All language subtitles for The Split – Beziehungsstatus ungeklärt Folge 1 (S03_E01).deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,360 Untertitel: Norddeutscher Rundfunk 2022 2 00:00:06,280 --> 00:00:07,640 * Entfernte Sirenen * 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,440 ♪ Sanfte Gitarrenmusik ♪ 4 00:00:25,280 --> 00:00:27,280 ♪ Melancholische Musik ♪ 5 00:00:42,720 --> 00:00:44,640 * Zitterndes Seufzen * 6 00:00:45,080 --> 00:00:46,480 ♪ Angespannte Musik ♪ 7 00:00:51,280 --> 00:00:52,960 * Ersticktes Seufzen * 8 00:00:55,080 --> 00:00:56,800 ♪ Sanfte Klaviermusik ♪ 9 00:01:05,080 --> 00:01:06,720 * Telefonklingeln * 10 00:01:07,640 --> 00:01:09,440 * (Frau) Dr. Hale ist da. * 11 00:01:10,640 --> 00:01:12,160 Gut, gut. 12 00:01:13,240 --> 00:01:14,840 Ist Zander schon weg? 13 00:01:18,480 --> 00:01:19,600 Danke, Maya. 14 00:01:20,800 --> 00:01:22,800 Dann bis morgen. Bis morgen. 15 00:01:22,880 --> 00:01:26,160 Ich hätte Zander fast noch getroffen. Tut mir leid. 16 00:01:26,240 --> 00:01:28,160 Ich dachte, er wär schon weg. 17 00:01:28,240 --> 00:01:30,000 Hat er dich gesehen? Nein. 18 00:01:30,080 --> 00:01:31,360 Wollen wir? Ja. 19 00:01:32,520 --> 00:01:35,640 Lieb von dir, dass ich so spät noch kommen kann. 20 00:01:36,560 --> 00:01:37,800 Sehr schönes Kleid. 21 00:01:37,880 --> 00:01:39,120 Gehst du noch weg? 22 00:01:39,200 --> 00:01:42,560 Ich geh was essen mit Eltern aus Livs alter Klasse. 23 00:01:42,640 --> 00:01:46,760 Felix wollte immer, dass ich ihn zu so was begleite - und Nathan? 24 00:01:46,840 --> 00:01:50,200 (zögerlich) Wir treffen uns vorher auf einen Drink. 25 00:01:50,280 --> 00:01:52,120 Er wollte reden. Ein Date? 26 00:01:52,760 --> 00:01:54,720 Machst du dir Hoffnungen? 27 00:01:54,800 --> 00:01:55,800 Was? 28 00:01:56,600 --> 00:01:58,120 Leicht erhöhter Puls. 29 00:01:59,360 --> 00:02:00,680 Ist nur ein Drink. 30 00:02:01,560 --> 00:02:04,800 Nur fürs Protokoll: Ich halte es für einen Fehler. 31 00:02:04,880 --> 00:02:05,960 Danke. 32 00:02:06,040 --> 00:02:08,560 Du und Nathan, ihr wart gut zusammen. 33 00:02:12,160 --> 00:02:14,080 Ich war ihm untreu, Lennie. 34 00:02:16,640 --> 00:02:19,240 Es gibt Dinge, die man nicht verzeihen kann. 35 00:02:19,320 --> 00:02:22,440 Und wenn er es könnte? Wir sind durch mit dem Thema. 36 00:02:23,280 --> 00:02:25,080 Jetzt du - wie geht's Felix? 37 00:02:25,160 --> 00:02:28,000 Er macht irgendwas ... sehr Kompliziertes. 38 00:02:28,080 --> 00:02:29,320 Mit Kryptowährung. 39 00:02:29,920 --> 00:02:31,280 Mein Job ist Wahnsinn. 40 00:02:31,360 --> 00:02:34,520 Ich zerreiß mich zwischen Chirurgie und Kardioforschung. 41 00:02:34,600 --> 00:02:36,680 * Leises Pingen * Entschuldigung. 42 00:02:39,360 --> 00:02:42,880 Ich hab einen Patienten, der dringend ein Herz braucht. 43 00:02:46,440 --> 00:02:47,600 Also ... 44 00:02:50,200 --> 00:02:53,880 Wie kann ich dir helfen? So wie du vielen hier hilfst. 45 00:02:55,400 --> 00:02:58,400 Ich will die Scheidung. * Überraschtes Lachen * 46 00:02:58,480 --> 00:03:00,520 ♪ Melancholische Klaviermusik ♪ 47 00:03:01,680 --> 00:03:02,800 Wieso denn? 48 00:03:06,200 --> 00:03:07,480 * Tiefes Seufzen * 49 00:03:09,920 --> 00:03:12,400 Kann ich dir wirklich vertrauen? 50 00:03:14,480 --> 00:03:15,600 Immer. 51 00:03:17,120 --> 00:03:19,760 ♪ Sanft-melancholische Klaviermusik ♪ 52 00:04:02,600 --> 00:04:03,960 * Möwenschreie * 53 00:04:07,600 --> 00:04:10,680 (Ruth) Woher weiß man, wann eine Ehe zu Ende ist? 54 00:04:11,440 --> 00:04:15,080 Wann ist der Moment gekommen, einen Schlussstrich zu ziehen? 55 00:04:15,160 --> 00:04:18,000 Wenn die Ehe die wichtigste Entdeckungsreise ist, 56 00:04:18,080 --> 00:04:19,640 die ein Mensch unternimmt: 57 00:04:19,720 --> 00:04:22,840 Kann eine Scheidung, also ein Abbruch dieser Reise, 58 00:04:22,920 --> 00:04:24,240 dann je gut sein? 59 00:04:24,320 --> 00:04:25,840 Ich bin Ruth Defoe, 60 00:04:25,920 --> 00:04:29,360 Anwältin für Familienrecht bei Noble Hale Defoe. 61 00:04:30,000 --> 00:04:33,440 Eine von Londons führenden Kanzleien auf diesem Gebiet. 62 00:04:33,520 --> 00:04:35,800 Und dies ist "NHDs LoveCast". 63 00:04:36,560 --> 00:04:39,640 Der Podcast, der jede Woche mit echten Paaren 64 00:04:39,720 --> 00:04:42,960 über echte Ehen und echte Scheidungen spricht. 65 00:04:44,120 --> 00:04:45,880 Und der die Fragen stellt: 66 00:04:45,960 --> 00:04:48,160 Wie sind wir hierher gekommen? 67 00:04:48,640 --> 00:04:50,280 Und wohin gehen wir jetzt? 68 00:04:51,880 --> 00:04:56,520 Wir senden live aus London, der Scheidungshauptstadt der Welt. 69 00:04:56,600 --> 00:04:59,080 Na ja, du bist eigentlich nicht live. 70 00:04:59,160 --> 00:05:01,760 (genervt) Danke, James. Muss das jetzt sein? 71 00:05:01,840 --> 00:05:05,080 Ich dachte, wir essen gleich. Ich bin noch nicht fertig. 72 00:05:05,160 --> 00:05:07,160 Okay, dann nicht. Nett von dir. 73 00:05:07,760 --> 00:05:10,160 Färbst du dir die Ansätze? Was? Nein! 74 00:05:11,640 --> 00:05:13,760 Das werde ich vor Gericht leugnen. 75 00:05:14,160 --> 00:05:17,320 Aber ich war beim Friseur, der hat das Grau rausgeholt. 76 00:05:17,400 --> 00:05:20,320 Hast du die Kinder gesprochen? Ja, Kind drei ... 77 00:05:20,400 --> 00:05:24,640 ... hat dubiose TikToks produziert, die man Eltern nicht zeigen sollte. 78 00:05:24,720 --> 00:05:27,040 Kind zwei zeigt mir die kalte Schulter, 79 00:05:27,120 --> 00:05:29,800 aber ich durfte bei Mathe helfen, es läuft. 80 00:05:29,880 --> 00:05:32,360 Obwohl, Variablen in Algebra ... 81 00:05:33,040 --> 00:05:34,800 Da gerate ich ins Schwitzen. 82 00:05:34,880 --> 00:05:38,760 Und dann meinte ich zu ihm, dass Algebra das Leben widerspiegelt. 83 00:05:38,840 --> 00:05:42,600 Dort rechnen wir auch ständig mit Unbekannten. Witzig, ja. 84 00:05:43,800 --> 00:05:45,000 Und morgen, Liv? 85 00:05:45,080 --> 00:05:47,840 Ja, 17 Uhr, Stansted: Ich bin da, hol sie ab, 86 00:05:47,920 --> 00:05:51,200 fahr sie nach Hause, bleibe locker, sage nichts, denn ... 87 00:05:51,280 --> 00:05:53,040 Sie hat ja keine Ahnung. Yay. 88 00:05:53,120 --> 00:05:56,280 Der ganze Defoe-Clan wird sie morgen willkommen heißen 89 00:05:56,360 --> 00:05:58,520 und die Weltreisende gebührend feiern. 90 00:05:58,600 --> 00:06:02,520 Machst du einen auf Attenborough? Hardy. Tom, nicht Thomas. 91 00:06:05,320 --> 00:06:07,080 ♪ Sanfte Klaviermusik ♪ 92 00:06:07,160 --> 00:06:09,880 * Leises Stimmengewirr im Hintergrund * 93 00:06:11,440 --> 00:06:12,800 Schon unterschrieben? 94 00:06:13,320 --> 00:06:14,440 Ähm ... 95 00:06:16,800 --> 00:06:17,920 Noch nicht. 96 00:06:20,080 --> 00:06:22,400 Ich freu mich, dass Weihnachten klappt. 97 00:06:22,480 --> 00:06:26,000 Es spricht viel dafür, sie am ersten Weihnachtstag zu holen. 98 00:06:26,080 --> 00:06:29,880 Sie sind satt, mit Geschenken überhäuft - einfacher geht's nicht. 99 00:06:29,960 --> 00:06:33,600 Familienwohnsitz verbleibt in Händen von mir, Mrs. Stern. 100 00:06:33,680 --> 00:06:36,400 Mr. Stern residiert anderweitig, bis ... 101 00:06:37,600 --> 00:06:40,720 ... das letzte Kind studiert. Und/Oder im Knast sitzt. 102 00:06:40,800 --> 00:06:42,960 Nicht Zutreffendes bitte streichen. 103 00:06:44,200 --> 00:06:45,320 Also. 104 00:06:45,400 --> 00:06:46,440 Äh ... 105 00:06:46,520 --> 00:06:49,320 Theoretisch ziehen wir das wirklich durch. 106 00:06:49,680 --> 00:06:50,920 Theoretisch ... 107 00:06:52,400 --> 00:06:54,320 ... ist es fast vollbracht. 108 00:06:56,320 --> 00:06:58,400 Das könnte tatsächlich eine ... 109 00:06:58,480 --> 00:07:00,000 ... gute Scheidung werden. 110 00:07:00,080 --> 00:07:01,640 * Klirren * (leise) Yay. 111 00:07:01,720 --> 00:07:04,320 * Leises Stimmengewirr im Hintergrund * 112 00:07:06,800 --> 00:07:07,880 Ähm ... 113 00:07:08,200 --> 00:07:10,360 Volle Transparenz, was den ... 114 00:07:10,880 --> 00:07:13,760 ... Status der Beziehung angeht für zwei Jahre. 115 00:07:13,880 --> 00:07:17,600 Eine Frau muss irgendwann auf die Swipes nach rechts reagieren. 116 00:07:17,680 --> 00:07:19,360 Wir sollten darüber reden. 117 00:07:20,520 --> 00:07:21,680 Ja. 118 00:07:21,760 --> 00:07:22,760 Sollten wir. 119 00:07:26,560 --> 00:07:29,560 Ich hatte gehofft, dass wir deshalb hier sind. 120 00:07:30,560 --> 00:07:31,680 Hannah, ... 121 00:07:32,440 --> 00:07:33,480 ... hör zu. 122 00:07:33,560 --> 00:07:35,200 (Frau) Ihr seid schon da. 123 00:07:35,280 --> 00:07:38,400 Ich sagte gerade: Mal sehen, ob wir die Ersten sind. 124 00:07:38,480 --> 00:07:41,440 Dürfen wir uns setzen? Tut gut, was zu trinken. Ja. 125 00:07:41,520 --> 00:07:42,520 Wollt ihr was? 126 00:07:44,360 --> 00:07:45,720 Verfluchte Scheiße. 127 00:07:48,560 --> 00:07:49,760 * Leises Lachen * 128 00:07:50,120 --> 00:07:51,400 * Kirchenglocken * 129 00:07:51,680 --> 00:07:55,400 (Mann) Hallo und willkommen zum wöchentlichen Gruppentreffen. 130 00:07:55,480 --> 00:07:58,120 Schön, dass ihr zahlreich erschienen seid. 131 00:07:58,200 --> 00:08:01,520 Diese Woche geht es um Gesundheit und Wohlbefinden 132 00:08:01,600 --> 00:08:04,920 und die Herausforderungen in den nächsten sieben Tagen. 133 00:08:05,000 --> 00:08:07,080 ♪ Sanfte anschwellende Musik ♪ 134 00:08:14,200 --> 00:08:15,480 * Leises Stöhnen * 135 00:08:20,600 --> 00:08:21,760 * Quietschen * 136 00:08:21,840 --> 00:08:24,160 * Gelächter * ... nicht getötet haben. 137 00:08:24,240 --> 00:08:26,040 Noch nicht. Ja, noch nicht. 138 00:08:26,120 --> 00:08:28,960 Auf gesparte Kosten und dass sie Miete zahlen. 139 00:08:29,040 --> 00:08:31,520 Und weg mit dem Scheiß, den sie ansammeln. 140 00:08:31,600 --> 00:08:34,760 Das Laufband? Und dieser verdammte Selbstbräuner. 141 00:08:34,840 --> 00:08:37,000 Der Webstuhl. Genau, der Webstuhl. 142 00:08:37,560 --> 00:08:41,640 Ihr versteht euch noch so gut. Wie habt ihr das gemacht? Raus damit. 143 00:08:42,360 --> 00:08:43,520 Ähm ... 144 00:08:44,040 --> 00:08:46,360 Wir noch gar nicht. Ich schätze ... 145 00:08:47,520 --> 00:08:49,840 Wir haben uns angesehen und erkannt, 146 00:08:49,920 --> 00:08:53,200 dass wir unser halbes Leben miteinander verbracht haben. 147 00:08:54,160 --> 00:08:55,640 Ein gutes Leben, und ... 148 00:08:55,720 --> 00:08:58,240 ... dass wir das nicht wegwerfen vollen. 149 00:08:59,400 --> 00:09:02,280 Die Monate Wahnsinn und Herzleid waren es wert. 150 00:09:02,360 --> 00:09:04,680 Wir können uns noch in die Augen sehen 151 00:09:04,760 --> 00:09:07,000 und Zuneigung füreinander empfinden. 152 00:09:07,080 --> 00:09:11,080 Bevor wir unsere Unterschriften auf die gestrichelte Linie setzen. 153 00:09:11,160 --> 00:09:13,000 (Frau) Oh. - Egal, auf uns. 154 00:09:13,080 --> 00:09:14,280 (alle) Cheers. 155 00:09:14,360 --> 00:09:15,760 Also, du hast ... 156 00:09:16,240 --> 00:09:17,560 ... unterschrieben? 157 00:09:17,840 --> 00:09:22,200 (zögerlich) Schon abgeschickt, ja. Morgen bekommt Zander die Unterlagen. 158 00:09:22,280 --> 00:09:24,400 Kate, na endlich! - Tut mir leid. 159 00:09:24,480 --> 00:09:26,920 Ich bin nicht weggekommen, viel Arbeit. 160 00:09:27,000 --> 00:09:28,280 Jetzt bist du da. 161 00:09:28,920 --> 00:09:30,320 Das ist Mike. - Hi. 162 00:09:30,400 --> 00:09:31,640 Und das ist Gemma. 163 00:09:31,720 --> 00:09:34,200 Gemma, hallo. - Schön, Sie kennenzulernen. 164 00:09:34,280 --> 00:09:36,160 Und Nathan kennst du bereits. 165 00:09:36,240 --> 00:09:37,560 Und das ist Connor. 166 00:09:38,040 --> 00:09:39,680 ♪ Melancholische Musik ♪ 167 00:09:40,320 --> 00:09:42,640 Und das ist Hannah, Nathans Ex. 168 00:09:42,720 --> 00:09:46,560 Hannah, Nathan hat mir wirklich schon viel von Ihnen erzählt. 169 00:09:46,640 --> 00:09:50,680 So kann's kommen - weiß der Himmel, warum beide das beendet haben. 170 00:09:50,760 --> 00:09:52,240 (Mann) Hör auf, Judy. 171 00:09:52,640 --> 00:09:54,200 Kommt, Themawechsel. 172 00:09:54,280 --> 00:09:55,920 Was wollen Sie trinken? 173 00:09:56,480 --> 00:09:58,200 Ich glaube, ich nehme ... 174 00:09:58,280 --> 00:10:01,240 Sie ist eine großartige Kinderpsychologin. 175 00:10:01,320 --> 00:10:04,800 Ich hab sie bestochen, damit sie im Schulvorstand mitmacht. 176 00:10:04,880 --> 00:10:06,000 Und sie schreibt. 177 00:10:06,080 --> 00:10:07,840 Schrecklich, solche Frauen. 178 00:10:07,920 --> 00:10:10,000 Ihr neues Buch kommt bald raus. 179 00:10:11,520 --> 00:10:13,040 ♪ Bedrohliche Musik ♪ 180 00:10:16,560 --> 00:10:17,680 'tschuldigung! 181 00:10:17,760 --> 00:10:19,960 * Babyweinen * He, was ist denn los? 182 00:10:21,400 --> 00:10:22,520 Ist alles gut hier? 183 00:10:22,600 --> 00:10:24,960 Ja, sie hat zwei Fläschchen weggenuckelt 184 00:10:25,040 --> 00:10:26,840 und viele Windeln verbraucht. 185 00:10:26,920 --> 00:10:30,440 Nehmt ihr sie nächste Woche wieder? Musst du ihn ermutigen? 186 00:10:30,520 --> 00:10:33,360 Es ist dein Baby. Ihr könnt das besser als ich. 187 00:10:33,440 --> 00:10:35,240 Dafür bin ich keine Anwältin. 188 00:10:35,320 --> 00:10:36,480 Du machst das gut. 189 00:10:36,560 --> 00:10:37,680 Gut. 190 00:10:37,760 --> 00:10:39,240 Darf ich sie mal knuddeln? 191 00:10:39,320 --> 00:10:40,440 Klar. 192 00:10:40,520 --> 00:10:41,840 (liebevoll) Hey. 193 00:10:41,920 --> 00:10:43,120 Hallo. 194 00:10:43,200 --> 00:10:44,880 Hannah ist unterwegs? 195 00:10:44,960 --> 00:10:47,160 Ja, sie hat ihr großes Wiedersehen. 196 00:10:47,240 --> 00:10:49,160 Ah - das ist doch gut, oder? 197 00:10:49,240 --> 00:10:50,320 Mhm ... 198 00:10:50,400 --> 00:10:52,200 Ma, du hast es gefunden. 199 00:10:52,880 --> 00:10:56,400 Einer der Vorteile, wenn dein Leben in Kisten verpackt ist. 200 00:10:56,480 --> 00:11:00,480 Das Familien-Taufkleid, hübsch. Worauf ihr noch nicht reagiert habt. 201 00:11:00,560 --> 00:11:04,400 Weil es schräg ist - du warst seit der Hochzeit nicht in der Kirche. 202 00:11:04,480 --> 00:11:07,760 Du weißt, ist mir egal. Sei still und hör zu, weil ... 203 00:11:07,840 --> 00:11:09,000 James? 204 00:11:11,360 --> 00:11:13,120 Wollt ihr Taufpaten sein? 205 00:11:13,200 --> 00:11:14,320 Puh! 206 00:11:14,880 --> 00:11:16,320 Ähm ... 207 00:11:17,400 --> 00:11:18,520 Ja! 208 00:11:19,080 --> 00:11:20,520 Und ja, und ja! 209 00:11:21,240 --> 00:11:22,480 Ja! Oh! 210 00:11:24,640 --> 00:11:25,720 Ja. 211 00:11:26,280 --> 00:11:27,760 Gut. Wow, danke. 212 00:11:29,800 --> 00:11:31,440 Ich hab gefragt. Ja. 213 00:11:32,080 --> 00:11:33,400 Hey, was ist los? 214 00:11:34,000 --> 00:11:35,160 Mitleidsbonus. 215 00:11:36,800 --> 00:11:38,000 Fuck. * Seufzen * 216 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 * Schritte, Türknallen * 217 00:11:41,480 --> 00:11:42,640 (Mann) Len! 218 00:11:47,880 --> 00:11:48,920 Lennie? 219 00:11:50,080 --> 00:11:53,040 Warum sitzt du auf der Treppe? Ich habe Hunger. 220 00:11:54,200 --> 00:11:57,360 Soll ich uns was kochen? Ich hab mit Tommi telefoniert. 221 00:11:57,440 --> 00:12:00,520 Er ging endlich ran und sagte, er hasst diese Uni. 222 00:12:00,600 --> 00:12:03,880 Ich hab überlegt, ob wir am Wochenende ... 223 00:12:03,960 --> 00:12:05,760 ... runterfahren sollten. 224 00:12:06,400 --> 00:12:08,360 Du bist der gütigste Mann, ... 225 00:12:09,400 --> 00:12:11,400 ... den ich jemals kannte, Felix. 226 00:12:11,480 --> 00:12:14,880 Hast du wieder Bereitschaftsdienst? Ich mein ... 227 00:12:14,960 --> 00:12:16,320 * Vibrationsalarm * 228 00:12:17,520 --> 00:12:18,640 Ich hab recht. 229 00:12:18,720 --> 00:12:20,200 Du musst arbeiten. 230 00:12:20,280 --> 00:12:21,680 Danke. Ja, ich komme. 231 00:12:22,400 --> 00:12:24,640 Was? - Ich fahr in die Wohnung. 232 00:12:24,720 --> 00:12:26,000 Das ist einfacher so. 233 00:12:27,920 --> 00:12:29,480 Die Jungs bleiben hier. 234 00:12:30,880 --> 00:12:32,160 Lennie! 235 00:12:32,680 --> 00:12:33,960 Leonora! 236 00:12:34,560 --> 00:12:37,720 Ich versteh das nicht! - Ich verlasse ... dich. 237 00:12:37,800 --> 00:12:38,880 * Türklingel * 238 00:12:40,440 --> 00:12:41,520 Ich ... 239 00:12:44,640 --> 00:12:45,920 Ich verlasse dich. 240 00:12:50,640 --> 00:12:51,840 * Türklappen * 241 00:12:59,400 --> 00:13:00,560 * Gelächter * 242 00:13:00,640 --> 00:13:04,000 Tut mir leid, ich halte den Mund. - Nein, ist doch lustig. 243 00:13:04,080 --> 00:13:06,120 Wo war das? - Zwischen der ... 244 00:13:06,200 --> 00:13:09,400 Ich wusste nicht, dass Sie Kinder auf der Schule haben. 245 00:13:09,480 --> 00:13:12,760 Ich hab noch keine Kinder. - Warten Sie nicht zu lang. 246 00:13:12,840 --> 00:13:17,000 Ich hätte meine Arbeit sonst nicht gut gemacht - ich bin oft gefordert. 247 00:13:17,080 --> 00:13:19,840 Eigene Kinder wären nicht förderlich gewesen. 248 00:13:19,920 --> 00:13:21,040 Tatsächlich? 249 00:13:21,680 --> 00:13:23,640 Also, wenn man so denkt, dann ... 250 00:13:24,480 --> 00:13:28,160 ... hätten wir alle keine. Ich will keinen verurteilen, nur ... 251 00:13:29,240 --> 00:13:32,080 Wenn ich Mutter bin, will ich präsent sein. 252 00:13:32,160 --> 00:13:33,240 Es ist bewiesen: 253 00:13:33,320 --> 00:13:36,320 Wenn eine Mutter die ersten Jahre dem Kind Halt gibt 254 00:13:36,400 --> 00:13:39,280 und für eine stabile Ehe sorgt, dann ... Was? 255 00:13:39,360 --> 00:13:41,320 Gäbe es keine Scheidungen? 256 00:13:41,400 --> 00:13:45,440 Doch, aber eine präsente Mutter könnte manchen Schaden reduzieren, 257 00:13:45,520 --> 00:13:47,800 den eine Trennung sonst verursacht. 258 00:13:48,920 --> 00:13:51,600 Gut, was soll das heißen? Dass ... 259 00:13:53,040 --> 00:13:56,400 Wer nicht ständig da ist, der kann davon ausgehen, 260 00:13:56,480 --> 00:13:58,440 dass die Kinder kaputtgehen? 261 00:13:58,520 --> 00:14:01,840 Wenn ich als Mutter arbeite, während die Trennung läuft? 262 00:14:03,600 --> 00:14:04,880 Gefährliches Terrain. 263 00:14:04,960 --> 00:14:07,040 Das ist Hannahs Spezialgebiet. 264 00:14:07,840 --> 00:14:10,080 An der Scheidungsfront steht sie vorn. 265 00:14:10,160 --> 00:14:11,560 In jeder Beziehung. 266 00:14:11,640 --> 00:14:14,720 Also wirklich. - Entschuldige, das war nicht nett. 267 00:14:14,800 --> 00:14:16,440 Das ist ziemlich ... 268 00:14:17,880 --> 00:14:20,840 ... rückständig und im Grunde antifeministisch. 269 00:14:20,920 --> 00:14:22,840 Wenn man es als gegeben ansieht, 270 00:14:22,920 --> 00:14:25,520 dass eine Scheidung immer im Desaster endet. 271 00:14:25,600 --> 00:14:28,000 Ja, aber da bin ich Ihrer Meinung. 272 00:14:28,080 --> 00:14:30,560 In meinem neuen Buch plädiere ich dafür, 273 00:14:30,640 --> 00:14:33,680 neue Wege zu finden, um Ehekriege zu vermeiden. 274 00:14:33,760 --> 00:14:35,040 Wie heißt Ihr Buch? 275 00:14:35,120 --> 00:14:38,320 Auswirkungen einer Scheidung - müssen wir Krieg führen? 276 00:14:38,400 --> 00:14:40,280 Nein, nein, müssen wir nicht. 277 00:14:41,560 --> 00:14:44,680 Sie denken, eine Scheidung ist eine Konfliktsituation. 278 00:14:44,760 --> 00:14:47,520 Sie verwenden Begriffe aus dem Militär. 279 00:14:47,600 --> 00:14:49,920 Sie sagen Ehekrieg, an vorderster Front. 280 00:14:50,000 --> 00:14:53,240 Sie beziehen Position. Das beruht auf meiner Erfahrung. 281 00:14:53,320 --> 00:14:55,560 Oft wird das befeuert, tut mir leid, 282 00:14:55,640 --> 00:14:58,640 von Anwälten wie Ihnen, die daraus Gewinn schlagen. 283 00:14:58,720 --> 00:15:02,080 Manchmal ihr einziger Daseinszweck. - Okay, Kate. 284 00:15:03,320 --> 00:15:04,600 Nichts für ungut. 285 00:15:06,360 --> 00:15:08,080 Sie wissen überhaupt nichts. 286 00:15:09,920 --> 00:15:13,000 Das wichtigste Ansinnen eines guten Familienanwalts 287 00:15:13,080 --> 00:15:15,120 ist das Streben nach der ... 288 00:15:17,440 --> 00:15:19,000 Nach der guten Scheidung. 289 00:15:20,080 --> 00:15:21,880 Das mag Ihre Überzeugung sein. 290 00:15:21,960 --> 00:15:25,320 Alle Elternteile wollen das Richtige für ihre Familie. 291 00:15:25,400 --> 00:15:27,760 Anfangs wollen sie alles dafür tun. 292 00:15:27,840 --> 00:15:31,400 Aber es hilft dem Rechtssystem nicht, wenn es schnell geht. 293 00:15:31,480 --> 00:15:33,680 Dann würden alle weniger verdienen. 294 00:15:33,760 --> 00:15:36,600 Niemand denkt an die Wunden einer üblen Scheidung 295 00:15:36,680 --> 00:15:39,520 und die geschädigten Seelen der kleinen Menschen. 296 00:15:39,600 --> 00:15:41,000 Der kleinen Menschen? 297 00:15:41,800 --> 00:15:44,880 Vielleicht einigen wir uns, anderer Meinung zu sein. 298 00:15:44,960 --> 00:15:46,440 Ja, gute Idee. - Genau. 299 00:15:47,160 --> 00:15:49,160 Noch Wein? - Ja, gerne! 300 00:15:52,160 --> 00:15:55,680 Ich bestell noch eine Flasche. - Nathan, gibst du mir Wasser? 301 00:15:55,760 --> 00:15:58,040 Auch alle, tut mir leid. - Trink Wein. 302 00:16:01,480 --> 00:16:03,080 Hannah, es tut mir leid. 303 00:16:03,160 --> 00:16:05,760 Der Abend hätte besser laufen können. 304 00:16:05,840 --> 00:16:09,880 Ich wusste nicht, dass Nathan nicht gesagt hat, dass ich komme. 305 00:16:09,960 --> 00:16:13,000 Hat er gesagt, dass wir noch verheiratet sind? 306 00:16:14,520 --> 00:16:16,880 Hannah, Mike kann dich nach Hause fahren. 307 00:16:16,960 --> 00:16:19,040 Ich steh gleich hier drüben. Danke. 308 00:16:19,920 --> 00:16:23,640 Ich hab versucht, es dir zu sagen. Nicht entschieden genug. 309 00:16:28,040 --> 00:16:29,520 * Entfernte Sirenen * 310 00:16:56,760 --> 00:16:58,040 * Lautes Klappern * 311 00:17:01,680 --> 00:17:02,840 * Klirren * 312 00:17:02,920 --> 00:17:04,560 ♪ Melancholische Musik ♪ 313 00:17:17,880 --> 00:17:19,040 * Seufzen * 314 00:17:25,880 --> 00:17:27,320 * Leises Schluchzen * 315 00:17:29,360 --> 00:17:31,200 * Verzweifeltes Schluchzen * 316 00:17:33,040 --> 00:17:34,520 Fuck, fuck! 317 00:17:34,600 --> 00:17:36,040 * Lautes Schlagen * 318 00:17:36,120 --> 00:17:37,600 * Verzweifeltes Weinen * 319 00:17:37,680 --> 00:17:38,920 * Hundegebell * 320 00:17:43,760 --> 00:17:45,080 * Zitterndes Atmen * 321 00:17:45,160 --> 00:17:46,400 * Hundegebell * 322 00:18:05,840 --> 00:18:06,960 * Schniefen * 323 00:18:19,200 --> 00:18:20,600 Wie war das Essen? 324 00:18:26,000 --> 00:18:27,200 Und Nathan? 325 00:18:30,320 --> 00:18:33,320 Es war nicht geplant, dass er eine andere findet. 326 00:18:34,680 --> 00:18:36,640 (mitleidvoll) Oh, Hannah. 327 00:18:38,120 --> 00:18:39,560 Bist du dir sicher? 328 00:18:42,560 --> 00:18:44,640 (schluchzend) Oh ja, ja. 329 00:18:44,720 --> 00:18:45,840 Oh, Liebling. 330 00:18:48,200 --> 00:18:49,680 * Lautes Schluchzen * 331 00:18:49,760 --> 00:18:51,360 ♪ Melancholische Musik ♪ 332 00:18:54,000 --> 00:18:55,600 Ist es was Ernstes? 333 00:19:02,600 --> 00:19:06,160 Wieso haben sie nicht einfach nur bedeutungslosen Sex? 334 00:19:06,240 --> 00:19:07,640 * Ersticktes Lachen * 335 00:19:16,720 --> 00:19:19,000 Vielleicht interessiert dich das. 336 00:19:19,920 --> 00:19:22,480 Christie hat mich neulich angerufen. 337 00:19:23,640 --> 00:19:26,600 Er hat sich bei mir fachlichen Rat geholt. 338 00:19:27,840 --> 00:19:29,000 Ja. 339 00:19:30,240 --> 00:19:31,920 Er hat nach dir gefragt. 340 00:19:34,160 --> 00:19:36,800 Ich sagte, es ginge dir gut. Ja, stimmt. 341 00:19:36,880 --> 00:19:38,480 Stimmt, mir geht's gut. 342 00:19:40,160 --> 00:19:43,000 Mein zukünftiger Exmann vögelt die ... 343 00:19:43,080 --> 00:19:46,720 ... mit Abstand scheinheiligste Frau, die mir je begegnet ist. 344 00:19:46,840 --> 00:19:47,960 Arschloch. 345 00:19:48,440 --> 00:19:49,640 Oh. 346 00:19:51,040 --> 00:19:52,200 * Türknallen * 347 00:19:55,480 --> 00:19:56,640 Vinnie? 348 00:19:56,720 --> 00:19:58,440 ♪ Melancholische Musik ♪ 349 00:20:01,200 --> 00:20:02,720 Dein Dad liebt dich. 350 00:20:10,080 --> 00:20:11,800 Uns, Vinnie. 351 00:20:11,880 --> 00:20:13,600 ♪ Melancholische Musik ♪ 352 00:20:26,640 --> 00:20:28,640 Hannah hat noch nicht geschrieben. 353 00:20:28,720 --> 00:20:30,400 Ist das ein gutes Zeichen? 354 00:20:31,000 --> 00:20:32,080 Äh ... 355 00:20:32,480 --> 00:20:34,160 (schniefend) Keine Ahnung. 356 00:20:38,080 --> 00:20:39,920 Du weißt irgendwas. Was? 357 00:20:40,480 --> 00:20:43,760 Glaubst du nicht, sie könnten wieder zusammenkommen? 358 00:20:43,840 --> 00:20:45,040 Ich weiß nicht. 359 00:20:46,120 --> 00:20:48,040 Du verheimlichst mir was. 360 00:20:48,520 --> 00:20:49,720 James? 361 00:20:50,880 --> 00:20:52,440 Nein, lass gut sein. 362 00:20:56,480 --> 00:20:57,720 Du warst so ... 363 00:20:58,680 --> 00:21:03,160 ... hingerissen von Ninas "wollt ihr Taufpaten werden"-Ding. 364 00:21:03,920 --> 00:21:06,720 Na ja, so hingerissen nun auch wieder nicht. 365 00:21:07,480 --> 00:21:10,960 Aber cool find ich's schon. Für mich ist es demütigend. 366 00:21:11,040 --> 00:21:13,720 Wie so ein ... blödes Trostpflaster. 367 00:21:15,200 --> 00:21:16,640 Oh toll, ihr zwei. 368 00:21:16,720 --> 00:21:19,920 Ihr müsst euch nur 'ne Weile erniedrigen und beweisen, 369 00:21:20,000 --> 00:21:22,720 dass ihr ein fremdes Kind versorgt bekommt. 370 00:21:22,800 --> 00:21:26,200 Womöglich ... womöglich könnt ihr dann adoptieren. 371 00:21:27,880 --> 00:21:32,200 Bist du im Fieberwahn oder glaubst du diesen Mist, den du von dir gibst? 372 00:21:32,280 --> 00:21:34,280 So ist es doch. Es ist wunderbar. 373 00:21:34,360 --> 00:21:35,760 Es ist eine Ehre. 374 00:21:35,840 --> 00:21:41,320 Es ist umwerfend, dass wir ... auserwählt wurden, Liebe zu schenken. 375 00:21:42,280 --> 00:21:44,280 Um Gottes Message zu verbreiten. 376 00:21:44,360 --> 00:21:46,680 Nein, nicht der offizielle Gott. 377 00:21:46,760 --> 00:21:48,480 Nein, unsere Version. 378 00:21:48,560 --> 00:21:53,360 Das Frieden-, Liebe-, "Iss was du willst"-, "Rauch was du willst"- ... 379 00:21:53,440 --> 00:21:57,680 "Tanz wozu du willst"-, "Lass dich knuddeln"-Buffet. 380 00:21:58,840 --> 00:22:02,880 Dann haben wir zu tun, bevor die zwei gebrauchsfertigen Racker 381 00:22:02,960 --> 00:22:05,120 die wir adoptieren werden, ankommen. 382 00:22:05,200 --> 00:22:06,640 Und uns auf Trab halten. 383 00:22:06,720 --> 00:22:08,560 Zwei? Womöglich auch drei. 384 00:22:09,480 --> 00:22:11,280 Vielleicht sogar vier. Vier? 385 00:22:11,360 --> 00:22:14,240 Wir müssen Nathan nur die Papiere checken lassen, 386 00:22:14,320 --> 00:22:16,560 den verdammten Kram abschicken. 387 00:22:16,640 --> 00:22:19,000 Und dann ... ... werden wir Eltern. 388 00:22:21,440 --> 00:22:22,520 Sag es. 389 00:22:24,800 --> 00:22:26,400 Du wirst ein guter Daddy. 390 00:22:33,720 --> 00:22:36,000 Ich liebe dich. Ich dich auch. 391 00:22:41,600 --> 00:22:43,360 ♪ Melancholische Musik ♪ 392 00:22:45,480 --> 00:22:47,000 Wie ist es gelaufen? 393 00:22:49,600 --> 00:22:50,800 * Summen * 394 00:22:57,120 --> 00:22:59,080 Er hat jemanden kennengelernt. 395 00:22:59,160 --> 00:23:01,440 ♪ Olivia Broadfield: "Fingertips" ♪ 396 00:23:01,520 --> 00:23:03,680 ♪ Holding on with fingertips. 397 00:23:04,720 --> 00:23:08,400 Try to make the most of this. 398 00:23:09,600 --> 00:23:13,520 Feeling life a little bit. ♪ 399 00:23:16,120 --> 00:23:17,360 * Seufzen * 400 00:23:19,760 --> 00:23:23,200 ♪ Easy come, but hard to go. 401 00:23:24,440 --> 00:23:27,760 People stare and try to know ... ♪ 402 00:23:27,840 --> 00:23:29,240 * Plingen * 403 00:23:29,320 --> 00:23:31,360 Breaking News: Nathan hat 'ne Neue. 404 00:23:31,440 --> 00:23:33,160 ♪ ... feel so alone. 405 00:23:37,800 --> 00:23:42,720 Life before all this, turn back time ... ♪ 406 00:23:42,800 --> 00:23:43,960 Oh Mann. 407 00:23:44,040 --> 00:23:47,560 ♪ Don't you wish we could ... ♪ 408 00:23:47,640 --> 00:23:50,520 Kinderpsychologin ... sieht auch noch gut aus. 409 00:23:58,800 --> 00:24:02,800 ♪ Melancholische Musik ♪ 410 00:24:04,040 --> 00:24:08,280 ♪ I'm still someone I want to forget. 411 00:24:08,960 --> 00:24:12,600 It's hard to be ... 412 00:24:13,880 --> 00:24:18,120 ... the one who saves me. 413 00:24:20,000 --> 00:24:23,160 Say good bye, familiar ... ♪ 414 00:24:23,240 --> 00:24:27,680 * Mailbox von Christie Carmichael. Hinterlassen Sie eine Nachricht ... * 415 00:24:33,480 --> 00:24:34,640 * Vogelzwitschern * 416 00:24:34,720 --> 00:24:36,760 Mum, Mum! - Sie ist zurück! 417 00:24:36,840 --> 00:24:38,720 Lass dir das nicht entgehen. 418 00:24:44,440 --> 00:24:45,520 Oh. 419 00:24:45,600 --> 00:24:47,600 * Leises Stimmengewirr * 420 00:24:47,680 --> 00:24:50,280 (Ruth) Gute Idee, ich fand es wunderschön. 421 00:24:50,360 --> 00:24:51,440 Liv! 422 00:24:51,960 --> 00:24:52,960 Hallo, Mama. 423 00:24:55,800 --> 00:24:56,960 (glücklich) Oh! 424 00:24:59,280 --> 00:25:01,200 Gael, das ist meine Mum. 425 00:25:02,360 --> 00:25:03,600 Hola, madre Livy! 426 00:25:03,680 --> 00:25:04,840 Äh ... 427 00:25:05,400 --> 00:25:06,600 Hola. 428 00:25:07,440 --> 00:25:08,480 Oh. 429 00:25:11,720 --> 00:25:14,920 Kommt ihr ... Dein Dad wollte zum Flughafen fahren. 430 00:25:15,000 --> 00:25:17,640 Wir sind früher geflogen, es gab noch Plätze. 431 00:25:17,720 --> 00:25:19,640 Also sind wir ... - Einfach los. 432 00:25:19,720 --> 00:25:22,080 Genau, er kommt aus ... - Argentinien. 433 00:25:22,160 --> 00:25:25,040 Tut mir leid, ich kann die Sprache nicht gut. 434 00:25:25,120 --> 00:25:27,920 Nein, er spricht gut. - Nein, hablo muy mal. 435 00:25:28,000 --> 00:25:29,840 Nein! - Si! 436 00:25:32,400 --> 00:25:34,640 Ähm, ich ... könnten wir ... 437 00:25:35,360 --> 00:25:37,560 ... kurz zurückspulen, geht das? 438 00:25:37,640 --> 00:25:39,320 Und wir heiraten bald. 439 00:25:39,400 --> 00:25:40,640 ♪ Sanfte Musik ♪ 440 00:25:43,920 --> 00:25:45,840 Wow. Willst du noch 'nen Kaffee? 441 00:25:46,640 --> 00:25:47,840 Cafe? - Si. 442 00:25:49,360 --> 00:25:50,680 Hola. 443 00:25:50,760 --> 00:25:51,920 Hola. 444 00:25:52,000 --> 00:25:53,800 (flüsternd) Verfluchte Scheiße. 445 00:25:53,880 --> 00:25:56,160 * Sirenen * Wie konnte das passieren? 446 00:25:56,240 --> 00:25:58,240 Wahrscheinlich wie bei uns. 447 00:25:58,320 --> 00:26:00,760 Bar, Drinks, entfesselte Gespräche. 448 00:26:01,400 --> 00:26:04,480 Was ist das für ein Typ? Groß, schlank, dunkle Haare. 449 00:26:04,560 --> 00:26:06,120 Gutaussehend? Glaub schon. 450 00:26:06,200 --> 00:26:08,880 Hat sie ihr Studium in drei Monaten vergessen? 451 00:26:08,960 --> 00:26:12,280 Zwischen Durham und Argentinien liegen Tausende Kilometer. 452 00:26:12,360 --> 00:26:16,080 Vielleicht heiraten sie deshalb. Er hat ihr den Kopf verdreht. 453 00:26:16,160 --> 00:26:18,760 Wahrscheinlich andersrum: Er kommt hierher. 454 00:26:18,840 --> 00:26:20,360 Geht er einer Arbeit nach? 455 00:26:20,440 --> 00:26:24,040 Er macht irgendwas mit Elektronik. Na toll, ein Nerd. 456 00:26:24,120 --> 00:26:27,760 Wenigstens kriegt James einen Kumpel. Was willst du, Nathan? 457 00:26:27,840 --> 00:26:30,520 Ja, es ist gänzlich und offenkundig verrückt. 458 00:26:30,600 --> 00:26:34,600 Junge Leute heiraten nicht mehr, sie legen sich Knöchel-Tattoos zu 459 00:26:34,680 --> 00:26:36,360 und einen TikTok-Account. 460 00:26:37,240 --> 00:26:39,880 Der einzige Trost an diesem Schlamassel: 461 00:26:39,960 --> 00:26:42,840 Dass wir Livs Ehevertrag aushandeln können. 462 00:26:42,920 --> 00:26:45,680 Und notfalls die Scheidung, sofern es dazu kommt. 463 00:26:45,760 --> 00:26:50,000 Gar nichts handeln wir aus, dieser Schritt kommt nicht infrage. 464 00:26:51,600 --> 00:26:53,960 Du trägst dasselbe Hemd wie gestern. 465 00:26:55,760 --> 00:26:58,080 Äh, ja, ich trage dasselbe Hemd. 466 00:27:00,400 --> 00:27:01,480 Hannah ... 467 00:27:01,560 --> 00:27:03,520 Zwei Jahre volle Transparenz. 468 00:27:03,600 --> 00:27:06,840 Herrgott noch mal ... So steht es in der Vereinbarung. 469 00:27:06,920 --> 00:27:10,320 Wir sind noch verheiratet. Genau wie du, als du mit ... 470 00:27:10,400 --> 00:27:13,200 Du wirst doch nicht ... Dinge beim Namen nennen? 471 00:27:13,280 --> 00:27:15,240 Ist es was Ernstes? Es ... 472 00:27:17,200 --> 00:27:18,600 Hannah ... 473 00:27:19,360 --> 00:27:20,520 Feigling. 474 00:27:22,200 --> 00:27:23,920 ♪ Melancholische Musik ♪ 475 00:27:25,880 --> 00:27:27,320 * Straßenlärm * 476 00:27:32,280 --> 00:27:33,800 * Zitterndes Seufzen * 477 00:27:35,680 --> 00:27:37,000 Oh ... 478 00:27:45,040 --> 00:27:46,280 Na komm, atmen. 479 00:27:47,320 --> 00:27:48,480 * Klopfen * 480 00:27:48,560 --> 00:27:49,640 Geh weg. 481 00:27:50,640 --> 00:27:51,760 Hannah. 482 00:27:56,120 --> 00:27:57,960 (zögerlich) Mir geht's gut. 483 00:27:59,360 --> 00:28:03,160 Die erste Gräfin von Brode ist da, ich hab sie hochschicken lassen. 484 00:28:03,240 --> 00:28:04,240 Scheiße, ja. 485 00:28:04,320 --> 00:28:05,440 Sch ... 486 00:28:06,120 --> 00:28:07,240 Scheiße. 487 00:28:07,320 --> 00:28:09,480 Ich sollte den Puffer spielen. 488 00:28:09,560 --> 00:28:12,240 Es ist unangenehm, wenn sie aufeinandertreffen. 489 00:28:12,960 --> 00:28:14,000 Gräfin Brode. 490 00:28:14,080 --> 00:28:16,280 Setzen Sie sich bitte einen Moment. 491 00:28:18,000 --> 00:28:19,520 ♪ Angespannte Musik ♪ 492 00:28:32,880 --> 00:28:34,040 Äh, nein. 493 00:28:34,720 --> 00:28:35,880 Schon zu spät. 494 00:28:36,440 --> 00:28:37,840 Ist das nicht? Ja. 495 00:28:37,920 --> 00:28:41,680 Und die zweite Gräfin - der Vertrag wurde vor Monaten aufgesetzt. 496 00:28:41,760 --> 00:28:45,480 Aber nicht abgezeichnet, er starb zwei Wochen vor der Hochzeit. 497 00:28:45,560 --> 00:28:47,600 Die erste Gräfin erhebt Ansprüche. 498 00:28:47,680 --> 00:28:48,880 Ohne Anwalt? 499 00:28:48,960 --> 00:28:51,960 Die Gräfin zieht es vor, sich selbst zu vertreten. 500 00:28:52,040 --> 00:28:53,720 Was ist in der Schachtel? 501 00:28:53,800 --> 00:28:56,320 Viele Stunden leichtverdientes Geld. 502 00:28:56,400 --> 00:28:58,520 Hast du Lust? Auf jeden Fall. 503 00:29:02,520 --> 00:29:04,560 Das ist eine bewusste Provokation. 504 00:29:04,640 --> 00:29:06,480 Sie baten um private Dinge. 505 00:29:06,560 --> 00:29:08,520 Dass Sie sich jetzt aufregen, 506 00:29:08,600 --> 00:29:11,480 zeigt mir, wieso der Graf Sie im Dunkeln ließ. 507 00:29:11,560 --> 00:29:14,240 Dass Sie Namen und Titel behalten haben, 508 00:29:14,320 --> 00:29:17,000 nachdem Andrew sich scheiden ließ, ist pervers. 509 00:29:17,080 --> 00:29:20,080 Der Titel bleibt bestehen, wenn die Ehe zerbricht. 510 00:29:20,160 --> 00:29:22,880 Bitte, beruhigen ... Wir dürfen nicht vergessen: 511 00:29:22,960 --> 00:29:24,240 Wir waren verheiratet. 512 00:29:24,320 --> 00:29:27,440 Es fällt mir schwer, den richtigen Begriff zu finden. 513 00:29:27,520 --> 00:29:29,200 für was, eine ... 514 00:29:29,800 --> 00:29:32,240 Kindsbraut? Nein, Braut stimmt nicht. 515 00:29:32,320 --> 00:29:34,840 Sie wurde nie vor den Altar geführt. 516 00:29:34,920 --> 00:29:38,320 Einigen wir uns auf des Grafen kleine Spielerei. 517 00:29:38,400 --> 00:29:40,280 Ich war Andrews Verlobte. 518 00:29:40,360 --> 00:29:44,000 Gräfin, bitte nehmen Sie von solcher Ausdrucksweise Abstand. 519 00:29:44,080 --> 00:29:45,160 Bitte. 520 00:29:45,240 --> 00:29:47,720 Aber natürlich, bitte entschuldigen Sie. 521 00:29:47,800 --> 00:29:49,880 Seit Anfang letzten Jahres 522 00:29:49,960 --> 00:29:53,800 haben meine Mandantin und der Graf zusammen gewohnt. 523 00:29:53,880 --> 00:29:55,000 In Brode Hall. 524 00:29:56,320 --> 00:29:58,240 Und Sie haben Ihnen gestattet, 525 00:29:58,320 --> 00:30:00,840 dort weiterhin zu verweilen, Caroline. 526 00:30:00,920 --> 00:30:03,960 Und nun hatten wir Sie freundlich darum gebeten, 527 00:30:04,040 --> 00:30:05,840 aus dem Gartenhaus auszuziehen. 528 00:30:05,920 --> 00:30:09,360 Und Sie Ihrerseits erklärten sich netterweise dazu bereit, 529 00:30:09,440 --> 00:30:13,120 für die Rückgabe seiner Bücher, Bilder und Kleidung zu sorgen. 530 00:30:13,200 --> 00:30:15,080 Dinge, die Sie behalten haben, 531 00:30:15,160 --> 00:30:17,480 die Sie ohne Weiteres mitgenommen hätten. 532 00:30:17,560 --> 00:30:19,800 Aber nun weigern Sie sich, auszuziehen. 533 00:30:19,880 --> 00:30:23,000 Und dafür habe ich das hier von Ihnen bekommen. 534 00:30:24,080 --> 00:30:25,400 Das sind nicht ... 535 00:30:26,240 --> 00:30:28,320 Dieser Schmutz ist nicht von ihm. 536 00:30:28,400 --> 00:30:29,560 Oh. 537 00:30:30,040 --> 00:30:31,280 Ich fürchte schon. 538 00:30:34,720 --> 00:30:38,720 Ein paar davon hat mein Ex persönlich angefertigt. 539 00:30:39,560 --> 00:30:42,520 Sehen Sie? Sehen Sie, was mir zugemutet wird? 540 00:30:42,600 --> 00:30:46,440 Gegen Sie als Mieterin können wir eine Zwangsräumung durchsetzen. 541 00:30:46,520 --> 00:30:49,120 Ich würde mich kaum als Mieterin bezeichnen. 542 00:30:49,200 --> 00:30:53,520 Rein rechtlich gesehen sind Sie es, die das Anwesen bald verlassen muss. 543 00:30:53,600 --> 00:30:55,200 Hören Sie mir zu, Caroline: 544 00:30:55,280 --> 00:30:57,720 Ihre Beziehung mit Andrew war vorbei. 545 00:30:57,800 --> 00:31:00,680 Dennoch hat er mich gern besucht. - Sie lügt. 546 00:31:00,760 --> 00:31:02,000 Häufig sogar. India. 547 00:31:06,280 --> 00:31:09,360 Wie erwähnt besagt die Scheidungsvereinbarung, 548 00:31:09,440 --> 00:31:12,200 dass Sie volles Wohnrecht im Gartenhaus haben. 549 00:31:12,280 --> 00:31:16,280 Sie müssen aber im Todesfall des Grafen das Anwesen verlassen. 550 00:31:16,360 --> 00:31:18,480 Genau das besagt sein Testament. 551 00:31:18,560 --> 00:31:22,720 Ich möchte Sie darauf hinweisen, dass er sein Testament geändert hat. 552 00:31:22,800 --> 00:31:24,240 (aufgewühlt) Sie ... 553 00:31:24,320 --> 00:31:25,520 Ganz ruhig. 554 00:31:26,200 --> 00:31:29,640 Wären Sie doch nur ähnlich heißblütig im Bett gewesen. 555 00:31:29,720 --> 00:31:32,240 Dann, vielleicht, meine kleine India, 556 00:31:32,320 --> 00:31:35,560 hätte er sich nicht mehr an mich wenden müssen. 557 00:31:38,800 --> 00:31:40,320 ♪ Angespannte Musik ♪ 558 00:31:41,200 --> 00:31:44,560 Möchten Sie eine Tasse Kaffee? - Nein, will ich nicht! 559 00:31:46,840 --> 00:31:49,080 Überprüf die erste Vereinbarung. 560 00:31:49,160 --> 00:31:52,720 Sprich mit dem Nachlassgericht und bitte sie um eine Kopie. 561 00:31:52,800 --> 00:31:55,760 Wir müssen wissen, welche Ansprüche die Gräfin hat. 562 00:31:56,680 --> 00:31:58,240 (entfernt) Wie wundervoll. 563 00:31:59,240 --> 00:32:00,760 Unglaublich, die Frau. 564 00:32:02,880 --> 00:32:04,400 * Schnelle Schritte * 565 00:32:09,680 --> 00:32:11,040 * Telefonklingeln * 566 00:32:11,120 --> 00:32:14,360 Das ergibt keinen Sinn. - Ich hab keine Antwort, Felix. 567 00:32:14,440 --> 00:32:17,000 Sie will einfach unsere Ehe beenden, Zander. 568 00:32:17,080 --> 00:32:18,880 Und sie erklärt es mir nicht! 569 00:32:18,960 --> 00:32:21,600 Sie hat nie gesagt, dass sie unglücklich ist. 570 00:32:21,680 --> 00:32:24,720 Das ergibt keinen Sinn. - Sehe ich auch so. 571 00:32:24,800 --> 00:32:27,480 Bitte, sie ist deine Schwester. Erklär's mir. 572 00:32:27,560 --> 00:32:31,200 Nein, ist mir ein Rätsel. Sie kommt sehr nach unserem Vater. 573 00:32:31,280 --> 00:32:35,440 Aber egal, welche Entscheidung sie traf, sie hat sie gut überlegt. 574 00:32:35,520 --> 00:32:37,040 Vertrittst du sie? - Nein! 575 00:32:37,120 --> 00:32:39,400 Sicher? - Ich höre zum ersten Mal davon. 576 00:32:39,480 --> 00:32:42,000 Bleib ruhig, sie wird ihre Gründe haben. 577 00:32:42,080 --> 00:32:43,640 Ich gebe dir einen Rat: 578 00:32:44,760 --> 00:32:46,760 Engagier den besten Anwalt. 579 00:32:46,840 --> 00:32:48,560 Und ich werde mit ihr reden. 580 00:32:54,880 --> 00:32:56,520 Die ganz normalen Angaben. 581 00:32:57,120 --> 00:32:58,440 Name und Adresse. 582 00:32:59,080 --> 00:33:02,480 Ich kann unterschreiben, dass ihr nicht vorbestraft seid. 583 00:33:02,560 --> 00:33:03,880 Aha. 584 00:33:07,480 --> 00:33:08,760 Alles in allem eins A. 585 00:33:09,360 --> 00:33:11,240 Ich gäbe euch mein Kind. - Super. 586 00:33:11,320 --> 00:33:12,480 Ja, danke. 587 00:33:13,320 --> 00:33:14,440 Ziemlich kühl. 588 00:33:14,520 --> 00:33:17,480 Verletzt du eine Schwester, tust du allen weh. 589 00:33:18,280 --> 00:33:19,560 Hannah hat's erzählt. 590 00:33:22,200 --> 00:33:23,400 Hübsche Jacke. 591 00:33:24,400 --> 00:33:25,880 "Brain on a Bike". 592 00:33:28,720 --> 00:33:32,280 Genial. Was machst du genau? - So gut wie alles im IT-Bereich. 593 00:33:32,360 --> 00:33:34,680 (Frau rufend) James? - Ah, Kaffee. 594 00:33:35,880 --> 00:33:38,880 Ich sag dir gleich, dass ich das mies finde. 595 00:33:38,960 --> 00:33:42,520 Bitte, wilder Sex, okay. Aber Hannah sagt, es sei ernst. 596 00:33:42,600 --> 00:33:45,160 Du und die Eheretterin. - Netter Name. 597 00:33:45,240 --> 00:33:46,440 Und? 598 00:33:46,520 --> 00:33:50,480 Wenn ich über meine Gefühle reden soll, braucht es mehr als Kaffee. 599 00:33:50,560 --> 00:33:54,080 Du liebst Hannah noch, das weiß ich. Das war's. Wer bezahlt? 600 00:33:54,160 --> 00:33:57,400 Du machst einen Fehler ... Ich will nicht darüber reden. 601 00:33:58,440 --> 00:34:02,520 Wenn du glaubst, sie hasst dich, warte bis du Hannah gesagt hast ... 602 00:34:02,600 --> 00:34:04,760 Was? Äh, dass es verrückt ist, ... 603 00:34:05,960 --> 00:34:07,880 .. dass Liv mit 18 heiratet. 604 00:34:09,360 --> 00:34:13,520 Sag's ihr einfach, ja? Heute Abend. Rose weiß, dass ich was verschweige. 605 00:34:13,600 --> 00:34:15,760 Sie wird's aus mir rauskitzeln. 606 00:34:15,840 --> 00:34:18,200 Und mein Freund, dann wissen's alle. 607 00:34:24,400 --> 00:34:28,360 Wieso war mein Schwager gerade in meinem Büro ein stammelndes Wrack? 608 00:34:28,440 --> 00:34:31,040 Hat Lennie Sie gestern hier aufgesucht? 609 00:34:33,160 --> 00:34:36,800 Sie müssen mit ihr reden. Werde ich, aber zuerst mit Ihnen. 610 00:34:36,880 --> 00:34:40,560 Sie kennen Verschwiegenheitspflicht. Das ist Familie, Hannah. 611 00:34:40,640 --> 00:34:43,520 Und deswegen kann ich Ihnen nur den Rat geben ... 612 00:34:43,600 --> 00:34:45,040 Ja, ich kenne das Spiel. 613 00:34:45,120 --> 00:34:47,640 Als sie herkam, ging es um ihre Scheidung? 614 00:34:49,120 --> 00:34:50,280 * Seufzen * 615 00:34:53,040 --> 00:34:54,280 Er ist verstört. 616 00:34:55,160 --> 00:34:58,440 Das war immer eine gute Ehe, das ist völlig verrückt. 617 00:34:59,400 --> 00:35:00,560 Es tut mir leid. 618 00:35:08,360 --> 00:35:09,960 Sie will ... raus. 619 00:35:11,080 --> 00:35:12,240 Aus der Beziehung. 620 00:35:15,960 --> 00:35:17,200 Es tut mir leid. 621 00:35:21,840 --> 00:35:23,440 Haben Sie unterschrieben? 622 00:35:25,200 --> 00:35:27,120 Melanie macht etwas Druck. 623 00:35:27,200 --> 00:35:31,040 Ich habe heute Morgen Nathans unterschriebene Kopie erhalten. 624 00:35:31,120 --> 00:35:34,640 Ich sag, sie soll sich noch gedulden. Nein, äh ... 625 00:35:35,640 --> 00:35:37,120 Nein. 626 00:35:50,680 --> 00:35:51,760 * Räuspern * 627 00:35:52,800 --> 00:35:53,840 Fertig. 628 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Hey, hey du! 629 00:36:04,040 --> 00:36:05,840 Pffff! * Fröhliches Glucksen * 630 00:36:06,760 --> 00:36:08,000 Hör auf damit, ja? 631 00:36:08,080 --> 00:36:09,920 Womit denn? Kinder zu stalken. 632 00:36:10,000 --> 00:36:12,760 Du grinst Babys von Fremden an, das ist schräg. 633 00:36:12,840 --> 00:36:16,080 Ich bin nur freundlich. Du übst deine Rolle als Papa. 634 00:36:16,160 --> 00:36:19,040 Das macht mir einfach Angst. Wer ist jetzt schräg? 635 00:36:19,720 --> 00:36:22,200 Kauf irgendwas, worüber Liv sich freut. 636 00:36:22,280 --> 00:36:23,600 Dann lass uns gehen. 637 00:36:23,680 --> 00:36:27,280 Ich muss einem Jungen den Laptop in 20 Minuten reparieren. 638 00:36:27,360 --> 00:36:31,040 Ich kann nicht, ich kann das nicht durchziehen, tut mir leid. 639 00:36:33,720 --> 00:36:35,320 Wenn ich mir das vorstelle: 640 00:36:36,000 --> 00:36:38,080 Ich adoptiere ein fremdes Kind. 641 00:36:39,080 --> 00:36:41,560 Ich denke, ich krieg das einfach nicht hin. 642 00:36:41,640 --> 00:36:43,240 Komm schon, sieh uns an. 643 00:36:43,320 --> 00:36:45,800 Wir haben alles. Wir schaffen das, Rose. 644 00:36:46,480 --> 00:36:48,440 Du musst Mut aufbringen, okay? 645 00:36:49,280 --> 00:36:53,480 Ich kann dich nicht durch einen Traum schleppen, den du nicht willst. 646 00:36:53,560 --> 00:36:56,000 Bitte, Rose. Jetzt bleib stark, okay? 647 00:36:57,000 --> 00:36:58,440 Und du musst zupacken. 648 00:37:00,280 --> 00:37:02,080 Sonst verpasst du das Leben. 649 00:37:04,880 --> 00:37:06,560 Und ich will meins leben. 650 00:37:07,040 --> 00:37:08,200 James. 651 00:37:08,600 --> 00:37:09,800 James! 652 00:37:10,640 --> 00:37:11,840 Scheiße. 653 00:37:12,400 --> 00:37:13,560 Scheiße! 654 00:37:13,640 --> 00:37:15,000 (verzweifelt) Scheiße! 655 00:37:22,960 --> 00:37:24,120 * Freizeichen * 656 00:37:26,240 --> 00:37:28,920 * Hier ist die Mailbox von Dr. Leonora Hale. * 657 00:37:29,000 --> 00:37:32,440 * Hinterlassen Sie eine Nachricht. * Lennie, hier ist Hannah. 658 00:37:33,040 --> 00:37:34,800 Ich hoffe, es geht dir gut. 659 00:37:34,880 --> 00:37:37,640 Du hast es Felix gesagt, er war heute hier. 660 00:37:37,720 --> 00:37:41,080 Dein Bruder ist ziemlich fertig, ruf ihn mal an. 661 00:37:42,080 --> 00:37:44,720 Ich hab hier die Unterlagen für den Antrag. 662 00:37:44,800 --> 00:37:48,160 Ich kann sie dir heute noch rüberschicken lassen, 663 00:37:48,240 --> 00:37:49,680 wenn du das möchtest. 664 00:37:49,760 --> 00:37:51,480 ♪ Melancholische Musik ♪ 665 00:37:52,160 --> 00:37:54,160 Aber als jemand, der weiß, ... 666 00:37:54,920 --> 00:37:57,640 ... wie es ist, nicht alle Fakten zu kennen: 667 00:37:58,280 --> 00:38:02,960 Ich möchte dir sagen, wenn jemand sparsam mit der Wahrheit umgeht, 668 00:38:03,040 --> 00:38:05,400 besteht die Gefahr, dass man ... 669 00:38:07,840 --> 00:38:10,160 Dass man dadurch Menschen verliert. 670 00:38:10,240 --> 00:38:14,040 Felix verdient die Wahrheit, er verdient eine Erklärung. 671 00:38:14,120 --> 00:38:16,400 Denn egal, wie sie lautet ... 672 00:38:17,640 --> 00:38:20,600 Es ist besser für ihn, Bescheid zu wissen, ... 673 00:38:21,240 --> 00:38:25,040 ... als wenn du ihm zumutest, blind in der Vergangenheit zu wühlen. 674 00:38:25,120 --> 00:38:28,320 Auf der Suche nach dem Punkt, wo es gekippt ist. 675 00:38:30,960 --> 00:38:32,440 Also bitte, okay? 676 00:38:33,880 --> 00:38:35,040 Ruf mich zurück. 677 00:38:39,840 --> 00:38:42,280 Ja, nachher noch mal, ich bin bis sechs da. 678 00:38:42,360 --> 00:38:43,640 (Mann) Geht klar. 679 00:38:44,000 --> 00:38:45,240 Hi. Hi. 680 00:38:46,080 --> 00:38:49,840 Ich hab da was gehört. Hattest du vorhin Streit mit Zander? 681 00:38:49,920 --> 00:38:53,040 Er war beleidigt, weil er gestern allein gegessen hat. 682 00:38:53,120 --> 00:38:56,320 Du hättest anrufen können. Ich war abgelenkt. 683 00:38:58,160 --> 00:39:00,120 Treffen wir uns nachher? Ähm ... 684 00:39:00,200 --> 00:39:02,880 Heute muss ich zu einer Familienfeier. 685 00:39:02,960 --> 00:39:06,360 Meine Nichte war auf Weltreise und ist frisch verlobt. 686 00:39:06,440 --> 00:39:07,800 (überrascht) Oh! Genau. 687 00:39:07,880 --> 00:39:11,800 Wenn ich mich nicht beeile, bin ich die alte Jungfer der Familie. 688 00:39:12,960 --> 00:39:14,840 Du wolltest nie heiraten? 689 00:39:15,760 --> 00:39:19,320 Ach, komm schon, das glaub ich nicht. Eventuell angetrunken. 690 00:39:19,400 --> 00:39:22,560 Jedenfalls nie nüchtern, nur unter Alkoholeinfluss. 691 00:39:22,640 --> 00:39:26,440 Alkohol ist in meinen Beziehungen ein wichtiger Begleiter gewesen. 692 00:39:26,520 --> 00:39:27,880 Aber nicht in dieser. 693 00:39:34,920 --> 00:39:37,080 Sicher, dass du später nicht kannst? 694 00:39:37,160 --> 00:39:38,280 Nein. 695 00:39:38,360 --> 00:39:41,320 (Frau) Das glaub ich nicht, das ist lächerlich. 696 00:39:41,960 --> 00:39:44,400 Gut, erst mal vielen Dank. Klar, gern. 697 00:39:47,920 --> 00:39:50,400 Lennie, was zum Teufel geht hier vor sich? 698 00:39:51,040 --> 00:39:52,080 Hi. 699 00:39:53,120 --> 00:39:56,120 Ich kann hier nicht reden. - Das ergibt keinen Sinn. 700 00:39:56,200 --> 00:39:58,600 Wieso? - Weil's einfach vorbei ist. 701 00:40:00,600 --> 00:40:03,000 Weil es ... die beste Lösung ist. 702 00:40:03,880 --> 00:40:05,720 Die einzige Lösung sogar. 703 00:40:05,800 --> 00:40:07,120 Du klingst wie Dad. 704 00:40:09,880 --> 00:40:13,400 Kalt und direkt zur Sache kommend. - Ich hab einen Patienten. 705 00:40:13,480 --> 00:40:16,040 Der bald stirbt, wenn ich kein Herz finde. 706 00:40:16,120 --> 00:40:18,120 Also lass mich gehen, Zander. 707 00:40:19,120 --> 00:40:23,080 Ganz zum Schluss, ein neuer Zusatz für die erste Gräfin von Brode. 708 00:40:23,160 --> 00:40:26,520 Aufgesetzt und unterschrieben vom Grafen vor zwei Monaten. 709 00:40:26,600 --> 00:40:28,800 Alle Vermögenswerte gehen an Caroline. 710 00:40:28,880 --> 00:40:29,960 Und India? 711 00:40:30,280 --> 00:40:31,360 Nichts. 712 00:40:32,000 --> 00:40:33,160 Ach, verdammt. 713 00:40:33,240 --> 00:40:36,200 Sie wird bestimmt irgendwie berücksichtigt werden, 714 00:40:36,280 --> 00:40:38,200 aber das Haus ist kaum was wert. 715 00:40:38,280 --> 00:40:41,120 Dann geht die Steuer ab, da bleibt nicht viel. 716 00:40:41,800 --> 00:40:43,840 Hier geht's aber nicht um Geld. 717 00:40:44,480 --> 00:40:46,760 Sondern um eine verschmähte Frau. 718 00:40:47,720 --> 00:40:49,560 Soll ich India anrufen? Nein. 719 00:40:50,840 --> 00:40:52,360 Ich mach das. Du ... 720 00:40:53,200 --> 00:40:57,080 ... kannst das an die Witwe zurückschicken lassen, das wär nett. 721 00:40:57,160 --> 00:40:58,200 Nicht nötig. 722 00:40:58,800 --> 00:41:01,080 Sie ist noch bei Ma, für den Podcast. 723 00:41:01,640 --> 00:41:02,720 Wow. 724 00:41:02,800 --> 00:41:03,920 (beeindruckt) Wow. 725 00:41:04,000 --> 00:41:06,960 Viele Leute werden sich fragen, worum es ihm ging. 726 00:41:07,040 --> 00:41:10,440 Wieso ist Ihr Exmann nicht ganz von Ihnen losgekommen? 727 00:41:11,600 --> 00:41:12,680 Ich nehme an, 728 00:41:12,760 --> 00:41:15,800 weil ich ihm geben konnte, was ihm gefehlt hat. 729 00:41:15,880 --> 00:41:17,480 Bei ihr? - Nein. 730 00:41:18,320 --> 00:41:19,520 Bei mir. 731 00:41:21,120 --> 00:41:24,360 Er bettelte mich an, ihn gehen zu lassen. 732 00:41:24,880 --> 00:41:26,520 Ich konnte es sehen ... 733 00:41:27,440 --> 00:41:29,960 ... am Ende unserer Sessions. 734 00:41:31,320 --> 00:41:34,080 Wenn er kam, war er immer angespannt. 735 00:41:35,120 --> 00:41:38,320 Und nach ein paar Stunden mit mir war er bereit ... 736 00:41:40,200 --> 00:41:41,960 ... wieder rüberzugehen. 737 00:41:42,040 --> 00:41:43,800 Zum langweiligen Leben. 738 00:41:44,560 --> 00:41:45,680 Zu ihr. 739 00:41:46,680 --> 00:41:47,760 Seinem Hafen. 740 00:41:49,280 --> 00:41:52,160 Ist das nicht der Grund, weshalb wir fremdgehen? 741 00:41:52,240 --> 00:41:55,320 Um uns daran zu erinnern, dass wir es können? 742 00:41:55,400 --> 00:41:58,000 Aber mit dem Wissen, dass das Leben ... 743 00:41:59,720 --> 00:42:03,640 ... das echte Leben zu Hause auf uns wartet. 744 00:42:04,640 --> 00:42:06,800 Ich war 27 Jahre dabei. 745 00:42:07,520 --> 00:42:11,280 Ich kenne besser als jeder andere den Wert des Normalen. 746 00:42:12,400 --> 00:42:13,520 Wie dröge. 747 00:42:15,600 --> 00:42:19,120 Der dumme Kerl hat das erst verstanden, als es zu spät war. 748 00:42:20,600 --> 00:42:24,400 * Aber dann sagte ich mir: einmal Gräfin ... * 749 00:42:26,200 --> 00:42:27,560 * ... immer Gräfin. * 750 00:42:29,120 --> 00:42:32,640 * Warum sollte ich die Beziehung nicht fortsetzen? * 751 00:42:32,720 --> 00:42:37,600 * Mein einziger Fehler war, dass ich ihn überhaupt habe gehen lassen. * 752 00:42:39,360 --> 00:42:41,080 ♪ Melancholische Musik ♪ 753 00:42:48,480 --> 00:42:49,760 * Vibrationsalarm * 754 00:42:57,160 --> 00:43:00,120 Alles klar? - Ja, ich mach gerade Schluss. 755 00:43:00,200 --> 00:43:02,480 Ich brauch noch fünf Minuten. - Okay. 756 00:43:03,080 --> 00:43:04,920 Tyler, verlass mich nie. 757 00:43:05,040 --> 00:43:06,120 Was? 758 00:43:06,200 --> 00:43:07,400 Wie? 759 00:43:08,840 --> 00:43:10,120 Aber wenn doch, ... 760 00:43:11,480 --> 00:43:13,840 ... sei bitte ehrlich zu mir, okay? 761 00:43:13,920 --> 00:43:15,320 Natürlich, hey. 762 00:43:16,200 --> 00:43:17,320 Komm schon. 763 00:43:18,640 --> 00:43:19,960 ♪ Sanfte Musik ♪ 764 00:43:26,040 --> 00:43:28,720 Meine Unterlagen, kann ich kurz noch mal ran? 765 00:43:28,800 --> 00:43:30,080 Auf meinem Tisch. 766 00:43:30,160 --> 00:43:32,800 Schönen Abend. Danke, Hannah, Ihnen auch. 767 00:43:33,000 --> 00:43:34,560 ♪ Angespannte Musik ♪ 768 00:43:44,280 --> 00:43:45,560 * Leises Seufzen * 769 00:43:50,520 --> 00:43:51,880 * Handyklingeln * 770 00:43:57,000 --> 00:43:58,080 Hi. 771 00:43:58,160 --> 00:44:00,920 * (Kate) Hey, ich wollte mich nur mal melden. * 772 00:44:01,000 --> 00:44:03,160 * Viel Spaß nachher. * - Danke. 773 00:44:03,280 --> 00:44:04,480 * Nathan? * 774 00:44:06,800 --> 00:44:08,600 Ich will das durchziehen. 775 00:44:09,840 --> 00:44:11,120 * Ich liebe dich. * 776 00:44:12,200 --> 00:44:13,320 * Nathan? * 777 00:44:13,400 --> 00:44:14,560 Ja, danke. 778 00:44:17,760 --> 00:44:19,400 Ich muss los, bis dann. 779 00:44:22,800 --> 00:44:24,360 * Fröhliches Gelächter * 780 00:44:24,440 --> 00:44:25,520 Oh, danke. 781 00:44:25,600 --> 00:44:26,720 Gib her. 782 00:44:27,480 --> 00:44:28,960 Dad! - Livie! 783 00:44:29,040 --> 00:44:30,920 Hey-hey-hey! Wow. 784 00:44:32,600 --> 00:44:33,720 Das ist ... 785 00:44:33,840 --> 00:44:35,040 Gael. - Hi. 786 00:44:36,400 --> 00:44:37,560 (überrascht) Oh. 787 00:44:38,360 --> 00:44:39,440 Danke. 788 00:44:40,360 --> 00:44:42,600 ♪ Fröhliche Musik im Hintergrund ♪ 789 00:44:42,680 --> 00:44:44,600 Schön, freut mich sehr. - Danke. 790 00:44:44,680 --> 00:44:45,760 Ein Bier? 791 00:44:45,840 --> 00:44:47,000 Ja, bitte ein Bier. 792 00:44:47,080 --> 00:44:48,200 Unbedingt. 793 00:44:50,320 --> 00:44:52,440 Das sieht gut aus. - Hey, Tills. 794 00:44:53,000 --> 00:44:54,080 Hi, Vinnie. 795 00:44:56,800 --> 00:44:58,280 Ist James schon da? 796 00:44:58,360 --> 00:44:59,640 Er ist unterwegs. 797 00:45:00,600 --> 00:45:02,840 Hey, alles klar? Willst du sie nehmen? 798 00:45:02,920 --> 00:45:03,960 Ja. 799 00:45:04,040 --> 00:45:06,320 Hey, Cora. Wie geht's dir denn? 800 00:45:07,800 --> 00:45:08,960 Wow. 801 00:45:10,720 --> 00:45:13,600 Ich hatte vergessen, wie klein sie erst sind. 802 00:45:15,280 --> 00:45:16,920 (Liv) Willst du mal gucken? 803 00:45:17,000 --> 00:45:18,200 * Freizeichen * 804 00:45:21,080 --> 00:45:24,720 * Hi, hier ist die Mailbox von James, dem "Brain on a Bike". * 805 00:45:24,800 --> 00:45:28,400 * Sprechen Sie nach dem Signalton. * - Kumpel, wo steckst du? 806 00:45:28,480 --> 00:45:30,400 Drück auf die Tube! Ich ... 807 00:45:33,640 --> 00:45:36,440 Ich kann's ihr nicht sagen, ich schaff's nicht. 808 00:45:37,360 --> 00:45:38,520 Im Ernst. 809 00:45:40,360 --> 00:45:41,560 Ein Baby? 810 00:45:43,560 --> 00:45:46,680 Ich bin noch geschafft von meinen letzten dreien. 811 00:45:46,760 --> 00:45:49,720 Ich bin nicht bereit, noch mal Vater zu werden. 812 00:45:50,920 --> 00:45:53,360 Wie sagt man dem, den man am meisten liebt, 813 00:45:53,440 --> 00:45:55,080 dass man Mist gebaut hat? 814 00:45:57,040 --> 00:45:59,080 ♪ Fröhliche Musik im Hintergrund ♪ 815 00:46:00,400 --> 00:46:04,080 * Hi, hier ist die Mailbox von James, dem "Brain on a Bike". * 816 00:46:04,160 --> 00:46:06,240 * Sprechen Sie nach dem Signalton. * 817 00:46:06,320 --> 00:46:08,680 * Piepen * Hey du Spinner, ich bin's. 818 00:46:08,760 --> 00:46:10,080 Wo steckst du? 819 00:46:11,480 --> 00:46:12,520 Ähm ... 820 00:46:12,600 --> 00:46:14,320 Also, es tut mir leid. 821 00:46:14,400 --> 00:46:15,480 Hey, ich ... 822 00:46:16,240 --> 00:46:17,600 Ich will sie haben. 823 00:46:18,560 --> 00:46:20,240 Runde und speckige, ... 824 00:46:20,840 --> 00:46:23,120 ... wunderhübsche, lustige Kids. 825 00:46:24,360 --> 00:46:25,560 Millionen davon. 826 00:46:26,560 --> 00:46:28,200 Mit dir, weil du ... 827 00:46:29,880 --> 00:46:32,280 Du wirst garantiert der beste Dad. 828 00:46:33,080 --> 00:46:34,200 Jimbo. 829 00:46:36,200 --> 00:46:37,520 Also ... 830 00:46:37,600 --> 00:46:40,760 Wenn du noch willst, dann bin ich auch dabei. 831 00:46:40,840 --> 00:46:43,280 Okay, und ... kreuz hier endlich auf. 832 00:46:43,920 --> 00:46:46,560 Komm und rette mich vor meiner Familie. 833 00:46:47,920 --> 00:46:49,120 Ich liebe dich. 834 00:46:55,000 --> 00:46:56,360 * Vogelzwitschern * 835 00:46:58,800 --> 00:47:00,440 * Vibrationsalarm * 836 00:47:01,360 --> 00:47:02,520 Lennie. 837 00:47:02,600 --> 00:47:04,360 ♪ Fröhliche Musik ♪ 838 00:47:05,320 --> 00:47:07,400 Tut mir leid, ich kann nicht reden. 839 00:47:07,480 --> 00:47:09,440 Ich rufe aus dem Krankenhaus an. 840 00:47:09,520 --> 00:47:12,200 Meine Kollegen versuchen, Rose zu erreichen. 841 00:47:13,360 --> 00:47:14,640 Es geht um James. 842 00:47:15,520 --> 00:47:17,040 ♪ Angespannte Musik ♪ 843 00:47:22,720 --> 00:47:24,440 ♪ Melancholische Musik ♪ 844 00:47:25,320 --> 00:47:26,600 * Lautes Lachen * 845 00:47:28,240 --> 00:47:30,400 Ich hab mich richtig erschreckt. 846 00:47:33,600 --> 00:47:35,480 ♪ Melancholische Musik ♪ 847 00:47:38,040 --> 00:47:39,880 * Leises Stimmengewirr * 848 00:47:49,040 --> 00:47:52,360 (Gael) Ich singe für euch. - (Nathan) Da ist sie ja. 849 00:47:53,600 --> 00:47:54,880 Hannah. 850 00:47:54,960 --> 00:47:56,160 Hi. * Babyglucksen * 851 00:47:56,240 --> 00:47:58,280 * Gael singt auf Spanisch. * 852 00:47:58,360 --> 00:47:59,400 Da kommt sie. 853 00:48:00,160 --> 00:48:01,800 Dazu wird es nicht kommen. 854 00:48:02,520 --> 00:48:03,720 Hannah? 855 00:48:06,680 --> 00:48:08,240 * Die Musik verklingt. * 856 00:48:11,800 --> 00:48:13,880 * Entferntes Vogelzwitschern * 857 00:48:16,520 --> 00:48:18,320 ♪ Melancholische Musik ♪ 858 00:48:22,000 --> 00:48:24,720 Es tut mir so leid, es geht um James. 859 00:48:24,800 --> 00:48:26,000 Es geht um James. 860 00:48:27,600 --> 00:48:28,960 Was? Nein, ich ... 861 00:48:32,920 --> 00:48:34,080 Was? 862 00:48:34,480 --> 00:48:36,040 * Zitterndes Seufzen * 863 00:48:36,680 --> 00:48:37,760 Nein, ich ... 864 00:48:38,560 --> 00:48:39,640 Was? 865 00:48:45,800 --> 00:48:48,000 * Scheppern, Reifenquietschen * 866 00:48:51,760 --> 00:48:53,240 ♪ Traurige Musik ♪ 867 00:49:04,320 --> 00:49:05,840 * Hallende Schritte * 868 00:49:06,840 --> 00:49:08,480 * Maschinelles Piepen * 869 00:49:11,400 --> 00:49:12,560 * Seufzen * 870 00:49:14,960 --> 00:49:16,640 ♪ Traurige Klaviermusik ♪ 871 00:49:29,400 --> 00:49:30,600 Mrs. Cutler ... 872 00:49:31,240 --> 00:49:32,520 Es tut mir leid. 873 00:49:33,560 --> 00:49:35,720 * Hohes Pfeifen, Herzschläge * 874 00:49:39,600 --> 00:49:40,840 Aber ... 875 00:49:43,200 --> 00:49:44,360 Ganz ruhig. 876 00:49:44,440 --> 00:49:45,720 Es geht mir gut. 877 00:49:47,080 --> 00:49:48,600 Okay, es geht mir gut. 878 00:49:49,200 --> 00:49:52,200 Es geht mir gut, es geht mir gut, es geht mir gut. 879 00:49:52,280 --> 00:49:54,840 Rose, wir sind bei dir. Es geht mir gut! 880 00:49:54,920 --> 00:49:56,080 Es geht mir gut! 881 00:49:56,160 --> 00:49:57,560 * Lautes Schluchzen * 882 00:50:02,880 --> 00:50:05,240 Mein armes Kind, lass es raus. 883 00:50:05,320 --> 00:50:06,880 * Lautes Schluchzen * 884 00:50:09,640 --> 00:50:11,440 ♪ Traurige Klaviermusik ♪ 885 00:50:14,720 --> 00:50:16,360 * Maschinelles Piepen * 886 00:50:18,640 --> 00:50:20,160 * Leise Herzschläge * 887 00:50:21,280 --> 00:50:22,480 * Handyklingeln * 888 00:50:26,640 --> 00:50:27,720 Hallo? 889 00:50:30,080 --> 00:50:31,240 Er ist tot. 890 00:50:32,800 --> 00:50:34,880 (zitternd) Nathan, er ist tot. 891 00:50:36,280 --> 00:50:37,960 ♪ Melancholische Musik ♪ 892 00:50:44,600 --> 00:50:46,800 Schon gut, Hannah. Ich bin hier. 893 00:50:50,120 --> 00:50:52,120 * Und ich geh auch nicht weg. * 894 00:50:52,200 --> 00:50:54,440 ♪ Olivia Broadfield: "After The Storm" ♪ 895 00:50:54,520 --> 00:50:58,480 ♪ This won't be wasted, I'll go the extra mile. ♪ 896 00:50:59,400 --> 00:51:00,520 Hey. 897 00:51:00,600 --> 00:51:03,200 ♪ I know you want to chase this ... ♪ 898 00:51:03,880 --> 00:51:05,920 * Sich nähernde Schritte. * 899 00:51:07,920 --> 00:51:11,120 ♪ I see the pain in you. 900 00:51:15,720 --> 00:51:20,120 I know you've lost your cool. 901 00:51:24,760 --> 00:51:28,800 After the storm is over ... 902 00:51:28,880 --> 00:51:32,040 ... I'll build a boat for you. 903 00:51:33,200 --> 00:51:36,760 And I will start the water ... 904 00:51:37,560 --> 00:51:40,280 ... rushing over you. 905 00:51:41,320 --> 00:51:44,720 After the storm is over ... 906 00:51:45,720 --> 00:51:48,880 ... I'll build a boat for you. 907 00:51:50,800 --> 00:51:53,080 Copyright Untertitel: NDR 2022 102831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.