All language subtitles for Black Balsam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,761 --> 00:00:26,064 Gosh, it's kind of cold out here. 2 00:00:28,699 --> 00:00:30,734 ♪ Dashing through the snow ♪ 3 00:00:30,869 --> 00:00:33,737 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 4 00:00:33,872 --> 00:00:36,407 ♪ O'er the fields we go ♪ 5 00:00:36,540 --> 00:00:38,910 ♪ Laughing all the way ♪ 6 00:00:39,044 --> 00:00:41,512 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 7 00:00:41,645 --> 00:00:43,815 ♪ Making spirits bright ♪ 8 00:00:43,949 --> 00:00:46,517 ♪ What fun it is to laugh and sing ♪ 9 00:00:46,650 --> 00:00:48,752 ♪ A sleighing song tonight ♪ 10 00:00:48,887 --> 00:00:52,157 ♪ Oh, jingle bells, jingle bells ♪ 11 00:00:52,290 --> 00:00:54,425 ♪ Jingle all the way ♪ 12 00:00:54,558 --> 00:00:59,697 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 13 00:00:59,831 --> 00:01:02,499 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 14 00:01:02,633 --> 00:01:05,003 ♪ Jingle all the way ♪ 15 00:01:05,136 --> 00:01:09,841 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 16 00:01:09,975 --> 00:01:12,576 ♪ A day or two ago ♪ 17 00:01:12,710 --> 00:01:15,446 ♪ I thought I'd take a ride ♪ 18 00:01:15,579 --> 00:01:17,916 ♪ And soon, Miss Fanny Bright ♪ 19 00:01:18,049 --> 00:01:20,651 ♪ Was seated by my side ♪ 20 00:01:20,784 --> 00:01:22,921 ♪ The horse was lean and lank ♪ 21 00:01:23,054 --> 00:01:25,422 ♪ Misfortune seemed his lot ♪ 22 00:01:25,556 --> 00:01:30,527 ♪ He got into a drifted bank and then we got upsot ♪ 23 00:01:30,661 --> 00:01:33,764 ♪ Oh, jingle bells, jingle bells ♪ 24 00:01:33,899 --> 00:01:35,901 ♪ Jingle all the way ♪ 25 00:01:36,368 --> 00:01:41,505 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 26 00:01:41,639 --> 00:01:44,309 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 27 00:01:44,441 --> 00:01:46,577 ♪ Jingle all the way ♪ 28 00:01:46,710 --> 00:01:51,816 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 29 00:02:12,270 --> 00:02:15,539 ♪ Oh, jingle bells, jingle bells ♪ 30 00:02:15,673 --> 00:02:18,043 ♪ Jingle all the way ♪ 31 00:02:18,176 --> 00:02:20,544 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 32 00:02:20,678 --> 00:02:23,214 ♪ In a one-horse open sleigh, hey ♪ 33 00:02:23,348 --> 00:02:25,884 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 34 00:02:26,017 --> 00:02:28,086 ♪ Jingle all the way ♪ 35 00:02:28,552 --> 00:02:33,490 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 36 00:02:33,624 --> 00:02:36,061 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 37 00:02:36,194 --> 00:02:40,198 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 38 00:02:54,045 --> 00:02:55,612 Wasn't our appointment at 11? 39 00:02:55,746 --> 00:02:58,950 Uh, yeah. And it's quarter after. 40 00:03:01,518 --> 00:03:03,620 Okay. I'm going to call her. 41 00:03:04,755 --> 00:03:07,758 Yeah, well, uh, there's no cell reception 42 00:03:07,892 --> 00:03:09,060 in the middle of town. 43 00:03:09,194 --> 00:03:10,962 Guess I'm not going to call her then. 44 00:03:13,630 --> 00:03:15,367 Oh! That's her. 45 00:03:15,499 --> 00:03:17,534 She has a sign. 46 00:03:17,668 --> 00:03:20,138 -Hi! -I am so sorry I'm late. 47 00:03:20,271 --> 00:03:22,841 Oh, you wouldn't believe it. My car's broken down. 48 00:03:22,974 --> 00:03:25,410 It's a new car. Twice in the past two weeks. 49 00:03:25,542 --> 00:03:27,479 Oh, no. I'm so sorry to hear. 50 00:03:27,979 --> 00:03:29,881 -I'm Ellen. -I'm Kimberly. 51 00:03:30,015 --> 00:03:31,249 And this is my husband, Bill. 52 00:03:31,383 --> 00:03:32,884 - Pleasure. - Very nice to meet you. 53 00:03:33,018 --> 00:03:34,718 Is the cell reception this bad everywhere? 54 00:03:34,853 --> 00:03:36,687 I'm afraid so, yeah. 55 00:03:36,821 --> 00:03:38,189 Well, why don't you hop in our car? 56 00:03:49,234 --> 00:03:52,237 There's three resorts within about 45 minutes of here. 57 00:03:52,370 --> 00:03:55,140 It offers skiing, snowboarding, sledding, tubing. 58 00:03:55,273 --> 00:03:58,609 -Bill's an avid snowboarder. -Yeah. 59 00:03:59,110 --> 00:04:01,312 On the map, the resorts look closer. 60 00:04:01,779 --> 00:04:02,947 It's on the other side. 61 00:04:03,081 --> 00:04:05,616 We past the turn up there on the left. 62 00:04:05,749 --> 00:04:08,253 Um, it's maybe five miles as the crow flies, 63 00:04:08,386 --> 00:04:11,022 but the cabin is up here on Black Balsam Knob, 64 00:04:11,156 --> 00:04:12,857 Oh, secluded. 65 00:04:12,991 --> 00:04:16,593 The cabin sits on 98 forest filled acres. 66 00:04:16,727 --> 00:04:18,029 No nosy neighbors. 67 00:04:18,163 --> 00:04:20,432 The price includes the acreage, the cabin, 68 00:04:20,564 --> 00:04:21,598 and there's a couple outbuildings 69 00:04:21,732 --> 00:04:23,068 on the property as well. 70 00:04:23,935 --> 00:04:26,037 -All of it? -All of it. 71 00:04:26,504 --> 00:04:28,973 And the stuffed animals? 72 00:04:29,107 --> 00:04:31,176 It-- that is kind of a sore spot. 73 00:04:31,309 --> 00:04:33,710 I asked the man that lives there to put some of them away, 74 00:04:33,845 --> 00:04:35,246 but he's a taxidermist 75 00:04:35,380 --> 00:04:37,748 and apparently very proud of his works. 76 00:04:37,882 --> 00:04:40,852 That just seems, uh, so counterproductive 77 00:04:40,985 --> 00:04:42,487 if you're trying to sell your house. 78 00:04:42,619 --> 00:04:44,556 He's not the one selling it. It's a-- it's a trust sale. 79 00:04:44,688 --> 00:04:48,193 Um, so it's been so challenging getting anything done 80 00:04:48,326 --> 00:04:49,760 in any sort of traditional sense. 81 00:04:49,894 --> 00:04:51,396 A trust sale. Oh, I didn't see that. 82 00:04:51,529 --> 00:04:53,998 You know what, that is-- it's just kind of a long story. 83 00:04:54,132 --> 00:04:56,434 But the woman that lived there for many years, 84 00:04:56,568 --> 00:04:57,768 she did-- she passed away. 85 00:05:22,227 --> 00:05:23,328 Not again. 86 00:05:33,571 --> 00:05:35,073 Oh, God. 87 00:05:36,241 --> 00:05:39,010 God, that's another 100 bucks out the window. 88 00:05:43,281 --> 00:05:45,116 Like I don't have a key. 89 00:05:57,362 --> 00:05:58,429 It feels like 90 00:05:58,563 --> 00:05:59,796 we're a million miles from civilization. 91 00:05:59,931 --> 00:06:01,332 Ah, it feels like a million miles, 92 00:06:01,466 --> 00:06:02,766 but we're only five! 93 00:06:03,301 --> 00:06:04,969 Guys, wait till you see the property. 94 00:06:05,103 --> 00:06:08,072 Oh, my God.- 95 00:06:14,546 --> 00:06:17,048 It's a real fixer upper. 96 00:06:18,850 --> 00:06:20,717 -Shh, shh. -Okay. 97 00:06:24,556 --> 00:06:27,859 So you know, the new owners could maybe trim some trees, 98 00:06:27,992 --> 00:06:29,394 a fresh coat of paint. 99 00:06:29,527 --> 00:06:30,962 This house has great bones. 100 00:06:31,095 --> 00:06:33,831 It just-- it hasn't been updated, ever. 101 00:06:33,965 --> 00:06:36,434 So, come on, let's go check it out. 102 00:06:36,901 --> 00:06:38,403 I feel like now would be a good time 103 00:06:38,536 --> 00:06:39,938 to mention something. 104 00:06:40,071 --> 00:06:42,974 This listing has been-- it's been a bit tricky. 105 00:06:43,107 --> 00:06:44,842 Martha and her son, Wes, 106 00:06:44,976 --> 00:06:47,545 had, um, a difficult relationship. 107 00:06:47,679 --> 00:06:50,114 She was apparently fed up with his freeloading, 108 00:06:50,248 --> 00:06:52,383 and so instead of deeding everything to him, 109 00:06:52,517 --> 00:06:54,319 she's basically selling it out from under him. 110 00:06:54,452 --> 00:06:55,752 So he's getting kicked out? 111 00:06:55,887 --> 00:06:57,055 Mm-hmm. 112 00:06:57,188 --> 00:06:58,556 Why are you telling us this? 113 00:06:58,690 --> 00:06:59,824 The longer the house doesn't sell, 114 00:06:59,958 --> 00:07:00,791 the longer he can live here. 115 00:07:01,259 --> 00:07:03,027 Don't expect the house to be staged 116 00:07:03,161 --> 00:07:05,762 with sugar cookies and classical music. 117 00:07:13,371 --> 00:07:14,771 Hello. 118 00:07:14,906 --> 00:07:16,641 It's Kimberly from Mountaintop Reality. 119 00:07:16,773 --> 00:07:18,109 We're here for the showing. 120 00:07:31,155 --> 00:07:33,790 Well, I did say not to expect sugar cookies, right? 121 00:07:33,925 --> 00:07:36,227 I'm going to go check the power. 122 00:07:43,767 --> 00:07:45,970 -What a mess. -Really? 123 00:08:50,468 --> 00:08:52,070 Oh, my God! 124 00:08:52,203 --> 00:08:54,906 - Wesley Goins! - Holy Jesus! 125 00:08:55,039 --> 00:08:57,241 Oh, okay. I don't know what I just saw. 126 00:08:58,976 --> 00:09:00,845 -Watch your-- -Owner's son, right? 127 00:09:01,479 --> 00:09:02,980 Uh, yeah, I'm sorry, 128 00:09:03,114 --> 00:09:06,084 he must have forgotten about this showing. 129 00:09:06,217 --> 00:09:08,286 This is worth the price of admission. 130 00:09:12,256 --> 00:09:15,193 - It's like free therapy, right? - Yeah. 131 00:09:18,129 --> 00:09:19,397 Hey, you know what? 132 00:09:19,530 --> 00:09:21,699 The last buyers paid for an inspection report 133 00:09:21,834 --> 00:09:24,235 that basically says this house is in great shape. 134 00:09:25,203 --> 00:09:26,704 Then why didn't they go through with the purchase? 135 00:09:26,839 --> 00:09:28,005 Oh, they pulled out. 136 00:09:28,139 --> 00:09:29,607 Um, their loan, didn't go through. 137 00:09:31,810 --> 00:09:35,313 Oh, what's, uh, what's that down there? 138 00:09:37,949 --> 00:09:39,450 Oh, that is the old carriage house. 139 00:09:39,584 --> 00:09:41,252 It's filled with a lot of Wes's junk. 140 00:09:41,386 --> 00:09:43,054 He's got a lot of stuff to clean up 141 00:09:43,187 --> 00:09:44,589 before he sells this place. 142 00:09:44,722 --> 00:09:46,257 I'll tell you what, if you guys buy this place, 143 00:09:46,391 --> 00:09:47,992 I will pay for someone to come and clean up, 144 00:09:48,126 --> 00:09:49,894 and clean up all of Wes's junk. 145 00:09:53,765 --> 00:09:56,200 This would be so great for us to get away. 146 00:09:56,701 --> 00:09:59,303 And especially wonderful for the holidays. 147 00:10:00,271 --> 00:10:01,639 I know how much you want your turn 148 00:10:01,773 --> 00:10:04,409 at holidays things and-- 149 00:10:04,542 --> 00:10:06,845 -and the inspection helps. -Yeah. 150 00:10:06,978 --> 00:10:10,314 We don't have to pay someone to tell us that this is a trap. 151 00:10:10,448 --> 00:10:12,016 It's not a trap. 152 00:10:12,150 --> 00:10:14,719 There's just a couple things here and there 153 00:10:14,853 --> 00:10:16,187 and she even said 154 00:10:16,320 --> 00:10:17,856 there's nothing major that needs to be done. 155 00:10:17,989 --> 00:10:21,259 Except the aesthetics, the taxidermy, 156 00:10:21,392 --> 00:10:22,927 all that crap in the barn. 157 00:10:23,060 --> 00:10:25,730 We can get $200 a night for this. 158 00:10:26,364 --> 00:10:28,099 That's what she said. 159 00:10:28,801 --> 00:10:31,035 So? So? 160 00:10:32,270 --> 00:10:33,671 Well, what did you guys 161 00:10:33,806 --> 00:10:35,139 think of the place? 162 00:10:35,273 --> 00:10:36,607 This guy's not going to give us any trouble? 163 00:10:36,741 --> 00:10:39,444 Absolutely not. He has no say in the matter. 164 00:10:39,577 --> 00:10:41,847 Oh, it's exactly what we're looking for. 165 00:10:41,979 --> 00:10:45,650 Yeah, as long as it doesn't come with Wes and all his dead stuff. 166 00:10:47,118 --> 00:10:49,020 And-- and his party girls. 167 00:10:51,522 --> 00:10:53,558 We'd be moved in by Christmas. 168 00:10:55,460 --> 00:10:57,695 Oh, it's a lot of work. 169 00:10:58,095 --> 00:11:00,264 The kids would love this place. 170 00:11:01,098 --> 00:11:02,266 And think about how we've been wanting 171 00:11:02,400 --> 00:11:03,734 to catch up with them. 172 00:11:04,635 --> 00:11:05,804 Really catch up. 173 00:11:05,938 --> 00:11:08,105 The kids are living their own lives now. 174 00:11:10,575 --> 00:11:13,478 But I know how much making new memories together 175 00:11:13,611 --> 00:11:14,712 means to you. 176 00:11:14,847 --> 00:11:15,814 Us. 177 00:11:21,854 --> 00:11:24,522 This place would allow us 178 00:11:24,655 --> 00:11:26,224 to disconnect 179 00:11:26,357 --> 00:11:28,125 from what doesn't matter... 180 00:11:29,126 --> 00:11:31,662 and reconnect with everything that does. 181 00:11:33,498 --> 00:11:37,401 And then you and I could have some time alone 182 00:11:37,535 --> 00:11:39,103 finally, 183 00:11:39,237 --> 00:11:40,771 before they arrive. 184 00:11:40,906 --> 00:11:43,809 You had me at alone. 185 00:11:47,778 --> 00:11:49,046 Okay. 186 00:11:49,180 --> 00:11:51,382 If you take 20,000 off the listing price. 187 00:11:52,650 --> 00:11:54,018 How about we go back to my office 188 00:11:54,151 --> 00:11:55,586 and we talk about it? 189 00:12:01,392 --> 00:12:03,862 Hi, Caitlin. How are you, sweetheart? 190 00:12:03,996 --> 00:12:05,263 Good. Sutton's here. 191 00:12:05,396 --> 00:12:08,266 -Oh, good. -Put him-- put him on speaker. 192 00:12:08,633 --> 00:12:10,635 Uh, bad news. 193 00:12:11,068 --> 00:12:14,806 We won't be doing the holidays this year at the beach. 194 00:12:14,940 --> 00:12:16,173 What? Why not? 195 00:12:16,307 --> 00:12:19,744 Because, we bought a pretty little... 196 00:12:20,511 --> 00:12:22,747 cabin in the mountains! 197 00:12:22,881 --> 00:12:24,682 Hello? 198 00:12:24,816 --> 00:12:27,285 - Hello? - Hello? Caitlin? 199 00:12:27,418 --> 00:12:29,086 -Can you hear me? -Okay. I didn't get that. 200 00:12:29,220 --> 00:12:30,555 - What did you say? - Oh, there you are. 201 00:12:30,688 --> 00:12:32,290 Okay, well, we'll try that again. 202 00:12:32,423 --> 00:12:34,392 Um, so you guys are going to have to get used to 203 00:12:34,525 --> 00:12:37,795 a little limited cell reception for a few days. 204 00:12:37,930 --> 00:12:38,997 What? 205 00:12:39,130 --> 00:12:40,731 Because we are buying 206 00:12:40,866 --> 00:12:45,603 a pretty, little cabin in Banner Elk. Christmas! 207 00:12:45,736 --> 00:12:47,906 ♪ Christmas in the mountains! ♪ 208 00:12:48,040 --> 00:12:50,708 Dad, you're a little flat there. 209 00:12:50,842 --> 00:12:51,877 Yeah, I mean, 210 00:12:52,010 --> 00:12:53,511 it's going to be really beautiful. 211 00:12:53,644 --> 00:12:55,546 Uh, uh, just a little updating. It's going to be amazing. 212 00:12:55,680 --> 00:12:57,782 Unexpected but awesome. 213 00:12:57,916 --> 00:12:59,985 - So awesome. - Yes. We were so excited! 214 00:13:00,117 --> 00:13:02,253 We were going to wait and tell you when we saw you, 215 00:13:02,386 --> 00:13:03,922 but we just had to tell you now. 216 00:13:04,890 --> 00:13:06,959 I've been meaning to tell you, 217 00:13:07,091 --> 00:13:09,560 the wrestling team is pushing to keep practicing 218 00:13:09,694 --> 00:13:11,029 until really late this year. 219 00:13:11,596 --> 00:13:15,700 I'm not certain when or if I'll be able to make it. 220 00:13:15,834 --> 00:13:17,168 Oh, Sutton. 221 00:13:17,301 --> 00:13:18,369 - I'll try. - Gosh-- 222 00:13:19,136 --> 00:13:22,941 Okay, um, you know, well just do what you can, honey. 223 00:13:23,075 --> 00:13:26,310 We'll-- we'll see-- we just really want to see you, so... 224 00:13:27,478 --> 00:13:29,180 we'll see you when we see you. 225 00:13:58,110 --> 00:14:00,711 Wasn't all this junk supposed to be moved out by now? 226 00:14:00,846 --> 00:14:02,114 Hmm. Yeah. 227 00:14:02,246 --> 00:14:05,383 Okay, there's more crap here than when we viewed it. 228 00:14:05,851 --> 00:14:06,985 Okay. Well. 229 00:14:07,551 --> 00:14:09,021 What the hell? He hasn't moved out a thing. 230 00:14:09,153 --> 00:14:11,857 I know, I'm gonna-- I'm going to call the realtor. 231 00:14:29,340 --> 00:14:30,675 Crazy bastard. 232 00:14:34,946 --> 00:14:36,848 Just abandoning all this stuff. 233 00:14:38,984 --> 00:14:42,087 - Hi, Kim. It's Ellen. - Oh, hi, Ellen! 234 00:14:42,687 --> 00:14:44,722 He hasn't packed a thing. 235 00:14:51,495 --> 00:14:52,763 Hold it, bucko. 236 00:14:55,000 --> 00:14:56,400 Welcome mi casa. 237 00:14:57,401 --> 00:14:58,669 It's Spanish. 238 00:15:01,238 --> 00:15:02,406 The closing was two days ago. 239 00:15:02,540 --> 00:15:05,609 You and your belongings 240 00:15:05,743 --> 00:15:07,545 are supposed to be out of here by now. 241 00:15:09,081 --> 00:15:12,683 Okay? We're the new owners. We need you to vacate. 242 00:15:13,819 --> 00:15:14,853 What do you mean? 243 00:15:15,720 --> 00:15:18,322 It's my house. Always has been. 244 00:15:21,492 --> 00:15:23,095 Where's your lady friend? 245 00:15:23,494 --> 00:15:26,932 Oh, actually, uh, that's why I'm calling. 246 00:15:27,732 --> 00:15:29,167 Bill and I are here at the cabin, 247 00:15:29,300 --> 00:15:31,402 and it-- it looks like Wes hasn't moved out at all. 248 00:15:31,535 --> 00:15:33,237 Okay, we purchased this house, 249 00:15:33,370 --> 00:15:35,473 so the closing was two days ago. 250 00:15:35,606 --> 00:15:39,243 You and your belongings 251 00:15:39,376 --> 00:15:40,778 are supposed to be out of here by now. 252 00:15:41,278 --> 00:15:44,883 Okay? We're the new owners. We need you to vacate. 253 00:15:46,317 --> 00:15:47,585 Now. 254 00:15:48,285 --> 00:15:50,922 -Now? -Now. 255 00:15:54,126 --> 00:15:55,392 Hold on. 256 00:15:56,694 --> 00:15:57,762 Huh. 257 00:16:09,774 --> 00:16:12,177 -Oh, bucko. -Okay. 258 00:16:12,777 --> 00:16:15,780 -My name is William. -William Bucko. 259 00:16:19,283 --> 00:16:22,520 I don't think you know how things work around here. 260 00:16:23,721 --> 00:16:25,322 This frontier land here. 261 00:16:26,091 --> 00:16:27,358 The rules are a little... 262 00:16:28,260 --> 00:16:30,461 ...different. 263 00:16:31,495 --> 00:16:32,563 Yeah. 264 00:16:32,696 --> 00:16:35,801 Okay, well, how about this? 265 00:16:36,333 --> 00:16:37,601 I'm going to call the police. 266 00:16:37,735 --> 00:16:41,605 They do have police on your frontier, right? 267 00:16:41,739 --> 00:16:43,507 I think I hear him inside. 268 00:16:43,641 --> 00:16:45,743 Ellen, can you hear me? I'm really sor-- 269 00:16:48,847 --> 00:16:50,916 - Ellen. - Hi. 270 00:16:52,750 --> 00:16:53,952 So, uh... 271 00:16:55,619 --> 00:16:56,955 what's going on? 272 00:16:57,088 --> 00:16:58,924 Welcome to my home, ma'am. 273 00:16:59,356 --> 00:17:00,624 Okay. 274 00:17:01,092 --> 00:17:02,359 Wes. 275 00:17:02,726 --> 00:17:06,330 I know this must be very difficult for you, um... 276 00:17:07,598 --> 00:17:09,968 sometimes life throws you a curveball. 277 00:17:11,368 --> 00:17:12,536 Curveball? 278 00:17:12,904 --> 00:17:16,407 Oh, uh, yeah, it's just a-- it's just a saying. 279 00:17:17,508 --> 00:17:19,077 She's a keeper. 280 00:17:21,478 --> 00:17:23,215 I was born in this house. 281 00:17:23,815 --> 00:17:25,817 My papa was born in this house too. 282 00:17:27,252 --> 00:17:28,987 His papa, 283 00:17:29,120 --> 00:17:30,754 he cut down trees outside. 284 00:17:30,889 --> 00:17:33,325 Brought 'em inside and did this to them. 285 00:17:33,457 --> 00:17:35,126 - Uh-huh. - He made the house. 286 00:17:35,260 --> 00:17:36,460 Oh, I understand. 287 00:17:37,361 --> 00:17:39,998 Well, I don't think you do, because I'm not done. 288 00:17:40,531 --> 00:17:42,000 Okay, well, 289 00:17:42,133 --> 00:17:44,302 I think I have to call the police, so just excuse me. 290 00:17:44,435 --> 00:17:46,071 Well I'll be. 291 00:17:46,204 --> 00:17:47,906 This is exactly what you said, Billy Bucko. 292 00:17:48,940 --> 00:17:52,710 Y'all two make a great couple. I just threw up in my mouth. 293 00:17:53,611 --> 00:17:55,981 Yeah, I think we can figure this out. 294 00:17:56,114 --> 00:17:57,381 Oh? 295 00:17:58,449 --> 00:18:00,451 And what, pray tell, mi amour, 296 00:18:00,584 --> 00:18:03,288 say we're going to figure out exactly? 297 00:18:03,822 --> 00:18:06,557 -That's French. -Uh. 298 00:18:09,760 --> 00:18:11,863 See that rifle there? 299 00:18:12,563 --> 00:18:13,865 That-- that rifle? 300 00:18:18,036 --> 00:18:20,404 My grandpa gave me this rifle. 301 00:18:21,373 --> 00:18:22,640 Christmas morning. 302 00:18:24,175 --> 00:18:25,676 I just turned six. 303 00:18:27,212 --> 00:18:30,115 I shot my first 12 point buck with this rifle. 304 00:18:30,248 --> 00:18:32,583 And them fields, y'all passed on the way in... 305 00:18:33,952 --> 00:18:36,021 fed my whole family all winter. 306 00:18:37,454 --> 00:18:38,890 They were so proud of me. 307 00:18:44,362 --> 00:18:45,830 Why don't you take it? 308 00:18:46,664 --> 00:18:49,767 Listen, I don't want your gun. 309 00:18:49,901 --> 00:18:50,969 Oh, no? 310 00:18:51,769 --> 00:18:53,038 You won't take it? 311 00:18:54,438 --> 00:18:55,706 Why? 312 00:18:57,409 --> 00:18:58,542 You're taking everything else 313 00:18:58,676 --> 00:19:00,444 my family's worked so hard to build. 314 00:19:01,112 --> 00:19:03,148 Why? Is this not good enough for you? 315 00:19:07,919 --> 00:19:09,787 Maybe Momma Bear was right. 316 00:19:11,923 --> 00:19:13,691 Maybe this is the end. 317 00:19:16,828 --> 00:19:19,530 My Momma Bear, she tells me everything. 318 00:19:23,101 --> 00:19:24,668 There ain't no life left in life. 319 00:19:24,803 --> 00:19:27,238 - Oh! - There's no point in going on. 320 00:19:29,874 --> 00:19:32,177 - Wes! - Put the gun down, okay? 321 00:19:35,380 --> 00:19:36,948 Um... 322 00:19:37,882 --> 00:19:40,251 -Wes. -Please. Wait, wait, wait. 323 00:19:40,385 --> 00:19:41,853 Are you going to leave? 324 00:19:42,619 --> 00:19:44,222 Will you leave and never come back? 325 00:19:44,356 --> 00:19:46,557 Mr. Goins, please don't do that! Please stop. 326 00:19:46,690 --> 00:19:48,293 Stop. Please. Please. 327 00:19:48,426 --> 00:19:49,961 - Sheriff's department. - No, no, no, no, no! 328 00:19:50,095 --> 00:19:51,762 - Oh, no way! - Stop, stop, stop, stop! 329 00:19:51,896 --> 00:19:53,697 - No, no! - Oh, my God! 330 00:19:54,732 --> 00:19:56,267 Sheriff's department! 331 00:19:57,102 --> 00:19:59,070 - Oh! - Turn around! 332 00:19:59,204 --> 00:20:00,738 Put your hands behind your back. 333 00:20:02,273 --> 00:20:06,677 Uh. I'm tryin'. I'm tryin'. 334 00:20:11,715 --> 00:20:13,485 13-11, 13-11 Come in. 335 00:20:13,617 --> 00:20:14,886 Hi. 336 00:20:18,756 --> 00:20:20,025 Hey! 337 00:20:23,094 --> 00:20:25,230 What you got? What you got, Deputy? 338 00:20:29,334 --> 00:20:31,036 Woo, woo, woo! 339 00:20:31,568 --> 00:20:35,173 -Wes, what are you doing? -I'm doing nothing. Nothing! 340 00:20:35,672 --> 00:20:39,477 Sheriff, I wasn't doin' nothing but minding my own business. 341 00:20:39,610 --> 00:20:41,545 And-- and him. And her. 342 00:20:41,913 --> 00:20:44,681 They came up into my house, strolling in like them-- 343 00:20:44,816 --> 00:20:46,418 like the house belongs to them. 344 00:20:46,550 --> 00:20:49,686 Wes, it does belong to them. They bought it fair and square. 345 00:20:50,455 --> 00:20:53,324 -They got a deed to prove it. -A deed don't mean nothing. 346 00:20:53,458 --> 00:20:55,726 It means everything, Wes. 347 00:20:55,860 --> 00:20:57,628 Did he point that rifle at one of you? 348 00:20:57,761 --> 00:20:59,264 Uh, no, not really. 349 00:20:59,763 --> 00:21:02,333 Hey, Wes, I'm taking you in for trespassing. 350 00:21:05,136 --> 00:21:06,237 Easy, Barney. 351 00:21:08,739 --> 00:21:10,741 My bed's still warm for you. 352 00:21:12,277 --> 00:21:14,678 - Don't get too cozy, bucko! - Wes! 353 00:21:14,813 --> 00:21:16,414 Let's go. Let's go. 354 00:21:29,793 --> 00:21:31,863 Turn around. Let's go. Watch your head. 355 00:21:38,236 --> 00:21:39,304 Behave yourself. 356 00:21:45,376 --> 00:21:46,544 Well, that settles it, 357 00:21:46,677 --> 00:21:48,513 so by the time you guys come back, 358 00:21:48,645 --> 00:21:51,049 -his stuff will be gone. -And if it's not? 359 00:21:51,182 --> 00:21:54,385 Throw it away. Hey, make a bonfire. 360 00:21:54,519 --> 00:21:55,652 Do whatever you want to. 361 00:21:55,786 --> 00:21:57,222 -We can do that? -Yeah, of course. 362 00:21:57,355 --> 00:22:00,024 Under the law, anything he abandons is yours. 363 00:22:00,425 --> 00:22:02,160 He's quite the handful, huh? 364 00:22:03,061 --> 00:22:06,197 He always manages to scare the heck out of everyone, 365 00:22:06,331 --> 00:22:08,466 but he's never actually hurt anybody. 366 00:22:08,600 --> 00:22:10,634 -Oh. -What is his story? 367 00:22:11,035 --> 00:22:13,271 From what I hear, he grew up in this house. 368 00:22:13,404 --> 00:22:14,472 It's all he's ever known. 369 00:22:15,206 --> 00:22:19,177 His family has lived here for several generations. 370 00:22:20,145 --> 00:22:22,313 He probably doesn't have anywhere else to go. 371 00:22:23,047 --> 00:22:25,483 I mean, why is he, uh-- 372 00:22:25,950 --> 00:22:27,252 I don't know. Single mom. 373 00:22:27,385 --> 00:22:30,088 Up here in the mountains, by themselves. 374 00:22:30,221 --> 00:22:32,924 And the mom, what was she like? 375 00:22:33,057 --> 00:22:35,593 You know, I only met her once about a year ago. 376 00:22:36,261 --> 00:22:38,429 She came to bail Wes out of jail 377 00:22:38,563 --> 00:22:40,265 not long after I took this job. 378 00:22:41,166 --> 00:22:43,601 She showed up at a little league game 379 00:22:43,734 --> 00:22:45,669 with a freshly killed raccoon. 380 00:22:46,171 --> 00:22:47,238 Jesus. 381 00:22:47,939 --> 00:22:51,242 Why didn't his mom leave him this house? 382 00:22:51,376 --> 00:22:53,278 I don't know. People do crazy things. 383 00:22:53,411 --> 00:22:55,580 So, do you think this will be the end of it? 384 00:22:55,712 --> 00:22:57,215 If he's smart, it will. 385 00:22:57,348 --> 00:22:58,416 Look... 386 00:22:59,651 --> 00:23:01,219 you guys take my card... 387 00:23:02,187 --> 00:23:04,355 and if he shows up again, you call me. 388 00:23:04,856 --> 00:23:07,091 -Okay. -Thanks, Sheriff. 389 00:23:08,159 --> 00:23:11,795 That should be the last time you see Wes Goins, okay? 390 00:23:11,930 --> 00:23:14,165 So, are you guys planning on 391 00:23:14,299 --> 00:23:15,900 making Banner Elk your home? 392 00:23:16,034 --> 00:23:17,701 No, it's just a weekend retreat 393 00:23:17,835 --> 00:23:19,703 We live full time at the beach. 394 00:23:20,737 --> 00:23:22,407 Must be nice. 395 00:23:22,540 --> 00:23:24,943 Toes in the sand in the morning and, uh, skiing in the evening. 396 00:23:25,076 --> 00:23:26,511 - Oh. - That's the plan. 397 00:23:26,644 --> 00:23:29,780 Well, welcome to Banner Elk and Black Balsam here. 398 00:23:29,914 --> 00:23:31,482 I think you'll like it no matter 399 00:23:31,616 --> 00:23:32,951 how much time you spend. 400 00:23:34,385 --> 00:23:36,321 You might want to get your locks changed. 401 00:23:43,228 --> 00:23:45,796 I'm beginning to think that this was a bad idea. 402 00:23:52,070 --> 00:23:54,505 Um, it wasn't a great start. 403 00:23:55,373 --> 00:23:57,542 I mean, do we really want the kids coming up here? 404 00:23:58,142 --> 00:23:59,677 I don't want that Wes guy showing up. 405 00:23:59,811 --> 00:24:01,745 What-- Wes is in jail. 406 00:24:03,248 --> 00:24:05,917 God, have a little empathy, Bill. 407 00:24:06,050 --> 00:24:08,219 You don't think I have empathy? 408 00:24:10,121 --> 00:24:12,924 The hundreds of patients that I treat each year. 409 00:24:13,057 --> 00:24:15,426 No, you-- you care about your patients. 410 00:24:15,560 --> 00:24:17,829 But not the common man, is that what you're saying? 411 00:24:17,962 --> 00:24:20,365 No, I-- Wes just lost his mom. 412 00:24:21,566 --> 00:24:22,600 And-- and his house. 413 00:24:22,734 --> 00:24:25,069 He lost everything, so he's-- 414 00:24:25,203 --> 00:24:27,672 he's acting out, he's trying to hold on. 415 00:24:27,805 --> 00:24:31,376 But he-- didn't you hear how he talked to the sheriff? 416 00:24:31,509 --> 00:24:34,545 With absolutely no regard for anything. 417 00:24:34,679 --> 00:24:37,582 Well, all I heard is that they said he's harmless. 418 00:24:37,715 --> 00:24:40,918 I don't remember harmless. I remember change the locks. 419 00:24:42,287 --> 00:24:45,990 Okay, I know you had that one patient 420 00:24:46,124 --> 00:24:47,292 went back when you got it-- 421 00:24:47,425 --> 00:24:48,860 No, don't-- don't turn this into-- 422 00:24:48,993 --> 00:24:50,995 I'm just saying that out of 500 cases, 423 00:24:51,129 --> 00:24:53,031 you have one psycho. 424 00:24:53,164 --> 00:24:54,732 The guy was sick, he should have been committed 425 00:24:54,866 --> 00:24:55,967 when he first came in. 426 00:24:56,100 --> 00:24:57,335 If he had been, I would have-- 427 00:24:57,468 --> 00:24:59,103 I know, then you-- you could have saved 428 00:24:59,237 --> 00:25:01,506 -the neighbor's dog. -That was just the beginning. 429 00:25:02,473 --> 00:25:04,542 Okay, that man had every indicator 430 00:25:04,676 --> 00:25:07,211 to suggest that he would turn to something far worse. 431 00:25:07,345 --> 00:25:10,048 I understand that he was a sicko. 432 00:25:11,182 --> 00:25:12,817 He was a dog killer. 433 00:25:13,951 --> 00:25:16,054 He was a sicko dog killer. 434 00:25:17,522 --> 00:25:19,490 But, out of 500 cases... 435 00:25:21,225 --> 00:25:21,993 one? 436 00:25:22,126 --> 00:25:23,928 People were crazy. 437 00:25:24,662 --> 00:25:25,930 I know. 438 00:25:26,864 --> 00:25:28,801 But we don't have a dog. 439 00:25:29,434 --> 00:25:31,703 -And we don't have that man. -We have a Wes. 440 00:25:32,770 --> 00:25:37,075 He was just trying to scare us. Bill, we have this house. 441 00:25:37,975 --> 00:25:40,244 He's going to go away. 442 00:25:40,378 --> 00:25:42,313 Don't worry. 443 00:25:43,981 --> 00:25:45,683 Well, let's throw his bed out tomorrow. 444 00:25:46,217 --> 00:25:49,587 No, we promised he could come get his things. 445 00:25:53,925 --> 00:25:54,959 I feel violated. 446 00:26:00,064 --> 00:26:01,332 You locked the door, right? 447 00:27:32,990 --> 00:27:35,193 Oh, my God. 448 00:27:39,063 --> 00:27:41,566 Oh, my God. Bill. 449 00:27:42,767 --> 00:27:45,136 You have got to be kidding me. 450 00:27:46,037 --> 00:27:48,005 I can't believe this. 451 00:27:49,340 --> 00:27:51,275 He hasn't done a damn thing. That's it. 452 00:27:51,742 --> 00:27:53,211 Everything is going today. 453 00:27:54,378 --> 00:27:57,014 Oh, I-- I don't think we can do that. 454 00:27:57,148 --> 00:27:59,083 No, we have every right. You heard the sheriff. 455 00:28:03,588 --> 00:28:05,056 Please leave your message. 456 00:28:05,189 --> 00:28:07,525 Kim, hi, it's, uh, Ellen. 457 00:28:07,658 --> 00:28:09,928 Bill and I are at the house, and Wes's stuff is-- 458 00:28:10,061 --> 00:28:11,596 is all still here. 459 00:28:11,729 --> 00:28:13,464 So, I think it's about time we take you up on your offer 460 00:28:13,598 --> 00:28:16,234 to take his things out of here, please. 461 00:28:16,835 --> 00:28:18,369 ASAP? Call us back. 462 00:28:19,437 --> 00:28:22,139 - Are you coming? - Yes. Crap. 463 00:28:26,511 --> 00:28:28,513 Oh, I love these cool mountain nights, 464 00:28:28,646 --> 00:28:30,414 I slept better than I have in a while. 465 00:28:30,548 --> 00:28:33,117 - Hmm. - How about you? 466 00:28:34,853 --> 00:28:36,087 It's too quiet up here. 467 00:28:36,787 --> 00:28:39,190 Oh, my gosh. So funny. 468 00:28:39,323 --> 00:28:41,827 I, uh, I was up all night last night, 469 00:28:41,960 --> 00:28:43,227 I had a busy brain. 470 00:28:44,262 --> 00:28:46,264 Look, I'm going into town to pick up some stuff. 471 00:28:46,397 --> 00:28:47,665 Can I get you anything? 472 00:28:47,798 --> 00:28:49,333 Oh, oh, oh, I meant to tell you. 473 00:28:49,467 --> 00:28:50,635 Would you please get me some holiday coffee? 474 00:28:51,335 --> 00:28:53,204 The kids can't come and just have regular coffee. 475 00:28:53,337 --> 00:28:54,305 It's Christmas. 476 00:29:35,413 --> 00:29:36,581 Bill! 477 00:29:37,782 --> 00:29:40,651 You-- you scared the daylights out of me. 478 00:29:41,118 --> 00:29:43,588 -Wasn't that fun? -No, it wasn't. 479 00:29:43,721 --> 00:29:45,057 - Cheers. - Ah, cheers. 480 00:29:48,192 --> 00:29:50,461 So, did we get everything done? 481 00:29:51,429 --> 00:29:53,865 Yeah, everything I think we could possibly do. 482 00:29:53,999 --> 00:29:57,803 Oh, this is the last night until the Christmas. 483 00:29:59,270 --> 00:30:01,639 Before the little kiddos arrive. 484 00:30:52,356 --> 00:30:54,358 You know I like this place, right? 485 00:30:55,793 --> 00:30:57,228 Uh, yeah. 486 00:30:59,064 --> 00:31:00,331 But if I'm being honest... 487 00:31:01,232 --> 00:31:03,434 -I feel exposed. -Exposed? 488 00:31:04,036 --> 00:31:06,337 Maybe that's a bad choice of words, it... 489 00:31:07,438 --> 00:31:08,840 feels like we're being watched. 490 00:31:09,240 --> 00:31:11,308 And I know that sounds paranoid. 491 00:31:11,709 --> 00:31:13,711 You're still spooked by Wes. 492 00:31:14,578 --> 00:31:16,614 I look out this window, you know what I see? 493 00:31:18,416 --> 00:31:20,518 Nothing. I see nothing. Blackness. 494 00:31:20,651 --> 00:31:22,921 -But anybody out there-- -No one's out there. 495 00:31:23,688 --> 00:31:26,490 I can't shake this feeling, all right? 496 00:31:27,224 --> 00:31:29,393 -This Wes character-- -Long gone. 497 00:31:29,527 --> 00:31:30,695 Maybe. I don't know. 498 00:31:31,195 --> 00:31:34,765 Our kids are driving up here and I just want to take a second 499 00:31:34,900 --> 00:31:35,967 to think about this. 500 00:31:36,534 --> 00:31:39,203 Wes' things have been gone for weeks. 501 00:31:39,871 --> 00:31:41,840 He doesn't even try to contact us or-- 502 00:31:41,973 --> 00:31:43,842 Okay, and now Sutton and our little girl 503 00:31:43,975 --> 00:31:45,476 -are coming up here. -She's not a little girl. 504 00:31:45,609 --> 00:31:47,378 She's my little girl. 505 00:31:48,446 --> 00:31:49,881 Our little girl. 506 00:31:51,682 --> 00:31:54,318 I just think we need some distance from him. 507 00:31:54,452 --> 00:31:56,253 All right, Mr. Grinch. 508 00:31:56,955 --> 00:31:59,523 Would you like to cancel Christmas? 509 00:31:59,657 --> 00:32:00,491 No. 510 00:32:00,624 --> 00:32:02,760 Thought, we came here to reconnect 511 00:32:02,894 --> 00:32:04,628 -and get to know our kids again. -We know the kids. 512 00:32:04,762 --> 00:32:07,966 Let's just pack up all this stuff and go to the beach 513 00:32:08,100 --> 00:32:09,935 where it's warm. 514 00:32:10,634 --> 00:32:12,303 Christmas is about being together, right? 515 00:32:12,436 --> 00:32:13,637 Mm-hmm. 516 00:32:13,771 --> 00:32:14,806 Not about the mountains or the beach 517 00:32:14,940 --> 00:32:16,908 or any of this stuff. 518 00:32:17,441 --> 00:32:19,010 You're dead set on this, aren't you? 519 00:32:19,410 --> 00:32:22,346 I just don't like this. Not one bit. 520 00:32:24,682 --> 00:32:25,984 The way he looked at you. 521 00:32:28,552 --> 00:32:30,721 Oh, I wish you'd look at me like that. 522 00:32:31,622 --> 00:32:32,958 Okay. I'm kidding. 523 00:32:37,328 --> 00:32:39,865 All right, what do you want to do? 524 00:32:40,464 --> 00:32:41,900 Let's call the kids 525 00:32:42,033 --> 00:32:44,568 and tell them to meet us at that... 526 00:32:45,603 --> 00:32:48,106 lovely little motel on the way into town. 527 00:32:48,472 --> 00:32:50,809 Oh, okay, the one with the pasta, 528 00:32:50,942 --> 00:32:52,409 the garlic, and the butter and the-- 529 00:32:52,543 --> 00:32:54,846 Okay, so that's what this is about. 530 00:32:56,547 --> 00:32:58,649 Tell me, how did he look at me? 531 00:33:00,618 --> 00:33:02,888 "Don't get too comfy." 532 00:33:03,654 --> 00:33:05,157 No, wait, wait, he said cozy. 533 00:33:05,523 --> 00:33:07,625 -Oh, that's right. -Okay, do it again. 534 00:33:08,359 --> 00:33:12,097 "Don't get too cozy, bucko." 535 00:33:12,230 --> 00:33:15,000 You sounded like him there. 536 00:33:18,669 --> 00:33:20,771 My bed's still warm for you. 537 00:33:23,641 --> 00:33:25,676 Don't get too cozy, bucko. 538 00:33:51,203 --> 00:33:53,470 Hey, Sutton, it's Dad. 539 00:33:54,206 --> 00:33:58,210 Uh, look, we're having some, uh, electrical issues 540 00:33:58,342 --> 00:33:59,643 at the house. 541 00:33:59,777 --> 00:34:00,678 Uh, we're thinking about moving everything 542 00:34:00,812 --> 00:34:02,247 to a little motel in town. 543 00:34:02,379 --> 00:34:05,183 Would you give me a call? Thanks. 544 00:34:24,401 --> 00:34:25,837 Hey, Caity-bell, it's Dad. 545 00:34:25,971 --> 00:34:27,638 Uh, I just tried calling your brother, 546 00:34:27,771 --> 00:34:29,607 look, uh, we're having some issues at the house. 547 00:34:29,740 --> 00:34:31,943 We're thinking about moving everything into town. 548 00:34:32,077 --> 00:34:34,212 Would you give me a call when you get a chance? 549 00:34:34,346 --> 00:34:36,147 Thanks. Love you. 550 00:34:47,092 --> 00:34:50,262 Dad! - Oh, my gosh, honey! 551 00:34:50,394 --> 00:34:51,695 What's with the poker? 552 00:34:51,830 --> 00:34:53,932 Uh, we're just, uh, starting a fire. 553 00:34:54,065 --> 00:34:55,432 Angel! 554 00:34:55,566 --> 00:34:57,168 Aw! 555 00:34:57,903 --> 00:35:00,272 Oh, I'm so glad you're here! 556 00:35:00,771 --> 00:35:02,240 This place looks incredible, guys. 557 00:35:02,374 --> 00:35:03,975 - Wow. - Oh, yeah. 558 00:35:04,109 --> 00:35:06,443 We'll be working on it 'til next Christmas. 559 00:35:06,577 --> 00:35:07,946 I heard you had electrical problems. 560 00:35:08,079 --> 00:35:09,680 Oh, yeah. No, don't worry about it. 561 00:35:09,814 --> 00:35:11,316 - No, I got it, Dad. - No, Sutton, really. 562 00:35:11,448 --> 00:35:13,084 - It's not a problem. - Sutton, hang on a sec. 563 00:35:13,218 --> 00:35:14,853 Does he have to lose weight for wrestling? 564 00:35:39,911 --> 00:35:41,913 -Sutton, you're a genius. -Wow. 565 00:35:42,047 --> 00:35:43,647 Wow, you guys haven't done anything like this 566 00:35:43,781 --> 00:35:45,150 since we were little kids. 567 00:35:47,052 --> 00:35:48,286 Uh, Dad? 568 00:35:49,187 --> 00:35:51,522 -Yeah? -Are you guys going through 569 00:35:51,655 --> 00:35:53,457 some kind of a crisis or something? 570 00:35:54,125 --> 00:35:55,894 Sort of. Yeah. 571 00:35:56,027 --> 00:35:57,228 What crisis? 572 00:35:57,362 --> 00:35:59,931 Uh, why don't you guys, uh, 573 00:36:00,065 --> 00:36:02,000 gather your stuff and go upstairs. 574 00:36:02,133 --> 00:36:05,370 Bedrooms are up there. First one up gets to choose. 575 00:36:06,137 --> 00:36:08,073 You can put the poker down now, Dad. 576 00:36:09,307 --> 00:36:10,408 Oh, yeah. 577 00:36:21,518 --> 00:36:22,786 Drink? 578 00:36:23,822 --> 00:36:27,092 Ah, sure. Thanks. 579 00:36:37,601 --> 00:36:38,870 Cheers, Dad. 580 00:36:42,706 --> 00:36:44,042 When we were kids, Dad would take us 581 00:36:44,175 --> 00:36:45,776 on trips like this, you know, all the time. 582 00:36:45,910 --> 00:36:48,980 Well, I must've just busied up your lives, then? 583 00:36:49,646 --> 00:36:52,017 No, Mom, I didn't mean it like that. 584 00:36:52,150 --> 00:36:53,351 Oh, that's okay. 585 00:36:53,952 --> 00:36:56,354 Feels like I've barely talked to either one of you 586 00:36:56,488 --> 00:36:58,056 since I started college. 587 00:36:59,656 --> 00:37:03,428 Yeah, well, school has been a priority. 588 00:37:03,560 --> 00:37:04,695 Yeah. 589 00:37:05,463 --> 00:37:09,666 It's just, I hate how much our family's drifted apart. 590 00:37:10,201 --> 00:37:11,970 Yeah, I do know. 591 00:37:12,470 --> 00:37:13,737 Yeah. 592 00:37:15,073 --> 00:37:16,740 I guess that's normal, right? 593 00:37:16,875 --> 00:37:18,609 I mean, kids grow up, 594 00:37:18,742 --> 00:37:21,346 start their own lives and all that, I mean. 595 00:37:21,479 --> 00:37:22,914 Mm-hmm. 596 00:37:23,048 --> 00:37:24,182 It'd be weird if things stayed the same. 597 00:37:24,548 --> 00:37:25,950 -Yeah. -Life's gotta go on. 598 00:37:26,084 --> 00:37:28,786 When your dad can stop calling you a little girl. 599 00:37:28,920 --> 00:37:30,355 - Oh, my gosh. Please. - Oh! 600 00:37:30,488 --> 00:37:32,023 Do me a favor, hun? Can you close those curtains? 601 00:37:32,157 --> 00:37:33,925 Your dad doesn't like them open at night. 602 00:37:35,160 --> 00:37:37,495 Sutton, grab the tree topper, will you? 603 00:37:37,628 --> 00:37:38,695 Yeah, for sure. 604 00:37:39,397 --> 00:37:41,732 She gets a little more worn every year. 605 00:37:41,866 --> 00:37:43,334 Don't we all? 606 00:37:45,370 --> 00:37:47,638 What's with the creepy squirrel? 607 00:37:47,771 --> 00:37:50,741 - What? - Up there. 608 00:37:53,478 --> 00:37:55,413 I thought we got rid of all those. 609 00:37:56,147 --> 00:37:57,415 What do you mean there were more? 610 00:37:57,549 --> 00:37:58,983 Oh, yeah, there were a few of them. 611 00:37:59,984 --> 00:38:02,320 They were the previous resident's. 612 00:38:02,454 --> 00:38:05,356 We have chicken baking and some Christmas coffee, 613 00:38:05,490 --> 00:38:07,758 - if you want to go get some. - Um, yeah, thank you. 614 00:38:07,892 --> 00:38:10,594 Mm-hmm. 615 00:38:19,170 --> 00:38:21,638 Oh, shit. 616 00:38:23,308 --> 00:38:26,244 No, I do not need an extended warranty. 617 00:38:30,348 --> 00:38:32,517 -The tree looks great, Dad. -Thank you, sweetie. 618 00:38:33,451 --> 00:38:35,253 You remember the year that we put the tree up 619 00:38:35,386 --> 00:38:37,956 but we decided that we would not decorate it 620 00:38:38,089 --> 00:38:39,424 until the next day. 621 00:38:40,358 --> 00:38:44,028 It's the same story every year. 622 00:38:46,730 --> 00:38:48,867 Oh, Sutton, you must have been about, 623 00:38:49,000 --> 00:38:52,237 oh, eight years old, you so wanted to impress us. 624 00:38:52,636 --> 00:38:53,972 You were determined 625 00:38:54,105 --> 00:38:56,608 to decorate the tree by yourself. 626 00:38:56,740 --> 00:39:00,711 I think you put every Christmas decoration that we owned 627 00:39:00,845 --> 00:39:02,046 on that tree. 628 00:39:02,180 --> 00:39:05,049 And the big reveal was finding you... 629 00:39:05,817 --> 00:39:07,986 under the tree after it had fallen over on you. 630 00:39:08,119 --> 00:39:11,122 That story never gets old. 631 00:39:11,256 --> 00:39:12,924 Okay, moving on. 632 00:39:13,491 --> 00:39:14,626 How much property 633 00:39:14,758 --> 00:39:16,427 -do y'all have? -You wanna see? 634 00:39:25,837 --> 00:39:27,105 What's in there? 635 00:39:27,671 --> 00:39:29,140 Ah, you know, 636 00:39:29,274 --> 00:39:31,075 really haven't had a chance to check it out. 637 00:39:31,543 --> 00:39:32,810 Come on. 638 00:39:41,785 --> 00:39:43,021 Wow. 639 00:39:44,088 --> 00:39:46,324 Man, this guy left a lot of crap behind. 640 00:39:46,824 --> 00:39:48,026 This guy? 641 00:39:48,159 --> 00:39:49,928 The guy who used to live here. 642 00:39:51,296 --> 00:39:53,031 The guy you bought the place from? 643 00:39:55,400 --> 00:39:57,335 We didn't actually buy it from him. 644 00:40:00,605 --> 00:40:02,207 Mother passed away and-- 645 00:40:03,341 --> 00:40:05,109 She didn't leave it to her son? 646 00:40:06,044 --> 00:40:09,914 - That's cold. - Yeah, tell me about it. 647 00:40:16,421 --> 00:40:17,689 Jesus. 648 00:40:17,822 --> 00:40:19,324 That's not creepy. 649 00:40:20,391 --> 00:40:22,726 -Hey, careful. Watch yourself. -Yeah. 650 00:40:30,734 --> 00:40:32,170 Shit. 651 00:40:36,841 --> 00:40:38,742 - What is it? - I don't know. 652 00:40:38,876 --> 00:40:40,777 It looks like some kind of mannequin. 653 00:40:43,147 --> 00:40:44,748 You think it's like, uh... 654 00:40:45,583 --> 00:40:46,851 a homemade sex doll? 655 00:40:47,485 --> 00:40:50,054 How would you know? I don't want to know. 656 00:40:51,522 --> 00:40:52,991 What do you think it's made of? 657 00:40:53,558 --> 00:40:55,827 I don't know. It looks like paper-mâché. 658 00:40:55,960 --> 00:40:57,462 Whoa! 659 00:40:59,097 --> 00:41:01,199 Mom! What happened? 660 00:41:01,332 --> 00:41:03,668 Um, I-- I-- Careful. Careful. 661 00:41:03,801 --> 00:41:06,271 I-- I was-- I was just standing here 662 00:41:06,404 --> 00:41:08,406 and saw that. 663 00:41:12,010 --> 00:41:13,945 That's the holiday plate for the chicken. 664 00:41:14,078 --> 00:41:16,714 Is everyone all right? 665 00:41:16,848 --> 00:41:19,017 How'd that thing get up there? 666 00:41:19,150 --> 00:41:22,153 Oh, that thing didn't hang itself, right? 667 00:41:23,254 --> 00:41:26,157 -It's Wes Goins. -Who's Wes Goins? 668 00:41:26,991 --> 00:41:29,394 -Bill. -Mom, Dad. Who's Wes Goins? 669 00:41:31,062 --> 00:41:32,864 He's the man who used to live here. 670 00:41:33,631 --> 00:41:37,235 -What happened to him? -He was in jail or gone. 671 00:41:37,802 --> 00:41:40,672 His mother died and didn't leave him the house. 672 00:41:41,105 --> 00:41:43,074 Oh. So that's why this place was a steal. 673 00:41:43,207 --> 00:41:44,575 Do you think he's here, 674 00:41:44,709 --> 00:41:47,078 or could that have been up there the whole time? 675 00:41:47,211 --> 00:41:48,813 No. No, that-- I'm sure that was there, 676 00:41:48,946 --> 00:41:50,214 and I just-- I just didn't see it. 677 00:41:50,348 --> 00:41:51,816 You know, I'm gonna take a look around. 678 00:41:52,250 --> 00:41:53,318 I'll come with you. 679 00:41:53,451 --> 00:41:55,019 Uh, grab the flashlights. 680 00:41:59,691 --> 00:42:00,958 So, what's the deal? 681 00:42:01,092 --> 00:42:02,694 What do you mean, what's the deal? 682 00:42:03,261 --> 00:42:06,364 This guy, he can't just hang out 683 00:42:06,497 --> 00:42:07,332 and scare people. 684 00:42:07,465 --> 00:42:08,966 Did you guys call the police? 685 00:42:09,100 --> 00:42:10,368 -Yeah, we called the sheriff. -What did he do? 686 00:42:10,501 --> 00:42:11,869 I heard he put him in jail. 687 00:42:12,003 --> 00:42:14,105 give us a call. 688 00:42:16,174 --> 00:42:17,508 -Okay. -What's going on with you? 689 00:42:17,642 --> 00:42:20,712 You're... really distant since you got here. 690 00:42:22,747 --> 00:42:24,349 -I'm fine. 691 00:42:28,019 --> 00:42:30,188 No. Um.... 692 00:42:32,390 --> 00:42:33,458 Dad. 693 00:42:35,293 --> 00:42:38,096 I didn't make the team. 694 00:42:40,865 --> 00:42:42,300 And... 695 00:42:42,867 --> 00:42:44,235 honestly, I... 696 00:42:45,804 --> 00:42:47,271 I didn't even try. 697 00:42:50,041 --> 00:42:51,376 I don't think I... 698 00:42:52,510 --> 00:42:53,745 want this anymore. 699 00:44:02,547 --> 00:44:06,551 My new car broke down twice in the past two weeks. 700 00:44:08,453 --> 00:44:10,688 Don't you. 701 00:44:15,894 --> 00:44:18,529 Bill, I wish you'd look at me like that. 702 00:44:49,660 --> 00:44:52,363 Merry Christmas Eve, Billy. 703 00:44:53,498 --> 00:44:55,132 Merry Christmas. 704 00:44:56,200 --> 00:44:58,069 Looks like you need this. 705 00:44:58,202 --> 00:44:59,637 Thank you. 706 00:44:59,770 --> 00:45:02,808 - Trouble sleeping? - Yeah. I, uh... 707 00:45:03,708 --> 00:45:06,477 I had this weird dream last night. 708 00:45:07,445 --> 00:45:11,382 It was more a nightmare, really, of this-- this-- 709 00:45:11,516 --> 00:45:14,151 ...mannequin that Sutton and I found in the barn. 710 00:45:14,920 --> 00:45:16,287 You saw it too? 711 00:45:17,388 --> 00:45:19,925 Yeah, it wasn't like your everyday store mannequin. 712 00:45:20,057 --> 00:45:21,726 It was different. 713 00:45:22,126 --> 00:45:23,194 What was it? 714 00:45:23,327 --> 00:45:24,662 Well, you didn't mention to me 715 00:45:24,795 --> 00:45:26,297 that you found a mannequin. 716 00:45:26,430 --> 00:45:27,732 Oh, it was just something 717 00:45:27,866 --> 00:45:30,067 that was stuffed out in the barn out back. 718 00:45:30,201 --> 00:45:31,469 Oh. 719 00:45:32,169 --> 00:45:33,671 I-- I wasn't gonna mention it. 720 00:45:33,805 --> 00:45:35,139 It-- 721 00:45:36,909 --> 00:45:38,409 it was made of this... 722 00:45:39,143 --> 00:45:40,444 uh, papier-mâché. 723 00:45:41,612 --> 00:45:42,680 I don't know. 724 00:45:43,781 --> 00:45:45,116 It was just... 725 00:45:45,249 --> 00:45:46,784 ...something about it just seemed wrong. 726 00:45:47,451 --> 00:45:49,654 Well, if it had anything to do with Wes, 727 00:45:49,787 --> 00:45:52,356 it makes sense why it would seem wrong. 728 00:45:53,190 --> 00:45:55,593 Honey, you just gotta forget about it. 729 00:45:55,726 --> 00:45:58,529 He hasn't contacted us in weeks. 730 00:45:58,663 --> 00:45:59,730 Yeah. 731 00:46:00,431 --> 00:46:01,699 You're probably right. 732 00:46:18,149 --> 00:46:19,216 Dad. 733 00:46:20,052 --> 00:46:23,721 I don't think I... want this anymore. 734 00:46:27,224 --> 00:46:28,827 When we were kids, dad would take us on trips 735 00:46:28,961 --> 00:46:30,494 like this, you know, all the time. 736 00:46:31,863 --> 00:46:33,564 I hate how much our family has drifted apart. 737 00:46:33,698 --> 00:46:35,399 Are you going to leave, 738 00:46:35,533 --> 00:46:36,835 and never come back? 739 00:46:36,969 --> 00:46:38,302 Pa gave me this rifle. 740 00:46:38,436 --> 00:46:40,839 Will you leave and never come back? 741 00:46:52,985 --> 00:46:54,285 Oh. 742 00:47:06,764 --> 00:47:09,767 Oh, great. More surprises. 743 00:47:09,901 --> 00:47:12,670 You know, sometimes you can just change one number-- 744 00:47:14,039 --> 00:47:15,073 I'll go get something. 745 00:47:38,964 --> 00:47:40,798 - I just got a flashlight. - Oh, okay. 746 00:47:41,165 --> 00:47:43,234 Oh, my God. 747 00:47:43,367 --> 00:47:45,202 -Okay. -Hold this. 748 00:47:48,106 --> 00:47:49,573 - Holy! - Got it? 749 00:47:49,707 --> 00:47:50,842 Uh, yeah. 750 00:47:52,677 --> 00:47:53,912 Hey. Go, go, go, go. 751 00:48:15,366 --> 00:48:16,600 Bill! 752 00:48:17,501 --> 00:48:19,637 - What is it? - It's dark. 753 00:48:39,191 --> 00:48:40,458 Bill? 754 00:49:00,078 --> 00:49:01,612 - What the-- - I found these. 755 00:49:01,746 --> 00:49:02,881 - That's it? - Yeah. 756 00:49:03,014 --> 00:49:05,716 - Bunch of journals. - Oh. 757 00:49:16,727 --> 00:49:19,898 Wow. These documents are really old. 758 00:49:21,699 --> 00:49:23,534 This looks like a charter. 759 00:49:24,102 --> 00:49:25,237 - Charter? - Yeah. 760 00:49:25,369 --> 00:49:26,637 For land or something. 761 00:49:27,605 --> 00:49:28,874 It says "Goins" on it. 762 00:49:29,007 --> 00:49:31,042 His family's been here a long, long time. 763 00:49:36,882 --> 00:49:38,850 Who did these? 764 00:49:39,650 --> 00:49:42,087 I don't know. I don't like this. 765 00:49:42,586 --> 00:49:43,955 Goins' family has 766 00:49:44,089 --> 00:49:45,689 a couple of loose branches in his family tree. 767 00:49:45,824 --> 00:49:48,026 Yeah. I'm gonna throw all this crap away. 768 00:50:04,276 --> 00:50:05,844 I'm sorry, sir. 769 00:50:06,410 --> 00:50:08,712 - Oh. - I'm sorry. 770 00:50:09,680 --> 00:50:11,482 Oh, you got me good. 771 00:50:11,615 --> 00:50:12,884 - Oh, no. - Blood there. 772 00:50:13,018 --> 00:50:15,253 Well, ma'am, I'm sorry too. 773 00:50:15,386 --> 00:50:17,555 I-- I-- I didn't mean to walk up on you like that. 774 00:50:17,688 --> 00:50:18,957 I just noticed you out here. 775 00:50:19,090 --> 00:50:20,724 You must have stumbled out on my property 776 00:50:20,859 --> 00:50:23,128 from-- from wherever it was you came from. 777 00:50:23,261 --> 00:50:24,728 Are you okay? 778 00:50:25,163 --> 00:50:26,630 I reckon I will be. 779 00:50:26,998 --> 00:50:30,168 I mean, you should be careful with that thing, though. 780 00:50:30,768 --> 00:50:32,503 You know what I heard just the other day? 781 00:50:32,636 --> 00:50:34,206 I heard the chances of you getting hurt 782 00:50:34,338 --> 00:50:36,707 in altercation go much higher if you're carrying a weapon. 783 00:50:36,842 --> 00:50:38,742 - Hmm. - Isn't that crazy? 784 00:50:38,877 --> 00:50:42,413 Just about bowled me backwards when I heard that. 785 00:50:43,315 --> 00:50:45,317 -I should get back. -Yeah. 786 00:50:45,449 --> 00:50:46,750 - Back to your family. - Yeah. 787 00:50:47,185 --> 00:50:51,056 Your stepmom, dad, or something like that? 788 00:50:51,189 --> 00:50:52,958 How did you know? 789 00:50:53,992 --> 00:50:54,993 Stepmom? 790 00:50:55,126 --> 00:50:57,661 -Yes. -Oh, I'll be! I got it right. 791 00:50:58,163 --> 00:50:59,231 Just a guess. 792 00:50:59,663 --> 00:51:01,099 That's so common nowadays. 793 00:51:01,933 --> 00:51:04,668 Wow. But she's still your mama. 794 00:51:04,803 --> 00:51:08,340 Yeah. Uh, I need to go. 795 00:51:08,472 --> 00:51:10,008 Look after her. 796 00:51:11,309 --> 00:51:13,345 -Mamas are special. -Mm-hmm. 797 00:51:13,812 --> 00:51:17,448 They're light in a dark, dark world. 798 00:51:19,017 --> 00:51:22,586 Now, don't get too cozy up here on the ridge. 799 00:51:23,420 --> 00:51:24,755 Sorry, sir. 800 00:51:44,508 --> 00:51:45,877 Where is the mannequin? 801 00:52:00,325 --> 00:52:02,827 Where's your sister? She's been gone a long time. 802 00:52:02,961 --> 00:52:04,528 I-- I don't know. I haven't seen her. 803 00:52:06,630 --> 00:52:08,666 Where were you? 804 00:52:08,799 --> 00:52:10,902 Why didn't you tell me where you were going? 805 00:52:11,036 --> 00:52:13,537 I went for a walk, but I-- I think 806 00:52:13,671 --> 00:52:15,407 I might have gotten lost or something. 807 00:52:15,539 --> 00:52:17,309 -You all right? -Oh, my God! 808 00:52:17,441 --> 00:52:19,210 -You had gotten lost! -Yeah. 809 00:52:21,112 --> 00:52:23,415 When I was out there, I heard a branch crack, 810 00:52:23,547 --> 00:52:25,683 and I whipped around, and this guy... 811 00:52:26,384 --> 00:52:27,751 he was, like, right there. 812 00:52:27,886 --> 00:52:29,988 -What do you mean this guy? -Just some hunter. 813 00:52:30,121 --> 00:52:32,556 Said I must have been lost on his property. 814 00:52:33,058 --> 00:52:34,926 But he-- he said I wasn't safe 815 00:52:35,060 --> 00:52:37,329 and I shouldn't get too cozy out there. 816 00:52:37,761 --> 00:52:40,031 - That's weird. - Yeah. 817 00:52:40,832 --> 00:52:42,233 I-- I am gonna go change. 818 00:52:43,201 --> 00:52:44,635 I'm gonna go get dressed. 819 00:52:45,636 --> 00:52:46,737 Where's your dad? 820 00:52:47,172 --> 00:52:48,940 - Where's your dad? - I'll look outside. 821 00:52:49,441 --> 00:52:50,774 Sutton, don't go far. 822 00:52:53,144 --> 00:52:54,212 That's weird. 823 00:52:55,512 --> 00:52:56,815 Dad? 824 00:52:58,850 --> 00:53:00,218 Dad, you out here? 825 00:53:03,054 --> 00:53:04,122 Dad? 826 00:53:06,992 --> 00:53:08,994 Dad? Uh, mom wants you inside. 827 00:53:09,127 --> 00:53:10,929 Uh, she's freaking out about something. 828 00:53:11,062 --> 00:53:12,763 Caitlin ran into some dude. 829 00:53:12,897 --> 00:53:14,698 -I-- I don't know. -What dude? 830 00:53:15,599 --> 00:53:16,868 - Mom? - What? 831 00:53:17,002 --> 00:53:18,837 Are you washing my sheets? 832 00:53:18,970 --> 00:53:22,673 And Sutton put that squirrel thing in my room again. 833 00:53:23,108 --> 00:53:23,908 Are you okay? 834 00:53:24,042 --> 00:53:25,609 -Bill, Bill. -Yeah. 835 00:53:25,743 --> 00:53:27,445 All right. We're gonna get out of here. 836 00:53:27,578 --> 00:53:28,746 Go pack your stuff. 837 00:53:29,180 --> 00:53:31,016 We're gonna be out in 30 minutes. Okay? 838 00:53:33,717 --> 00:53:35,519 Now! Let's go. Come on. Chop-chop. 839 00:53:35,652 --> 00:53:36,787 Okay. 840 00:53:36,921 --> 00:53:38,823 Gone in 30 minutes. Let's go. 841 00:53:52,404 --> 00:53:53,637 We should just go. 842 00:53:53,771 --> 00:53:55,206 This guy is playing games to scare us, 843 00:53:55,340 --> 00:53:57,308 and I don't care to play his game anymore. 844 00:54:08,086 --> 00:54:11,056 -Hey, do you have the fob? -No. 845 00:54:17,495 --> 00:54:18,897 Ah, shit! 846 00:54:19,030 --> 00:54:20,899 One of my hoses must have frozen overnight. 847 00:54:21,032 --> 00:54:22,434 -I-- I can't-- -Well, you can pile 848 00:54:22,566 --> 00:54:23,767 into our car. 849 00:54:23,902 --> 00:54:25,669 We-- we left the fob in the kitchen. 850 00:54:32,177 --> 00:54:33,244 All right. 851 00:54:58,136 --> 00:55:00,671 - Whoa, slow down. There we go. - There you go. 852 00:55:00,805 --> 00:55:01,940 Let's go. 853 00:55:02,073 --> 00:55:03,707 Oh, my God. Oh, my God. 854 00:55:11,648 --> 00:55:12,984 - What? - What? 855 00:55:13,952 --> 00:55:15,286 Ours isn't working either. 856 00:55:15,854 --> 00:55:17,555 - Nothing. It's dead. - What-- what? 857 00:55:17,688 --> 00:55:18,957 Did you-- did you charge it? 858 00:55:19,390 --> 00:55:22,793 Yes, I charged it. It's fully charged. 859 00:55:22,927 --> 00:55:24,596 Okay. Well, forget about how it happened, 860 00:55:24,728 --> 00:55:26,097 and what are we going to do about it? 861 00:55:26,231 --> 00:55:29,234 We call AAA, we'll be on the road in no time. 862 00:55:29,367 --> 00:55:30,435 Let's go inside. 863 00:55:30,902 --> 00:55:32,403 Oh, come on. 864 00:55:38,709 --> 00:55:42,046 Okay. Um, oh... 865 00:55:43,414 --> 00:55:45,183 it's the last one. 866 00:55:45,884 --> 00:55:48,820 To Caitlin from Santa. 867 00:55:50,522 --> 00:55:53,024 Mom, earbuds? 868 00:55:53,858 --> 00:55:55,827 My gosh, it's exactly what I wanted. 869 00:55:55,960 --> 00:55:58,830 Thank you. Thank you so much. 870 00:56:01,933 --> 00:56:04,269 Sutton, it looks like it's the new version. 871 00:56:04,402 --> 00:56:07,005 You can borrow it if you want. 872 00:56:16,648 --> 00:56:18,049 Hello, Mountainside Towing. 873 00:56:18,183 --> 00:56:20,185 Hello, this is William Roth. 874 00:56:20,318 --> 00:56:23,021 I called several hours ago about my two cars that won't start. 875 00:56:23,521 --> 00:56:25,123 We sent a truck up there, but they were told 876 00:56:25,256 --> 00:56:26,723 they were no longer needed. 877 00:56:28,193 --> 00:56:29,460 I don't know who your driver spoke with, 878 00:56:29,594 --> 00:56:31,462 but that makes no sense, we're all here together. 879 00:56:32,297 --> 00:56:33,965 Who did he meet with? 880 00:56:34,731 --> 00:56:37,235 I'm not sure, sir. I'm just a dispatcher. 881 00:56:37,602 --> 00:56:39,103 Okay. What... 882 00:56:39,237 --> 00:56:41,606 ...whatever happened, can you please send them again? 883 00:56:42,540 --> 00:56:44,242 Let me confirm, are you on the Goins property 884 00:56:44,375 --> 00:56:47,778 -on Black Balsam? -The old Goins property, yes. 885 00:56:49,013 --> 00:56:51,015 Please come quick. Thank you. 886 00:56:59,123 --> 00:57:01,092 Hey, do you guys want some Christmas coffee? 887 00:57:01,226 --> 00:57:03,027 - I'll take a cup. - Okay. Sutton? 888 00:57:03,161 --> 00:57:05,029 - Uh, yeah. - Okay. 889 00:57:05,163 --> 00:57:06,998 You know, I'm gonna go check the car. 890 00:57:25,717 --> 00:57:28,019 I'm getting tired of sitting around 891 00:57:28,152 --> 00:57:29,954 - not doing anything. - Hmm. 892 00:57:30,388 --> 00:57:31,556 Tell me about it. 893 00:57:32,056 --> 00:57:33,191 Tell you what, I'm gonna jog up 894 00:57:33,324 --> 00:57:34,791 to the gas station down the road. 895 00:57:34,926 --> 00:57:37,195 I'll find a new hose, just somebody 896 00:57:37,328 --> 00:57:39,264 or something to help get the car running. 897 00:57:39,397 --> 00:57:42,033 Sutton, it's like five miles away. 898 00:57:42,166 --> 00:57:43,334 It's dark, and it-- 899 00:57:43,767 --> 00:57:45,536 -just wait till the morning. -It's about, what, 900 00:57:45,670 --> 00:57:47,238 40 minutes there, 40 back? 901 00:57:50,441 --> 00:57:52,577 We need to get these cars back on the road. 902 00:57:52,710 --> 00:57:55,179 -At least one of them. -Take a flashlight. 903 00:57:55,313 --> 00:57:57,849 I got one. I'll call from the gas station. 904 00:57:57,982 --> 00:57:59,250 Okay. 905 00:58:12,697 --> 00:58:16,734 Well, ah, Sutton, you're hand sucked anyway. 906 00:58:18,903 --> 00:58:20,371 Okay. This was no coincidence. 907 00:58:20,505 --> 00:58:23,007 -There were wires cut in my car. -What? 908 00:58:23,141 --> 00:58:26,778 Where is everyone? 909 00:58:40,425 --> 00:58:41,893 We're getting out of here now. 910 00:58:42,026 --> 00:58:43,328 - We're gonna walk down together. - No. 911 00:58:43,461 --> 00:58:44,896 I-- I don't think that we should walk outside 912 00:58:45,029 --> 00:58:46,397 -in the dark. -Are you serious? 913 00:58:46,531 --> 00:58:48,166 I mean, do you still think this is an accident, 914 00:58:48,299 --> 00:58:49,734 -some kind of coincidence? -No. I-- 915 00:58:49,867 --> 00:58:51,836 Both of our cars have been tampered with. 916 00:58:51,969 --> 00:58:53,971 AAA is mysteriously absent 917 00:58:54,105 --> 00:58:55,940 because someone keeps shooing them off, 918 00:58:56,074 --> 00:58:58,776 and Caitlin saw him on her walk. 919 00:58:58,910 --> 00:59:00,645 I know. I know. I just-- 920 00:59:00,778 --> 00:59:02,113 Wes has us stranded. 921 00:59:02,246 --> 00:59:03,448 No, I just think we need to calm-- 922 00:59:03,581 --> 00:59:05,650 calm down, not flip out. 923 00:59:05,783 --> 00:59:08,219 Trust me when I tell you, this guy is capable of anything. 924 00:59:08,353 --> 00:59:09,754 - Dad. - I know-- I know that. 925 00:59:09,887 --> 00:59:11,255 -And I'm-- -Mom. 926 00:59:11,389 --> 00:59:12,757 What-- what are you trying to say? 927 00:59:12,890 --> 00:59:14,827 - Dad! - I'm sorry! 928 00:59:14,959 --> 00:59:16,461 Mom, Dad... 929 00:59:17,128 --> 00:59:18,629 Sutton's out there. 930 00:59:24,102 --> 00:59:25,737 I'll check the circuit breaker. 931 00:59:26,237 --> 00:59:28,039 I'll go check the meter. 932 00:59:29,107 --> 00:59:30,408 I'll call the sheriff. 933 00:59:34,545 --> 00:59:36,347 Damn it. 934 00:59:36,481 --> 00:59:40,485 Oh, no. Oh, no. Oh, God. Okay. 935 00:59:41,786 --> 00:59:43,087 Wes! 936 00:59:51,562 --> 00:59:53,097 Did you find the sheriff's card? 937 00:59:53,231 --> 00:59:55,266 No. What happened to the circuit breaker? 938 00:59:55,400 --> 00:59:57,235 -It's not working. -Did you try the main-- 939 00:59:57,368 --> 00:59:59,003 -the main one? -Yes. Yes. I tried the main one. 940 00:59:59,137 --> 01:00:02,507 -What-- what? -We need to leave here now. 941 01:00:02,640 --> 01:00:04,041 Find something, 942 01:00:04,175 --> 01:00:05,576 anything you can use as a weapon. 943 01:00:05,710 --> 01:00:08,579 Damn it. 944 01:00:26,764 --> 01:00:28,032 No. 945 01:00:29,934 --> 01:00:31,436 Caitlin, just-- 946 01:00:42,947 --> 01:00:44,515 Lock the doors and windows. 947 01:00:45,884 --> 01:00:47,618 Oh, my God. 948 01:00:58,129 --> 01:00:59,464 Sutton's out there. 949 01:01:00,933 --> 01:01:02,233 He has no idea what's happening. 950 01:01:02,366 --> 01:01:04,035 We can't leave him out there alone. 951 01:01:12,276 --> 01:01:13,912 He probably doesn't have any service. 952 01:01:18,851 --> 01:01:22,453 - 911. - We have a guy outside our house 953 01:01:22,587 --> 01:01:23,956 and we need your help immediately. 954 01:01:24,388 --> 01:01:25,723 According to our system 955 01:01:25,858 --> 01:01:27,592 - you're near Black Balsam? - Yes. 956 01:01:27,725 --> 01:01:28,827 Okay, I'm gonna have to transfer you 957 01:01:28,961 --> 01:01:30,228 to the local sheriff. 958 01:01:30,361 --> 01:01:31,629 We don't have 911 services. Hold on. 959 01:01:31,762 --> 01:01:33,197 Please, the local sheriff. 960 01:01:33,331 --> 01:01:35,700 Okay. 961 01:01:38,603 --> 01:01:40,004 Hello, ma'am. 962 01:01:40,137 --> 01:01:41,639 - What? - Sorry, 963 01:01:41,772 --> 01:01:43,441 I'm not able to get anyone on the phone down there. 964 01:01:43,574 --> 01:01:45,543 I can try to get a state trooper if you hold on. 965 01:01:45,676 --> 01:01:48,112 Did you call in a state trooper-- trooper? 966 01:01:48,246 --> 01:01:49,514 No. We don't have time for this. 967 01:01:49,647 --> 01:01:51,582 You guys stay here and stay on the phone 968 01:01:51,716 --> 01:01:53,184 - until we can get some help. - Wait. 969 01:01:53,317 --> 01:01:54,652 I'm gonna go get Sutton. 970 01:01:54,785 --> 01:01:55,888 Wait, wait. Is that the best idea? 971 01:01:56,020 --> 01:01:57,154 - Yeah. - No. 972 01:01:57,288 --> 01:01:58,523 Okay. No. Wait, no, no. 973 01:01:58,656 --> 01:02:00,057 -There has to be a better idea. -Okay. 974 01:02:00,191 --> 01:02:01,559 - I'm open to suggestions. - Um-- 975 01:02:01,692 --> 01:02:02,793 - Ma'am? - Wait. Yes. Yes. 976 01:02:02,928 --> 01:02:04,128 There has to be another way. 977 01:02:04,262 --> 01:02:05,696 Are you still there? 978 01:02:05,831 --> 01:02:06,832 - Wait-- Yes. - Caitlin, don't open the door 979 01:02:06,965 --> 01:02:07,866 under any circumstances. 980 01:02:08,000 --> 01:02:09,767 Please be careful. 981 01:02:14,873 --> 01:02:16,140 Keep the doors closed. 982 01:02:18,376 --> 01:02:21,045 -I love you both. -Wait, Dad. 983 01:02:28,553 --> 01:02:29,787 Ma'am, is that you again? 984 01:02:29,922 --> 01:02:32,456 - Yes. - Ma'am? 985 01:02:32,590 --> 01:02:35,861 Yes.- 986 01:02:37,795 --> 01:02:39,096 Yes! 987 01:02:51,542 --> 01:02:52,844 What's wrong with you? 988 01:02:55,948 --> 01:02:57,481 Oh, my God. 989 01:03:03,354 --> 01:03:05,790 Oh, my God. 990 01:03:05,924 --> 01:03:07,491 No! No! 991 01:03:07,859 --> 01:03:11,395 No! No! Sutton! Sutton! 992 01:03:19,203 --> 01:03:20,471 Jesus. 993 01:03:22,206 --> 01:03:26,110 No! No! 994 01:03:31,850 --> 01:03:34,518 Sutton! Oh, God, no! Sutton! 995 01:03:34,920 --> 01:03:36,287 Sutton! 996 01:03:36,822 --> 01:03:39,256 Oh, God, please, no! 997 01:03:52,236 --> 01:03:54,772 And I hate how much our family has drifted apart. 998 01:03:54,906 --> 01:03:56,875 Yeah. Back to your family. 999 01:04:00,444 --> 01:04:04,582 They're light in a dark, dark world. 1000 01:04:08,352 --> 01:04:10,154 I love you both. 1001 01:04:28,539 --> 01:04:29,941 I'll be right back. 1002 01:04:31,442 --> 01:04:33,377 What? What do you-- Caitlin! 1003 01:04:37,849 --> 01:04:39,183 Shit! 1004 01:04:43,454 --> 01:04:44,856 Get-- 1005 01:04:44,990 --> 01:04:48,060 - Okay. - Don't do that again. 1006 01:04:48,225 --> 01:04:49,928 - I know. - Stay here. 1007 01:05:14,385 --> 01:05:16,587 Okay. Go. Go. 1008 01:05:18,556 --> 01:05:21,559 Oh, God. Come on. 1009 01:05:26,797 --> 01:05:30,234 Come on. Come on. Come on. Come on. 1010 01:05:31,669 --> 01:05:34,271 Oh, my God. 1011 01:05:35,439 --> 01:05:37,641 Sheriff! Sheriff! 1012 01:05:37,775 --> 01:05:39,443 Look, I'm on the other side 1013 01:05:39,577 --> 01:05:41,179 of the mountain but on my way. 1014 01:05:41,312 --> 01:05:44,548 Stay tight. I shouldn't be more than 30, 45 minutes. 1015 01:05:44,682 --> 01:05:47,418 No, 40? Please! Sutton, Bill-- 1016 01:05:49,653 --> 01:05:51,422 - Oh, my God! - Mom, Mom! 1017 01:05:51,555 --> 01:05:53,024 30 minutes? How can we-- 1018 01:05:53,158 --> 01:05:54,358 - Sheriff? - Mom. 1019 01:05:54,492 --> 01:05:55,760 - Mom, come look at this. - What? 1020 01:05:55,894 --> 01:05:58,696 Come. These are all missing persons cases. 1021 01:05:58,830 --> 01:06:01,233 Wes. I mean, why would these be here? 1022 01:06:01,365 --> 01:06:02,533 I've already seen this. 1023 01:06:02,666 --> 01:06:04,202 -I don't know what-- -No, no, look, 1024 01:06:04,335 --> 01:06:07,271 these all tie together to-- I think Wes did this. 1025 01:06:07,404 --> 01:06:09,007 That's him. 1026 01:06:21,119 --> 01:06:22,319 Oh, my God. 1027 01:06:23,287 --> 01:06:26,992 This is the girl that I saw the first day we were here. 1028 01:06:28,793 --> 01:06:30,061 I think dad was right. 1029 01:06:32,363 --> 01:06:33,798 He's hunting us. 1030 01:06:34,232 --> 01:06:35,599 He's here. 1031 01:06:40,806 --> 01:06:42,240 Sheriff Benson. 1032 01:06:42,373 --> 01:06:44,042 Sheriff. Sheriff, this is-- this is Caitlin Roth. 1033 01:06:44,176 --> 01:06:45,676 - Caitlin? - We found, 1034 01:06:45,811 --> 01:06:47,778 uh, clippings on-- on Wes-- 1035 01:06:47,913 --> 01:06:49,881 Did you say you found your father and brother? 1036 01:06:50,015 --> 01:06:51,348 No. Hello? Sheriff, yeah. 1037 01:06:51,482 --> 01:06:54,752 I said we found clippings on Wes-- Sheriff? 1038 01:06:54,886 --> 01:06:57,856 Hello? Damn it! 1039 01:07:06,031 --> 01:07:07,464 What do we do? 1040 01:07:07,999 --> 01:07:10,068 What do we do? 1041 01:07:10,202 --> 01:07:11,602 No! 1042 01:07:24,883 --> 01:07:26,650 No! 1043 01:07:26,784 --> 01:07:27,819 Dad! No! 1044 01:07:27,953 --> 01:07:29,587 Oh, God! What is it? 1045 01:07:34,159 --> 01:07:35,626 Come, come, come. 1046 01:07:40,431 --> 01:07:41,398 No, wait-- 1047 01:07:46,304 --> 01:07:48,706 he's coming. 1048 01:07:48,840 --> 01:07:50,342 We shouldn't have left Dad. 1049 01:07:50,474 --> 01:07:51,877 We should have stopped. 1050 01:07:52,277 --> 01:07:54,545 Look for something that we can use against him. 1051 01:08:05,623 --> 01:08:06,790 Okay. 1052 01:08:19,304 --> 01:08:21,739 Are you all right? 1053 01:08:21,873 --> 01:08:23,674 I got it, I got it, I got it. 1054 01:08:36,087 --> 01:08:37,188 Come on. 1055 01:08:40,557 --> 01:08:43,427 Okay. Come on. Come on. Come on. 1056 01:08:49,901 --> 01:08:51,937 Give me your hand. 1057 01:09:02,914 --> 01:09:05,083 - Get it out! - I'm trying! 1058 01:09:06,784 --> 01:09:08,987 -I'm trying! -Get it out! 1059 01:09:10,487 --> 01:09:14,159 I'm trying! I'm trying! He's coming. 1060 01:09:15,060 --> 01:09:16,660 He's coming. 1061 01:09:17,829 --> 01:09:21,232 - Run! - No, no, no. 1062 01:09:21,366 --> 01:09:25,136 -Never. No, I'm not. -He already got me. 1063 01:09:25,636 --> 01:09:27,571 There's no reason he should get you too. 1064 01:09:27,705 --> 01:09:30,308 -No, I'm-- no. -Don't let this fucker win. 1065 01:09:30,442 --> 01:09:32,776 Run. 1066 01:09:33,878 --> 01:09:37,115 I love you. 1067 01:09:39,250 --> 01:09:42,087 Fuck! 1068 01:09:42,586 --> 01:09:45,556 Damn. That's cold. 1069 01:09:49,961 --> 01:09:52,330 Me and my mama, we don't always get along but... 1070 01:09:53,164 --> 01:09:56,633 she would never do me like that, ever. 1071 01:10:15,020 --> 01:10:19,124 Mom, I think I can get it. 1072 01:10:20,058 --> 01:10:23,028 I can get it. Ready? Ready. 1073 01:10:38,776 --> 01:10:40,577 I've just about had enough 1074 01:10:40,711 --> 01:10:42,780 of all your shit 1075 01:10:42,914 --> 01:10:46,683 coming in my life, in my home. 1076 01:10:47,318 --> 01:10:49,521 Your name may be on paperwork downtown 1077 01:10:49,653 --> 01:10:52,524 in the courthouse but it's my house. 1078 01:10:53,391 --> 01:10:57,395 That house has been in my family for generations. 1079 01:10:57,529 --> 01:11:00,198 Our blood is in the walls. 1080 01:11:00,331 --> 01:11:01,665 Fuck you! 1081 01:11:01,799 --> 01:11:03,600 Mama don't like you. 1082 01:11:04,436 --> 01:11:06,471 You mother is dead, Wes. 1083 01:11:06,603 --> 01:11:07,939 Oh, no she ain't. 1084 01:11:08,373 --> 01:11:09,841 Wesley Goins... 1085 01:11:12,576 --> 01:11:14,611 You son of a bitch. 1086 01:11:15,180 --> 01:11:16,347 Bill! 1087 01:11:18,649 --> 01:11:21,286 -I'm sorry. -Jesus. 1088 01:11:21,853 --> 01:11:23,720 You're gonna like this family. 1089 01:11:24,923 --> 01:11:27,058 You guys are gonna like being part of my family. 1090 01:11:29,027 --> 01:11:30,895 We're non-traditional too. 1091 01:11:33,664 --> 01:11:35,300 No! Wes, no! 1092 01:11:36,201 --> 01:11:39,270 No! No! 1093 01:11:43,241 --> 01:11:46,344 No! You're a monster. 1094 01:11:47,479 --> 01:11:48,745 I'm gonna f-- 1095 01:12:50,041 --> 01:12:53,111 Sheriff's Department. 1096 01:12:53,645 --> 01:12:54,646 Sheriff Department. 1097 01:13:11,563 --> 01:13:12,796 23 Central. 1098 01:13:12,931 --> 01:13:14,199 23 Central. 1099 01:13:14,332 --> 01:13:16,901 I need all units this location-- 1100 01:13:18,269 --> 01:13:20,405 Put a photo out on Wesley Goins. 1101 01:13:21,506 --> 01:13:22,840 Lock up the county. 1102 01:13:49,000 --> 01:13:51,936 I'm so sorry. 1103 01:14:00,311 --> 01:14:02,513 All inbound units, we're looking for 1104 01:14:02,647 --> 01:14:04,182 a multiple murder suspect. 1105 01:14:04,315 --> 01:14:07,552 White male, approximately five foot, ten inches, 1106 01:14:07,685 --> 01:14:09,287 40 years old. 1107 01:14:10,722 --> 01:14:12,756 Guys, it's Wes Goins. 1108 01:14:23,501 --> 01:14:25,236 All units clear the channel 1109 01:14:25,370 --> 01:14:27,538 for officers on scene only. 1110 01:14:50,261 --> 01:14:52,930 I told them not to get too cozy, mama. 1111 01:14:55,967 --> 01:14:58,102 But I didn't ever want them to leave. 1112 01:15:01,306 --> 01:15:02,473 I'm sorry. 1113 01:15:06,978 --> 01:15:08,413 I'm sorry. 79037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.