All language subtitles for Chicago P.D. - 11x01 - Unpacking.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,861 --> 00:01:07,281 OK, let the record show I'm tracking you down. 2 00:01:07,321 --> 00:01:08,361 I'm trying here. 3 00:01:08,411 --> 00:01:10,281 Hank, it's been six months. 4 00:01:10,331 --> 00:01:13,371 Why am I having to fight for a parking spot in my own lot? 5 00:01:13,411 --> 00:01:15,541 Are you kidding me? It's pilot day. 6 00:01:15,581 --> 00:01:16,765 I told you this. 7 00:01:16,805 --> 00:01:20,791 Brass is having a shadow, 13 new pilot programs today. 8 00:01:22,711 --> 00:01:25,551 It's called "New Possibilities in Policing." 9 00:01:25,591 --> 00:01:26,801 We talked about this. 10 00:01:26,841 --> 00:01:29,341 I'm taking your team for the day. 11 00:01:29,391 --> 00:01:31,721 I didn't forget. 12 00:01:34,471 --> 00:01:36,481 I'm on my way there now. 13 00:01:38,391 --> 00:01:40,271 It's been six months, Hank. 14 00:01:40,311 --> 00:01:41,418 I know. 15 00:01:44,191 --> 00:01:46,951 Your team can't go with a vacancy for this long. 16 00:01:46,991 --> 00:01:49,241 You've already got Torres out on his furlough 17 00:01:49,281 --> 00:01:50,781 helping with his ma. 18 00:01:50,821 --> 00:01:54,041 I get that you don't want to fill Adam's spot. 19 00:01:57,081 --> 00:02:01,131 Um, what program am I shadowing? 20 00:02:01,171 --> 00:02:02,461 You see what my day is. 21 00:02:02,501 --> 00:02:05,171 You see why all my sympathy is gone. 22 00:02:05,211 --> 00:02:06,115 Excuse me. 23 00:02:06,155 --> 00:02:08,931 The chief needs to know that your team is moving on. 24 00:02:08,971 --> 00:02:10,221 I know. 25 00:02:19,640 --> 00:02:21,640 _ 26 00:02:21,941 --> 00:02:24,002 You're gonna have to give me a name. 27 00:02:35,918 --> 00:02:37,140 What was it? 28 00:02:39,151 --> 00:02:41,395 - What was the time? - 14:51. 29 00:02:42,041 --> 00:02:43,381 Damn it. 30 00:02:43,421 --> 00:02:45,399 - It's all right. - How your lungs feel? 31 00:02:46,131 --> 00:02:48,261 - I'm fine. - I just... rehab cleared me. 32 00:02:48,301 --> 00:02:49,801 It's my ego that's hurting. 33 00:02:49,841 --> 00:02:52,931 I fail the power test again tomorrow, I'm not... 34 00:02:52,971 --> 00:02:54,761 Voight will find a way to hold your spot. 35 00:02:54,801 --> 00:02:56,509 You got shot, doc. We'll figure it out. 36 00:02:56,549 --> 00:02:57,995 Hey. 37 00:02:58,891 --> 00:03:00,481 When you're at the test, your adrenaline will be pumping, 38 00:03:00,521 --> 00:03:02,061 and you will pass this time, OK? 39 00:03:02,101 --> 00:03:03,561 Kev, we got to go. 40 00:03:03,611 --> 00:03:04,731 If we're late today, Platt will kill us. 41 00:03:04,771 --> 00:03:06,962 Mm-hmm. All right. 42 00:03:07,651 --> 00:03:09,631 - Be safe. - Yep. 43 00:03:10,191 --> 00:03:12,161 Program's called "CPU." 44 00:03:12,201 --> 00:03:14,821 Basically, think of it as a new approach 45 00:03:14,871 --> 00:03:16,621 to handling mental health-related calls. 46 00:03:16,661 --> 00:03:18,331 Crisis intervention team. 47 00:03:18,371 --> 00:03:19,501 Exactly. 48 00:03:19,541 --> 00:03:21,291 The way we operate is simple. 49 00:03:21,331 --> 00:03:23,371 Van here allows us to respond to calls as a team. 50 00:03:23,421 --> 00:03:25,671 Team always includes a mental health clinician. 51 00:03:25,711 --> 00:03:27,131 Today, that's me. 52 00:03:27,171 --> 00:03:29,511 Uh, paramedic, that's Tinny over there, 53 00:03:29,551 --> 00:03:31,801 and a crisis-trained police officer. 54 00:03:31,841 --> 00:03:33,931 - Hey, nice meeting you. - Nice to meet you. 55 00:03:33,971 --> 00:03:37,052 Now, instead of solo police with little mental health awareness 56 00:03:37,076 --> 00:03:39,521 arriving to a mental health incident alone, 57 00:03:39,561 --> 00:03:40,891 an entire team arrives. 58 00:03:40,931 --> 00:03:42,981 Our team's trained 70 hours in psych 59 00:03:43,021 --> 00:03:44,771 and specialized de-escalation tactics, 60 00:03:44,811 --> 00:03:47,071 which allows for a lessened likelihood of violence 61 00:03:47,111 --> 00:03:50,021 and less police killings of the mentally ill. 62 00:03:50,531 --> 00:03:51,861 Sounds simple. 63 00:03:53,701 --> 00:03:55,886 How do you determine lead on scene? 64 00:03:57,331 --> 00:03:59,806 By whoever connects best. 65 00:04:02,371 --> 00:04:05,331 Attempted burglary in progress, 5535 South Leavitt. 66 00:04:05,381 --> 00:04:08,091 Caller states a male white, 20s, gray hoodie, jeans, 67 00:04:08,131 --> 00:04:10,211 incoherent, nonresponsive, angry. 68 00:04:10,261 --> 00:04:12,221 He's attempting to break into an apartment building. 69 00:04:12,261 --> 00:04:13,381 Hey, that sounds good. 70 00:04:13,421 --> 00:04:14,708 - I'm in. - Let's take it. 71 00:04:14,748 --> 00:04:17,801 Oh, we decide our calls by an all-hands-on-deck vote. 72 00:04:17,851 --> 00:04:19,431 You're with us today, so I guess you get a vote. 73 00:04:19,471 --> 00:04:20,786 What do you say? 74 00:04:21,084 --> 00:04:22,954 - Sure. - Let's do it. 75 00:04:33,901 --> 00:04:35,361 Hey, Mo, what do you got? 76 00:04:35,411 --> 00:04:36,991 OK, so we just got here a minute ago, right? 77 00:04:37,031 --> 00:04:38,571 Now, this man doesn't look armed. 78 00:04:38,621 --> 00:04:39,741 He hasn't really been responding to us. 79 00:04:39,781 --> 00:04:41,041 Don't really know if he's able to. 80 00:04:41,081 --> 00:04:42,621 Also, don't know if he lives here either. 81 00:04:42,661 --> 00:04:43,711 OK. 82 00:04:43,751 --> 00:04:45,185 We got it. 83 00:04:48,081 --> 00:04:49,091 Hey. 84 00:04:49,131 --> 00:04:50,461 Morning, sir. How you doing? 85 00:04:50,501 --> 00:04:51,591 Got to get inside. 86 00:04:51,631 --> 00:04:52,881 Got to get inside to check. 87 00:04:52,921 --> 00:04:54,261 You got to get inside? 88 00:04:54,301 --> 00:04:55,341 OK. 89 00:04:55,381 --> 00:04:57,531 I can help you with that. 90 00:05:01,261 --> 00:05:02,721 Well, my name's Mitchell. 91 00:05:02,771 --> 00:05:04,101 I'm a doctor. 92 00:05:04,141 --> 00:05:05,941 A couple of neighbors across the street called. 93 00:05:05,981 --> 00:05:07,401 They wanted to make sure you got help getting 94 00:05:07,441 --> 00:05:09,151 wherever it is you need to go. 95 00:05:09,191 --> 00:05:10,731 Can you tell me if you live here? 96 00:05:10,771 --> 00:05:12,151 They don't understand. 97 00:05:12,191 --> 00:05:13,861 They don't understand, but I got to get inside. 98 00:05:13,901 --> 00:05:16,425 What... I don't understand yet, but I'd like to. 99 00:05:19,571 --> 00:05:20,804 Don't worry, sir. 100 00:05:20,844 --> 00:05:23,161 Everyone here is gonna stay back while you and I talk. 101 00:05:23,201 --> 00:05:25,041 They don't understand, but I... 102 00:05:25,081 --> 00:05:26,371 What do I need to understand? 103 00:05:26,411 --> 00:05:28,081 I might need to get inside 104 00:05:28,121 --> 00:05:29,921 so that I can check to make sure that he's OK 105 00:05:29,961 --> 00:05:31,591 because it might not be done! 106 00:05:31,631 --> 00:05:34,051 It might not be done! 107 00:05:36,098 --> 00:05:37,438 Hey. 108 00:05:37,551 --> 00:05:39,551 - Hailey, we're good. - Go on and step back for me. 109 00:05:39,591 --> 00:05:41,141 - Don't let them, I can't let... - Hey, look at me. 110 00:05:41,181 --> 00:05:42,721 Hailey, let's remember, you're a shadow here today. 111 00:05:42,761 --> 00:05:44,521 You're observing. 112 00:05:44,561 --> 00:05:45,681 - Hey. - Don't let... 113 00:05:45,731 --> 00:05:47,271 - Don't let them in. - Detective Upton. 114 00:05:47,311 --> 00:05:48,771 - Don't let them inside. - Don't let them inside. 115 00:05:48,811 --> 00:05:50,021 - Detective Upton. - Can't let them inside. 116 00:05:50,061 --> 00:05:51,441 - Hey. It's OK. - Turn around and look at me. 117 00:05:51,481 --> 00:05:52,771 - Let me in! - Detective! 118 00:05:52,821 --> 00:05:55,046 - Hey, hey, hey. - Hey! 119 00:05:55,356 --> 00:05:57,781 Keep your hands up and look at me. It's OK. 120 00:05:57,821 --> 00:05:59,111 - Turn around. - Whoa, whoa, whoa. 121 00:05:59,161 --> 00:06:00,281 No! 122 00:06:00,321 --> 00:06:01,451 It's OK. Put your hands behind your back. 123 00:06:01,491 --> 00:06:02,911 What are you doing? 124 00:06:02,951 --> 00:06:04,621 - It's OK. It's OK. - No, please. 125 00:06:08,331 --> 00:06:09,751 No! 126 00:06:09,791 --> 00:06:11,961 - Stay back! - Officer, get in here. 127 00:06:12,001 --> 00:06:14,091 No, no, no, no! 128 00:06:16,011 --> 00:06:18,171 - You got him? - Yeah, I got him. 129 00:06:18,221 --> 00:06:19,471 It's gonna be OK. 130 00:06:19,511 --> 00:06:20,841 Stop resisting. 131 00:06:20,891 --> 00:06:22,721 You're gonna be OK. 132 00:06:26,521 --> 00:06:28,481 It's OK. 133 00:06:47,581 --> 00:06:51,251 5021 Henry, emergency. I need additional units and CFD. 134 00:06:51,291 --> 00:06:55,751 I got a strong gas smell at 5535 South Leavitt. 135 00:06:55,801 --> 00:06:58,551 - Copy, 5021 Henry. - Backup en route. 136 00:07:21,031 --> 00:07:22,951 5021, I've got two bodies, 137 00:07:22,991 --> 00:07:24,701 heavy blunt trauma, one still breathing. 138 00:07:24,741 --> 00:07:26,161 I've got an active fire. 139 00:07:26,201 --> 00:07:28,871 I need CFD to evacuate the building. 140 00:07:28,911 --> 00:07:32,001 - Copy, 5021 Henry. - CFD en route. 141 00:07:33,831 --> 00:07:36,171 I got you. 142 00:07:49,771 --> 00:07:51,891 OK. OK. 143 00:08:04,281 --> 00:08:11,774 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 144 00:08:12,831 --> 00:08:14,895 She was conscious for at least a minute inside. 145 00:08:15,711 --> 00:08:17,091 One, two, three. 146 00:08:17,131 --> 00:08:19,341 - I had to move her. - I had no choice. 147 00:08:19,381 --> 00:08:20,841 It's OK. 148 00:08:20,881 --> 00:08:22,091 We got her. You're all right. 149 00:08:22,131 --> 00:08:23,761 - All right. - I got the door. 150 00:08:39,521 --> 00:08:40,941 What the hell happened? 151 00:08:40,981 --> 00:08:42,401 - You OK? - Yeah. 152 00:08:42,441 --> 00:08:44,861 Got one DOA, one critical. 153 00:08:44,901 --> 00:08:46,701 Scene looked like one offender. It looked personal. 154 00:08:46,741 --> 00:08:48,281 Both victims were beaten with a baseball bat. 155 00:08:48,321 --> 00:08:50,201 Offender beat them so hard, they broke the bat. 156 00:08:50,241 --> 00:08:51,640 Jesus. 157 00:08:51,751 --> 00:08:53,091 Fire was set to destroy evidence. 158 00:08:53,116 --> 00:08:54,536 Yeah, that's my guess too. 159 00:08:54,751 --> 00:08:56,331 Got one in custody at the scene. 160 00:08:56,371 --> 00:08:58,041 Looked like he was having some sort of mental break. 161 00:08:58,081 --> 00:08:59,381 He was trying to get back inside. 162 00:08:59,421 --> 00:09:00,841 I should be able to take you inside soon 163 00:09:00,881 --> 00:09:02,881 as long as you wear safety equipment. 164 00:09:02,921 --> 00:09:04,471 - We'll follow you. - You good? 165 00:09:04,511 --> 00:09:05,931 - You all right? - Yeah, go. I'm good. I'm good. 166 00:09:05,971 --> 00:09:07,280 Yeah, go. 167 00:09:07,931 --> 00:09:08,891 Hey! 168 00:09:09,681 --> 00:09:11,117 Hey! 169 00:09:11,971 --> 00:09:13,811 I told you to check him out at the curb. 170 00:09:13,851 --> 00:09:15,441 - He's got to be gone by now. - He's got to be gone. 171 00:09:15,481 --> 00:09:17,901 Dr. Mitchell said to route him to a nearby hospital. 172 00:09:17,941 --> 00:09:19,731 No, this man is being arrested for murder. 173 00:09:19,771 --> 00:09:21,571 Intelligence is taking it. 174 00:09:21,611 --> 00:09:23,031 Is he medically cleared? 175 00:09:23,071 --> 00:09:24,861 There's no physical injuries. 176 00:09:24,901 --> 00:09:26,651 - Yes or no. - Is he medically cleared? 177 00:09:26,701 --> 00:09:27,701 Yes, he's clear. 178 00:09:27,741 --> 00:09:29,071 OK, grab him. 179 00:09:29,121 --> 00:09:30,411 Come on. 180 00:09:30,451 --> 00:09:32,411 You. You. 181 00:09:32,451 --> 00:09:33,807 You didn't let me in. 182 00:09:34,201 --> 00:09:35,642 Is he gone? 183 00:09:35,961 --> 00:09:38,121 He's got to be gone now, right? 184 00:09:38,171 --> 00:09:39,291 Gone... he's... 185 00:09:39,331 --> 00:09:40,291 he's gone. 186 00:09:40,341 --> 00:09:41,591 Shoes. 187 00:09:41,631 --> 00:09:43,301 He's got to be gone right now. 188 00:09:43,341 --> 00:09:44,591 He's got to be. 189 00:09:44,631 --> 00:09:45,761 - He's got to be gone. - Stand up. 190 00:09:45,801 --> 00:09:47,181 So I did good. 191 00:09:47,221 --> 00:09:48,181 Get up. 192 00:09:48,221 --> 00:09:49,431 OK. 193 00:09:49,471 --> 00:09:50,761 Move to the wall. 194 00:09:50,801 --> 00:09:52,011 It's OK, I'm here. 195 00:09:52,061 --> 00:09:53,681 Face forward, toes on the line. 196 00:09:53,721 --> 00:09:55,271 It's OK... 197 00:09:55,311 --> 00:09:56,431 Jacket off. 198 00:10:01,191 --> 00:10:02,711 Pants. 199 00:10:05,361 --> 00:10:06,991 Put these on. 200 00:10:12,991 --> 00:10:14,791 After this, get close-ups of the injuries. 201 00:10:14,831 --> 00:10:16,891 - Turn to the right. - Arms up. 202 00:10:17,751 --> 00:10:19,291 Turn to the left. 203 00:10:19,331 --> 00:10:20,501 Arms up. 204 00:10:20,541 --> 00:10:22,091 Face forward. 205 00:10:22,131 --> 00:10:23,711 Eyes up. 206 00:10:29,801 --> 00:10:31,141 He's beaten up. 207 00:10:31,181 --> 00:10:32,801 Matches with the victims fighting back. 208 00:10:32,851 --> 00:10:35,221 He's got blood inside and outside his shoes. 209 00:10:35,271 --> 00:10:37,771 I'm gonna ask forensics to rush the testing on that. 210 00:10:37,811 --> 00:10:39,141 His clothes? 211 00:10:39,191 --> 00:10:40,851 He's clean, but he showered recently. 212 00:10:40,901 --> 00:10:42,151 His hair is wet. 213 00:10:42,191 --> 00:10:44,111 He's got soap residue all over his skin. 214 00:10:44,151 --> 00:10:45,151 He beat them, and then he went home 215 00:10:45,191 --> 00:10:46,361 to shower, change his clothes. 216 00:10:46,401 --> 00:10:48,441 He just didn't clean his shoes very well. 217 00:10:48,491 --> 00:10:50,151 Afterward, he had some sort of mental break, 218 00:10:50,201 --> 00:10:52,821 returned to the scene to make sure all the evidence was gone. 219 00:10:52,871 --> 00:10:54,491 I ran the ID you sent me. 220 00:10:54,531 --> 00:10:57,201 Suspect's name is Cam Boyd, 23, has a juvie record 221 00:10:57,251 --> 00:10:59,661 and a couple of stays at level 4 treatments 222 00:10:59,711 --> 00:11:01,671 for behavioral and mental issues. 223 00:11:01,711 --> 00:11:03,501 He's got an older brother named Derrick. 224 00:11:03,541 --> 00:11:06,301 It's his only family. And Cam lives alone. 225 00:11:06,341 --> 00:11:07,414 He's local. 226 00:11:07,454 --> 00:11:09,341 Yeah, lives five blocks from where you found him. 227 00:11:09,381 --> 00:11:10,761 Could have walked there. 228 00:11:10,801 --> 00:11:12,891 I just... I don't have any cameras to confirm any of it, 229 00:11:12,931 --> 00:11:14,681 and I don't have PODs to confirm timeline. 230 00:11:14,721 --> 00:11:16,011 - All right. - And our victims? 231 00:11:16,061 --> 00:11:18,181 The victims are Aaron and Jess Turner. 232 00:11:18,221 --> 00:11:19,851 Aaron actually lived at that apartment, 233 00:11:19,891 --> 00:11:21,601 had a few priors for possession. 234 00:11:21,641 --> 00:11:23,151 His sister is Jess. 235 00:11:23,191 --> 00:11:25,731 She's clean as a whistle, worked at a school in Indiana. 236 00:11:25,771 --> 00:11:26,941 Just here visiting for the weekend. 237 00:11:26,981 --> 00:11:29,031 Wrong place, real wrong time. 238 00:11:29,071 --> 00:11:30,821 We've got evidence that Cam knew both of them. 239 00:11:30,861 --> 00:11:32,451 He went to grade school with Aaron. 240 00:11:32,491 --> 00:11:34,781 I'm still digging into Cam's social media, 241 00:11:34,821 --> 00:11:37,222 but I already found beef between them. 242 00:11:38,451 --> 00:11:40,911 OK, so Aaron calls Cam "bitch boy." 243 00:11:40,961 --> 00:11:43,671 Cam responds, "Keep on talking, bitch, you'll pay. 244 00:11:43,711 --> 00:11:44,881 I'll make sure you're gonna pay." 245 00:11:44,921 --> 00:11:45,881 We have enough to press him. 246 00:11:45,921 --> 00:11:48,251 - Yeah. - Go take him. 247 00:11:51,551 --> 00:11:52,779 Hey. 248 00:11:53,761 --> 00:11:55,365 You got to talk to me. 249 00:11:58,351 --> 00:12:00,311 Hey! 250 00:12:00,351 --> 00:12:01,981 It's OK. 251 00:12:04,311 --> 00:12:06,425 It's OK. You don't have to tell her. It's OK. 252 00:12:06,465 --> 00:12:09,191 It's not OK, and you do have to tell me. 253 00:12:09,231 --> 00:12:10,781 What happened to Aaron and Jess? 254 00:12:10,821 --> 00:12:13,451 She doesn't understand, but he's gone. 255 00:12:13,491 --> 00:12:16,871 Yeah, Aaron's dead, and Jess is barely hanging on. 256 00:12:16,911 --> 00:12:19,222 You have to tell me what happened, Cam. 257 00:12:27,671 --> 00:12:29,149 Aaron's not... 258 00:12:30,071 --> 00:12:31,701 good. 259 00:12:34,721 --> 00:12:37,011 He's not nice, you understand? 260 00:12:37,051 --> 00:12:38,971 I'm not sorry he's dead. 261 00:12:39,011 --> 00:12:40,221 I hate Aaron. 262 00:12:40,271 --> 00:12:42,311 I... I'm... I'm glad he's gone. 263 00:12:42,351 --> 00:12:44,941 You're glad that he's dead, hmm? 264 00:12:44,981 --> 00:12:47,231 Are you glad that you killed him, 265 00:12:47,271 --> 00:12:48,941 that you beat both of them with a bat 266 00:12:48,981 --> 00:12:50,164 until they couldn't move? 267 00:12:50,214 --> 00:12:51,651 No. 268 00:12:51,691 --> 00:12:52,941 - Are you proud? - No. 269 00:12:52,991 --> 00:12:54,151 OK, so tell me why you're glad. 270 00:12:54,201 --> 00:12:55,446 No, you don't understand. 271 00:12:55,486 --> 00:12:57,161 - Then make me understand. - What happened? 272 00:12:57,201 --> 00:12:58,781 - He's gone. - I know he's gone. 273 00:12:58,831 --> 00:13:00,491 Why did you go to that apartment, huh? 274 00:13:00,541 --> 00:13:01,951 - He's gone. - She doesn't understand. 275 00:13:02,001 --> 00:13:03,871 - She's not listening. - I am listening. I am. 276 00:13:03,911 --> 00:13:06,001 What, Jess was there too, huh? 277 00:13:06,041 --> 00:13:07,581 And then what? They... they got angry? 278 00:13:07,631 --> 00:13:09,251 - I did good. - And they fought back? 279 00:13:09,291 --> 00:13:10,591 And then, what, you chased them? 280 00:13:10,631 --> 00:13:11,881 - I did good. - He's gone. 281 00:13:11,921 --> 00:13:13,091 - He's safe. - Dead is not safe. 282 00:13:13,131 --> 00:13:14,301 No, I handled it. 283 00:13:14,341 --> 00:13:15,551 You handled it by beating them? 284 00:13:15,591 --> 00:13:18,091 - I could see her brain. - Stop. Stop. 285 00:13:18,141 --> 00:13:19,681 I'm not gonna stop until you tell me what happened. 286 00:13:19,721 --> 00:13:20,931 - No, no. No, no. - What happened? 287 00:13:23,271 --> 00:13:24,271 - Hey. - I'm glad. 288 00:13:24,311 --> 00:13:25,521 Just tell me what happened. 289 00:13:25,561 --> 00:13:27,311 - He's gone. He's gone. - I'm glad he's gone. 290 00:13:27,351 --> 00:13:29,021 - OK, so I know you're glad. - I'm glad he's gone! 291 00:13:29,061 --> 00:13:30,691 I just need a few more minutes. 292 00:13:30,731 --> 00:13:32,151 You can't have them. 293 00:13:32,191 --> 00:13:34,547 - Sarge... - I'm not repeating myself. 294 00:13:39,781 --> 00:13:42,347 - I have him. - He's gonna break. 295 00:13:42,991 --> 00:13:44,661 Whoa. He didn't ask for a lawyer. 296 00:13:44,701 --> 00:13:46,161 I offered, he declined. 297 00:13:46,211 --> 00:13:48,371 Dr. Mitchell called Cam a lawyer. 298 00:13:48,421 --> 00:13:49,381 What? 299 00:13:49,421 --> 00:13:50,881 Cam's exhibiting every symptom 300 00:13:50,921 --> 00:13:52,501 of an undiagnosed mental illness. 301 00:13:52,551 --> 00:13:54,511 He's being placed on a medical hold for his own protection. 302 00:13:54,551 --> 00:13:56,471 That man in there is gloating, 303 00:13:56,511 --> 00:13:58,431 and he's about to confess... you're not doing that. 304 00:13:58,471 --> 00:14:00,011 I am. 305 00:14:00,051 --> 00:14:01,391 Look, you're allowed to take over this case, 306 00:14:01,431 --> 00:14:03,681 but I don't answer to you... neither does his lawyer. 307 00:14:03,721 --> 00:14:05,662 You're done. 308 00:14:12,012 --> 00:14:14,545 It's completely within my purview to call Cam a lawyer 309 00:14:14,570 --> 00:14:16,951 and to recommend a psychiatric hold for his protection. 310 00:14:16,991 --> 00:14:18,281 - Protection from what? - From me? 311 00:14:18,321 --> 00:14:19,531 What do you think I'm gonna do? 312 00:14:19,571 --> 00:14:21,621 I'm following police procedure protocol. 313 00:14:21,661 --> 00:14:24,491 And that protocol is a threat to him in his mental state. 314 00:14:24,541 --> 00:14:26,451 My client's protection is crucial... 315 00:14:26,501 --> 00:14:28,621 What about the protection of Aaron and Jess, 316 00:14:28,671 --> 00:14:32,105 the ones whose skulls were bashed in with a baseball bat? 317 00:14:32,841 --> 00:14:34,501 - Protecting them? - No. 318 00:14:34,551 --> 00:14:36,841 It's my job to protect the man having a mental crisis, 319 00:14:36,881 --> 00:14:40,154 to protect him when police passions overtake his safety. 320 00:14:42,721 --> 00:14:45,061 Would you like me to list the mentally-ill suspects 321 00:14:45,101 --> 00:14:46,561 who have died in police custody? 322 00:14:46,601 --> 00:14:49,872 OK, you made your point real loud and clear. 323 00:14:55,571 --> 00:14:57,672 This is absurd. 324 00:14:58,361 --> 00:15:00,591 Is there anything we can do? 325 00:15:01,111 --> 00:15:02,661 Short answer, no. 326 00:15:02,701 --> 00:15:04,621 Look, you don't actually have any evidence. 327 00:15:04,661 --> 00:15:06,161 It's all circumstantial. 328 00:15:06,201 --> 00:15:08,661 Judge is not gonna sign a search warrant on this. 329 00:15:08,711 --> 00:15:11,371 There's no loopholes in his little program? 330 00:15:11,421 --> 00:15:12,581 No. 331 00:15:12,631 --> 00:15:15,671 Program's new, but psychiatric hold isn't. 332 00:15:15,711 --> 00:15:18,051 He had a right to call the lawyer to place the hold, 333 00:15:18,091 --> 00:15:20,971 and you know the rest. It could take up to 72 hours. 334 00:15:21,011 --> 00:15:22,301 Police can't talk to him. 335 00:15:22,341 --> 00:15:23,931 He's gonna walk when the hold's up. 336 00:15:24,240 --> 00:15:25,561 Hmm. 337 00:15:25,601 --> 00:15:27,869 - I'm sorry. - It is what it is. 338 00:15:33,731 --> 00:15:35,418 Wait, not you. 339 00:15:36,465 --> 00:15:37,425 Close the door. 340 00:15:37,524 --> 00:15:39,154 I don't need to close the door. 341 00:15:39,281 --> 00:15:40,741 And I don't need you to tell me to calm down. 342 00:15:40,781 --> 00:15:44,302 I had their blood on my hands, and Cam is good for it. 343 00:15:45,411 --> 00:15:47,513 Jay signed the divorce papers? 344 00:15:48,701 --> 00:15:50,081 What? 345 00:15:50,121 --> 00:15:53,001 Hailey, you left them on your desk out in the open. 346 00:15:53,041 --> 00:15:55,171 So now, I got to ask, are you OK? 347 00:15:55,211 --> 00:15:56,881 Look, you need time off? 348 00:15:56,921 --> 00:15:58,900 No, I don't need time off. 349 00:15:59,461 --> 00:16:00,860 OK. 350 00:16:01,301 --> 00:16:03,404 Jay's been gone for a year. 351 00:16:03,721 --> 00:16:05,971 The papers are signed. I just need to mail them. 352 00:16:06,282 --> 00:16:07,471 Hmm. 353 00:16:07,511 --> 00:16:10,995 One thing doesn't equate to the other, OK? 354 00:16:11,641 --> 00:16:13,521 I can be upset when a case is screwed. 355 00:16:13,561 --> 00:16:14,791 Yeah. 356 00:16:15,361 --> 00:16:16,709 OK. 357 00:16:19,695 --> 00:16:21,547 Go find some evidence then. 358 00:16:43,131 --> 00:16:44,431 Tell me you have something. 359 00:16:44,471 --> 00:16:45,841 They put Cam in a hold? 360 00:16:45,891 --> 00:16:47,391 Yep, for up to 72 hours. 361 00:16:47,431 --> 00:16:49,141 Well, the DNA and blood comparisons 362 00:16:49,181 --> 00:16:51,391 came back from Cam's shoes and socks. 363 00:16:51,431 --> 00:16:53,061 Turns out, it was Cam's own blood. 364 00:16:53,101 --> 00:16:54,351 Wait, what? 365 00:16:54,391 --> 00:16:55,481 - Not the victims? - No. 366 00:16:55,521 --> 00:16:58,151 I mean, there was victim DNA on there. 367 00:16:58,191 --> 00:17:00,321 It wasn't blood. But Aaron's DNA was on them. 368 00:17:00,361 --> 00:17:01,401 Samples must have been corrupted then. 369 00:17:01,441 --> 00:17:03,031 - Maybe. - I'm having them retest, 370 00:17:03,071 --> 00:17:04,571 but the judge says it's not enough. 371 00:17:04,611 --> 00:17:06,321 What about the social media threats? 372 00:17:06,361 --> 00:17:08,571 - Too vague. - Too circumstantial. 373 00:17:08,621 --> 00:17:10,741 Fire and water destroyed any DNA in that apartment. 374 00:17:10,791 --> 00:17:12,541 Now, I'm having the phone provider 375 00:17:12,581 --> 00:17:14,961 send Cam's phone logs because his cell wasn't on him. 376 00:17:15,301 --> 00:17:18,251 Here we go. We got something new on Aaron's social media. 377 00:17:18,291 --> 00:17:20,421 He posted a video 24 hours ago 378 00:17:20,461 --> 00:17:21,961 and then deleted it 20 minutes after that. 379 00:17:22,011 --> 00:17:24,569 Dumbass must have realized it was a dumb post. 380 00:17:25,858 --> 00:17:29,407 OCD was able to recover it, and this ain't nothing nice. 381 00:17:34,101 --> 00:17:35,061 Is that Cam? 382 00:17:35,101 --> 00:17:36,601 Yeah, that's Cam. 383 00:17:36,641 --> 00:17:38,021 This was shot on Aaron's phone. 384 00:17:38,061 --> 00:17:39,691 I'm pretty sure he was the one holding the camera. 385 00:17:39,731 --> 00:17:41,481 What, little bitch boy, you want to say something? 386 00:17:41,521 --> 00:17:43,231 Aaron, no, I... 387 00:17:43,281 --> 00:17:44,611 Go ahead. 388 00:17:44,651 --> 00:17:46,756 Your crazy ass can't even talk, can you? 389 00:17:46,806 --> 00:17:48,781 What you want to say? Say it. 390 00:17:48,821 --> 00:17:50,951 - That ain't vague. - That's motive. 391 00:17:50,991 --> 00:17:52,491 That's retribution. 392 00:17:52,541 --> 00:17:53,751 Aaron beat the hell out of Cam. 393 00:17:53,791 --> 00:17:55,501 Cam returned to repay the favor. 394 00:17:55,541 --> 00:17:57,711 There's enough there for a warrant. 395 00:17:59,501 --> 00:18:01,131 - Chicago PD! - Search warrant! 396 00:18:07,051 --> 00:18:08,301 I got blood. 397 00:18:08,341 --> 00:18:09,906 I'll check the basement. 398 00:18:13,721 --> 00:18:15,731 Clear here. 399 00:18:22,481 --> 00:18:24,462 I've got more blood here. 400 00:18:25,151 --> 00:18:27,423 Looks like he was pacing. 401 00:18:28,281 --> 00:18:29,821 I'm gonna go check the backyard. 402 00:18:29,861 --> 00:18:31,201 Copy that. 403 00:19:15,911 --> 00:19:17,251 Hailey! 404 00:19:17,291 --> 00:19:19,600 He's got a gun! 405 00:19:20,117 --> 00:19:21,577 Hey! 406 00:19:21,711 --> 00:19:23,461 Chicago PD! Stop! 407 00:19:23,501 --> 00:19:25,551 Ah! 408 00:19:25,591 --> 00:19:28,261 5021 David, shots fired at the police. 409 00:19:28,301 --> 00:19:30,551 Offender fleeing eastbound from the alley off Bronson. 410 00:19:30,591 --> 00:19:32,471 - White male, 30's. - Help! 411 00:19:32,511 --> 00:19:33,641 Somebody help! 412 00:19:33,681 --> 00:19:35,101 White t-shirt, light jeans. 413 00:19:35,141 --> 00:19:37,118 I need cars, please! 414 00:19:39,431 --> 00:19:40,561 - Help! - Oh, please. 415 00:19:40,601 --> 00:19:42,441 - Chicago PD! - Help! 416 00:19:42,481 --> 00:19:43,731 Help me. Help. 417 00:19:43,771 --> 00:19:45,191 I'm here to help. 418 00:19:45,231 --> 00:19:46,771 - Are you OK? - Help him! 419 00:19:47,941 --> 00:19:49,361 Help him, please. 420 00:19:49,401 --> 00:19:50,701 I need you to grab a towel. 421 00:19:50,741 --> 00:19:51,951 I need to apply pressure right now. 422 00:19:51,991 --> 00:19:53,321 I don't know what happened. 423 00:19:53,361 --> 00:19:54,411 - Up here. - I can't even... 424 00:19:54,451 --> 00:19:55,701 Hold that right there, ma'am. 425 00:19:55,741 --> 00:19:56,741 Hold that right there ma'am! 426 00:19:56,781 --> 00:19:58,291 Hold that right there, ma'am. 427 00:19:58,331 --> 00:19:59,581 5021 David, rolling in... 428 00:19:59,621 --> 00:20:01,041 The back alley off Bronson. 429 00:20:01,081 --> 00:20:04,331 I got a GSW to the neck of a victim down. 430 00:20:04,381 --> 00:20:06,421 On my way, Kev. 431 00:20:16,851 --> 00:20:18,367 Jesus. 432 00:20:39,161 --> 00:20:40,371 Hailey? 433 00:20:40,411 --> 00:20:42,041 That was Cam's brother. 434 00:20:42,081 --> 00:20:43,211 What? What? 435 00:20:43,251 --> 00:20:45,791 Cam's brother, he was here. 436 00:20:45,831 --> 00:20:49,631 He... he had blood splatter all over him. 437 00:20:49,671 --> 00:20:52,051 The clothes inside. 438 00:20:52,091 --> 00:20:53,944 This is his car. 439 00:20:57,198 --> 00:20:59,075 He's our offender. 440 00:21:00,101 --> 00:21:01,994 I think I got it wrong. 441 00:21:16,321 --> 00:21:17,718 What do we got? 442 00:21:18,371 --> 00:21:20,291 Uh... 443 00:21:20,331 --> 00:21:22,661 Offender is Derrick Boyd, Cam's brother. 444 00:21:22,701 --> 00:21:23,961 Derrick was in the garage. 445 00:21:24,001 --> 00:21:26,331 He, um, was looking for Cam, I think. 446 00:21:26,371 --> 00:21:28,751 He fled after he jumped me. 447 00:21:28,791 --> 00:21:30,961 Fired three shots at Atwater, 448 00:21:31,001 --> 00:21:34,051 and one of the bullets hit the homeowner next door. 449 00:21:34,091 --> 00:21:36,511 Homeowner is on his way to Med right now, but, um... 450 00:21:36,551 --> 00:21:38,141 OK, and Derrick? 451 00:21:38,181 --> 00:21:39,511 He's in the wind. 452 00:21:39,551 --> 00:21:41,971 Got BOLOs out, mile radius closed down... 453 00:21:42,021 --> 00:21:46,247 um, patrol searching, but got nothing so far. 454 00:21:46,851 --> 00:21:48,271 Kim? 455 00:21:48,311 --> 00:21:50,651 All the blood's consolidated to the driver's seat. 456 00:21:50,691 --> 00:21:52,401 I don't think Derrick had a passenger with him. 457 00:21:52,441 --> 00:21:53,526 Huh. 458 00:21:53,566 --> 00:21:55,111 Derrick had blood all over him. 459 00:21:55,151 --> 00:21:57,161 T-shirt and sweatshirt inside had blood on them 460 00:21:57,201 --> 00:21:58,411 and wood splinters. 461 00:21:58,451 --> 00:22:01,345 Think it was wood from the... the bat. 462 00:22:01,831 --> 00:22:03,831 Recovered Cam's phone from his house. 463 00:22:03,871 --> 00:22:05,041 It was open. 464 00:22:05,081 --> 00:22:06,961 An hour before the Garfield Park incident, 465 00:22:07,001 --> 00:22:08,961 he called his brother three times and then texted him, 466 00:22:09,001 --> 00:22:11,461 "Don't do this. Please don't do this." 467 00:22:11,501 --> 00:22:13,959 OK, any evidence Cam might have been at the scene with him? 468 00:22:13,983 --> 00:22:15,971 No. I mean, there's no blood on his clothes, 469 00:22:16,011 --> 00:22:17,591 no blood in his bedroom... we can luminol the shower, 470 00:22:17,631 --> 00:22:19,511 but there's no visible signs of blood. 471 00:22:19,551 --> 00:22:21,351 That's because Cam was never in that apartment. 472 00:22:21,391 --> 00:22:22,391 I got it wrong. 473 00:22:22,431 --> 00:22:23,811 We all got it wrong, Hailey. 474 00:22:23,851 --> 00:22:26,641 Cam's bruises, the blood inside of his shoes, 475 00:22:26,681 --> 00:22:28,601 that was all from his earlier beatdown with Aaron. 476 00:22:28,651 --> 00:22:30,021 Cam kept telling me that he was safe. 477 00:22:30,061 --> 00:22:32,361 He was gone. He was glad he was gone. 478 00:22:32,401 --> 00:22:33,521 He was talking about his brother. 479 00:22:33,571 --> 00:22:35,671 He was glad that he was safe. 480 00:22:36,241 --> 00:22:37,951 Derrick must have found out about the beatdown 481 00:22:37,991 --> 00:22:39,611 with Aaron, snapped. 482 00:22:39,661 --> 00:22:41,531 Cam then figured out what his brother was gonna do. 483 00:22:41,571 --> 00:22:43,031 He was trying to stop him. 484 00:22:43,081 --> 00:22:45,060 He probably showed up at that apartment minutes 485 00:22:45,084 --> 00:22:46,871 after his brother left. 486 00:22:46,911 --> 00:22:49,081 It was all right there, and I missed it. 487 00:22:49,121 --> 00:22:52,041 And I don't know how, but I missed it. 488 00:22:52,438 --> 00:22:53,751 Well, it doesn't matter right now. 489 00:22:53,801 --> 00:22:55,671 All that matters is that we find Derrick. 490 00:22:55,711 --> 00:22:57,131 OK, we got an LKA? 491 00:22:57,171 --> 00:22:59,131 Tact's en route. They're gonna sit on it now. 492 00:22:59,181 --> 00:23:00,347 OK, hit it with them. 493 00:23:00,397 --> 00:23:03,301 Hailey, you go back to 21, man the digital search. 494 00:23:03,351 --> 00:23:04,950 Let's find Derrick now. 495 00:23:08,954 --> 00:23:11,151 No, not a single hit on Derrick's credit cards. 496 00:23:11,191 --> 00:23:12,401 That man's not using those. 497 00:23:12,441 --> 00:23:13,941 Nothing on previous addresses. 498 00:23:13,981 --> 00:23:15,571 He's got no other vehicles registered in his name. 499 00:23:15,611 --> 00:23:18,281 Uh, what about CTA? What about the bus? 500 00:23:18,321 --> 00:23:19,741 Nothing yet. 501 00:23:19,781 --> 00:23:21,241 Transit teams are up. 502 00:23:21,281 --> 00:23:22,321 Guy is laying low. 503 00:23:22,371 --> 00:23:23,633 Derrick's house is clear. 504 00:23:23,673 --> 00:23:26,138 I have UCs sitting on it in case he comes home, but... 505 00:23:26,661 --> 00:23:28,251 we've checked all known associates. 506 00:23:28,291 --> 00:23:30,751 Yes, we have. He does not have many associates. 507 00:23:30,791 --> 00:23:32,421 He's got a strong history of violence, 508 00:23:32,461 --> 00:23:34,131 and he did time for assault twice. 509 00:23:34,171 --> 00:23:36,499 Doesn't have many friends. He never kept up with his cellies. 510 00:23:36,549 --> 00:23:38,609 The only family that he has is Cam. 511 00:23:39,381 --> 00:23:42,321 Derrick's finances are like a love letter to his brother. 512 00:23:42,971 --> 00:23:44,931 He paid for his credit cards, his loans. 513 00:23:45,658 --> 00:23:49,101 He's paid for programming, meds, schooling. 514 00:23:49,141 --> 00:23:50,561 He spent his whole life taking care of his brother. 515 00:23:51,749 --> 00:23:53,311 Probably not the first beating Cam endured. 516 00:23:53,351 --> 00:23:54,875 Probably couldn't take it. 517 00:23:55,481 --> 00:23:57,711 Homeowner just bled out. 518 00:23:59,861 --> 00:24:03,111 Hey, talk to my contact at Birchfield. 519 00:24:03,161 --> 00:24:05,121 Cam's psych hold is up. They're letting him go. 520 00:24:05,161 --> 00:24:06,241 What? Already? 521 00:24:06,281 --> 00:24:08,389 Yeah, so if you want to talk to him... 522 00:24:17,801 --> 00:24:19,711 - Cam's cleared? - It's only been 12 hours. 523 00:24:19,761 --> 00:24:21,721 Well, the hospital is in overflow. 524 00:24:21,761 --> 00:24:23,181 Pushed him out fast. 525 00:24:23,221 --> 00:24:24,891 Deemed him no longer a danger to himself or others. 526 00:24:24,931 --> 00:24:26,801 So he's mentally fit. 527 00:24:26,851 --> 00:24:29,827 I can't give you any of his medical information. 528 00:24:30,294 --> 00:24:32,834 But I also can't stop you from talking to him now. 529 00:24:33,191 --> 00:24:36,542 He fired his lawyer, refused any additional care, so... 530 00:24:38,191 --> 00:24:39,962 Is he still a suspect? 531 00:24:41,821 --> 00:24:43,257 No, he's not. 532 00:24:45,281 --> 00:24:47,052 I'm not a bad cop. 533 00:24:48,331 --> 00:24:50,639 I never once said you were. 534 00:24:51,161 --> 00:24:53,893 Would be real simple if the problem was bad cops. 535 00:24:55,041 --> 00:24:56,770 It ain't. 536 00:25:11,641 --> 00:25:13,120 Cam? 537 00:25:14,601 --> 00:25:16,415 No, I'm not talking to you. 538 00:25:16,868 --> 00:25:19,043 - I just have a few questions. - No, I'm... 539 00:25:20,419 --> 00:25:22,491 I told them that I'm done with treatments. 540 00:25:22,531 --> 00:25:24,401 I'm done with hospitals. 541 00:25:24,451 --> 00:25:26,451 I fired that lawyer. I'm done. 542 00:25:26,491 --> 00:25:27,701 All right? I'm going home. 543 00:25:27,741 --> 00:25:29,094 I get that. 544 00:25:29,871 --> 00:25:30,871 You get to go home. 545 00:25:30,911 --> 00:25:32,389 Yeah, I know I get to go home. 546 00:25:32,911 --> 00:25:35,017 But Cam, your brother won't be there. 547 00:25:38,854 --> 00:25:41,131 I know it was Derrick who beat Aaron and Jess. 548 00:25:41,523 --> 00:25:42,671 He found out what Aaron did to you. 549 00:25:42,711 --> 00:25:44,051 No, no, no. 550 00:25:44,091 --> 00:25:45,591 I'm not... I'm not listening to this. 551 00:25:45,631 --> 00:25:47,237 And he went there to pay Aaron back, 552 00:25:47,641 --> 00:25:49,698 but he lost control of his anger. 553 00:25:50,181 --> 00:25:51,700 He killed Aaron. 554 00:25:52,181 --> 00:25:54,771 He beat Jess, an innocent person. 555 00:25:54,811 --> 00:25:56,021 I'm going home. 556 00:25:56,061 --> 00:25:57,706 And then he shot at the police. 557 00:25:58,061 --> 00:26:01,210 He killed an innocent bystander, and now, he's running. 558 00:26:03,361 --> 00:26:05,381 We are gonna find him, Cam. 559 00:26:06,281 --> 00:26:07,821 And what do you think's gonna happen 560 00:26:07,861 --> 00:26:09,385 if he shoots at the police again? 561 00:26:10,761 --> 00:26:12,429 Please. 562 00:26:14,081 --> 00:26:15,161 Move. 563 00:26:15,201 --> 00:26:16,661 I know I got it wrong. 564 00:26:16,711 --> 00:26:18,686 Cam, I see that now. 565 00:26:19,291 --> 00:26:20,381 I know you were trying to stop him, 566 00:26:20,421 --> 00:26:22,211 and he was just trying to protect you. 567 00:26:22,251 --> 00:26:23,588 Because he always protects me. 568 00:26:23,628 --> 00:26:26,591 He always does, so leave, please. 569 00:26:26,631 --> 00:26:27,931 Please! 570 00:26:27,971 --> 00:26:30,072 He killed two people, Cam. 571 00:26:30,471 --> 00:26:31,991 And he's running. 572 00:26:33,104 --> 00:26:35,035 This is not gonna end well. 573 00:26:39,021 --> 00:26:41,691 So then what the hell do you want from me? 574 00:26:50,991 --> 00:26:53,345 I want you to protect him now. 575 00:26:55,751 --> 00:26:57,850 I want you to help me find him... 576 00:26:59,551 --> 00:27:02,229 so no one else gets hurt, and we fix this. 577 00:27:11,416 --> 00:27:12,991 The brothers have always had a plan. 578 00:27:13,016 --> 00:27:14,914 If either of them were to ever get into trouble, 579 00:27:14,954 --> 00:27:16,217 they meet at Humboldt Park. 580 00:27:16,257 --> 00:27:17,937 It was their favorite place to go as kids. 581 00:27:17,977 --> 00:27:20,271 Derrick used to repeat it to Cam like a refrain. 582 00:27:20,311 --> 00:27:22,191 If there's trouble, meet at the lagoon. 583 00:27:22,231 --> 00:27:23,227 Hmm. 584 00:27:23,267 --> 00:27:24,821 But Cam doesn't even have a way to contact him 585 00:27:24,861 --> 00:27:26,361 or confirm the location, does he? 586 00:27:26,401 --> 00:27:27,781 No, but he doesn't think his brother 587 00:27:27,821 --> 00:27:29,151 would ever leave town without him. 588 00:27:29,201 --> 00:27:30,491 He'll be there at the park hiding, 589 00:27:30,531 --> 00:27:31,661 waiting for Cam to show up. 590 00:27:31,701 --> 00:27:32,991 That park's 200 acres. 591 00:27:33,031 --> 00:27:35,804 That's a lot of space to shut down clean. 592 00:27:36,161 --> 00:27:39,808 Not necessarily, not if we put Cam in. 593 00:27:40,211 --> 00:27:42,171 We bring Cam with us. We put him at the lagoon. 594 00:27:42,211 --> 00:27:44,291 We secure the area with undercovers. 595 00:27:44,341 --> 00:27:46,564 When Derrick shows up, we take him quickly... 596 00:27:46,604 --> 00:27:48,671 nice and quiet, no chaos. 597 00:27:48,721 --> 00:27:50,471 And Cam is fit to do this? 598 00:27:50,511 --> 00:27:51,681 He agreed. 599 00:27:51,721 --> 00:27:53,301 That's not what I asked. 600 00:27:53,341 --> 00:27:56,011 He's medically cleared, and he wants to do this. 601 00:27:56,061 --> 00:27:58,061 He wants to make it right. 602 00:28:00,478 --> 00:28:02,331 All right, put him in play. 603 00:28:02,731 --> 00:28:04,521 But I want Tact teams around the corner 604 00:28:04,561 --> 00:28:06,794 ready to crash if it flips. 605 00:28:35,091 --> 00:28:37,101 Possible eyes on Derrick. 606 00:28:37,141 --> 00:28:39,811 West side, ground level, near the boathouse. 607 00:28:49,941 --> 00:28:51,531 - Derrick, run! - Police! 608 00:28:51,571 --> 00:28:52,741 Run! 609 00:28:55,281 --> 00:28:57,451 Got eyes on the target moving eastbound 610 00:28:57,491 --> 00:28:59,331 toward the boathouse, black jacket, jeans. 611 00:28:59,371 --> 00:29:00,871 All units move in. 612 00:29:13,341 --> 00:29:15,131 Derrick! 613 00:29:24,811 --> 00:29:26,851 Derrick! Drop your weapon! 614 00:29:26,901 --> 00:29:29,071 Get your hands up and drop your weapon now. 615 00:29:29,111 --> 00:29:31,361 The whole place is surrounded here. 616 00:29:31,401 --> 00:29:32,571 Cam, stop! 617 00:29:32,611 --> 00:29:33,951 Roll! 618 00:29:39,198 --> 00:29:42,408 Derrick, every inch of this place is surrounded by police. 619 00:29:42,751 --> 00:29:46,435 The only path through is coming out with your hands held high. 620 00:29:46,460 --> 00:29:48,510 You and your brother both know that. 621 00:29:48,801 --> 00:29:50,856 We don't want to hurt you. 622 00:29:52,621 --> 00:29:53,942 Cam? 623 00:29:54,671 --> 00:29:57,029 Cam, please talk to me. 624 00:29:58,471 --> 00:30:01,074 I'm gonna need one of you to talk to me. 625 00:30:01,601 --> 00:30:04,745 Tell me what you need to walk out of here. 626 00:30:09,795 --> 00:30:11,175 Thanks. 627 00:30:11,361 --> 00:30:13,571 They're barricaded in. They're not responding. 628 00:30:13,611 --> 00:30:16,781 I can hear them talking, but I can't make out what they're saying. 629 00:30:16,821 --> 00:30:18,491 And I don't think anybody else is in there. 630 00:30:18,531 --> 00:30:20,911 We got every exit locked up, and there ain't no way out. 631 00:30:20,951 --> 00:30:23,081 We could create a diversion, make some noise at the slips, 632 00:30:23,121 --> 00:30:24,451 crash through the back. 633 00:30:24,501 --> 00:30:26,541 We crash now, one of them's gonna end up dead. 634 00:30:26,581 --> 00:30:28,791 They're not responding. 635 00:30:28,831 --> 00:30:31,251 Look, the only other option is call in a negotiator, 636 00:30:31,291 --> 00:30:32,921 hope to hell they connect, 637 00:30:32,961 --> 00:30:35,192 but that'll draw this thing way out. 638 00:30:36,131 --> 00:30:39,011 I think I may know somebody that'll connect, 639 00:30:39,051 --> 00:30:40,781 somebody he'll talk to. 640 00:30:42,221 --> 00:30:43,561 This is just a precaution. 641 00:30:43,601 --> 00:30:45,021 I'll be right beside you the whole time 642 00:30:45,061 --> 00:30:46,521 and will be covered. 643 00:30:46,561 --> 00:30:47,981 But you don't move unless I tell you to, OK? 644 00:30:48,021 --> 00:30:49,206 Yeah. 645 00:30:49,854 --> 00:30:52,194 Goal is to get Derrick and Cam talking. 646 00:30:52,401 --> 00:30:55,861 Keep them calm, connect, empathize, and talk them out. 647 00:30:55,901 --> 00:30:57,760 Cam trusted you, I think. 648 00:30:57,800 --> 00:30:59,883 Hopefully, Derrick will too. 649 00:31:00,608 --> 00:31:02,738 Are you OK? You good? 650 00:31:02,763 --> 00:31:04,433 - Yeah. - Just tell me where to go. 651 00:31:04,458 --> 00:31:06,248 Let's go. 652 00:31:10,501 --> 00:31:12,341 Derrick Boyd? 653 00:31:15,001 --> 00:31:17,131 My name is Dr. Mitchell. 654 00:31:17,171 --> 00:31:18,986 I'm here to help you. 655 00:31:21,591 --> 00:31:23,811 Derrick, I'm gonna need a response from you 656 00:31:23,851 --> 00:31:27,536 so I know that you can hear me, that you're safe. 657 00:31:28,691 --> 00:31:30,706 Can you hear me, Derrick? 658 00:31:32,651 --> 00:31:34,111 Cam? 659 00:31:34,151 --> 00:31:36,151 How about you, Cam? 660 00:31:36,191 --> 00:31:39,401 I'm the same doctor you met outside those apartments. 661 00:31:39,451 --> 00:31:42,217 We spoke at the hospital. I know you remember me. 662 00:31:44,527 --> 00:31:49,057 And, uh, I know this isn't where either of you want to be. 663 00:31:49,751 --> 00:31:51,501 You don't want to talk to me. 664 00:31:51,541 --> 00:31:54,751 But let me be clear, I'm not police. 665 00:31:54,791 --> 00:31:58,834 I'm here for your physical and mental well-being, nothing else. 666 00:32:03,494 --> 00:32:05,284 Look, I need to know you're both safe in there. 667 00:32:05,309 --> 00:32:07,075 Can you tell me that you're safe? 668 00:32:09,141 --> 00:32:10,441 - Cam? - We're fine. 669 00:32:10,481 --> 00:32:13,401 We just want to be alone. 670 00:32:13,441 --> 00:32:17,151 So we don't need any help. 671 00:32:17,191 --> 00:32:19,151 Hey, hey, Cam. 672 00:32:19,191 --> 00:32:22,382 Good. Good. I'm glad that you're good. 673 00:32:22,861 --> 00:32:24,621 Tell me what you need, Cam. 674 00:32:24,661 --> 00:32:26,331 I... I... I don't need anything. 675 00:32:26,371 --> 00:32:29,097 I just... I... I want everyone to leave. 676 00:32:29,258 --> 00:32:31,348 Man. I get that. 677 00:32:31,581 --> 00:32:33,541 And I wish the police could leave too, 678 00:32:33,581 --> 00:32:36,751 but that one, I can't do for you. 679 00:32:36,791 --> 00:32:38,940 Here's what I can do. 680 00:32:39,071 --> 00:32:41,031 I know that if you and Derrick walk out of there 681 00:32:41,056 --> 00:32:42,436 with your hands raised, 682 00:32:42,461 --> 00:32:43,761 the police here are gonna let you leave 683 00:32:43,786 --> 00:32:46,326 - this boathouse safely. - No, no, no, no! No! 684 00:32:46,511 --> 00:32:48,721 We need... we need to go home! 685 00:32:48,771 --> 00:32:51,641 Make them... make them let us go home. 686 00:32:51,681 --> 00:32:57,021 Ah, I wish I could guarantee you that, but I can't. 687 00:33:00,441 --> 00:33:04,321 I can't control what the police do and neither can you. 688 00:33:04,361 --> 00:33:07,371 But we can control what you and I do. 689 00:33:07,411 --> 00:33:10,331 And I know I can protect you and your brother's safety 690 00:33:10,371 --> 00:33:12,791 right now and once you leave this boathouse. 691 00:33:12,831 --> 00:33:14,831 I will help you. 692 00:33:14,871 --> 00:33:16,331 I will help you get care. 693 00:33:16,381 --> 00:33:18,063 I will help you get well. 694 00:33:18,384 --> 00:33:20,023 I promise you that. 695 00:33:31,601 --> 00:33:33,731 OK. 696 00:33:36,311 --> 00:33:38,111 We're coming out now. 697 00:33:41,731 --> 00:33:43,361 OK, Cam. 698 00:33:43,681 --> 00:33:46,425 Come out with your hands first, OK? 699 00:33:48,281 --> 00:33:50,387 Nice and slow. 700 00:33:51,161 --> 00:33:52,541 That's great. 701 00:33:52,581 --> 00:33:55,183 That's great. Let me see your hands. 702 00:33:56,251 --> 00:33:57,631 That's great. 703 00:33:57,671 --> 00:33:59,791 OK. Step out. 704 00:33:59,841 --> 00:34:01,591 Step out towards me. 705 00:34:01,631 --> 00:34:03,275 OK. 706 00:34:03,461 --> 00:34:04,609 It's OK. 707 00:34:04,921 --> 00:34:06,403 It's OK. 708 00:34:07,431 --> 00:34:09,656 It's OK. Just come towards me. 709 00:34:11,528 --> 00:34:13,448 OK. It's OK. 710 00:34:13,601 --> 00:34:15,101 Come on. 711 00:34:15,141 --> 00:34:16,731 It's OK. 712 00:34:19,308 --> 00:34:22,669 Derrick, let me see your hands. 713 00:34:23,991 --> 00:34:26,423 Derrick, hands first. 714 00:34:28,201 --> 00:34:29,741 Let's see your hands. Derrick. 715 00:34:29,781 --> 00:34:31,451 No, no, no, no, no, no. Derrick, put the gun down. 716 00:34:31,491 --> 00:34:33,871 No! Derrick! 717 00:34:43,421 --> 00:34:47,431 He said... he said... he said it was the only way. 718 00:34:47,471 --> 00:34:48,931 He said it was. He said it was. 719 00:34:48,971 --> 00:34:52,741 He said he couldn't protect, that he can't help me. 720 00:34:55,391 --> 00:34:57,231 Please, he said that you'd help me. 721 00:34:57,271 --> 00:34:58,481 Please. 722 00:34:58,521 --> 00:35:00,771 He said you'd help me. 723 00:35:23,921 --> 00:35:25,357 Just got word from Med. 724 00:35:25,871 --> 00:35:27,471 Jess is still holding on. 725 00:35:29,337 --> 00:35:31,877 Dr. Mitchell got Cam to admit himself as an inpatient, 726 00:35:31,902 --> 00:35:34,574 so he's gonna get the help that he needs. 727 00:35:35,948 --> 00:35:38,203 That's good. For how long? 728 00:35:39,101 --> 00:35:40,811 It's actually hard to say because the hospital 729 00:35:40,851 --> 00:35:42,561 is overcrowded, Cam doesn't have insurance. 730 00:35:42,611 --> 00:35:45,191 But Dr. Mitchell said he's gonna do his best. 731 00:35:45,231 --> 00:35:47,691 I think his best is pretty good. 732 00:35:50,215 --> 00:35:52,321 Also, Burge and I are down to stay and help you 733 00:35:52,371 --> 00:35:54,331 with that paperwork. 734 00:35:54,371 --> 00:35:56,161 I mean, maybe we can get some drinks afterwards, 735 00:35:56,201 --> 00:35:57,701 unwind a little bit. 736 00:36:00,501 --> 00:36:03,211 Uh, I got it. It's OK. Thanks. 737 00:36:03,251 --> 00:36:04,591 - I won't take that long. - I know. 738 00:36:04,631 --> 00:36:07,461 But you know, we got you. We down to stay. 739 00:36:07,774 --> 00:36:09,131 That's all right. 740 00:36:09,171 --> 00:36:10,931 Thank you though. 741 00:36:10,971 --> 00:36:12,362 Have a good night. 742 00:36:12,891 --> 00:36:14,489 You too. 743 00:36:21,191 --> 00:36:22,771 Long day. 744 00:36:24,051 --> 00:36:26,901 How about you stay one more minute and give me a name? 745 00:36:26,941 --> 00:36:28,441 Look... 746 00:36:28,481 --> 00:36:30,991 It's just to show we're moving on for now. 747 00:36:31,031 --> 00:36:33,321 I need a name, Hank. 748 00:36:33,361 --> 00:36:34,911 Adam. 749 00:36:34,951 --> 00:36:37,541 It's the only name you're gonna get from me, Trudy. 750 00:36:40,331 --> 00:36:42,058 It's Adam's spot. 751 00:37:51,821 --> 00:37:54,031 Oh! 752 00:37:55,991 --> 00:37:58,468 Yeah. One sec. 753 00:38:03,331 --> 00:38:04,766 - Hey. - Hey. 754 00:38:04,791 --> 00:38:06,393 What are you doing here? 755 00:38:07,501 --> 00:38:09,396 Sorry, were you trying to call me? 756 00:38:10,657 --> 00:38:11,957 Nope. 757 00:38:12,091 --> 00:38:15,301 Oh, uh... it's OK, I got that. 758 00:38:15,341 --> 00:38:16,861 No, it's fine. 759 00:38:19,488 --> 00:38:20,898 - Here we go. - I got it. I got it. 760 00:38:20,923 --> 00:38:22,213 You're not cleaning up my apartment. 761 00:38:22,238 --> 00:38:23,785 I got it. 762 00:38:30,861 --> 00:38:32,919 You've been here six months? 763 00:38:34,191 --> 00:38:35,714 Yeah. 764 00:38:36,991 --> 00:38:40,161 Um, I'll get you something to drink. 765 00:38:40,201 --> 00:38:44,081 I think I... I only have whatever this thing is, but... 766 00:38:44,121 --> 00:38:45,765 I don't need one. 767 00:38:49,631 --> 00:38:51,396 What happened to the lamp? 768 00:39:00,801 --> 00:39:03,181 We don't have to do all this. 769 00:39:03,221 --> 00:39:04,909 Yeah, I know we don't. 770 00:39:04,934 --> 00:39:06,411 I know. 771 00:39:08,441 --> 00:39:11,541 I'm... I'm good. 772 00:39:12,394 --> 00:39:15,064 I'll be good. Just had a moment. 773 00:39:15,545 --> 00:39:17,281 I'm always the calmest person in the room. 774 00:39:17,321 --> 00:39:18,861 I'll get that back. 775 00:39:18,911 --> 00:39:20,300 Hailey... 776 00:39:22,581 --> 00:39:24,262 We all miss things. 777 00:39:24,951 --> 00:39:26,431 I don't. 778 00:39:27,371 --> 00:39:28,933 Not like that. 779 00:39:31,478 --> 00:39:34,001 I wasn't calm with Cam. 780 00:39:34,051 --> 00:39:36,511 It was all right there in front of me. 781 00:39:36,551 --> 00:39:39,051 He was telling me in the interview room, 782 00:39:39,091 --> 00:39:40,591 and I missed it. 783 00:39:40,641 --> 00:39:43,101 And it might have ended the same. 784 00:39:43,141 --> 00:39:45,431 Or it might not have. 785 00:39:45,471 --> 00:39:47,035 Hmm. 786 00:39:47,681 --> 00:39:49,662 I was angry at him. 787 00:39:51,037 --> 00:39:53,666 He seemed proud, and I got angry. 788 00:39:55,281 --> 00:39:56,781 And lately, I... 789 00:39:56,821 --> 00:39:58,901 I don't know if I'm not shutting down. 790 00:39:58,951 --> 00:40:01,549 I'm angry, and I don't know why. 791 00:40:02,371 --> 00:40:04,177 I'm not mad at Jay. 792 00:40:05,031 --> 00:40:07,791 I'm really not. 793 00:40:07,831 --> 00:40:10,831 I just... I should be good. 794 00:40:10,871 --> 00:40:14,841 I don't... should be moving on by now. 795 00:40:14,881 --> 00:40:17,841 We all should be moving on, right? 796 00:40:17,881 --> 00:40:20,318 But I'm not, and I don't know why. 797 00:40:21,011 --> 00:40:22,362 And I... pff. 798 00:40:26,811 --> 00:40:29,077 I wasn't paying attention with Cam. 799 00:40:30,561 --> 00:40:33,248 And I can't be a good cop if I'm angry. 800 00:40:34,651 --> 00:40:36,981 I don't know what to do. 801 00:40:41,531 --> 00:40:43,174 Tell me what to do. 802 00:40:46,871 --> 00:40:48,847 That's why you're here, right? 803 00:40:51,461 --> 00:40:52,791 I'm serious. 804 00:40:52,831 --> 00:40:55,461 Tell me what to do, and I'll do it. 805 00:40:55,501 --> 00:40:56,541 Anything. 806 00:41:00,171 --> 00:41:02,011 How do I fix it? 807 00:41:10,521 --> 00:41:12,161 I don't know. 56725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.