All language subtitles for The.Elegant.Empire.S01E102.240116.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,873 --> 00:00:07,603 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:07,603 --> 00:00:09,203 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:09,203 --> 00:00:10,872 (All child actors were shot under supervision.) 4 00:00:11,143 --> 00:00:16,012 (Camera 1, Temperature 27°C) 5 00:00:16,182 --> 00:00:17,213 (Episode 102) 6 00:00:17,213 --> 00:00:18,713 Jang Gi Yun did that to Father? 7 00:00:22,483 --> 00:00:24,223 Jang Gi Yun is horrible. 8 00:00:24,582 --> 00:00:26,852 How could he have done that to Father? 9 00:00:27,692 --> 00:00:30,793 Even the deity's punishment isn't enough for Gi Yun. 10 00:00:34,163 --> 00:00:35,733 The chairman is such a forgiving man. 11 00:00:37,063 --> 00:00:39,233 How can he stand for Gi Yun and call him a son... 12 00:00:39,373 --> 00:00:41,203 even after he did something like this? 13 00:00:42,032 --> 00:00:43,443 He's not even a biological son. 14 00:00:45,742 --> 00:00:50,443 (Camera 1, Temperature 27°C) 15 00:00:55,053 --> 00:00:56,123 Father. 16 00:00:56,922 --> 00:00:59,953 How can you defend Gi Yun despite what he has done? 17 00:01:02,623 --> 00:01:04,023 It's because he's my son. 18 00:01:05,593 --> 00:01:07,532 I was afraid he'd go astray much further... 19 00:01:08,932 --> 00:01:11,632 if I didn't defend him as his parent. 20 00:01:11,763 --> 00:01:13,772 He has no idea what he's done wrong... 21 00:01:14,103 --> 00:01:17,243 and continues to run riot because of your forgiveness. 22 00:01:17,873 --> 00:01:19,343 I cannot sit on my hands like this. 23 00:01:20,313 --> 00:01:22,343 I'll expose everything... 24 00:01:23,213 --> 00:01:24,543 he has done to you. 25 00:01:27,483 --> 00:01:29,683 I understand how torturous this must be for you. 26 00:01:31,222 --> 00:01:32,653 But it's time for Gi Yun... 27 00:01:34,192 --> 00:01:35,653 to get punished for his actions. 28 00:01:37,022 --> 00:01:39,463 Once this video goes public, 29 00:01:41,093 --> 00:01:43,603 will he get a grasp of what he has done... 30 00:01:44,603 --> 00:01:45,903 and look back on himself? 31 00:01:46,632 --> 00:01:49,103 I couldn't care less if he understood his faults... 32 00:01:49,603 --> 00:01:51,002 and looked back on himself. 33 00:01:51,472 --> 00:01:52,573 What I do know is... 34 00:01:53,213 --> 00:01:55,942 someone who has committed these many crimes must be punished. 35 00:01:57,243 --> 00:02:00,112 I will post this on the Internet... 36 00:02:01,112 --> 00:02:02,282 at once. 37 00:02:04,222 --> 00:02:05,282 Breaking news. 38 00:02:05,353 --> 00:02:07,353 There was another video leak for Chairman Jang Gi Yun of WJ, 39 00:02:07,353 --> 00:02:09,192 who recently became the center of many rumors. 40 00:02:09,323 --> 00:02:13,192 It showed him trying to hurt his father, Chairman Jang Chang Sung. 41 00:02:13,293 --> 00:02:15,863 Many people are keen to find out if the video is real. 42 00:02:15,863 --> 00:02:17,032 (Jang Gi Yun's attempted murder of his father, Jang Chang Sung!) 43 00:02:17,032 --> 00:02:18,032 (The video left many in shock!) 44 00:02:27,613 --> 00:02:28,673 Come on. 45 00:02:29,613 --> 00:02:30,713 Darn it. 46 00:02:32,042 --> 00:02:34,282 My dad took this video in secret and hid it away? 47 00:02:35,352 --> 00:02:38,982 Dad and Hee Jae ended up working together to destroy me. 48 00:02:41,893 --> 00:02:43,123 I must get out of this. 49 00:02:44,063 --> 00:02:45,722 Once again, 50 00:02:46,433 --> 00:02:47,632 I need to get out of this. 51 00:02:49,102 --> 00:02:50,803 (VK Media Culture Valley Blueprint) 52 00:02:50,803 --> 00:02:53,532 Mr. Chairman, I prepared a press conference as you wanted. 53 00:02:54,303 --> 00:02:56,673 And the evidence of the tampered video and precedents? 54 00:02:56,873 --> 00:02:57,972 I have everything here. 55 00:03:02,343 --> 00:03:03,583 You all saw... 56 00:03:03,683 --> 00:03:05,482 what Jang Gi Yun did to his father, right? 57 00:03:05,583 --> 00:03:07,053 How can he do that as a human? 58 00:03:07,053 --> 00:03:09,252 How can a son do that to his father? 59 00:03:09,252 --> 00:03:10,352 It was probably faked. 60 00:03:10,683 --> 00:03:13,623 It could be a deepfake video made to ruin Chairman Jang. 61 00:03:13,623 --> 00:03:16,493 You know, everything so far has been deepfaked. 62 00:03:16,493 --> 00:03:18,493 I hope it's faked. 63 00:03:18,493 --> 00:03:20,863 It's too gruesome to think it's real. 64 00:03:20,863 --> 00:03:23,502 All right, Jang Gi Yun will hold a press conference... 65 00:03:23,502 --> 00:03:24,903 and take strong measures, 66 00:03:25,032 --> 00:03:27,132 - so let's give him some time. - Okay. 67 00:03:27,333 --> 00:03:28,532 Don't worry about it. 68 00:03:28,532 --> 00:03:29,743 - Yes. - It'll be fine. 69 00:03:31,273 --> 00:03:33,442 There are powers that continuously try to slander me... 70 00:03:33,773 --> 00:03:35,882 through Deepfake videos. 71 00:03:35,882 --> 00:03:39,352 I find it quite unfortunate that these continue to cause commotion. 72 00:03:40,583 --> 00:03:42,083 Let me tell you upfront... 73 00:03:42,653 --> 00:03:44,923 that the video of me trying to kill my father... 74 00:03:44,923 --> 00:03:47,523 was completely tampered with by deepfake technology. 75 00:03:48,822 --> 00:03:51,063 I was not home on that day. 76 00:03:52,262 --> 00:03:53,963 I asked the management office of my residence... 77 00:03:53,963 --> 00:03:57,262 for the CCTV footage to prove my innocence. 78 00:03:57,762 --> 00:04:00,732 Sadly, it had been over a year since this day, 79 00:04:01,502 --> 00:04:02,773 so they did not have any videos. 80 00:04:05,673 --> 00:04:08,512 Deepfake videos have caused much social unrest recently, 81 00:04:08,743 --> 00:04:10,912 putting the entire world in confusion. 82 00:04:11,113 --> 00:04:13,912 These fake videos have created... 83 00:04:13,912 --> 00:04:15,683 many victims at a rapid pace, 84 00:04:16,352 --> 00:04:17,852 victims like me. 85 00:04:19,692 --> 00:04:21,623 (The President of the Republic of Toloment) 86 00:04:21,623 --> 00:04:23,962 The misuse of deepfake technology is... 87 00:04:24,063 --> 00:04:26,692 the most prominent in the political circle. 88 00:04:26,962 --> 00:04:29,363 President Adam Bodad recently announced... 89 00:04:29,363 --> 00:04:31,033 their surrender... 90 00:04:31,632 --> 00:04:34,533 through a video in the recent war in Europe. 91 00:04:34,803 --> 00:04:35,873 (Jung Capital) 92 00:04:35,873 --> 00:04:37,572 - Jang Gi Yun. - Also, 93 00:04:37,572 --> 00:04:40,072 - How can he be so brazen? - the video of an affair... 94 00:04:40,072 --> 00:04:42,442 involving a world-renowned actress was also deepfaked. 95 00:04:43,212 --> 00:04:45,483 He even held such a huge press conference. 96 00:04:46,113 --> 00:04:47,613 He's unbelievably wicked. 97 00:04:47,853 --> 00:04:49,723 He must've hired people to comment online. 98 00:04:50,123 --> 00:04:51,752 "Jang Gi Yun is innocent." 99 00:04:51,752 --> 00:04:54,793 "Those who try to slander him should destroy themselves." 100 00:04:54,793 --> 00:04:58,322 - They're all on Jang Gi Yun's side. - The video is faked... 101 00:04:58,322 --> 00:04:59,433 by using the victim's photo. 102 00:04:59,433 --> 00:05:00,832 Gi Yun needs to go down... 103 00:05:00,832 --> 00:05:02,563 as soon as possible... 104 00:05:02,563 --> 00:05:04,502 as revenge for my dead sister and vegetated Seung Pil! 105 00:05:04,502 --> 00:05:06,233 I'm raging mad! 106 00:05:06,233 --> 00:05:07,733 The victims have no choice but to suffer. 107 00:05:07,902 --> 00:05:09,842 He's playing the media out of desperation... 108 00:05:10,072 --> 00:05:12,442 because the groundbreaking ceremony for the Media Valley is soon. 109 00:05:14,642 --> 00:05:15,712 Wait. 110 00:05:16,543 --> 00:05:18,613 He's wearing a smartwatch. 111 00:05:20,582 --> 00:05:21,952 What about it? 112 00:05:22,212 --> 00:05:24,952 There were instances abroad where data from smartwatches was... 113 00:05:25,022 --> 00:05:26,652 used to resolve crimes. 114 00:05:27,223 --> 00:05:30,022 The data from smartwatches was approved as evidence... 115 00:05:30,022 --> 00:05:31,262 to prove someone's crime? 116 00:05:31,423 --> 00:05:34,363 It was a case in Adelaide, a city in the south of Australia, 117 00:05:34,363 --> 00:05:36,103 of someone who murdered their mother-in-law. 118 00:05:36,303 --> 00:05:39,772 The case almost faced a dead end, but the data on the smartwatch... 119 00:05:39,933 --> 00:05:41,772 of the mother-in-law helped solve the case. 120 00:05:42,233 --> 00:05:43,342 How so? 121 00:05:44,103 --> 00:05:47,942 They exposed the daughter-in-law for lying about getting tied up... 122 00:05:48,072 --> 00:05:51,842 in the kitchen by strangers and not seeing them attack... 123 00:05:51,942 --> 00:05:54,183 her mother-in-law by the heart rate recorded on the smartwatch... 124 00:05:54,183 --> 00:05:55,613 when the victim fell unconscious. 125 00:05:55,613 --> 00:05:59,152 So, we just need to find a way to get Gi Yun's smartwatch. 126 00:05:59,522 --> 00:06:03,022 Sadly, items acquired illegally would lack admissibility. 127 00:06:03,563 --> 00:06:06,262 It won't be admitted as lawful evidence... 128 00:06:06,262 --> 00:06:07,832 even if we forcefully take... 129 00:06:07,832 --> 00:06:09,192 or steal his smartwatch. 130 00:06:15,933 --> 00:06:18,702 Chairman Jang, there is a limit to avoiding responsibility... 131 00:06:18,702 --> 00:06:22,313 by claiming the videos are deepfaked every time they're exposed! 132 00:06:24,142 --> 00:06:26,413 But I have you working for me. 133 00:06:26,613 --> 00:06:27,853 Why would I be worried? 134 00:06:30,382 --> 00:06:33,452 You can take charge of the video examination... 135 00:06:33,452 --> 00:06:35,522 and announce the video as deepfaked. 136 00:06:36,493 --> 00:06:38,192 Then, there won't be a problem. 137 00:06:40,233 --> 00:06:42,702 I'm not in charge of examining videos, 138 00:06:42,863 --> 00:06:44,803 so it's hard for me to jump in. 139 00:06:47,173 --> 00:06:48,303 Prosecutor Yoo. 140 00:06:50,002 --> 00:06:51,103 If you... 141 00:06:52,142 --> 00:06:53,842 want to continue your journey with me, 142 00:06:54,543 --> 00:06:56,712 you can't tell me that it's too hard to do. 143 00:06:57,683 --> 00:06:59,353 Stand with me until the end. 144 00:07:11,623 --> 00:07:15,033 As expected, Gi Yun is buying time by claiming the video is deepfaked. 145 00:07:15,262 --> 00:07:18,762 He asked me to take charge of examining the video as deepfaked. 146 00:07:19,103 --> 00:07:20,533 Good grief. 147 00:07:21,332 --> 00:07:23,072 He always has a way to flee whenever he faces a crisis. 148 00:07:23,072 --> 00:07:25,373 We need to find a way to make sure he gets trapped. 149 00:07:25,902 --> 00:07:28,613 Prosecutor Yoo, what about the search and seizure warrant? 150 00:07:28,772 --> 00:07:30,543 The request is under review, and it'll be approved soon. 151 00:07:30,543 --> 00:07:32,142 Once the warrant is issued, 152 00:07:32,142 --> 00:07:33,813 a serious tax investigation will begin. 153 00:07:33,813 --> 00:07:37,522 Even a big shot like Jang Gi Yun will go down once that happens. 154 00:07:37,952 --> 00:07:40,452 The warrant must be issued before the groundbreaking ceremony. 155 00:07:40,692 --> 00:07:42,892 Once he signs the formal agreement before the ceremony, 156 00:07:42,892 --> 00:07:45,123 Gi Yun will receive an astronomical amount of money. 157 00:07:45,123 --> 00:07:47,933 Then, he'll become too powerful to be stopped. 158 00:07:48,033 --> 00:07:51,202 Okay, I'll make sure the warrant is approved as soon as possible. 159 00:07:56,543 --> 00:08:00,072 "This video was also deepfaked." 160 00:08:00,072 --> 00:08:01,373 Victory goes to Jang Gi Yun! 161 00:08:01,373 --> 00:08:03,783 I thought the party for our groundbreaking ceremony... 162 00:08:03,783 --> 00:08:05,313 - might get canceled tonight. - Gosh. 163 00:08:05,382 --> 00:08:07,452 Hey, what do you mean? 164 00:08:07,452 --> 00:08:09,983 - We got to party as scheduled! - We did! 165 00:08:09,983 --> 00:08:12,322 I was so thrilled and excited for this party! 166 00:08:12,793 --> 00:08:16,663 It's a huge party here at WJ Entertainment! 167 00:08:16,663 --> 00:08:19,433 Dance away! 168 00:08:19,433 --> 00:08:21,233 Dance away. 169 00:08:23,902 --> 00:08:25,103 A party? 170 00:08:26,673 --> 00:08:29,202 Gi Yun must be having the time of his life. 171 00:08:32,673 --> 00:08:34,173 Why is Jaclyn back here? 172 00:08:34,373 --> 00:08:35,373 Leave her alone. 173 00:08:35,373 --> 00:08:37,883 She must be jealous that our agency is such a big shot. 174 00:08:38,482 --> 00:08:39,712 - Right? - Totally. 175 00:08:40,482 --> 00:08:41,582 - Dance away! - Dance away! 176 00:08:53,393 --> 00:08:55,862 Why are you here, Jaclyn? 177 00:08:56,803 --> 00:09:00,232 Babe, it's been three months since I asked you to return... 178 00:09:00,232 --> 00:09:02,773 my investment in your agency. 179 00:09:03,643 --> 00:09:05,803 So now, it's time for you to give me everything. 180 00:09:08,043 --> 00:09:09,242 I'll return it after I sign... 181 00:09:09,242 --> 00:09:10,413 the formal agreement for the Media Valley. 182 00:09:11,313 --> 00:09:12,783 I can't let you do that. 183 00:09:13,283 --> 00:09:15,813 My attorney will explain what happens next... 184 00:09:16,253 --> 00:09:18,122 unless you pay me back within the day. 185 00:09:19,753 --> 00:09:22,053 We sent a certified mail three months ago, 186 00:09:22,352 --> 00:09:24,692 so your agency will be put under seizure immediately... 187 00:09:24,822 --> 00:09:27,362 if you do not return her investment within the day. 188 00:09:28,092 --> 00:09:31,803 And the groundbreaking ceremony for the Media Valley is in three days. 189 00:09:32,332 --> 00:09:36,003 It will be quite troublesome if your business is under seizure. 190 00:09:41,043 --> 00:09:44,082 Jaclyn, do you have to do this? 191 00:09:44,442 --> 00:09:46,913 Yes, I have to do this. 192 00:09:48,112 --> 00:09:49,253 Give me my money back. 193 00:09:54,722 --> 00:09:57,492 Finance Director, check the funds we currently hold... 194 00:09:58,063 --> 00:10:00,192 and return Jaclyn Taylor's investment. 195 00:10:01,462 --> 00:10:02,633 Yes, right now. 196 00:10:04,933 --> 00:10:06,972 Do I have to repeat myself? 197 00:10:10,143 --> 00:10:11,903 You'll get the money in your account. 198 00:10:12,842 --> 00:10:13,913 So, get lost. 199 00:10:14,872 --> 00:10:15,972 Thank you. 200 00:10:17,043 --> 00:10:22,783 (VK Media Culture Valley Blueprint) 201 00:10:24,082 --> 00:10:26,322 Darn it. "Thank you?" 202 00:10:27,023 --> 00:10:30,462 Jaclyn, how dare you take my money? 203 00:10:31,122 --> 00:10:32,163 Just you wait. 204 00:10:32,563 --> 00:10:34,633 I'll take that money back from you. 205 00:10:41,602 --> 00:10:45,472 (Jung Capital) 206 00:10:45,472 --> 00:10:48,072 Did you get your investment money back from Gi Yun? 207 00:10:48,712 --> 00:10:51,283 Yes. It was transferred to my bank account. 208 00:10:53,783 --> 00:10:55,283 But why do you look upset? 209 00:10:56,082 --> 00:10:57,722 I did get the money back. 210 00:10:58,322 --> 00:11:01,322 But Gi Yun is still striving, and that makes me furious. 211 00:11:01,923 --> 00:11:05,263 He's hosting a ceremony eve party tonight with his workers. 212 00:11:05,393 --> 00:11:06,492 Be patient. 213 00:11:07,063 --> 00:11:08,763 Jang Gi Yun will go down. 214 00:11:10,133 --> 00:11:11,263 My money... 215 00:11:12,102 --> 00:11:13,832 I'll invest half of it in NA Entertainment. 216 00:11:15,572 --> 00:11:16,602 "In NA Entertainment?" 217 00:11:17,372 --> 00:11:19,842 Seung Pil, my life savior, owns the agency. 218 00:11:20,913 --> 00:11:22,673 It's the least I can do to pay him back. 219 00:11:23,513 --> 00:11:25,783 All right. That's a good idea. 220 00:11:27,082 --> 00:11:29,753 I'm thinking of starting a charity under Seung Pil's name... 221 00:11:29,753 --> 00:11:31,582 with the rest of the money. 222 00:11:32,383 --> 00:11:35,753 You want to even start a charity in Mr. Na's name? 223 00:11:37,563 --> 00:11:39,793 I realized there were things more important than money. 224 00:11:40,433 --> 00:11:41,492 I want to use my money... 225 00:11:42,293 --> 00:11:43,663 for the greater good. 226 00:11:48,133 --> 00:11:50,342 Mr. Na should wake up soon... 227 00:11:50,803 --> 00:11:53,643 to see you've changed into a warmhearted person. 228 00:11:55,643 --> 00:11:56,742 You're right. 229 00:11:58,313 --> 00:12:00,053 I hope he wakes up, 230 00:12:00,982 --> 00:12:03,122 even just for me. 231 00:12:08,492 --> 00:12:11,822 (3 Upper 4, 2252) 232 00:12:12,023 --> 00:12:14,232 Why do you keep visiting? I told you to stop. 233 00:12:15,793 --> 00:12:18,033 Stop saying that. I know you missed me. 234 00:12:23,842 --> 00:12:26,842 (Divorce Application with Parental Authority) 235 00:12:32,683 --> 00:12:33,753 Again? 236 00:12:36,683 --> 00:12:37,783 Honey. 237 00:12:39,023 --> 00:12:42,692 You demand a divorce every time I visit. 238 00:12:43,592 --> 00:12:44,822 Stop asking for one. 239 00:12:47,633 --> 00:12:51,003 Young Ran. I could receive a life sentence. 240 00:12:51,732 --> 00:12:53,803 I'll have to rot behind bars my entire life. 241 00:12:54,933 --> 00:12:56,503 So how can you wait for me? 242 00:12:57,043 --> 00:12:59,303 It's not too late for a divorce. Start a new life. 243 00:13:00,143 --> 00:13:02,112 What a load of nonsense. 244 00:13:02,712 --> 00:13:03,783 Young Ran. 245 00:13:05,742 --> 00:13:09,413 I hate to see you labeled as a criminal's wife. 246 00:13:10,582 --> 00:13:12,023 Didn't you find out about everything? 247 00:13:13,053 --> 00:13:15,592 About how big of a scumbag I was until now? 248 00:13:17,692 --> 00:13:19,122 I'm too shameless... 249 00:13:20,763 --> 00:13:23,933 to have you wait for my release. 250 00:13:27,102 --> 00:13:28,173 Honey. 251 00:13:29,472 --> 00:13:30,602 Yang Hee Chan. 252 00:13:32,072 --> 00:13:33,472 Listen to me carefully. 253 00:13:34,913 --> 00:13:36,442 No matter how you feel, 254 00:13:37,842 --> 00:13:40,513 you will be my husband... 255 00:13:40,852 --> 00:13:43,883 and Bit Na's dad until the day I die. 256 00:13:46,122 --> 00:13:48,023 I won't leave your side. 257 00:13:49,122 --> 00:13:50,222 Keep that in mind. 258 00:14:06,143 --> 00:14:08,773 I must strongly demand the prosecution and police. 259 00:14:09,173 --> 00:14:12,283 Confirm my innocence by conducting... 260 00:14:12,783 --> 00:14:14,653 a thorough authenticity verification... 261 00:14:14,813 --> 00:14:17,023 to prove this video... 262 00:14:17,582 --> 00:14:18,753 has been manipulated... 263 00:14:20,023 --> 00:14:21,222 with deepfake technology. 264 00:14:21,622 --> 00:14:23,122 What a jerk. 265 00:14:23,563 --> 00:14:25,893 He's shamelessly getting away again. 266 00:14:30,462 --> 00:14:34,372 I wonder why the deity isn't doing anything. 267 00:14:34,972 --> 00:14:38,143 The deity should hit Gi Yun with lightning... 268 00:14:38,143 --> 00:14:39,472 and kill him on the spot. 269 00:14:44,112 --> 00:14:46,783 Hey. Did you just get back? 270 00:14:47,013 --> 00:14:48,112 Yes, Father. 271 00:14:51,822 --> 00:14:54,393 Hee Jae. Woo Hyuk. 272 00:14:55,423 --> 00:14:59,122 Let me hold a press conference. 273 00:15:00,732 --> 00:15:01,962 "A press conference?" 274 00:15:08,102 --> 00:15:09,232 Gi Yun is once again... 275 00:15:09,872 --> 00:15:13,342 claiming the video has been manipulated. 276 00:15:13,972 --> 00:15:17,112 I will speak the truth myself. 277 00:15:17,683 --> 00:15:21,883 When I do, Gi Yun won't be able to slip out. 278 00:15:24,423 --> 00:15:26,322 Gi Yun will be driven to a corner... 279 00:15:26,952 --> 00:15:28,822 if you hold a press conference. 280 00:15:29,893 --> 00:15:31,092 Are you okay with it? 281 00:15:34,592 --> 00:15:36,163 Looking at Soo A... 282 00:15:38,862 --> 00:15:40,972 made me realize that... 283 00:15:41,273 --> 00:15:43,503 covering up Gi Yun's sin was wrong. 284 00:15:46,442 --> 00:15:49,143 I know it's late. But I should... 285 00:15:49,413 --> 00:15:51,313 set everything right. 286 00:15:54,482 --> 00:15:55,753 You made the right choice. 287 00:15:56,313 --> 00:15:58,122 I'll prepare for a press conference. 288 00:16:04,163 --> 00:16:07,692 Goodness. You dressed up nicely for the party... 289 00:16:07,692 --> 00:16:09,533 with your workers, right? 290 00:16:09,533 --> 00:16:12,362 Yes. Publicity photos need to be taken at the party... 291 00:16:12,563 --> 00:16:15,533 and handed out to liven up the groundbreaking ceremony. 292 00:16:16,602 --> 00:16:20,112 I see. Things are proceeding smoothly as you planned. 293 00:16:20,173 --> 00:16:21,543 - Enjoy the party. - I will. 294 00:16:26,913 --> 00:16:28,053 Yes, Reporter Kim? 295 00:16:31,383 --> 00:16:32,523 What was that? 296 00:16:33,023 --> 00:16:35,952 My dad is holding a press conference to confess everything? 297 00:16:38,692 --> 00:16:39,822 Reporter Kim. 298 00:16:40,293 --> 00:16:43,303 My dad has severe dementia. His mind wanders a lot. 299 00:16:43,503 --> 00:16:45,732 Who will believe his nonsense? 300 00:16:46,503 --> 00:16:50,202 If the reporters write articles based on my dad's words, 301 00:16:50,543 --> 00:16:51,972 they'll only be humiliated. 302 00:16:54,442 --> 00:16:55,543 Yes. 303 00:16:57,582 --> 00:17:00,053 I would really appreciate it if you hosted one. 304 00:17:00,913 --> 00:17:01,952 All right. 305 00:17:03,383 --> 00:17:06,692 Gi Yun. Is your dad holding a press conference? 306 00:17:06,893 --> 00:17:10,993 Yes. That old man has gone senile and wild. 307 00:17:11,322 --> 00:17:13,892 Gi Yun. It's not true, right? 308 00:17:14,362 --> 00:17:17,033 You didn't try to harm your dad, did you? 309 00:17:17,763 --> 00:17:20,803 Like you said, the video was manipulated, right? 310 00:17:21,533 --> 00:17:24,973 That's right. Hee Jae manipulated it... 311 00:17:25,443 --> 00:17:26,602 to set me up. 312 00:17:28,243 --> 00:17:30,443 Hee Jae really doesn't know when to quit. 313 00:17:30,783 --> 00:17:33,912 She's desperate to see you go down. 314 00:17:33,912 --> 00:17:35,513 Let your dad hold that press conference. 315 00:17:35,513 --> 00:17:38,322 You're innocent and have nothing to be scared of. 316 00:17:38,652 --> 00:17:41,122 Yes. I'm scared of nothing. 317 00:17:41,723 --> 00:17:43,993 Mother, I need you to come with me. 318 00:17:43,993 --> 00:17:45,622 What? To where? 319 00:17:45,892 --> 00:17:48,033 Don't you have to go to the agency party? 320 00:17:48,033 --> 00:17:50,563 There's something I must do before that. 321 00:17:51,203 --> 00:17:55,132 (Chairman Jang Chang Sung's Press Conference Hall) 322 00:18:04,382 --> 00:18:05,513 What? 323 00:18:05,513 --> 00:18:06,713 (Chairman Jang Chang Sung's Confession Press Conference) 324 00:18:06,713 --> 00:18:09,412 What's this? Where are all the reporters? 325 00:18:11,082 --> 00:18:14,493 This is strange. Everyone said they would come. 326 00:18:20,632 --> 00:18:21,733 Reporter Song. 327 00:18:22,693 --> 00:18:25,963 We're at the conference hall, but none of the reporters are here. 328 00:18:26,773 --> 00:18:28,602 We, the reporters, concluded that... 329 00:18:28,602 --> 00:18:30,402 the press conference held by Chairman Jang, 330 00:18:30,473 --> 00:18:33,443 who has dementia and changed his words, lacked credibility. 331 00:18:33,543 --> 00:18:36,142 So we decided not to attend the press conference. 332 00:18:36,142 --> 00:18:38,912 How could the reporters make such a decision? 333 00:18:39,642 --> 00:18:41,912 Shouldn't reporters take the lead in uncovering the truth? 334 00:18:43,253 --> 00:18:46,852 Did Jang Gi Yun convince you again not to attend this press conference? 335 00:18:47,223 --> 00:18:48,693 I have nothing more to say. 336 00:18:52,922 --> 00:18:54,892 Jang Gi Yun was behind it again, wasn't he? 337 00:18:55,993 --> 00:18:57,132 It seems like it. 338 00:18:57,662 --> 00:18:59,533 I'm disgusted. 339 00:19:00,003 --> 00:19:02,602 How can Jang Gi Yun get in the way of our plans? 340 00:19:03,503 --> 00:19:06,142 We must stop Jang Gi Yun before the groundbreaking ceremony. 341 00:19:06,443 --> 00:19:09,013 But at this rate, we won't see him go down. 342 00:19:12,513 --> 00:19:14,652 I'm sorry, Hee Jae. 343 00:19:15,912 --> 00:19:18,953 It may be late, but I wanted to reveal the truth. 344 00:19:21,023 --> 00:19:23,463 But I'm not given any chance. 345 00:19:37,372 --> 00:19:40,372 Father. We couldn't hold the press conference. 346 00:19:40,713 --> 00:19:41,813 But don't let it get to you. 347 00:19:42,513 --> 00:19:43,612 She's right. 348 00:19:44,483 --> 00:19:47,213 We will make Gi Yun pay for his sin. 349 00:19:50,352 --> 00:19:51,652 - Mommy! - Hey. 350 00:19:51,652 --> 00:19:52,953 I'm back. 351 00:19:55,622 --> 00:19:59,422 Soo A. Did you have fun with Mr. Jung? 352 00:19:59,422 --> 00:20:02,993 Yes. We went sledding. It was fun. 353 00:20:03,463 --> 00:20:05,563 Next time, let's go together. 354 00:20:05,563 --> 00:20:06,703 Okay. 355 00:20:07,572 --> 00:20:09,932 Thank you for hanging out with Soo A. 356 00:20:10,273 --> 00:20:12,273 Don't mention it. I had fun, too. 357 00:20:12,402 --> 00:20:14,513 I heard the press conference was canceled. 358 00:20:14,513 --> 00:20:16,743 It's frustrating how this happens every single time. 359 00:20:17,412 --> 00:20:20,013 Good days will come with time. 360 00:20:21,852 --> 00:20:24,453 Soo A. What would you like to eat today? 361 00:20:24,553 --> 00:20:25,682 Anything. 362 00:20:25,682 --> 00:20:28,092 Everything you make is delicious, Mommy. 363 00:20:28,092 --> 00:20:29,953 Got it. Wait a bit, okay? 364 00:20:30,592 --> 00:20:31,662 Who is it? 365 00:20:32,563 --> 00:20:34,392 It's me. Jang Gi Yun. 366 00:20:36,263 --> 00:20:37,533 He's so shameless. 367 00:20:38,003 --> 00:20:40,533 How can he show up here after calling off the press conference? 368 00:20:40,932 --> 00:20:42,102 Open the door! 369 00:20:47,043 --> 00:20:49,973 Hey, how dare you show up here again? 370 00:20:57,622 --> 00:20:59,053 (Police) 371 00:21:02,453 --> 00:21:03,723 I'm here for Soo A. 372 00:21:07,263 --> 00:21:08,332 No. 373 00:21:08,993 --> 00:21:10,632 This time, I will take her. 374 00:21:10,963 --> 00:21:13,602 No, I want to live with Mommy! 375 00:21:13,602 --> 00:21:14,973 You can't take Soo A! 376 00:21:18,773 --> 00:21:21,013 The video was exposed to the world. 377 00:21:21,013 --> 00:21:23,342 There's no reason for me to listen to you, is there? 378 00:21:24,612 --> 00:21:27,213 Let me know now if you have anything else to blackmail me. 379 00:21:27,783 --> 00:21:29,453 Don't even dream of stabbing my back. 380 00:21:29,453 --> 00:21:31,322 You darned punk! 381 00:21:32,382 --> 00:21:34,152 When will you get a grip? 382 00:21:34,152 --> 00:21:35,753 When will you live like a decent man? 383 00:21:36,693 --> 00:21:40,023 Everything is now over between us, stranger. 384 00:21:43,063 --> 00:21:45,303 "Stranger?" Have you lost your mind? 385 00:21:45,303 --> 00:21:46,602 You're talking to your father now! 386 00:21:46,703 --> 00:21:48,332 Have you gone insane? 387 00:21:50,943 --> 00:21:52,973 - No. - Mommy! 388 00:21:53,102 --> 00:21:56,342 Hee Jae, you'll never see her again until the day you die. 389 00:21:57,543 --> 00:21:58,543 - No. - Mommy! 390 00:21:58,543 --> 00:21:59,543 - No! - Mommy! 391 00:21:59,543 --> 00:22:00,553 - Get away from her! - Mommy! 392 00:22:00,553 --> 00:22:01,582 Calm down, everyone. 393 00:22:02,182 --> 00:22:05,553 He has legal parental rights and custody, so she must go with him. 394 00:22:06,053 --> 00:22:07,352 Please abide by the law. 395 00:22:07,352 --> 00:22:08,822 What kind of law is this? 396 00:22:08,892 --> 00:22:11,322 How can the law tear apart a daughter from her mother? 397 00:22:11,592 --> 00:22:13,063 If you break the law, 398 00:22:13,293 --> 00:22:15,632 I have no choice but to take you to the police station. 399 00:22:15,963 --> 00:22:18,203 - Mommy... - They do not care about the law! 400 00:22:18,733 --> 00:22:20,533 Take them to the police station. 401 00:22:20,902 --> 00:22:21,932 - Mommy... - Soo A! 402 00:22:21,932 --> 00:22:23,473 - Mommy! - Soo A! 403 00:22:23,473 --> 00:22:25,142 - Soo A! - No! 404 00:22:25,243 --> 00:22:27,342 - Stay back! - Soo A. 405 00:22:27,572 --> 00:22:29,672 Soo A! 406 00:22:30,313 --> 00:22:33,082 Soo A! 407 00:22:34,483 --> 00:22:37,152 Soo A... 408 00:22:37,723 --> 00:22:38,753 Soo A... 409 00:22:40,822 --> 00:22:42,493 No, Soo A! 410 00:22:45,193 --> 00:22:46,493 Soo A! 411 00:22:47,563 --> 00:22:49,592 Jang Gi Yun, you scumbag. 412 00:22:50,862 --> 00:22:54,503 All of our pain will end only after his death. 413 00:22:55,932 --> 00:22:57,043 Soo A... 414 00:23:00,872 --> 00:23:02,043 Stop crying. 415 00:23:03,043 --> 00:23:04,842 We have to think of a way to bring Soo A back. 416 00:23:17,993 --> 00:23:20,193 Hello? Yes, I'm Jaclyn. 417 00:23:25,102 --> 00:23:28,172 Na Seung Pil is in critical condition? 418 00:23:47,852 --> 00:23:50,922 Doctor, what happened to him? 419 00:23:51,793 --> 00:23:53,193 Why is he suddenly like this? 420 00:23:53,322 --> 00:23:54,392 Mr. Na. 421 00:23:59,063 --> 00:24:01,832 Seung Pil, you won't... 422 00:24:03,033 --> 00:24:05,142 leave me behind, right? 423 00:24:06,443 --> 00:24:09,872 You won't be a disloyal friend and leave me here alone, right? 424 00:24:12,983 --> 00:24:14,352 No, Seung Pil. 425 00:24:14,983 --> 00:24:17,652 You have to see me get my revenge on Gi Yun. 426 00:24:17,852 --> 00:24:19,983 You promised you would! 427 00:24:20,622 --> 00:24:23,993 Seung Pil, you have to see Gi Yun's destruction. 428 00:24:25,092 --> 00:24:27,063 You can't die like this. 429 00:24:27,592 --> 00:24:31,303 Please don't go, Seung Pil. 430 00:24:32,703 --> 00:24:34,432 Please. 431 00:24:36,372 --> 00:24:38,973 You're my friend. 432 00:24:44,612 --> 00:24:45,713 No... 433 00:25:18,713 --> 00:25:20,713 He has passed away... 434 00:25:21,352 --> 00:25:22,882 on January 16, 2024... 435 00:25:25,582 --> 00:25:26,723 at 4:07 p.m. 436 00:25:31,892 --> 00:25:33,023 Mr. Na... 437 00:25:37,503 --> 00:25:40,033 No! 438 00:25:41,503 --> 00:25:44,342 Don't die like this, Seung Pil. 439 00:25:46,203 --> 00:25:48,313 I can't let you go like this. 440 00:25:48,313 --> 00:25:50,943 No! 441 00:25:50,943 --> 00:25:52,013 Jaclyn. 442 00:25:53,043 --> 00:25:55,713 No! 443 00:25:57,422 --> 00:25:59,622 No! 444 00:26:01,553 --> 00:26:04,693 Get up, Seung Pil! 445 00:26:05,662 --> 00:26:09,193 No! Get up. 446 00:26:09,662 --> 00:26:12,102 Get up, Seung Pil! 447 00:26:12,533 --> 00:26:15,132 No! 448 00:26:33,783 --> 00:26:35,753 I just registered to hold his funeral. 449 00:26:37,763 --> 00:26:40,392 His parents are on their way here from out of town. 450 00:26:44,602 --> 00:26:45,703 Seung Pil. 451 00:26:47,332 --> 00:26:49,273 Why couldn't you hang in there a little longer? 452 00:26:50,973 --> 00:26:52,142 Everything would've been over soon. 453 00:27:10,122 --> 00:27:13,063 Jaclyn. Did you want to see me just because... 454 00:27:13,293 --> 00:27:14,793 you didn't want to eat alone? 455 00:27:14,963 --> 00:27:17,703 That's right. I hate eating alone. 456 00:27:18,463 --> 00:27:19,563 Jaclyn. 457 00:27:20,733 --> 00:27:22,703 Call me whenever you want to eat together. 458 00:27:23,572 --> 00:27:24,703 A friend? 459 00:27:25,102 --> 00:27:27,813 Jaclyn, a friend isn't someone... 460 00:27:28,243 --> 00:27:30,543 you only call and meet whenever you need them. 461 00:27:31,382 --> 00:27:33,043 That friendship won't last long. 462 00:27:34,753 --> 00:27:37,422 I joined you because you didn't want to eat alone. 463 00:27:38,082 --> 00:27:39,223 But I've changed my mind. 464 00:27:39,622 --> 00:27:42,193 You're still all over Gi Yun like some fool. 465 00:27:43,493 --> 00:27:44,592 And I can't stand that. 466 00:27:45,892 --> 00:27:50,063 Jaclyn, Leaving an abusive man like Gi Yun is the way for you to live, 467 00:27:51,033 --> 00:27:53,063 the only way you can love yourself. 468 00:27:53,263 --> 00:27:54,902 I feel much better now that I see you. 469 00:27:55,602 --> 00:27:57,172 Is it because you're the only one who's on my side? 470 00:28:14,693 --> 00:28:16,293 Did you come to rescue me? 471 00:28:16,553 --> 00:28:19,493 Once you leave this place, why won't you forget everything... 472 00:28:20,092 --> 00:28:21,493 and return to America? 473 00:28:22,092 --> 00:28:23,293 Then, you'll be safe. 474 00:28:23,563 --> 00:28:24,803 What I want is... 475 00:28:26,003 --> 00:28:27,332 for you to be safe. 476 00:28:27,533 --> 00:28:30,102 If you kill me, Jang Gi Yun will begin to trust you. 477 00:28:30,943 --> 00:28:32,443 You need to save yourself and get your revenge. 478 00:28:32,973 --> 00:28:34,572 No, I can't do that. 479 00:28:57,033 --> 00:29:02,672 (WJ Entertainment) 480 00:29:12,713 --> 00:29:14,983 Mom, keep an eye on Soo A. 481 00:29:15,352 --> 00:29:17,922 And call the police right away if Hee Jae shows up. 482 00:29:19,723 --> 00:29:20,793 Okay. 483 00:29:20,793 --> 00:29:22,993 - Gi Yun, you evil jerk. - I'll be home after work. 484 00:29:22,993 --> 00:29:24,723 Go down to the fiery pit where you belong. 485 00:30:27,592 --> 00:30:29,922 (The Elegant Empire) 486 00:30:29,922 --> 00:30:32,023 What is it? Is there a problem? 487 00:30:32,023 --> 00:30:34,533 We want to know if the evidence on Gi Yun's crimes... 488 00:30:34,533 --> 00:30:36,263 we handed in might get rejected. 489 00:30:36,263 --> 00:30:38,602 If Prosecutor Yoo betrays us at the crucial moment... 490 00:30:38,602 --> 00:30:39,703 and takes Gi Yun's side, 491 00:30:39,803 --> 00:30:41,803 that will end us, not Gi Yun. 492 00:30:41,803 --> 00:30:44,003 People fail to hold their faith before money. 493 00:30:44,003 --> 00:30:45,872 Woo Hyuk, Hee Jae, and Jaclyn. 494 00:30:45,872 --> 00:30:47,572 They might cause trouble. 495 00:30:47,572 --> 00:30:49,713 Lock them up in the holding cell for false allegations. 496 00:30:49,713 --> 00:30:52,342 Jang Gi Yun. You may think you've won, but you're wrong. 497 00:30:52,342 --> 00:30:55,553 We will stop your formal agreement at any cost. 36615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.