 00:17:52,583 For the greater good, I guess. 243 00:17:52,667 --> 00:17:53,500 Or evil. 244 00:18:07,208 --> 00:18:08,875 I'll see you around. 245 00:18:09,958 --> 00:18:10,792 Sure. 246 00:18:14,667 --> 00:18:17,250 (Edward sighs) 247 00:18:24,500 --> 00:18:27,167 Sorry mate, can you go around? 248 00:18:28,500 --> 00:18:31,833 (employees softly murmur) 249 00:18:41,750 --> 00:18:44,667 (electricity hums) 250 00:18:49,750 --> 00:18:53,417 (eerie, suspenseful music) 251 00:18:59,458 --> 00:19:03,125 (ominous, electronic music) 252 00:19:13,875 --> 00:19:15,917 [Nicholas] I've known people like you. 253 00:19:18,125 --> 00:19:20,500 Can't live the life you really want to live, 254 00:19:20,583 --> 00:19:22,625 because the law forbids it. 255 00:19:24,417 --> 00:19:28,958 Boundaries set by so-called modern society to stop people 256 00:19:29,042 --> 00:19:33,125 acting on their impulses, their natural instinct. 257 00:19:36,167 --> 00:19:38,667 (flesh oozes) 258 00:19:46,250 --> 00:19:49,167 But it doesn't have to be that way. 259 00:19:51,333 --> 00:19:53,250 Conformity is weakness. 260 00:19:54,125 --> 00:19:57,167 (voices softly wail) 261 00:19:57,250 --> 00:19:58,500 Let go, Edward. 262 00:20:01,917 --> 00:20:04,083 They don't care about you. 263 00:20:06,333 --> 00:20:07,208 Nobody does. 264 00:20:08,875 --> 00:20:12,958 (voices agonizingly groan) 265 00:20:13,042 --> 00:20:14,208 You are alone. 266 00:20:16,792 --> 00:20:20,083 Equal their depravity in vengeance. 267 00:20:20,167 --> 00:20:25,167 (flesh crunches) (voices scream) 268 00:20:33,625 --> 00:20:37,792 (suspenseful, intensifying music) 269 00:20:41,500 --> 00:20:44,167 (copier clicks) 270 00:20:51,125 --> 00:20:54,292 [Co-Worker] What are you looking at? 271 00:20:57,542 --> 00:20:58,958 Get a grip, Ed. 272 00:21:02,583 --> 00:21:05,417 (keyboard clicks) 273 00:21:12,250 --> 00:21:14,333 Get your own calculator. 274 00:21:16,500 --> 00:21:19,000 (keyboard clicks) 275 00:21:19,083 --> 00:21:21,792 (Edward sighs) 276 00:21:21,875 --> 00:21:24,792 (leg scratches) 277 00:21:27,667 --> 00:21:30,542 (Edward sighs) 278 00:21:30,625 --> 00:21:32,083 (keyboard clicks) 279 00:21:32,167 --> 00:21:34,250 It is estimated that 50,000 people in the UK 280 00:21:34,333 --> 00:21:37,667 are severely allergic to stinging insect venom. 281 00:21:37,750 --> 00:21:40,917 Every year, 12 deaths from stinging reactions are reported. 282 00:21:54,292 --> 00:21:57,583 (soft music) 283 00:21:57,667 --> 00:22:00,042 (pages rustle) 284 00:22:02,750 --> 00:22:05,333 (kisses smack) 285 00:22:19,125 --> 00:22:22,542 (co-worker softly moans) 286 00:22:28,000 --> 00:22:31,000 (slow, tense music) 287 00:22:32,500 --> 00:22:35,375 (computer beeps) 288 00:22:42,958 --> 00:22:43,667 Hey, Ed. 289 00:22:46,333 --> 00:22:47,083 (Edward sighs) 290 00:22:47,167 --> 00:22:47,917 What do you want? 291 00:22:48,000 --> 00:22:49,875 Just wanna talk to you about 292 00:22:52,708 --> 00:22:54,708 testing environments. 293 00:22:54,792 --> 00:22:56,250 What about them? 294 00:22:56,333 --> 00:22:58,458 One of the guys needs to install 295 00:22:58,542 --> 00:23:01,250 some updates on Dev-6, but I, 296 00:23:02,750 --> 00:23:05,625 I thought I'd run it past you first. 297 00:23:10,875 --> 00:23:13,167 You thought you'd run it past me first? 298 00:23:13,250 --> 00:23:16,458 You came all the way up here just to run it past me. 299 00:23:16,542 --> 00:23:18,417 Did you ever think of using one of these? 300 00:23:21,625 --> 00:23:22,875 You are obviously busy. 301 00:23:23,833 --> 00:23:25,000 I'll come back later. 302 00:23:30,667 --> 00:23:33,250 (phone clicks) 303 00:23:35,958 --> 00:23:40,042 (door locks) (zipper clicks) 304 00:23:40,125 --> 00:23:43,375 (co-worker pants and moans) 305 00:23:43,458 --> 00:23:46,625 (soft, ominous music) 306 00:24:16,958 --> 00:24:19,958 (slow, tense music) 307 00:24:23,833 --> 00:24:26,667 (co-worker groans) 308 00:24:28,875 --> 00:24:31,250 (Edward pants) 309 00:24:35,208 --> 00:24:36,042 No! 310 00:24:37,333 --> 00:24:40,500 (door knocks) - You all right? 311 00:24:40,583 --> 00:24:43,167 (Edward pants) 312 00:24:44,292 --> 00:24:45,458 You all right? 313 00:24:47,292 --> 00:24:48,708 I'm fine, thanks. 314 00:24:48,792 --> 00:24:49,542 I'm fine. 315 00:24:50,542 --> 00:24:53,208 (Edward pants) 316 00:24:55,542 --> 00:24:57,458 Everything all right? 317 00:25:36,167 --> 00:25:38,833 (chain rattles) 318 00:25:41,500 --> 00:25:44,667 (soft, ambient music) 319 00:26:00,250 --> 00:26:03,000 (lighter clicks) 320 00:26:07,500 --> 00:26:10,417 (nicotine sizzles) 321 00:26:13,250 --> 00:26:16,000 (lighter clicks) 322 00:26:26,000 --> 00:26:27,500 How's it hanging? 323 00:26:29,208 --> 00:26:30,000 (Edward sighs) 324 00:26:30,083 --> 00:26:30,917 Shit. 325 00:26:34,208 --> 00:26:38,208 They say talking to oneself is the first sign of madness. 326 00:26:38,292 --> 00:26:40,250 I'm not talking to myself. 327 00:26:40,333 --> 00:26:41,000 Sure. 328 00:26:45,917 --> 00:26:48,250 I'm sorry if I startled you. 329 00:26:50,250 --> 00:26:51,875 You know, we're not supposed to be here. 330 00:26:55,875 --> 00:26:59,792 Rules are there to be broken though, aren't they? 331 00:26:59,875 --> 00:27:01,458 Not around here, they're not. 332 00:27:05,792 --> 00:27:07,375 Are you feeling all right? 333 00:27:07,458 --> 00:27:09,292 Why do people keep asking me that? 334 00:27:10,458 --> 00:27:12,875 When was the last time you looked in a mirror? 335 00:27:18,208 --> 00:27:19,292 What do you do here? 336 00:27:22,500 --> 00:27:25,667 (soft, ominous music) 337 00:27:28,208 --> 00:27:30,667 Humans think they're so important, don't they? 338 00:27:38,833 --> 00:27:41,458 I said what do you do here, your job. 339 00:27:42,708 --> 00:27:45,583 From up here, you see them as they really are. 340 00:27:48,208 --> 00:27:50,750 No more important than rats. 341 00:27:52,583 --> 00:27:54,833 Always fucking with each other. 342 00:27:57,042 --> 00:27:59,167 Like people need to fuck with other people 343 00:27:59,250 --> 00:28:01,917 just to feel good about themselves. 344 00:28:06,750 --> 00:28:07,792 You know what I mean? 345 00:28:11,625 --> 00:28:12,458 I digress. 346 00:28:18,917 --> 00:28:23,750 I work in a very specialized field. 347 00:28:27,625 --> 00:28:28,792 I'm a mediator. 348 00:28:31,833 --> 00:28:33,542 A mediator? 349 00:28:33,625 --> 00:28:34,375 Mmm. 350 00:28:37,667 --> 00:28:38,500 Oh, Edward. 351 00:28:41,000 --> 00:28:42,833 You deserve better than this. 352 00:28:44,208 --> 00:28:45,417 You are not like them. 353 00:28:48,083 --> 00:28:49,000 Like who? 354 00:28:52,583 --> 00:28:53,458 The rats. 355 00:28:54,667 --> 00:28:55,500 Who are you? 356 00:29:02,750 --> 00:29:04,125 You know exactly who I am. 357 00:29:09,667 --> 00:29:12,333 (watch clicks) 358 00:29:13,875 --> 00:29:16,375 You better run along, or you'll be late for your meeting. 359 00:29:24,125 --> 00:29:26,375 I'm always around, if you want to talk later. 360 00:29:29,500 --> 00:29:32,167 (chain rattles) 361 00:29:38,125 --> 00:29:40,167 (pages rustle) 362 00:29:40,250 --> 00:29:43,042 (drawers clang) 363 00:29:44,625 --> 00:29:45,833 Where is that report? 364 00:29:47,167 --> 00:29:47,917 Ah. 365 00:29:49,792 --> 00:29:53,542 Guys, I'm gonna be in a meeting till 11:30. 366 00:29:53,625 --> 00:29:54,708 Okie-dokie. 367 00:29:54,792 --> 00:29:56,833 Have either of you seen anybody stepping around my desk? 368 00:29:56,917 --> 00:29:58,083 When? 369 00:29:58,167 --> 00:29:58,792 I dunno, whenever. 370 00:29:58,875 --> 00:29:59,958 No, I haven't seen anyone. 371 00:30:01,250 --> 00:30:02,083 How about you? 372 00:30:04,833 --> 00:30:05,667 No. 373 00:30:07,917 --> 00:30:08,833 (actor barks) 374 00:30:08,917 --> 00:30:11,000 Yeah, who's your daddy? 375 00:30:17,708 --> 00:30:19,042 You're late. 376 00:30:20,375 --> 00:30:22,083 Nice one. 377 00:30:22,167 --> 00:30:23,625 (fist thuds) (Silas groans) 378 00:30:23,708 --> 00:30:27,375 Punctuality is the soul of all business, remember that. 379 00:30:27,458 --> 00:30:28,292 Now, get out. 380 00:30:32,750 --> 00:30:34,417 I'm fucking with you, take a seat. 381 00:30:39,125 --> 00:30:40,875 You said 10:30, Silas. 382 00:30:40,958 --> 00:30:41,792 No. 383 00:30:42,667 --> 00:30:44,333 I'm sure I said 10:15. 384 00:30:45,750 --> 00:30:47,292 Both of you, shut up. 385 00:30:47,375 --> 00:30:48,917 Yes, sir. 386 00:30:49,000 --> 00:30:50,042 While we were waiting for you, Ed, 387 00:30:50,125 --> 00:30:51,958 Silas brought up some issues he has 388 00:30:52,042 --> 00:30:55,667 regarding the user experience for the KBank application. 389 00:30:55,750 --> 00:30:56,333 Sure. 390 00:30:56,417 --> 00:30:58,500 He's new blood, pick his brains. 391 00:30:58,583 --> 00:31:01,042 You're never too experienced to learn new things. 392 00:31:01,125 --> 00:31:02,625 I don't think that's the best-- 393 00:31:02,708 --> 00:31:04,625 You're familiar with Bill Gates, right? 394 00:31:04,708 --> 00:31:05,208 Of course. 395 00:31:05,292 --> 00:31:06,417 Mark Zuckerberg? 396 00:31:06,500 --> 00:31:07,833 Yes. 397 00:31:07,917 --> 00:31:08,750 Retards. 398 00:31:09,792 --> 00:31:11,250 I was developing accounting software 399 00:31:11,333 --> 00:31:12,875 when I was nine years old. 400 00:31:12,958 --> 00:31:15,333 I started this business when I was 15 years old, 401 00:31:15,417 --> 00:31:16,750 and I didn't make the Fortune 500 402 00:31:16,833 --> 00:31:19,750 not knowing what was best for my own goddamned company. 403 00:31:21,583 --> 00:31:22,958 I'm sorry, I didn't mean to offend you. 404 00:31:23,042 --> 00:31:24,750 You think I'm that easily offended? 405 00:31:26,000 --> 00:31:26,500 I, um-- 406 00:31:26,583 --> 00:31:29,458 You apologizing for offending me is fucking offending me. 407 00:31:30,917 --> 00:31:32,125 I'm sorry. 408 00:31:32,208 --> 00:31:33,583 (Christian laughs) 409 00:31:33,667 --> 00:31:35,833 Relax, Ed, I'm just fucking with you. 410 00:31:35,917 --> 00:31:38,542 (Christian laughs) 411 00:31:38,625 --> 00:31:41,583 Oh man, just trust me on this, okay? 412 00:31:41,667 --> 00:31:42,250 Okay. 413 00:31:42,333 --> 00:31:44,375 Not that I'm giving you much of a choice. 414 00:31:44,458 --> 00:31:45,667 Anyway. 415 00:31:45,750 --> 00:31:47,750 Now, I had Keith over in New Business 416 00:31:47,833 --> 00:31:50,000 conduct a feasibility study last week, 417 00:31:50,083 --> 00:31:51,833 and he doesn't seem to think there is any need 418 00:31:51,917 --> 00:31:54,708 for us to outsource any more design work. 419 00:31:54,792 --> 00:31:57,167 So, I'm appointing Silas as team leader. 420 00:31:58,167 --> 00:31:58,833 Team leader? 421 00:32:00,917 --> 00:32:02,833 (Edward shouts) 422 00:32:02,917 --> 00:32:05,958 (flesh crunches and oozes) 423 00:32:06,042 --> 00:32:08,958 (frantic, suspenseful music) 424 00:32:09,042 --> 00:32:10,500 I love it When you die. 425 00:32:10,583 --> 00:32:13,875 (Edward laughs maniacally) 426 00:32:18,667 --> 00:32:19,708 Any questions? 427 00:32:19,792 --> 00:32:20,542 Yeah, Ed? 428 00:32:20,625 --> 00:32:23,208 (Edward pants) 429 00:32:24,083 --> 00:32:28,750 Ehm, yeah, team leader. 430 00:32:28,833 --> 00:32:30,375 Yes. 431 00:32:30,458 --> 00:32:30,958 Team leader. 432 00:32:31,042 --> 00:32:32,125 Oh, boo. 433 00:32:32,208 --> 00:32:34,458 No, don't be an asshole about it, Silas. 434 00:32:36,958 --> 00:32:38,125 You said work under Silas. 435 00:32:38,208 --> 00:32:40,000 Before, you said with Silas. 436 00:32:40,083 --> 00:32:41,542 Ed, technically it's-- 437 00:32:41,625 --> 00:32:43,167 Technically, you will be temporarily 438 00:32:43,250 --> 00:32:45,292 working under him, but it doesn't mean anything. 439 00:32:45,375 --> 00:32:46,333 This is all about what's best 440 00:32:46,417 --> 00:32:48,250 for our company and our customers. 441 00:32:49,125 --> 00:32:50,917 We've got a lot of work to do, Ed. 442 00:32:51,000 --> 00:32:52,458 Yes, you do. 443 00:32:52,542 --> 00:32:53,958 We're in a lot of trouble. 444 00:32:54,042 --> 00:32:55,875 We've just lost three of our biggest clients 445 00:32:55,958 --> 00:32:56,875 in the last two months. 446 00:32:56,958 --> 00:32:57,708 I know. 447 00:32:57,792 --> 00:32:58,875 People just aren't spending money 448 00:32:58,958 --> 00:33:01,792 like they used to, and I don't blame them. 449 00:33:01,875 --> 00:33:03,333 Can't compete with the Far East, 450 00:33:03,417 --> 00:33:07,458 so this is really about our reputation, our brand. 451 00:33:09,083 --> 00:33:11,000 Now, I've had to make some 452 00:33:11,083 --> 00:33:13,292 really tough decisions in recent months. 453 00:33:13,375 --> 00:33:15,875 I've had to let a lot of good people go. 454 00:33:15,958 --> 00:33:18,667 Not because they weren't good at their jobs. 455 00:33:18,750 --> 00:33:20,083 A couple of 'em were phenomenally shitty, 456 00:33:20,167 --> 00:33:23,167 but for the most part, it's because we can't be overstaffed. 457 00:33:24,417 --> 00:33:26,500 I would hate to see the same happen to you. 458 00:33:27,792 --> 00:33:29,042 Or you, Silas. 459 00:33:29,125 --> 00:33:31,000 You're lucky you've got brains. 460 00:33:33,333 --> 00:33:34,792 (pen snaps) 461 00:33:34,875 --> 00:33:36,375 (soft, suspenseful music) 462 00:33:36,458 --> 00:33:38,792 (clock ticks) 463 00:33:38,875 --> 00:33:40,792 (bell dings) 464 00:33:40,875 --> 00:33:42,500 (employees softly murmur) 465 00:33:42,583 --> 00:33:47,583 [Nicholas] Edward. 466 00:33:50,042 --> 00:33:53,125 (voices softly moan) 467 00:34:00,833 --> 00:34:03,667 (David hums) (pages rustle) 468 00:34:03,750 --> 00:34:05,000 David. 469 00:34:05,083 --> 00:34:06,625 (pens rattle) 470 00:34:06,708 --> 00:34:08,875 Mr. Arkham, how you doing? 471 00:34:08,958 --> 00:34:09,792 I'm good. 472 00:34:10,750 --> 00:34:12,083 Are you looking for something? 473 00:34:12,167 --> 00:34:13,542 No, not really. 474 00:34:13,625 --> 00:34:14,792 I was just being nosy. 475 00:34:15,833 --> 00:34:17,333 Nosy? 476 00:34:17,417 --> 00:34:19,167 Well, I'm a director, Edward. 477 00:34:19,250 --> 00:34:21,042 Above you, if you remember. 478 00:34:21,125 --> 00:34:24,250 Well, a few floors below you in this building. 479 00:34:24,333 --> 00:34:26,958 A few floors up in the old food chain. 480 00:34:27,042 --> 00:34:27,792 (soft, tense music) 481 00:34:27,875 --> 00:34:29,750 [Edward] A few floors up in the food chain? 482 00:34:29,833 --> 00:34:32,250 That doesn't even make sense, you fucking moron! 483 00:34:32,333 --> 00:34:33,375 If you know what I mean. 484 00:34:33,458 --> 00:34:35,792 How could I forget? 485 00:34:35,875 --> 00:34:36,667 [David] No, I've actually come up here 486 00:34:36,750 --> 00:34:39,417 to ask for your help on something. 487 00:34:39,500 --> 00:34:40,958 At your service. 488 00:34:41,042 --> 00:34:41,792 Well, I don't know if you know, 489 00:34:41,875 --> 00:34:44,250 but I'm conducting an internal audit. 490 00:34:44,333 --> 00:34:45,958 Yeah, I heard. 491 00:34:46,042 --> 00:34:47,125 Well, what I'd like you to do 492 00:34:47,208 --> 00:34:50,625 is to create a report on the efficiency of your team 493 00:34:50,708 --> 00:34:54,083 and the processes and the procedures that you employ. 494 00:34:54,167 --> 00:34:55,792 Well-- - Also, if you could add 495 00:34:55,875 --> 00:34:59,125 a few notes and how things could be improved, 496 00:34:59,208 --> 00:35:00,292 that'd be a great help. 497 00:35:00,375 --> 00:35:01,292 You know-- - Shouldn't take you 498 00:35:01,375 --> 00:35:03,167 no longer than a day or two. 499 00:35:03,250 --> 00:35:04,500 (Edward sighs) 500 00:35:04,583 --> 00:35:07,083 So, you want me to conduct an audit for you? 501 00:35:07,167 --> 00:35:08,875 (David chuckles) - No, not exactly. 502 00:35:08,958 --> 00:35:10,542 I'll be conducting the audit. 503 00:35:10,625 --> 00:35:12,708 You'll just be helping me out. 504 00:35:12,792 --> 00:35:13,917 So, what do you think? 505 00:35:16,125 --> 00:35:17,875 I've got a lot on at the moment. 506 00:35:17,958 --> 00:35:19,500 I'm not sure I've got the time. 507 00:35:20,333 --> 00:35:23,958 Well, I need this by middle of next week, the latest. 508 00:35:24,042 --> 00:35:25,417 So, I'd like you to drop everything 509 00:35:25,500 --> 00:35:28,458 that you are doing and do this for me, Ed. 510 00:35:28,542 --> 00:35:30,042 You'll be handsomely rewarded. 511 00:35:31,375 --> 00:35:35,333 And Ed, let's just keep this between ourselves, yeah? 512 00:35:36,625 --> 00:35:37,458 Sure. 513 00:35:39,708 --> 00:35:42,292 I'm gonna be slipping out a little bit early today. 514 00:35:42,375 --> 00:35:43,667 Got a little bit on the side, 515 00:35:43,750 --> 00:35:45,208 take them away for the weekend. 516 00:35:45,292 --> 00:35:46,625 Anywhere nice? 517 00:35:47,667 --> 00:35:48,792 Nah, not really. 518 00:35:48,875 --> 00:35:50,333 (David snickers) 519 00:35:50,417 --> 00:35:52,583 Let's not forget what we spoke about, yeah? 520 00:35:52,667 --> 00:35:53,500 I won't. 521 00:35:57,208 --> 00:35:58,667 Hello babe, give us a kiss. 522 00:36:00,333 --> 00:36:01,292 You smell lovely. 523 00:36:04,708 --> 00:36:05,750 You sloth. 524 00:36:07,333 --> 00:36:08,500 (table thuds) 525 00:36:08,583 --> 00:36:10,458 I'm not gonna be one of his slaves. 526 00:36:10,542 --> 00:36:11,292 (Pablo sighs) 527 00:36:11,375 --> 00:36:12,375 You know, it's not cows on the bus. 528 00:36:12,458 --> 00:36:14,792 They've been lovers for years. 529 00:36:14,875 --> 00:36:18,792 I know, but someone has to do something about him. 530 00:36:18,875 --> 00:36:21,417 Well, go kick his ass, then. 531 00:36:21,500 --> 00:36:23,625 You'd be doing a great service to every employee 532 00:36:23,708 --> 00:36:26,083 of this company if you decided to take a stand. 533 00:36:30,375 --> 00:36:32,833 (computer beeps) 534 00:36:32,917 --> 00:36:35,500 (Edward sighs) 535 00:36:40,458 --> 00:36:41,292 (leg scratches) 536 00:36:41,375 --> 00:36:44,625 (Edward sighs) 537 00:36:44,708 --> 00:36:47,333 Have either of you guys got any moisturizing cream? 538 00:36:47,417 --> 00:36:51,083 Why, you're planning on making love to your own hand? 539 00:36:51,167 --> 00:36:53,500 If it's serious, maybe you should see a doctor. 540 00:36:53,583 --> 00:36:55,417 It's just dry skin. 541 00:36:58,500 --> 00:37:01,833 (Edward sighs) 542 00:37:01,917 --> 00:37:04,750 (keyboard clicks) 543 00:37:07,208 --> 00:37:09,792 (Edward sighs) 544 00:37:13,375 --> 00:37:16,917 (blood softly splashes) 545 00:37:35,208 --> 00:37:38,625 (alternative rock music) 546 00:38:15,500 --> 00:38:16,333 Laura? 547 00:38:39,833 --> 00:38:42,250 Dear Laura, fuck off and die. 548 00:38:45,083 --> 00:38:46,958 Why don't you go down on me? 549 00:38:47,042 --> 00:38:49,625 Why don't you swallow, swallow? 550 00:39:06,292 --> 00:39:09,333 (picture thuds) 551 00:39:09,417 --> 00:39:12,375 Guys, I'm gonna go for a bit of lunch. 552 00:39:13,458 --> 00:39:14,708 Swallow what? 553 00:39:18,292 --> 00:39:23,292 Feel I'm with my wisdom from the darkness 554 00:39:29,708 --> 00:39:33,292 Stop, it's coming closer 555 00:39:35,917 --> 00:39:38,500 [Employee] Rye, one on a toasted bagel, 556 00:39:38,583 --> 00:39:40,208 and the rest on white. 557 00:39:40,292 --> 00:39:41,500 [Patron] Okay, and a salad also? 558 00:39:41,583 --> 00:39:44,708 Eh, don't know, didn't say. 559 00:39:44,792 --> 00:39:45,917 No, no salad. 560 00:39:47,708 --> 00:39:48,500 What have I got so far? 561 00:39:48,583 --> 00:39:50,292 Oh, chicken and bacon. 562 00:39:50,375 --> 00:39:54,833 So, ham and cheese on brown with mayo, no butter. 563 00:39:54,917 --> 00:39:56,958 Now, can you make sure there's no butter at all? 564 00:39:57,042 --> 00:39:58,375 Because he's lactose intolerant, 565 00:39:58,458 --> 00:40:00,708 and you just can't have butter. 566 00:40:00,792 --> 00:40:01,542 Okay. 567 00:40:01,625 --> 00:40:03,625 Oh, for for fucks sake. 568 00:40:03,708 --> 00:40:04,833 Right, that's it. 569 00:40:04,917 --> 00:40:07,250 Oh, sorry, and one Caesar salad, and that's it. 570 00:40:07,333 --> 00:40:08,208 Oh no, no. 571 00:40:08,292 --> 00:40:09,250 That's so silly. 572 00:40:11,125 --> 00:40:14,542 We're missing a salmon and cream cheese on a bagel, yeah. 573 00:40:14,625 --> 00:40:17,542 Caesar bagel, has to be Caesar's. 574 00:40:17,625 --> 00:40:19,250 Right, I'll sort this out. 575 00:40:19,333 --> 00:40:21,125 (steam hisses) 576 00:40:21,208 --> 00:40:23,708 (knives chop) 577 00:40:26,375 --> 00:40:27,917 (watch ticks) 578 00:40:28,000 --> 00:40:30,583 (steam hisses) 579 00:40:31,542 --> 00:40:33,625 (tense music) 580 00:40:33,708 --> 00:40:36,917 (paper crinkles) 581 00:40:37,000 --> 00:40:38,333 Hello, my dear. 582 00:40:38,417 --> 00:40:39,458 How are we this afternoon? 583 00:40:39,542 --> 00:40:40,958 [Patron] I'm very well, thank you. 584 00:40:41,042 --> 00:40:41,792 Finally. 585 00:40:41,875 --> 00:40:43,042 What can I get for my favorite customer? 586 00:40:43,125 --> 00:40:48,292 I need six salads, three potato, with one chicken Caesar, 587 00:40:49,167 --> 00:40:51,417 one normal Caesar, and one crayfish salad. 588 00:40:53,333 --> 00:40:55,750 Vitton, do we have any crayfish left? 589 00:40:55,833 --> 00:40:57,833 (loud, tense music) 590 00:40:57,917 --> 00:41:00,667 (glass shatters) 591 00:41:06,625 --> 00:41:07,417 I'm sorry. 592 00:41:10,708 --> 00:41:13,583 And one ham and cheese and mustard. 593 00:41:14,792 --> 00:41:17,958 (soft, ominous music) 594 00:42:01,000 --> 00:42:02,958 (body thuds) 595 00:42:03,042 --> 00:42:05,167 (woman shrieks) 596 00:42:05,250 --> 00:42:06,167 [Onlooker] Oh, my God. 597 00:42:06,250 --> 00:42:09,500 [Onlooker] Did you see what happened? 598 00:42:20,583 --> 00:42:23,917 Half an hour to get a bloody sandwich. 599 00:42:24,000 --> 00:42:26,625 (Pablo chuckles) 600 00:42:26,708 --> 00:42:29,208 (tense music) 601 00:42:29,292 --> 00:42:30,458 (flesh crunches) 602 00:42:30,542 --> 00:42:33,417 (Steven shrieks) 603 00:42:33,500 --> 00:42:36,000 (Pablo laughs) 604 00:42:36,083 --> 00:42:37,250 (Pablo hums) 605 00:42:37,333 --> 00:42:38,542 Ed? 606 00:42:38,625 --> 00:42:39,458 What? 607 00:42:40,333 --> 00:42:41,875 Can I? 608 00:42:41,958 --> 00:42:44,542 If you take my calculator one more time, 609 00:42:44,625 --> 00:42:47,292 I'm gonna cut your hand off, shove it up your arse. 610 00:42:47,375 --> 00:42:48,458 What is wrong with you? 611 00:42:50,750 --> 00:42:52,958 I seriously think you should see someone, Ed. 612 00:42:53,042 --> 00:42:54,833 Maybe a doctor. 613 00:42:54,917 --> 00:42:58,292 (computer beeps) 614 00:42:58,375 --> 00:42:58,958 Asshole. 615 00:43:00,625 --> 00:43:01,583 I only said it because I care. 616 00:43:01,667 --> 00:43:03,625 I wasn't talking to you. 617 00:43:03,708 --> 00:43:05,417 Although you're an asshole, too. 618 00:43:11,625 --> 00:43:14,375 (computer beeps) 619 00:43:19,167 --> 00:43:20,583 (mouse clicks) 620 00:43:20,667 --> 00:43:23,583 (soft, eerie music) 621 00:43:23,667 --> 00:43:24,500 What the? 622 00:43:35,833 --> 00:43:37,958 He's just messing with me. 623 00:43:38,042 --> 00:43:39,917 I've seen this stuff before. 624 00:43:40,000 --> 00:43:42,833 (keyboard clicks) 625 00:43:47,333 --> 00:43:50,333 (computer beeps) 626 00:43:50,417 --> 00:43:51,208 What? 627 00:43:56,042 --> 00:44:01,042 Steven, have you met new guy around here called 628 00:44:03,375 --> 00:44:04,250 Nicholas Lemarchand? 629 00:44:05,750 --> 00:44:07,875 It does sound vaguely familiar. 630 00:44:07,958 --> 00:44:08,750 So, you've met this guy. 631 00:44:08,833 --> 00:44:10,542 I didn't say that. 632 00:44:10,625 --> 00:44:12,083 I said the name sounds familiar. 633 00:44:13,208 --> 00:44:14,458 Pablo, how about you? 634 00:44:15,333 --> 00:44:16,167 Who? 635 00:44:17,125 --> 00:44:18,542 Nicholas Lemarchand. 636 00:44:18,625 --> 00:44:19,375 Nicholas Lemarchand? 637 00:44:19,458 --> 00:44:21,250 Have you met a guy called Nicholas Lemarchand? 638 00:44:23,000 --> 00:44:24,417 No, doesn't ring a bell. 639 00:44:26,458 --> 00:44:29,083 (Edward softly pants) 640 00:44:29,167 --> 00:44:30,250 What's wrong with you? 641 00:44:33,750 --> 00:44:34,583 I dunno. 642 00:44:39,125 --> 00:44:40,500 I feel like I'm losing my mind. 643 00:44:41,625 --> 00:44:43,333 You're not losing your mind. 644 00:44:43,417 --> 00:44:45,458 It's just been a rough week, that's all. 645 00:44:47,833 --> 00:44:52,292 Now, my uncle, he lost it, totally. 646 00:44:52,375 --> 00:44:54,875 One day, he got into the neighbor's backyard 647 00:44:54,958 --> 00:44:56,583 and raped their dog. 648 00:44:56,667 --> 00:44:57,625 (Pablo softly chuckles) 649 00:44:57,708 --> 00:45:00,833 That poor dog, he fucked it up for life. 650 00:45:00,917 --> 00:45:02,625 After, he wouldn't eat a drink 651 00:45:02,708 --> 00:45:05,625 for, like, two weeks, and then he died. 652 00:45:09,042 --> 00:45:09,958 He raped a dog. 653 00:45:10,042 --> 00:45:11,208 Yes. 654 00:45:11,292 --> 00:45:15,292 And after that he shot himself up the ass, and he died. 655 00:45:16,250 --> 00:45:17,333 Why'd he shoot himself up the arse? 656 00:45:17,417 --> 00:45:19,083 He was so messed up in his head. 657 00:45:19,167 --> 00:45:21,125 He thought there was a demon living up his ass, 658 00:45:21,208 --> 00:45:22,417 so he tried to shoot it. 659 00:45:26,417 --> 00:45:27,167 (Edward sighs) 660 00:45:27,250 --> 00:45:28,792 A demon up his arse? 661 00:45:28,875 --> 00:45:29,750 A demon. 662 00:45:30,625 --> 00:45:32,875 (Edward sighs) 663 00:45:32,958 --> 00:45:33,750 I need a cigarette. 664 00:45:40,667 --> 00:45:44,042 (soft, ominous music) 665 00:45:53,583 --> 00:45:55,042 (Edward sighs) 666 00:45:55,125 --> 00:45:56,708 (phone buzzes) 667 00:45:56,792 --> 00:45:57,667 My day. 668 00:45:59,208 --> 00:46:01,000 (Edward sighs) 669 00:46:01,083 --> 00:46:03,583 (phone beeps) 670 00:46:09,000 --> 00:46:10,042 (Edward sighs) 671 00:46:10,125 --> 00:46:11,625 Whore. 672 00:46:11,708 --> 00:46:14,042 (phone rattles) 673 00:46:14,125 --> 00:46:15,458 You can do a lot better than her, Ed. 674 00:46:15,542 --> 00:46:16,375 You know that. 675 00:46:17,750 --> 00:46:19,333 Remember that weird birthmark? 676 00:46:20,583 --> 00:46:22,167 Not very attractive. 677 00:46:22,250 --> 00:46:24,042 Why don't you mind your own bloody business? 678 00:46:24,125 --> 00:46:26,042 I'm just telling it as it is. 679 00:46:35,083 --> 00:46:37,458 So, what's the deal with that video? 680 00:46:37,542 --> 00:46:38,292 That's you. 681 00:46:39,333 --> 00:46:40,708 It looks a lot like me. 682 00:46:42,333 --> 00:46:47,333 Ed, sometimes you're not supposed to understand things. 683 00:46:48,833 --> 00:46:51,458 (insect rustles) 684 00:46:53,250 --> 00:46:55,458 The world bears many mysteries. 685 00:46:57,833 --> 00:46:59,125 Whatever it is you're trying to do, 686 00:46:59,208 --> 00:47:00,708 you'd better stop, right now. 687 00:47:01,750 --> 00:47:03,500 I mean you know harm, Ed. 688 00:47:03,583 --> 00:47:04,958 So, what do you want from me? 689 00:47:06,958 --> 00:47:08,333 Why don't you tell me? 690 00:47:11,083 --> 00:47:12,417 This is crazy. 691 00:47:17,583 --> 00:47:18,625 Birthmark? 692 00:47:18,708 --> 00:47:19,625 How do you? 693 00:47:31,083 --> 00:47:33,375 2,000 highly skilled IT professionals, 694 00:47:33,458 --> 00:47:36,792 who will customize our revolutionary solutions. 695 00:47:36,875 --> 00:47:37,625 Hey, Mikey. 696 00:47:37,708 --> 00:47:39,000 Oh. 697 00:47:39,083 --> 00:47:40,458 Sorry, mate. 698 00:47:40,542 --> 00:47:42,833 Hey, have you heard about the suicide? 699 00:47:42,917 --> 00:47:43,667 No. 700 00:47:43,750 --> 00:47:44,583 Goldberg Finch. 701 00:47:45,500 --> 00:47:47,333 Guy jumps out the 11th floor. 702 00:47:47,417 --> 00:47:48,167 Really? 703 00:47:48,250 --> 00:47:50,750 [Mikey] Yeah, everybody's talking about it. 704 00:47:50,833 --> 00:47:52,083 Listen, I need your help with something. 705 00:47:52,167 --> 00:47:54,500 There's this guy, Nicholas Lemarchand. 706 00:47:54,583 --> 00:47:55,792 Met him in the kitchen this morning. 707 00:47:55,875 --> 00:47:58,583 I don't know who he is, but I don't think he works here. 708 00:47:58,667 --> 00:48:00,792 He's been harassing me all day. 709 00:48:00,875 --> 00:48:01,625 Harassing you? 710 00:48:01,708 --> 00:48:02,333 In what way? 711 00:48:02,417 --> 00:48:03,500 I dunno, he's weird. 712 00:48:03,583 --> 00:48:05,708 Asking me questions about things. 713 00:48:05,792 --> 00:48:07,000 I thought he might be a security risk. 714 00:48:07,083 --> 00:48:08,292 Well, you've come to the right man. 715 00:48:08,375 --> 00:48:09,792 Better to be safe than sorry, eh? 716 00:48:09,875 --> 00:48:10,875 Yeah, I thought that. 717 00:48:10,958 --> 00:48:12,583 Let's check the old visitors list. 718 00:48:14,875 --> 00:48:17,583 You said you met him in the kitchen this morning. 719 00:48:17,667 --> 00:48:19,167 What time was that? 720 00:48:19,250 --> 00:48:20,042 About nine? 721 00:48:20,125 --> 00:48:21,708 Nine. 722 00:48:21,792 --> 00:48:23,542 What does he look like? 723 00:48:23,625 --> 00:48:26,250 Gray hair, 40s, suit, well-dressed. 724 00:48:27,458 --> 00:48:30,083 I'll tell you what, I'll check out the surveillance video. 725 00:48:30,167 --> 00:48:32,083 Once I got a visual on him, he won't be able to track down. 726 00:48:32,167 --> 00:48:34,083 Have you seen him anywhere else? 727 00:48:34,167 --> 00:48:35,333 No. 728 00:48:35,417 --> 00:48:36,542 You sure? 729 00:48:36,625 --> 00:48:37,458 Yeah. 730 00:48:39,000 --> 00:48:40,917 Ed, I meant to say this morning. 731 00:48:41,000 --> 00:48:41,708 Are you all right? 732 00:48:41,792 --> 00:48:43,583 You just don't see yourself at the moment. 733 00:48:43,667 --> 00:48:46,208 I'm fine, I'm just a bit stressed. 734 00:48:46,292 --> 00:48:48,625 Don't let the bastards get you down. 735 00:48:48,708 --> 00:48:49,583 Life's too short. 736 00:48:51,542 --> 00:48:52,375 Cheers, mate. 737 00:48:53,250 --> 00:48:54,750 All right, mate. 738 00:48:56,167 --> 00:48:58,667 (tense music) 739 00:49:40,292 --> 00:49:43,875 (eerie, suspenseful music) 740 00:49:51,750 --> 00:49:53,875 So, are you coming tonight, Ed? 741 00:49:56,750 --> 00:49:57,417 Are you okay? 742 00:49:59,083 --> 00:50:00,917 Sorry, I don't feel so good. 743 00:50:01,000 --> 00:50:02,125 No, Ed. 744 00:50:02,208 --> 00:50:04,667 It's my birthday, you're coming. 745 00:50:04,750 --> 00:50:06,542 And you are already on the list. 746 00:50:06,625 --> 00:50:07,833 Seriously? 747 00:50:07,917 --> 00:50:11,417 You're coming, and that's that. 748 00:50:11,500 --> 00:50:13,583 I need you as a wing man. 749 00:50:13,667 --> 00:50:15,375 All right, just for a few. 750 00:50:15,458 --> 00:50:17,292 Cool, I'll see you there. 751 00:50:21,917 --> 00:50:25,167 So beautiful, so innocent. 752 00:50:27,375 --> 00:50:29,625 I'd fuck her like my uncle fucked that dog. 753 00:50:33,625 --> 00:50:35,500 It's Christian, get up. 754 00:50:35,583 --> 00:50:38,417 (telephones ring) 755 00:50:43,000 --> 00:50:45,083 You look a little pale. 756 00:50:45,167 --> 00:50:46,000 I'm fine. 757 00:50:47,792 --> 00:50:49,333 Please accept my apologies for this morning. 758 00:50:49,417 --> 00:50:51,250 No, no, look, don't worry about any of that, all right? 759 00:50:51,333 --> 00:50:52,833 I know you guys are under a lot of pressure. 760 00:50:52,917 --> 00:50:54,500 I've been there myself. 761 00:50:54,583 --> 00:50:55,958 Just don't let it get to you. 762 00:50:56,042 --> 00:50:59,083 I don't wanna see you jumping out any windows. 763 00:50:59,167 --> 00:51:00,458 You hear about that? 764 00:51:00,542 --> 00:51:02,208 Banker that jumped out of his window, 765 00:51:02,292 --> 00:51:04,208 happened just around the corner. 766 00:51:04,292 --> 00:51:06,708 Hmm. - Anyway, I need you focused. 767 00:51:06,792 --> 00:51:08,750 What's going on with Silas, you getting along? 768 00:51:08,833 --> 00:51:10,375 I haven't heard from him yet. 769 00:51:10,458 --> 00:51:11,833 You gotta be proactive, man. 770 00:51:11,917 --> 00:51:13,167 Pick up the phone, sometimes people 771 00:51:13,250 --> 00:51:14,542 just need a little tickle. 772 00:51:15,542 --> 00:51:16,250 A tickle? 773 00:51:16,333 --> 00:51:17,917 Yeah, you know, a little tickle. 774 00:51:19,375 --> 00:51:20,333 Yes, sir. 775 00:51:21,750 --> 00:51:23,542 KBank is a very big client. 776 00:51:23,625 --> 00:51:25,250 I don't wanna risk losing them. 777 00:51:25,333 --> 00:51:27,417 Everything's gotta be perfect. 778 00:51:27,500 --> 00:51:29,125 I know he's an asshole, okay? 779 00:51:29,208 --> 00:51:30,625 But I really liked his ideas. 780 00:51:30,708 --> 00:51:31,833 I figured I would give him a shot. 781 00:51:31,917 --> 00:51:33,708 I did the same for you not so long ago. 782 00:51:33,792 --> 00:51:34,833 But they were my ideas. 783 00:51:34,917 --> 00:51:36,958 I discussed them with him at the beginning of the week. 784 00:51:37,042 --> 00:51:37,917 I'm flying back to the States, 785 00:51:38,000 --> 00:51:39,708 and I'm gonna be back in a month. 786 00:51:39,792 --> 00:51:41,750 I need to see some results, you understand? 787 00:51:41,833 --> 00:51:42,583 Yes. 788 00:51:42,667 --> 00:51:43,958 Be a little more focused. 789 00:51:44,042 --> 00:51:45,625 Hello there, sir. 790 00:51:45,708 --> 00:51:46,875 That's funny. 791 00:51:46,958 --> 00:51:48,625 I just came down to speak to Ed. 792 00:51:48,708 --> 00:51:49,708 Speak of the devil. 793 00:51:51,042 --> 00:51:52,667 I emailed you earlier on today, Ed, 794 00:51:52,750 --> 00:51:54,833 and you didn't get back to me. 795 00:51:54,917 --> 00:51:55,958 Why's that? 796 00:51:56,042 --> 00:51:58,792 I never got your mail. 797 00:51:58,875 --> 00:52:00,083 You sure? 798 00:52:00,167 --> 00:52:02,667 Have you checked your deleted items folder? 799 00:52:02,750 --> 00:52:05,083 You might have deleted it by accident. 800 00:52:05,167 --> 00:52:07,500 All right, I suggest that you guys rest 801 00:52:07,583 --> 00:52:08,958 or do whatever it is you gotta do 802 00:52:09,042 --> 00:52:10,625 to make sure you're ready to work on Monday morning. 803 00:52:10,708 --> 00:52:13,208 Or we could start tonight. 804 00:52:14,083 --> 00:52:16,167 Silas, I love your enthusiasm. 805 00:52:16,250 --> 00:52:16,833 Thank you, sir. 806 00:52:16,917 --> 00:52:19,042 Get your shitty nose outta my ass. 807 00:52:20,417 --> 00:52:21,333 Excuse me, sir. 808 00:52:22,375 --> 00:52:22,917 See you guys in a month. 809 00:52:23,000 --> 00:52:24,625 I'm expecting big things. 810 00:52:24,708 --> 00:52:25,917 I'll walk out with you, sir. 811 00:52:26,000 --> 00:52:27,000 I've actually got a few new ideas. 812 00:52:27,083 --> 00:52:27,917 (tense, suspenseful music) 813 00:52:28,000 --> 00:52:29,125 Silas. 814 00:52:29,208 --> 00:52:31,500 (bones crack) 815 00:52:43,000 --> 00:52:44,542 Brown-nose little prick! 816 00:52:47,917 --> 00:52:49,625 I've got that Friday feeling. 817 00:52:52,542 --> 00:52:53,750 I seriously don't feel so good. 818 00:52:53,833 --> 00:52:56,458 You'll be okay, once you got some girls on you. 819 00:52:56,542 --> 00:52:57,958 Hmm? 820 00:52:58,042 --> 00:52:59,542 Let's get out of here now. 821 00:53:02,208 --> 00:53:03,042 Yeah, I guess. 822 00:53:14,542 --> 00:53:17,042 (phone rings) 823 00:53:20,042 --> 00:53:20,917 Yeah? 824 00:53:21,000 --> 00:53:21,750 [Mikey] Ed? 825 00:53:21,833 --> 00:53:22,583 It's me, Mikey. 826 00:53:22,667 --> 00:53:23,917 Yeah, have you got anything from me? 827 00:53:24,750 --> 00:53:25,708 Kind of. 828 00:53:26,625 --> 00:53:27,500 What do you mean? 829 00:53:27,583 --> 00:53:29,792 Well, I had a look at the surveillance video, 830 00:53:29,875 --> 00:53:34,167 and, well, you're the only person that was in the room. 831 00:53:35,250 --> 00:53:36,000 No, that's impossible. 832 00:53:36,083 --> 00:53:37,083 You sure you looked at the right day? 833 00:53:37,167 --> 00:53:38,750 Oh yeah, I'm sure, yeah. 834 00:53:40,250 --> 00:53:41,000 I thought it was a little strange, 835 00:53:41,083 --> 00:53:42,667 so I had a look at the footage for the whole day, 836 00:53:42,750 --> 00:53:45,292 but that's the only time that you was in the kitchen. 837 00:53:45,375 --> 00:53:47,167 In the video, your back's to the camera, 838 00:53:47,250 --> 00:53:49,417 but it still looks like you are talking to somebody. 839 00:53:49,500 --> 00:53:51,375 Then, you make yourself a cup of coffee, 840 00:53:51,458 --> 00:53:54,167 take a sip, you put it down, and then you leave. 841 00:53:57,125 --> 00:53:59,000 I don't even drink coffee. 842 00:53:59,083 --> 00:54:00,917 Well, as you go to leave, it looks like 843 00:54:01,000 --> 00:54:03,875 you're gonna collapse like you've gone dizzy, or something. 844 00:54:05,125 --> 00:54:05,958 Look, are you all right Ed? 845 00:54:06,792 --> 00:54:08,833 You looked really sick when I saw you. 846 00:54:10,208 --> 00:54:11,042 Ed? 847 00:54:12,000 --> 00:54:12,833 Ed. 848 00:54:14,708 --> 00:54:17,875 (soft, ominous music) 849 00:54:27,750 --> 00:54:32,250 Have you ever seen something that wasn't really there? 850 00:54:35,083 --> 00:54:37,667 Or something that nobody else could see, a person? 851 00:54:39,792 --> 00:54:41,750 You just need to get drunk. 852 00:54:50,500 --> 00:54:53,083 (upbeat music) 853 00:55:02,792 --> 00:55:05,542 You know, you've been acting weird all day. 854 00:55:05,625 --> 00:55:08,000 And now, with this seeing things shit? 855 00:55:08,083 --> 00:55:12,083 I've got this rash, and it's really bugging me. 856 00:55:12,167 --> 00:55:13,000 Rash? 857 00:55:14,125 --> 00:55:14,958 It's not-- - I got stung 858 00:55:15,042 --> 00:55:17,708 by something this morning, and I haven't felt right since. 859 00:55:17,792 --> 00:55:19,583 It must be some kind of reaction to it. 860 00:55:19,667 --> 00:55:21,208 You should get that checked out. 861 00:55:21,292 --> 00:55:22,750 Maybe you're allergic. 862 00:55:22,833 --> 00:55:24,750 You're beginning to sound like Steven. 863 00:55:29,208 --> 00:55:30,292 I'll leave it until tomorrow. 864 00:55:30,375 --> 00:55:33,292 If it's not right then, I'll go and see a doctor. 865 00:55:33,375 --> 00:55:36,042 I'm sure it's nothing a few vodkas won't cure. 866 00:55:36,125 --> 00:55:38,208 Style creator, number-one hater 867 00:55:38,292 --> 00:55:40,292 Style creator, number-one hater 868 00:55:40,375 --> 00:55:42,500 Style creator, number-one hater 869 00:55:42,583 --> 00:55:44,833 Style creator, number-one hater 870 00:55:44,917 --> 00:55:46,792 Style creator, number-one hater 871 00:55:46,875 --> 00:55:50,875 Number one hater, Number one hater 872 00:55:50,958 --> 00:55:52,750 So, I heard they kick Snodgrass, 873 00:55:52,833 --> 00:55:54,833 after Tim's last birthday party. 874 00:55:54,917 --> 00:55:57,125 It was at that shit hole bar around the corner. 875 00:55:57,208 --> 00:55:58,083 Bar Mambo. 876 00:55:58,167 --> 00:55:58,917 Bar Mambo. 877 00:55:59,000 --> 00:56:00,167 I know, wanna know why? 878 00:56:00,250 --> 00:56:01,583 Yeah, go on. 879 00:56:01,667 --> 00:56:04,667 Snodgrass goes in there and gets shit-faced, as usual. 880 00:56:04,750 --> 00:56:07,250 But I mean the kinda faced that would put you in a coma. 881 00:56:07,333 --> 00:56:08,083 Yeah. 882 00:56:08,167 --> 00:56:09,583 So always a couple of girls at a table, 883 00:56:09,667 --> 00:56:11,750 drinking a bottle of champagne, having a nice time, 884 00:56:11,833 --> 00:56:13,375 minding their own business. 885 00:56:13,458 --> 00:56:15,917 Snodgrass goes up to one of them and starts talking to her. 886 00:56:16,000 --> 00:56:17,000 But she's like. 887 00:56:17,083 --> 00:56:17,833 Fuck off. 888 00:56:17,917 --> 00:56:19,333 Fuck off. 889 00:56:19,417 --> 00:56:21,917 He doesn't take too kindly to this, however. 890 00:56:22,000 --> 00:56:24,625 Grabs a bottle of her hand, necks it in one go, 891 00:56:24,708 --> 00:56:27,292 drops his pants, and starts taking a in the ice bucket. 892 00:56:27,375 --> 00:56:28,667 Now way. - Seriously, man. 893 00:56:28,750 --> 00:56:30,208 Apparently, when the bouncer came across 894 00:56:30,292 --> 00:56:32,208 to kick him out, he was still shitting. 895 00:56:32,292 --> 00:56:34,375 (Pablo laughs) 896 00:56:34,458 --> 00:56:37,292 So, how you're feeling now? 897 00:56:37,375 --> 00:56:38,792 Yeah, I feel better, yeah. 898 00:56:43,167 --> 00:56:45,250 Here, try some of this. 899 00:56:50,708 --> 00:56:51,500 (Edward coughs) 900 00:56:51,583 --> 00:56:52,667 It tastes like shit. 901 00:56:53,542 --> 00:56:56,500 The worse it tastes, the better it is. 902 00:56:56,583 --> 00:56:57,500 Hm, yeah. 903 00:57:01,958 --> 00:57:04,458 (Edward sniffs) 904 00:57:06,208 --> 00:57:07,042 Hoo. 905 00:57:09,792 --> 00:57:10,833 It's 9:30. 906 00:57:10,917 --> 00:57:12,208 Let's do it. 907 00:57:12,292 --> 00:57:14,333 Style creator, number one hater 908 00:57:14,417 --> 00:57:17,750 (loud, slow trance music) 909 00:57:40,792 --> 00:57:42,208 Try some of that. 910 00:57:50,042 --> 00:57:51,708 Yeah, that's good. 911 00:57:53,917 --> 00:57:55,583 Told you it was here. 912 00:57:55,667 --> 00:57:59,583 I'm gonna take a piss, I'll see you in there. 913 00:58:00,792 --> 00:58:04,375 (muted, upbeat club music) 914 00:58:12,500 --> 00:58:13,125 Can I help you? 915 00:58:13,208 --> 00:58:14,792 No, I'm fine, thanks. 916 00:58:14,875 --> 00:58:16,375 Talk to the lady. 917 00:58:16,458 --> 00:58:17,875 Are you on a guest list? 918 00:58:17,958 --> 00:58:20,250 Yes, we're with Sams and Spruce. 919 00:58:20,333 --> 00:58:21,083 We? 920 00:58:21,167 --> 00:58:22,708 It's Edward Arkham. 921 00:58:22,792 --> 00:58:24,167 I'm here for my friend's birthday. 922 00:58:25,417 --> 00:58:26,500 Hmm. 923 00:58:27,875 --> 00:58:30,875 No, I can't seem to find your name on my list. 924 00:58:33,500 --> 00:58:35,375 Sorry, there's nothing. 925 00:58:35,458 --> 00:58:36,458 Do you have any girls with you? 926 00:58:36,542 --> 00:58:38,208 No, we're meeting a bunch of girls inside. 927 00:58:38,292 --> 00:58:40,750 Like I said, we're with Sams and Spruce. 928 00:58:42,042 --> 00:58:45,000 Well, I'm afraid I can't let you in this evening. 929 00:58:45,083 --> 00:58:45,875 Why not? 930 00:58:45,958 --> 00:58:47,125 You're not on my list. 931 00:58:47,208 --> 00:58:48,542 Are you serious? 932 00:58:48,625 --> 00:58:50,750 Sorry, not tonight. 933 00:58:50,833 --> 00:58:52,250 Hey. - Hey. 934 00:58:52,333 --> 00:58:54,000 Hey. - Hey, how ya doin'? 935 00:58:54,083 --> 00:58:55,583 Nice to see you. 936 00:58:57,083 --> 00:58:57,792 Members. 937 00:58:57,875 --> 00:58:59,042 My name is on the list. 938 00:58:59,125 --> 00:59:00,167 Look, you've heard the lady. 939 00:59:00,250 --> 00:59:01,708 Just go somewhere else. 940 00:59:01,792 --> 00:59:03,125 Lemme talk to the manager. 941 00:59:03,208 --> 00:59:05,875 Sorry, the manager is unavailable at the moment. 942 00:59:05,958 --> 00:59:08,333 You can try again tomorrow. 943 00:59:08,417 --> 00:59:11,250 Why don't you just go home? 944 00:59:11,333 --> 00:59:13,542 (bones crunch) (bouncer shrieks) 945 00:59:13,625 --> 00:59:14,792 Why don't you eat shit and die, 946 00:59:14,875 --> 00:59:16,625 you uneducated imbecile? 947 00:59:16,708 --> 00:59:18,958 Do you realize how pathetic your job is? 948 00:59:19,042 --> 00:59:20,375 Please, let me go. 949 00:59:20,458 --> 00:59:22,208 Standing outside a door, wearing some cheap, 950 00:59:22,292 --> 00:59:24,500 shitty suit, trying to look important? 951 00:59:24,583 --> 00:59:25,875 Please. 952 00:59:25,958 --> 00:59:29,000 (intense electronic music) 953 00:59:29,083 --> 00:59:30,042 (bones crunch) (bouncer groans) 954 00:59:30,125 --> 00:59:31,208 I'm on the list. 955 00:59:31,292 --> 00:59:32,542 I'm on the fucking list. 956 00:59:32,625 --> 00:59:33,292 What do you say I go through it? 957 00:59:33,375 --> 00:59:34,292 (supervisor screams) 958 00:59:34,375 --> 00:59:37,125 (flesh crunches) 959 00:59:41,000 --> 00:59:43,542 (bouncer chuckles) 960 00:59:47,125 --> 00:59:48,333 Townsend? 961 00:59:48,417 --> 00:59:51,917 (loud, upbeat club music) 962 00:59:58,958 --> 01:00:01,042 Ladies, this is Edward. 963 01:00:02,708 --> 01:00:03,542 Hi. 964 01:00:11,458 --> 01:00:13,542 Ed, have you met Anton? 965 01:01:14,375 --> 01:01:16,875 (hand slaps) 966 01:01:18,167 --> 01:01:20,833 (vomit gurgles) 967 01:02:19,000 --> 01:02:21,542 (tentacles ooze) 968 01:02:27,167 --> 01:02:30,583 (Edward chokes and gargles) 969 01:02:36,375 --> 01:02:36,917 Ed, Ed? 970 01:02:40,125 --> 01:02:41,542 What are you on? 971 01:02:42,417 --> 01:02:43,250 It looked like. 972 01:02:46,375 --> 01:02:47,583 What are you doing here? 973 01:02:48,875 --> 01:02:49,458 Are you okay? 974 01:02:49,542 --> 01:02:50,667 I'm fine. 975 01:02:50,750 --> 01:02:51,708 I saw you on the bar. 976 01:02:51,792 --> 01:02:53,792 I just thought I'd come over and say hi. 977 01:02:54,708 --> 01:02:56,417 So, how have you been? 978 01:02:56,500 --> 01:02:57,625 You look shitfaced. 979 01:02:57,708 --> 01:02:58,958 That's because I'm shitfaced. 980 01:03:00,750 --> 01:03:01,792 Ed, why do you do it to-- 981 01:03:01,875 --> 01:03:03,750 Who are you here with? 982 01:03:03,833 --> 01:03:04,958 Just this guy I've been seeing. 983 01:03:05,042 --> 01:03:06,250 Yeah, what's his name? 984 01:03:08,083 --> 01:03:11,542 Tye, you kind of met him before, actually. 985 01:03:16,042 --> 01:03:17,458 Are you okay? 986 01:03:17,542 --> 01:03:18,750 Why haven't you called me? 987 01:03:18,833 --> 01:03:22,792 I thought we were gonna be friends. 988 01:03:22,875 --> 01:03:23,708 Hi. 989 01:03:25,042 --> 01:03:25,958 I know it must be a bit awkward 990 01:03:26,042 --> 01:03:26,958 Are you serious? 991 01:03:27,042 --> 01:03:28,833 Ed we talked about this, why can't you just forget? 992 01:03:28,917 --> 01:03:30,083 I have forgotten about it. 993 01:03:30,167 --> 01:03:31,083 You're the one who keeps emailing me 994 01:03:31,167 --> 01:03:32,625 and sending me messages. 995 01:03:32,708 --> 01:03:33,875 Because you said-- 996 01:03:33,958 --> 01:03:35,375 I don't wanna be your friend, all right? 997 01:03:35,458 --> 01:03:37,958 I can't believe you'd be okay with this. 998 01:03:38,042 --> 01:03:38,583 It's not my fault. 999 01:03:38,667 --> 01:03:39,583 Fuck you. 1000 01:03:40,792 --> 01:03:41,833 Let's go. 1001 01:03:55,625 --> 01:03:56,667 Oh, sorry. 1002 01:03:58,000 --> 01:03:59,917 Let me get you a drink. 1003 01:04:01,250 --> 01:04:02,042 Watch yourself. 1004 01:04:02,125 --> 01:04:03,833 It was an accident. 1005 01:04:05,917 --> 01:04:07,542 What are you having? 1006 01:04:17,375 --> 01:04:19,875 (Edward pants) 1007 01:04:20,750 --> 01:04:23,500 (water splashes) 1008 01:04:28,250 --> 01:04:29,500 How are you doing, Ed? 1009 01:04:29,583 --> 01:04:32,250 (insect buzzes) 1010 01:04:34,458 --> 01:04:36,917 What's happening to me? 1011 01:04:37,000 --> 01:04:39,917 Huh, how are you doing this? 1012 01:04:40,000 --> 01:04:41,458 Huh? 1013 01:04:41,542 --> 01:04:43,625 What have you done to me? 1014 01:04:44,625 --> 01:04:47,375 I haven't done anything to you. 1015 01:04:51,667 --> 01:04:53,625 (Edward groans) 1016 01:04:53,708 --> 01:04:56,000 (Nicholas sighs) 1017 01:04:56,083 --> 01:04:56,958 That looks nasty. 1018 01:04:57,042 --> 01:04:58,958 You oughta get some cream for that. 1019 01:05:01,208 --> 01:05:02,708 Why is this happening to me? 1020 01:05:05,042 --> 01:05:06,208 You're the smart one. 1021 01:05:07,250 --> 01:05:12,042 A senior software analyst, looking out for yourself. 1022 01:05:13,375 --> 01:05:17,000 I meet you for the first time in my life this morning. 1023 01:05:17,083 --> 01:05:18,833 You start asking me all these questions, 1024 01:05:18,917 --> 01:05:21,375 then all this weird stuff starts happening to me. 1025 01:05:22,375 --> 01:05:23,292 And now, this. 1026 01:05:24,375 --> 01:05:27,542 This, whatever this is. 1027 01:05:27,625 --> 01:05:29,750 Are you saying this is my fault? 1028 01:05:31,458 --> 01:05:33,000 You made all the choices. 1029 01:05:34,417 --> 01:05:35,833 No one made them for you. 1030 01:05:40,292 --> 01:05:41,792 This is all your own creation. 1031 01:05:43,250 --> 01:05:44,250 My own creation? 1032 01:05:46,083 --> 01:05:47,125 (Nicholas chuckles) 1033 01:05:47,208 --> 01:05:50,000 You really have no idea, do you? 1034 01:05:51,458 --> 01:05:53,958 (Edward yells) 1035 01:05:57,708 --> 01:05:58,583 Ed. 1036 01:05:59,792 --> 01:06:01,875 I'm afraid you're fucked. 1037 01:06:03,000 --> 01:06:04,708 (Edward screams) 1038 01:06:04,792 --> 01:06:05,625 Ed. 1039 01:06:07,000 --> 01:06:08,708 Been looking for you everywhere. 1040 01:06:11,833 --> 01:06:12,917 What's the matter, Ed? 1041 01:06:14,833 --> 01:06:16,167 Ah, not talking to me. 1042 01:06:20,292 --> 01:06:21,542 Leaving already? 1043 01:06:21,625 --> 01:06:22,458 Very sensible. 1044 01:06:26,125 --> 01:06:29,458 (loud, upbeat club music) 1045 01:06:35,083 --> 01:06:38,583 Thanks for coming. 1046 01:06:54,792 --> 01:06:55,708 Ed. 1047 01:06:55,792 --> 01:06:57,500 There you are. 1048 01:06:57,583 --> 01:06:59,917 I need another drink 1049 01:07:00,000 --> 01:07:01,333 Fuck off, Pablo. 1050 01:07:01,417 --> 01:07:02,250 What? 1051 01:07:07,125 --> 01:07:08,792 He is totally gone. 1052 01:07:08,875 --> 01:07:10,000 Ed? 1053 01:07:10,083 --> 01:07:11,042 Ed. 1054 01:07:12,125 --> 01:07:12,958 Look, I'm worried about him. 1055 01:07:13,042 --> 01:07:14,458 What if he gets mugged or something? 1056 01:07:14,542 --> 01:07:15,833 He'll be all right. 1057 01:07:15,917 --> 01:07:16,917 Please, go after him. 1058 01:07:17,000 --> 01:07:18,333 We can drop him off on the way to mine. 1059 01:07:18,417 --> 01:07:21,708 Look, I'll never forgive myself if something happens to him. 1060 01:07:24,083 --> 01:07:27,292 (soft, ominous music) 1061 01:07:37,333 --> 01:07:39,542 [Nicholas] Edward. 1062 01:07:39,625 --> 01:07:40,458 What? 1063 01:07:43,167 --> 01:07:45,167 [Nicholas] Edward. 1064 01:07:45,250 --> 01:07:46,083 What? 1065 01:07:47,083 --> 01:07:48,333 [Nicholas] Edward. 1066 01:07:48,417 --> 01:07:49,958 Shut up. 1067 01:07:50,042 --> 01:07:50,875 Shut up. 1068 01:07:54,667 --> 01:07:56,083 [Nicholas] Edward. 1069 01:08:04,125 --> 01:08:07,958 (intensifying, ominous music) 1070 01:08:24,000 --> 01:08:26,583 (voices groan) 1071 01:08:39,125 --> 01:08:41,958 (creature groans) 1072 01:08:44,083 --> 01:08:46,750 (creature roars) 1073 01:08:48,042 --> 01:08:51,375 (loud, distorted music) 1074 01:09:03,750 --> 01:09:06,500 (Edward pants) 1075 01:09:14,500 --> 01:09:17,250 (soft, tense music) 1076 01:09:25,583 --> 01:09:28,417 (creature groans) 1077 01:09:56,125 --> 01:09:58,667 (Edward grunts) 1078 01:10:15,458 --> 01:10:16,083 Tye. 1079 01:10:17,542 --> 01:10:18,375 Tye. 1080 01:10:21,750 --> 01:10:23,833 Why'd you come after me? 1081 01:10:30,458 --> 01:10:32,083 [Dispatcher] Emergency operator. 1082 01:10:32,167 --> 01:10:34,458 Yeah, I need an ambulance. 1083 01:10:36,583 --> 01:10:38,833 I'm on St. Marcus's Passage, E1. 1084 01:10:38,917 --> 01:10:41,458 Please, please come quickly. 1085 01:10:44,500 --> 01:10:46,625 (phone rings) 1086 01:10:56,875 --> 01:10:59,375 (tense music) 1087 01:11:02,958 --> 01:11:05,333 (Edward pants) 1088 01:11:07,792 --> 01:11:09,625 Why'd you come after me? 1089 01:11:11,208 --> 01:11:12,792 It's not my fault. 1090 01:11:12,875 --> 01:11:14,417 Fuck you. 1091 01:11:14,500 --> 01:11:17,500 (suspenseful music) 1092 01:11:34,625 --> 01:11:37,208 (Edward pants) 1093 01:11:42,167 --> 01:11:45,208 (creature groans) 1094 01:11:45,292 --> 01:11:48,000 (Edward screams) 1095 01:11:48,083 --> 01:11:50,292 (Edward screams) 1096 01:11:50,375 --> 01:11:53,375 (Edward screams) 1097 01:11:53,458 --> 01:11:56,250 (Edward laughs) 1098 01:11:56,333 --> 01:12:00,917 (tense, distorted, suspenseful music) 1099 01:12:15,917 --> 01:12:18,500 (Edward sighs) 1100 01:12:21,708 --> 01:12:24,625 (soft, slow music) 1101 01:12:56,333 --> 01:12:57,167 Ed? 1102 01:13:00,292 --> 01:13:01,125 Ed? 1103 01:13:57,792 --> 01:14:00,875 (button clicks) 1104 01:14:00,958 --> 01:14:02,167 (bell dings) 1105 01:14:02,250 --> 01:14:04,958 (doors rattle) 1106 01:14:20,542 --> 01:14:23,542 (elevator rattles) 1107 01:14:24,417 --> 01:14:27,417 (soft, tense music) 1108 01:14:33,000 --> 01:14:35,708 (metal crunches) 1109 01:14:42,583 --> 01:14:45,167 (insects buzz) 1110 01:14:58,042 --> 01:15:00,458 (bell dings) 1111 01:15:02,375 --> 01:15:05,083 (Edwards groans) 1112 01:15:05,167 --> 01:15:08,250 (Edwards screams) 1113 01:15:08,333 --> 01:15:11,000 (fire crackles) 1114 01:15:12,083 --> 01:15:15,500 (tense, distorted music) 1115 01:15:47,708 --> 01:15:50,458 (machine beeps) 1116 01:16:04,167 --> 01:16:06,833 (button clicks) 1117 01:16:11,667 --> 01:16:12,917 You're awake. 1118 01:16:14,458 --> 01:16:15,667 Where am I? 1119 01:16:16,667 --> 01:16:20,167 Well, Edward, you've had quite a nasty knock on the head. 1120 01:16:20,250 --> 01:16:21,417 One of your neighbors found you 1121 01:16:21,500 --> 01:16:23,542 lying outside your apartment. 1122 01:16:23,625 --> 01:16:25,375 What's the last thing you remember? 1123 01:16:34,083 --> 01:16:34,917 Nothing. 1124 01:16:36,333 --> 01:16:38,333 I can't remember anything. 1125 01:16:38,417 --> 01:16:40,000 Do you know what your name is? 1126 01:16:42,917 --> 01:16:44,333 I heard you called me Edward. 1127 01:16:44,417 --> 01:16:46,083 Yes, you told the paramedics 1128 01:16:46,167 --> 01:16:48,542 your name was Edward. When they resuscitated you. 1129 01:16:51,333 --> 01:16:52,292 Resuscitated me? 1130 01:16:53,208 --> 01:16:54,625 Let me fetch you a doctor. 1131 01:17:16,375 --> 01:17:19,417 (watch clicks) 1132 01:17:19,500 --> 01:17:22,667 Time heals all wounds, Edward. 1133 01:17:22,750 --> 01:17:25,583 (soft, tense music) 1134 01:17:27,833 --> 01:17:28,958 What happened to me? 1135 01:17:31,792 --> 01:17:33,917 You received a nasty knock to the head. 1136 01:17:36,833 --> 01:17:37,958 But you're gonna be fine. 1137 01:17:41,208 --> 01:17:42,042 Who are you? 1138 01:17:45,583 --> 01:17:49,042 We've had this conversation before. 1139 01:17:49,125 --> 01:17:50,500 Nicholas Lemarchand. 1140 01:17:51,792 --> 01:17:53,500 Your hand, it's freezing. 1141 01:18:00,708 --> 01:18:02,458 I'm Dr. Rathkin, by the way. 1142 01:18:02,542 --> 01:18:05,750 .I've been treating Edward for some time. 1143 01:18:05,833 --> 01:18:06,833 Is he okay? 1144 01:18:06,917 --> 01:18:10,917 He suffered a minor skull fracture due to a heavy fall. 1145 01:18:11,000 --> 01:18:13,958 He has a concussion, but he should make a full recovery. 1146 01:18:14,042 --> 01:18:17,333 He was in an awful state when he arrived, very distressed. 1147 01:18:17,417 --> 01:18:19,167 Mumbling about some sort of rash 1148 01:18:19,250 --> 01:18:21,375 that had apparently spread across his body. 1149 01:18:22,833 --> 01:18:23,667 Ed. 1150 01:18:25,500 --> 01:18:26,708 You look like shit. 1151 01:18:30,250 --> 01:18:32,250 Why do you torture yourself like this, Ed? 1152 01:18:34,250 --> 01:18:36,500 Yes, his condition seems to have 1153 01:18:36,583 --> 01:18:38,958 deteriorated quite significantly. 1154 01:18:40,917 --> 01:18:41,875 You remember me? 1155 01:18:46,625 --> 01:18:47,708 I remember. 1156 01:18:48,542 --> 01:18:49,500 Steven. 1157 01:18:50,500 --> 01:18:51,833 We're here for you, Ed. 1158 01:18:51,917 --> 01:18:53,167 We're not going anywhere. 1159 01:18:54,333 --> 01:18:57,833 At our last session, Edward exhibited symptoms 1160 01:18:57,917 --> 01:19:01,042 indicating a kind of psychosis. 1161 01:19:01,125 --> 01:19:03,042 As far as I can ascertain, 1162 01:19:03,125 --> 01:19:06,333 Edward has a form of paranoid schizophrenia. 1163 01:19:06,417 --> 01:19:08,417 Half an hour to get a bloody sandwich. 1164 01:19:11,375 --> 01:19:13,625 This calculator is mine. 1165 01:19:13,708 --> 01:19:15,708 You know what brought it on? 1166 01:19:15,792 --> 01:19:16,542 Laura? 1167 01:19:16,625 --> 01:19:17,542 [Dr. Rathkin] Some people just crack 1168 01:19:17,625 --> 01:19:19,167 under the strains of life. 1169 01:19:20,167 --> 01:19:22,792 Edward came home one night to find his girlfriend 1170 01:19:22,875 --> 01:19:26,667 in a compromising situation, 1171 01:19:26,750 --> 01:19:29,333 and that was enough to push him over the edge. 1172 01:19:29,417 --> 01:19:31,042 Alcohol and illegal substances 1173 01:19:31,125 --> 01:19:33,208 didn't exactly help his mental stability. 1174 01:19:34,958 --> 01:19:37,292 [Pablo] I've got something that will get you in the mood. 1175 01:19:39,000 --> 01:19:40,167 Try some of that. 1176 01:19:40,250 --> 01:19:42,500 [Doctor] Presumably, he's on medication. 1177 01:19:42,583 --> 01:19:43,583 Oh yes, indeed. 1178 01:19:43,667 --> 01:19:45,625 I had him on antipsychotics. 1179 01:19:45,708 --> 01:19:47,417 But when I saw him on Tuesday, 1180 01:19:47,500 --> 01:19:50,250 he accused me of trying to poison him, 1181 01:19:50,333 --> 01:19:52,708 said that he hadn't been taking his medication. 1182 01:19:54,250 --> 01:19:57,250 I suspect he's been off them for some time now. 1183 01:20:01,792 --> 01:20:03,708 Edward, you need to make a decision. 1184 01:20:05,750 --> 01:20:06,917 We can help you make it. 1185 01:20:09,542 --> 01:20:11,417 But you need to stay with us. 1186 01:20:14,667 --> 01:20:17,333 (Edward shouts) 1187 01:20:21,667 --> 01:20:26,667 (wings flutter) (Edward yells) 1188 01:20:27,208 --> 01:20:30,708 (loud, suspenseful music) 1189 01:20:31,792 --> 01:20:34,250 (machine blares) 1190 01:20:35,917 --> 01:20:38,583 (insect buzzes) 1191 01:20:43,958 --> 01:20:45,083 Going into cardiac rest. 1192 01:20:45,167 --> 01:20:46,792 Get a defibrillator in here, now. 1193 01:20:51,042 --> 01:20:52,542 Clear. - Clear. 1194 01:20:52,625 --> 01:20:56,500 Clear. (body thuds) 1195 01:20:56,583 --> 01:20:57,417 Clear. 1196 01:20:59,167 --> 01:21:00,417 [Nurse] Nothing, again. 1197 01:21:00,500 --> 01:21:01,917 [Doctor] Clear. 1198 01:21:05,958 --> 01:21:08,417 (machine beeps) (heartbeat thumps) 1199 01:21:08,500 --> 01:21:11,167 (insect buzzes) 1200 01:21:18,750 --> 01:21:19,917 [Nicholas] I have a feeling we're gonna be seeing 1201 01:21:20,000 --> 01:21:21,250 a lot more of each other. 1202 01:21:22,125 --> 01:21:25,208 (intense club music) 1203 01:21:34,792 --> 01:21:37,542 It's a dangerous place 1204 01:21:37,625 --> 01:21:42,625 And you'll know how to behave 1205 01:21:46,583 --> 01:21:48,708 He killed her heart 1206 01:21:48,792 --> 01:21:51,750 She took his soul 1207 01:21:51,833 --> 01:21:54,625 On the subject of cutting 1208 01:21:54,708 --> 01:21:57,708 It all feels numb 1209 01:21:57,792 --> 01:22:00,583 When you can't was off the smell 1210 01:22:00,667 --> 01:22:03,542 You really don't want to live 1211 01:22:03,625 --> 01:22:06,250 You really just want to 1212 01:22:06,333 --> 01:22:09,500 You really just want to 1213 01:22:09,583 --> 01:22:11,625 So much blood 1214 01:22:11,708 --> 01:22:13,542 So much blood 1215 01:22:13,625 --> 01:22:15,625 So much blood 1216 01:22:15,708 --> 01:22:17,708 So much blood 1217 01:22:17,792 --> 01:22:19,417 Too much blood 1218 01:22:19,500 --> 01:22:24,500 Too much blood 1219 01:22:26,917 --> 01:22:30,042 Where'd you get your delusions from 1220 01:22:30,125 --> 01:22:32,625 One, two, three, four 1221 01:22:32,708 --> 01:22:38,000 Where'd you get your delusions from 1222 01:22:38,083 --> 01:22:43,083 Where'd you get your delusions from 1223 01:22:43,167 --> 01:22:45,000 Blood in my eyes 1224 01:22:45,083 --> 01:22:47,500 I've got blood in my eyes 1225 01:22:47,583 --> 01:22:50,542 I've got blood in my eyes 1226 01:22:50,625 --> 01:22:54,500 I've got 1227 01:22:54,583 --> 01:22:57,542 Blood in my eyes 1228 01:22:57,625 --> 01:22:59,708 Blood in my eyes 1229 01:22:59,792 --> 01:23:02,333 I've got blood in my eyes 1230 01:23:02,417 --> 01:23:07,375 I've got blood in my eyes 1231 01:23:07,458 --> 01:23:09,958 Reconstructive surgery 1232 01:23:10,042 --> 01:23:15,042 You can specify how old you want to be 1233 01:23:17,667 --> 01:23:20,333 Snake heads 1234 01:23:20,417 --> 01:23:23,000 Snake heads 1235 01:23:23,083 --> 01:23:26,000 They're just snake heads 1236 01:23:26,083 --> 01:23:30,292 They're gonna get chopped off anyway 1237 01:23:30,375 --> 01:23:33,250 When men start mutilating their favorite girls 1238 01:23:33,333 --> 01:23:37,917 Then something scary has been let loose among us 1239 01:23:38,000 --> 01:23:41,417 I feel like an explosion, the smoke, the sheet 1240 01:23:41,500 --> 01:23:44,958 Indescribable 1241 01:23:45,042 --> 01:23:50,042 Too much blood 1242 01:23:53,333 --> 01:23:58,333 Where'd you get your delusions from 1243 01:23:58,958 --> 01:24:02,500 Where'd you get your delusions from 1244 01:24:02,583 --> 01:24:04,875 Come on 1245 01:24:04,958 --> 01:24:10,333 Where'd you get your delusions from 1246 01:24:10,417 --> 01:24:15,083 Where'd you get your delusions from 1247 01:24:15,167 --> 01:24:17,042 Blood in my eyes 1248 01:24:17,125 --> 01:24:19,958 I've got blood in my eyes 1249 01:24:20,042 --> 01:24:22,917 I've got blood in my eyes 1250 01:24:23,000 --> 01:24:25,333 I've got 76993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.