Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,360
Untertitel:
Norddeutscher Rundfunk 2022
2
00:00:06,280 --> 00:00:07,640
* Entfernte Sirenen *
3
00:00:07,720 --> 00:00:09,440
♪ Sanfte Gitarrenmusik ♪
4
00:00:25,280 --> 00:00:27,280
♪ Melancholische Musik ♪
5
00:00:42,720 --> 00:00:44,640
* Zitterndes Seufzen *
6
00:00:45,080 --> 00:00:46,480
♪ Angespannte Musik ♪
7
00:00:51,280 --> 00:00:52,960
* Ersticktes Seufzen *
8
00:00:55,080 --> 00:00:56,800
♪ Sanfte Klaviermusik ♪
9
00:01:05,080 --> 00:01:06,720
* Telefonklingeln *
10
00:01:07,640 --> 00:01:09,440
* (Frau) Dr. Hale ist da. *
11
00:01:10,640 --> 00:01:12,160
Gut, gut.
12
00:01:13,240 --> 00:01:14,840
Ist Zander schon weg?
13
00:01:18,480 --> 00:01:19,600
Danke, Maya.
14
00:01:20,800 --> 00:01:22,800
Dann bis morgen.
Bis morgen.
15
00:01:22,880 --> 00:01:26,160
Ich hätte Zander fast noch getroffen.
Tut mir leid.
16
00:01:26,240 --> 00:01:28,160
Ich dachte, er wär schon weg.
17
00:01:28,240 --> 00:01:30,000
Hat er dich gesehen?
Nein.
18
00:01:30,080 --> 00:01:31,360
Wollen wir?
Ja.
19
00:01:32,520 --> 00:01:35,640
Lieb von dir,
dass ich so spät noch kommen kann.
20
00:01:36,560 --> 00:01:37,800
Sehr schönes Kleid.
21
00:01:37,880 --> 00:01:39,120
Gehst du noch weg?
22
00:01:39,200 --> 00:01:42,560
Ich geh was essen
mit Eltern aus Livs alter Klasse.
23
00:01:42,640 --> 00:01:46,760
Felix wollte immer, dass ich
ihn zu so was begleite - und Nathan?
24
00:01:46,840 --> 00:01:50,200
(zögerlich) Wir treffen uns vorher
auf einen Drink.
25
00:01:50,280 --> 00:01:52,120
Er wollte reden.
Ein Date?
26
00:01:52,760 --> 00:01:54,720
Machst du dir Hoffnungen?
27
00:01:54,800 --> 00:01:55,800
Was?
28
00:01:56,600 --> 00:01:58,120
Leicht erhöhter Puls.
29
00:01:59,360 --> 00:02:00,680
Ist nur ein Drink.
30
00:02:01,560 --> 00:02:04,800
Nur fürs Protokoll:
Ich halte es für einen Fehler.
31
00:02:04,880 --> 00:02:05,960
Danke.
32
00:02:06,040 --> 00:02:08,560
Du und Nathan, ihr wart gut zusammen.
33
00:02:12,160 --> 00:02:14,080
Ich war ihm untreu, Lennie.
34
00:02:16,640 --> 00:02:19,240
Es gibt Dinge,
die man nicht verzeihen kann.
35
00:02:19,320 --> 00:02:22,440
Und wenn er es könnte?
Wir sind durch mit dem Thema.
36
00:02:23,280 --> 00:02:25,080
Jetzt du - wie geht's Felix?
37
00:02:25,160 --> 00:02:28,000
Er macht irgendwas ...
sehr Kompliziertes.
38
00:02:28,080 --> 00:02:29,320
Mit Kryptowährung.
39
00:02:29,920 --> 00:02:31,280
Mein Job ist Wahnsinn.
40
00:02:31,360 --> 00:02:34,520
Ich zerreiß mich zwischen
Chirurgie und Kardioforschung.
41
00:02:34,600 --> 00:02:36,680
* Leises Pingen *
Entschuldigung.
42
00:02:39,360 --> 00:02:42,880
Ich hab einen Patienten,
der dringend ein Herz braucht.
43
00:02:46,440 --> 00:02:47,600
Also ...
44
00:02:50,200 --> 00:02:53,880
Wie kann ich dir helfen?
So wie du vielen hier hilfst.
45
00:02:55,400 --> 00:02:58,400
Ich will die Scheidung.
* Überraschtes Lachen *
46
00:02:58,480 --> 00:03:00,520
♪ Melancholische Klaviermusik ♪
47
00:03:01,680 --> 00:03:02,800
Wieso denn?
48
00:03:06,200 --> 00:03:07,480
* Tiefes Seufzen *
49
00:03:09,920 --> 00:03:12,400
Kann ich dir wirklich vertrauen?
50
00:03:14,480 --> 00:03:15,600
Immer.
51
00:03:17,120 --> 00:03:19,760
♪ Sanft-melancholische Klaviermusik ♪
52
00:04:02,600 --> 00:04:03,960
* Möwenschreie *
53
00:04:07,600 --> 00:04:10,680
(Ruth) Woher weiß man,
wann eine Ehe zu Ende ist?
54
00:04:11,440 --> 00:04:15,080
Wann ist der Moment gekommen,
einen Schlussstrich zu ziehen?
55
00:04:15,160 --> 00:04:18,000
Wenn die Ehe
die wichtigste Entdeckungsreise ist,
56
00:04:18,080 --> 00:04:19,640
die ein Mensch unternimmt:
57
00:04:19,720 --> 00:04:22,840
Kann eine Scheidung,
also ein Abbruch dieser Reise,
58
00:04:22,920 --> 00:04:24,240
dann je gut sein?
59
00:04:24,320 --> 00:04:25,840
Ich bin Ruth Defoe,
60
00:04:25,920 --> 00:04:29,360
Anwältin für Familienrecht
bei Noble Hale Defoe.
61
00:04:30,000 --> 00:04:33,440
Eine von Londons führenden Kanzleien
auf diesem Gebiet.
62
00:04:33,520 --> 00:04:35,800
Und dies ist "NHDs LoveCast".
63
00:04:36,560 --> 00:04:39,640
Der Podcast, der jede Woche
mit echten Paaren
64
00:04:39,720 --> 00:04:42,960
über echte Ehen
und echte Scheidungen spricht.
65
00:04:44,120 --> 00:04:45,880
Und der die Fragen stellt:
66
00:04:45,960 --> 00:04:48,160
Wie sind wir hierher gekommen?
67
00:04:48,640 --> 00:04:50,280
Und wohin gehen wir jetzt?
68
00:04:51,880 --> 00:04:56,520
Wir senden live aus London,
der Scheidungshauptstadt der Welt.
69
00:04:56,600 --> 00:04:59,080
Na ja, du bist eigentlich nicht live.
70
00:04:59,160 --> 00:05:01,760
(genervt) Danke, James.
Muss das jetzt sein?
71
00:05:01,840 --> 00:05:05,080
Ich dachte, wir essen gleich.
Ich bin noch nicht fertig.
72
00:05:05,160 --> 00:05:07,160
Okay, dann nicht.
Nett von dir.
73
00:05:07,760 --> 00:05:10,160
Färbst du dir die Ansätze?
Was? Nein!
74
00:05:11,640 --> 00:05:13,760
Das werde ich vor Gericht leugnen.
75
00:05:14,160 --> 00:05:17,320
Aber ich war beim Friseur,
der hat das Grau rausgeholt.
76
00:05:17,400 --> 00:05:20,320
Hast du die Kinder gesprochen?
Ja, Kind drei ...
77
00:05:20,400 --> 00:05:24,640
... hat dubiose TikToks produziert,
die man Eltern nicht zeigen sollte.
78
00:05:24,720 --> 00:05:27,040
Kind zwei
zeigt mir die kalte Schulter,
79
00:05:27,120 --> 00:05:29,800
aber ich durfte bei Mathe helfen,
es läuft.
80
00:05:29,880 --> 00:05:32,360
Obwohl, Variablen in Algebra ...
81
00:05:33,040 --> 00:05:34,800
Da gerate ich ins Schwitzen.
82
00:05:34,880 --> 00:05:38,760
Und dann meinte ich zu ihm,
dass Algebra das Leben widerspiegelt.
83
00:05:38,840 --> 00:05:42,600
Dort rechnen wir auch ständig
mit Unbekannten.
Witzig, ja.
84
00:05:43,800 --> 00:05:45,000
Und morgen, Liv?
85
00:05:45,080 --> 00:05:47,840
Ja, 17 Uhr, Stansted:
Ich bin da, hol sie ab,
86
00:05:47,920 --> 00:05:51,200
fahr sie nach Hause, bleibe locker,
sage nichts, denn ...
87
00:05:51,280 --> 00:05:53,040
Sie hat ja keine Ahnung.
Yay.
88
00:05:53,120 --> 00:05:56,280
Der ganze Defoe-Clan
wird sie morgen willkommen heißen
89
00:05:56,360 --> 00:05:58,520
und die Weltreisende
gebührend feiern.
90
00:05:58,600 --> 00:06:02,520
Machst du einen auf Attenborough?
Hardy. Tom, nicht Thomas.
91
00:06:05,320 --> 00:06:07,080
♪ Sanfte Klaviermusik ♪
92
00:06:07,160 --> 00:06:09,880
* Leises Stimmengewirr
im Hintergrund *
93
00:06:11,440 --> 00:06:12,800
Schon unterschrieben?
94
00:06:13,320 --> 00:06:14,440
Ähm ...
95
00:06:16,800 --> 00:06:17,920
Noch nicht.
96
00:06:20,080 --> 00:06:22,400
Ich freu mich,
dass Weihnachten klappt.
97
00:06:22,480 --> 00:06:26,000
Es spricht viel dafür,
sie am ersten Weihnachtstag zu holen.
98
00:06:26,080 --> 00:06:29,880
Sie sind satt, mit Geschenken
überhäuft - einfacher geht's nicht.
99
00:06:29,960 --> 00:06:33,600
Familienwohnsitz verbleibt
in Händen von mir, Mrs. Stern.
100
00:06:33,680 --> 00:06:36,400
Mr. Stern residiert anderweitig,
bis ...
101
00:06:37,600 --> 00:06:40,720
... das letzte Kind studiert.
Und/Oder im Knast sitzt.
102
00:06:40,800 --> 00:06:42,960
Nicht Zutreffendes bitte streichen.
103
00:06:44,200 --> 00:06:45,320
Also.
104
00:06:45,400 --> 00:06:46,440
Äh ...
105
00:06:46,520 --> 00:06:49,320
Theoretisch
ziehen wir das wirklich durch.
106
00:06:49,680 --> 00:06:50,920
Theoretisch ...
107
00:06:52,400 --> 00:06:54,320
... ist es fast vollbracht.
108
00:06:56,320 --> 00:06:58,400
Das könnte tatsächlich eine ...
109
00:06:58,480 --> 00:07:00,000
... gute Scheidung werden.
110
00:07:00,080 --> 00:07:01,640
* Klirren *
(leise) Yay.
111
00:07:01,720 --> 00:07:04,320
* Leises Stimmengewirr
im Hintergrund *
112
00:07:06,800 --> 00:07:07,880
Ähm ...
113
00:07:08,200 --> 00:07:10,360
Volle Transparenz, was den ...
114
00:07:10,880 --> 00:07:13,760
... Status der Beziehung angeht
für zwei Jahre.
115
00:07:13,880 --> 00:07:17,600
Eine Frau muss irgendwann auf
die Swipes nach rechts reagieren.
116
00:07:17,680 --> 00:07:19,360
Wir sollten darüber reden.
117
00:07:20,520 --> 00:07:21,680
Ja.
118
00:07:21,760 --> 00:07:22,760
Sollten wir.
119
00:07:26,560 --> 00:07:29,560
Ich hatte gehofft,
dass wir deshalb hier sind.
120
00:07:30,560 --> 00:07:31,680
Hannah, ...
121
00:07:32,440 --> 00:07:33,480
... hör zu.
122
00:07:33,560 --> 00:07:35,200
(Frau) Ihr seid schon da.
123
00:07:35,280 --> 00:07:38,400
Ich sagte gerade:
Mal sehen, ob wir die Ersten sind.
124
00:07:38,480 --> 00:07:41,440
Dürfen wir uns setzen?
Tut gut, was zu trinken.
Ja.
125
00:07:41,520 --> 00:07:42,520
Wollt ihr was?
126
00:07:44,360 --> 00:07:45,720
Verfluchte Scheiße.
127
00:07:48,560 --> 00:07:49,760
* Leises Lachen *
128
00:07:50,120 --> 00:07:51,400
* Kirchenglocken *
129
00:07:51,680 --> 00:07:55,400
(Mann) Hallo und willkommen
zum wöchentlichen Gruppentreffen.
130
00:07:55,480 --> 00:07:58,120
Schön, dass ihr zahlreich
erschienen seid.
131
00:07:58,200 --> 00:08:01,520
Diese Woche geht es
um Gesundheit und Wohlbefinden
132
00:08:01,600 --> 00:08:04,920
und die Herausforderungen
in den nächsten sieben Tagen.
133
00:08:05,000 --> 00:08:07,080
♪ Sanfte anschwellende Musik ♪
134
00:08:14,200 --> 00:08:15,480
* Leises Stöhnen *
135
00:08:20,600 --> 00:08:21,760
* Quietschen *
136
00:08:21,840 --> 00:08:24,160
* Gelächter *
... nicht getötet haben.
137
00:08:24,240 --> 00:08:26,040
Noch nicht.
Ja, noch nicht.
138
00:08:26,120 --> 00:08:28,960
Auf gesparte Kosten
und dass sie Miete zahlen.
139
00:08:29,040 --> 00:08:31,520
Und weg mit dem Scheiß,
den sie ansammeln.
140
00:08:31,600 --> 00:08:34,760
Das Laufband?
Und dieser verdammte Selbstbräuner.
141
00:08:34,840 --> 00:08:37,000
Der Webstuhl.
Genau, der Webstuhl.
142
00:08:37,560 --> 00:08:41,640
Ihr versteht euch noch so gut.
Wie habt ihr das gemacht? Raus damit.
143
00:08:42,360 --> 00:08:43,520
Ähm ...
144
00:08:44,040 --> 00:08:46,360
Wir noch gar nicht.
Ich schätze ...
145
00:08:47,520 --> 00:08:49,840
Wir haben uns angesehen und erkannt,
146
00:08:49,920 --> 00:08:53,200
dass wir unser halbes Leben
miteinander verbracht haben.
147
00:08:54,160 --> 00:08:55,640
Ein gutes Leben, und ...
148
00:08:55,720 --> 00:08:58,240
... dass wir das
nicht wegwerfen vollen.
149
00:08:59,400 --> 00:09:02,280
Die Monate Wahnsinn und Herzleid
waren es wert.
150
00:09:02,360 --> 00:09:04,680
Wir können uns
noch in die Augen sehen
151
00:09:04,760 --> 00:09:07,000
und Zuneigung füreinander empfinden.
152
00:09:07,080 --> 00:09:11,080
Bevor wir unsere Unterschriften
auf die gestrichelte Linie setzen.
153
00:09:11,160 --> 00:09:13,000
(Frau) Oh.
- Egal, auf uns.
154
00:09:13,080 --> 00:09:14,280
(alle) Cheers.
155
00:09:14,360 --> 00:09:15,760
Also, du hast ...
156
00:09:16,240 --> 00:09:17,560
... unterschrieben?
157
00:09:17,840 --> 00:09:22,200
(zögerlich) Schon abgeschickt, ja.
Morgen bekommt Zander die Unterlagen.
158
00:09:22,280 --> 00:09:24,400
Kate, na endlich!
- Tut mir leid.
159
00:09:24,480 --> 00:09:26,920
Ich bin nicht weggekommen,
viel Arbeit.
160
00:09:27,000 --> 00:09:28,280
Jetzt bist du da.
161
00:09:28,920 --> 00:09:30,320
Das ist Mike.
- Hi.
162
00:09:30,400 --> 00:09:31,640
Und das ist Gemma.
163
00:09:31,720 --> 00:09:34,200
Gemma, hallo.
- Schön, Sie kennenzulernen.
164
00:09:34,280 --> 00:09:36,160
Und Nathan kennst du bereits.
165
00:09:36,240 --> 00:09:37,560
Und das ist Connor.
166
00:09:38,040 --> 00:09:39,680
♪ Melancholische Musik ♪
167
00:09:40,320 --> 00:09:42,640
Und das ist Hannah, Nathans Ex.
168
00:09:42,720 --> 00:09:46,560
Hannah, Nathan hat mir wirklich
schon viel von Ihnen erzählt.
169
00:09:46,640 --> 00:09:50,680
So kann's kommen - weiß der Himmel,
warum beide das beendet haben.
170
00:09:50,760 --> 00:09:52,240
(Mann) Hör auf, Judy.
171
00:09:52,640 --> 00:09:54,200
Kommt, Themawechsel.
172
00:09:54,280 --> 00:09:55,920
Was wollen Sie trinken?
173
00:09:56,480 --> 00:09:58,200
Ich glaube, ich nehme ...
174
00:09:58,280 --> 00:10:01,240
Sie ist
eine großartige Kinderpsychologin.
175
00:10:01,320 --> 00:10:04,800
Ich hab sie bestochen,
damit sie im Schulvorstand mitmacht.
176
00:10:04,880 --> 00:10:06,000
Und sie schreibt.
177
00:10:06,080 --> 00:10:07,840
Schrecklich, solche Frauen.
178
00:10:07,920 --> 00:10:10,000
Ihr neues Buch kommt bald raus.
179
00:10:11,520 --> 00:10:13,040
♪ Bedrohliche Musik ♪
180
00:10:16,560 --> 00:10:17,680
'tschuldigung!
181
00:10:17,760 --> 00:10:19,960
* Babyweinen *
He, was ist denn los?
182
00:10:21,400 --> 00:10:22,520
Ist alles gut hier?
183
00:10:22,600 --> 00:10:24,960
Ja, sie hat zwei Fläschchen
weggenuckelt
184
00:10:25,040 --> 00:10:26,840
und viele Windeln verbraucht.
185
00:10:26,920 --> 00:10:30,440
Nehmt ihr sie nächste Woche wieder?
Musst du ihn ermutigen?
186
00:10:30,520 --> 00:10:33,360
Es ist dein Baby.
Ihr könnt das besser als ich.
187
00:10:33,440 --> 00:10:35,240
Dafür bin ich keine Anwältin.
188
00:10:35,320 --> 00:10:36,480
Du machst das gut.
189
00:10:36,560 --> 00:10:37,680
Gut.
190
00:10:37,760 --> 00:10:39,240
Darf ich sie mal knuddeln?
191
00:10:39,320 --> 00:10:40,440
Klar.
192
00:10:40,520 --> 00:10:41,840
(liebevoll) Hey.
193
00:10:41,920 --> 00:10:43,120
Hallo.
194
00:10:43,200 --> 00:10:44,880
Hannah ist unterwegs?
195
00:10:44,960 --> 00:10:47,160
Ja, sie hat ihr großes Wiedersehen.
196
00:10:47,240 --> 00:10:49,160
Ah - das ist doch gut, oder?
197
00:10:49,240 --> 00:10:50,320
Mhm ...
198
00:10:50,400 --> 00:10:52,200
Ma, du hast es gefunden.
199
00:10:52,880 --> 00:10:56,400
Einer der Vorteile, wenn dein Leben
in Kisten verpackt ist.
200
00:10:56,480 --> 00:11:00,480
Das Familien-Taufkleid, hübsch.
Worauf ihr noch nicht reagiert habt.
201
00:11:00,560 --> 00:11:04,400
Weil es schräg ist - du warst seit
der Hochzeit nicht in der Kirche.
202
00:11:04,480 --> 00:11:07,760
Du weißt, ist mir egal.
Sei still und hör zu, weil ...
203
00:11:07,840 --> 00:11:09,000
James?
204
00:11:11,360 --> 00:11:13,120
Wollt ihr Taufpaten sein?
205
00:11:13,200 --> 00:11:14,320
Puh!
206
00:11:14,880 --> 00:11:16,320
Ähm ...
207
00:11:17,400 --> 00:11:18,520
Ja!
208
00:11:19,080 --> 00:11:20,520
Und ja, und ja!
209
00:11:21,240 --> 00:11:22,480
Ja!
Oh!
210
00:11:24,640 --> 00:11:25,720
Ja.
211
00:11:26,280 --> 00:11:27,760
Gut.
Wow, danke.
212
00:11:29,800 --> 00:11:31,440
Ich hab gefragt.
Ja.
213
00:11:32,080 --> 00:11:33,400
Hey, was ist los?
214
00:11:34,000 --> 00:11:35,160
Mitleidsbonus.
215
00:11:36,800 --> 00:11:38,000
Fuck.
* Seufzen *
216
00:11:39,520 --> 00:11:41,400
* Schritte, Türknallen *
217
00:11:41,480 --> 00:11:42,640
(Mann) Len!
218
00:11:47,880 --> 00:11:48,920
Lennie?
219
00:11:50,080 --> 00:11:53,040
Warum sitzt du auf der Treppe?
Ich habe Hunger.
220
00:11:54,200 --> 00:11:57,360
Soll ich uns was kochen?
Ich hab mit Tommi telefoniert.
221
00:11:57,440 --> 00:12:00,520
Er ging endlich ran und sagte,
er hasst diese Uni.
222
00:12:00,600 --> 00:12:03,880
Ich hab überlegt,
ob wir am Wochenende ...
223
00:12:03,960 --> 00:12:05,760
... runterfahren sollten.
224
00:12:06,400 --> 00:12:08,360
Du bist der gütigste Mann, ...
225
00:12:09,400 --> 00:12:11,400
... den ich jemals kannte, Felix.
226
00:12:11,480 --> 00:12:14,880
Hast du wieder Bereitschaftsdienst?
Ich mein ...
227
00:12:14,960 --> 00:12:16,320
* Vibrationsalarm *
228
00:12:17,520 --> 00:12:18,640
Ich hab recht.
229
00:12:18,720 --> 00:12:20,200
Du musst arbeiten.
230
00:12:20,280 --> 00:12:21,680
Danke. Ja, ich komme.
231
00:12:22,400 --> 00:12:24,640
Was?
- Ich fahr in die Wohnung.
232
00:12:24,720 --> 00:12:26,000
Das ist einfacher so.
233
00:12:27,920 --> 00:12:29,480
Die Jungs bleiben hier.
234
00:12:30,880 --> 00:12:32,160
Lennie!
235
00:12:32,680 --> 00:12:33,960
Leonora!
236
00:12:34,560 --> 00:12:37,720
Ich versteh das nicht!
- Ich verlasse ... dich.
237
00:12:37,800 --> 00:12:38,880
* Türklingel *
238
00:12:40,440 --> 00:12:41,520
Ich ...
239
00:12:44,640 --> 00:12:45,920
Ich verlasse dich.
240
00:12:50,640 --> 00:12:51,840
* Türklappen *
241
00:12:59,400 --> 00:13:00,560
* Gelächter *
242
00:13:00,640 --> 00:13:04,000
Tut mir leid, ich halte den Mund.
- Nein, ist doch lustig.
243
00:13:04,080 --> 00:13:06,120
Wo war das?
- Zwischen der ...
244
00:13:06,200 --> 00:13:09,400
Ich wusste nicht, dass Sie
Kinder auf der Schule haben.
245
00:13:09,480 --> 00:13:12,760
Ich hab noch keine Kinder.
- Warten Sie nicht zu lang.
246
00:13:12,840 --> 00:13:17,000
Ich hätte meine Arbeit sonst nicht
gut gemacht - ich bin oft gefordert.
247
00:13:17,080 --> 00:13:19,840
Eigene Kinder
wären nicht förderlich gewesen.
248
00:13:19,920 --> 00:13:21,040
Tatsächlich?
249
00:13:21,680 --> 00:13:23,640
Also, wenn man so denkt, dann ...
250
00:13:24,480 --> 00:13:28,160
... hätten wir alle keine.
Ich will keinen verurteilen, nur ...
251
00:13:29,240 --> 00:13:32,080
Wenn ich Mutter bin,
will ich präsent sein.
252
00:13:32,160 --> 00:13:33,240
Es ist bewiesen:
253
00:13:33,320 --> 00:13:36,320
Wenn eine Mutter die ersten Jahre
dem Kind Halt gibt
254
00:13:36,400 --> 00:13:39,280
und für eine stabile Ehe sorgt,
dann ...
Was?
255
00:13:39,360 --> 00:13:41,320
Gäbe es keine Scheidungen?
256
00:13:41,400 --> 00:13:45,440
Doch, aber eine präsente Mutter
könnte manchen Schaden reduzieren,
257
00:13:45,520 --> 00:13:47,800
den eine Trennung sonst verursacht.
258
00:13:48,920 --> 00:13:51,600
Gut, was soll das heißen?
Dass ...
259
00:13:53,040 --> 00:13:56,400
Wer nicht ständig da ist,
der kann davon ausgehen,
260
00:13:56,480 --> 00:13:58,440
dass die Kinder kaputtgehen?
261
00:13:58,520 --> 00:14:01,840
Wenn ich als Mutter arbeite,
während die Trennung läuft?
262
00:14:03,600 --> 00:14:04,880
Gefährliches Terrain.
263
00:14:04,960 --> 00:14:07,040
Das ist Hannahs Spezialgebiet.
264
00:14:07,840 --> 00:14:10,080
An der Scheidungsfront
steht sie vorn.
265
00:14:10,160 --> 00:14:11,560
In jeder Beziehung.
266
00:14:11,640 --> 00:14:14,720
Also wirklich.
- Entschuldige, das war nicht nett.
267
00:14:14,800 --> 00:14:16,440
Das ist ziemlich ...
268
00:14:17,880 --> 00:14:20,840
... rückständig und
im Grunde antifeministisch.
269
00:14:20,920 --> 00:14:22,840
Wenn man es als gegeben ansieht,
270
00:14:22,920 --> 00:14:25,520
dass eine Scheidung
immer im Desaster endet.
271
00:14:25,600 --> 00:14:28,000
Ja, aber da bin ich Ihrer Meinung.
272
00:14:28,080 --> 00:14:30,560
In meinem neuen Buch
plädiere ich dafür,
273
00:14:30,640 --> 00:14:33,680
neue Wege zu finden,
um Ehekriege zu vermeiden.
274
00:14:33,760 --> 00:14:35,040
Wie heißt Ihr Buch?
275
00:14:35,120 --> 00:14:38,320
Auswirkungen einer Scheidung -
müssen wir Krieg führen?
276
00:14:38,400 --> 00:14:40,280
Nein, nein, müssen wir nicht.
277
00:14:41,560 --> 00:14:44,680
Sie denken, eine Scheidung
ist eine Konfliktsituation.
278
00:14:44,760 --> 00:14:47,520
Sie verwenden Begriffe
aus dem Militär.
279
00:14:47,600 --> 00:14:49,920
Sie sagen Ehekrieg,
an vorderster Front.
280
00:14:50,000 --> 00:14:53,240
Sie beziehen Position.
Das beruht auf meiner Erfahrung.
281
00:14:53,320 --> 00:14:55,560
Oft wird das befeuert,
tut mir leid,
282
00:14:55,640 --> 00:14:58,640
von Anwälten wie Ihnen,
die daraus Gewinn schlagen.
283
00:14:58,720 --> 00:15:02,080
Manchmal ihr einziger Daseinszweck.
- Okay, Kate.
284
00:15:03,320 --> 00:15:04,600
Nichts für ungut.
285
00:15:06,360 --> 00:15:08,080
Sie wissen überhaupt nichts.
286
00:15:09,920 --> 00:15:13,000
Das wichtigste Ansinnen
eines guten Familienanwalts
287
00:15:13,080 --> 00:15:15,120
ist das Streben nach der ...
288
00:15:17,440 --> 00:15:19,000
Nach der guten Scheidung.
289
00:15:20,080 --> 00:15:21,880
Das mag Ihre Überzeugung sein.
290
00:15:21,960 --> 00:15:25,320
Alle Elternteile
wollen das Richtige für ihre Familie.
291
00:15:25,400 --> 00:15:27,760
Anfangs wollen sie alles dafür tun.
292
00:15:27,840 --> 00:15:31,400
Aber es hilft dem Rechtssystem nicht,
wenn es schnell geht.
293
00:15:31,480 --> 00:15:33,680
Dann würden alle weniger verdienen.
294
00:15:33,760 --> 00:15:36,600
Niemand denkt an die Wunden
einer üblen Scheidung
295
00:15:36,680 --> 00:15:39,520
und die geschädigten Seelen
der kleinen Menschen.
296
00:15:39,600 --> 00:15:41,000
Der kleinen Menschen?
297
00:15:41,800 --> 00:15:44,880
Vielleicht einigen wir uns,
anderer Meinung zu sein.
298
00:15:44,960 --> 00:15:46,440
Ja, gute Idee.
- Genau.
299
00:15:47,160 --> 00:15:49,160
Noch Wein?
- Ja, gerne!
300
00:15:52,160 --> 00:15:55,680
Ich bestell noch eine Flasche.
- Nathan, gibst du mir Wasser?
301
00:15:55,760 --> 00:15:58,040
Auch alle, tut mir leid.
- Trink Wein.
302
00:16:01,480 --> 00:16:03,080
Hannah, es tut mir leid.
303
00:16:03,160 --> 00:16:05,760
Der Abend hätte besser laufen können.
304
00:16:05,840 --> 00:16:09,880
Ich wusste nicht, dass Nathan
nicht gesagt hat, dass ich komme.
305
00:16:09,960 --> 00:16:13,000
Hat er gesagt,
dass wir noch verheiratet sind?
306
00:16:14,520 --> 00:16:16,880
Hannah,
Mike kann dich nach Hause fahren.
307
00:16:16,960 --> 00:16:19,040
Ich steh gleich hier drüben.
Danke.
308
00:16:19,920 --> 00:16:23,640
Ich hab versucht, es dir zu sagen.
Nicht entschieden genug.
309
00:16:28,040 --> 00:16:29,520
* Entfernte Sirenen *
310
00:16:56,760 --> 00:16:58,040
* Lautes Klappern *
311
00:17:01,680 --> 00:17:02,840
* Klirren *
312
00:17:02,920 --> 00:17:04,560
♪ Melancholische Musik ♪
313
00:17:17,880 --> 00:17:19,040
* Seufzen *
314
00:17:25,880 --> 00:17:27,320
* Leises Schluchzen *
315
00:17:29,360 --> 00:17:31,200
* Verzweifeltes Schluchzen *
316
00:17:33,040 --> 00:17:34,520
Fuck, fuck!
317
00:17:34,600 --> 00:17:36,040
* Lautes Schlagen *
318
00:17:36,120 --> 00:17:37,600
* Verzweifeltes Weinen *
319
00:17:37,680 --> 00:17:38,920
* Hundegebell *
320
00:17:43,760 --> 00:17:45,080
* Zitterndes Atmen *
321
00:17:45,160 --> 00:17:46,400
* Hundegebell *
322
00:18:05,840 --> 00:18:06,960
* Schniefen *
323
00:18:19,200 --> 00:18:20,600
Wie war das Essen?
324
00:18:26,000 --> 00:18:27,200
Und Nathan?
325
00:18:30,320 --> 00:18:33,320
Es war nicht geplant,
dass er eine andere findet.
326
00:18:34,680 --> 00:18:36,640
(mitleidvoll) Oh, Hannah.
327
00:18:38,120 --> 00:18:39,560
Bist du dir sicher?
328
00:18:42,560 --> 00:18:44,640
(schluchzend) Oh ja, ja.
329
00:18:44,720 --> 00:18:45,840
Oh, Liebling.
330
00:18:48,200 --> 00:18:49,680
* Lautes Schluchzen *
331
00:18:49,760 --> 00:18:51,360
♪ Melancholische Musik ♪
332
00:18:54,000 --> 00:18:55,600
Ist es was Ernstes?
333
00:19:02,600 --> 00:19:06,160
Wieso haben sie nicht einfach nur
bedeutungslosen Sex?
334
00:19:06,240 --> 00:19:07,640
* Ersticktes Lachen *
335
00:19:16,720 --> 00:19:19,000
Vielleicht interessiert dich das.
336
00:19:19,920 --> 00:19:22,480
Christie hat mich neulich angerufen.
337
00:19:23,640 --> 00:19:26,600
Er hat sich bei mir
fachlichen Rat geholt.
338
00:19:27,840 --> 00:19:29,000
Ja.
339
00:19:30,240 --> 00:19:31,920
Er hat nach dir gefragt.
340
00:19:34,160 --> 00:19:36,800
Ich sagte, es ginge dir gut.
Ja, stimmt.
341
00:19:36,880 --> 00:19:38,480
Stimmt, mir geht's gut.
342
00:19:40,160 --> 00:19:43,000
Mein zukünftiger Exmann
vögelt die ...
343
00:19:43,080 --> 00:19:46,720
... mit Abstand scheinheiligste
Frau, die mir je begegnet ist.
344
00:19:46,840 --> 00:19:47,960
Arschloch.
345
00:19:48,440 --> 00:19:49,640
Oh.
346
00:19:51,040 --> 00:19:52,200
* Türknallen *
347
00:19:55,480 --> 00:19:56,640
Vinnie?
348
00:19:56,720 --> 00:19:58,440
♪ Melancholische Musik ♪
349
00:20:01,200 --> 00:20:02,720
Dein Dad liebt dich.
350
00:20:10,080 --> 00:20:11,800
Uns, Vinnie.
351
00:20:11,880 --> 00:20:13,600
♪ Melancholische Musik ♪
352
00:20:26,640 --> 00:20:28,640
Hannah hat noch nicht geschrieben.
353
00:20:28,720 --> 00:20:30,400
Ist das ein gutes Zeichen?
354
00:20:31,000 --> 00:20:32,080
Äh ...
355
00:20:32,480 --> 00:20:34,160
(schniefend) Keine Ahnung.
356
00:20:38,080 --> 00:20:39,920
Du weißt irgendwas.
Was?
357
00:20:40,480 --> 00:20:43,760
Glaubst du nicht,
sie könnten wieder zusammenkommen?
358
00:20:43,840 --> 00:20:45,040
Ich weiß nicht.
359
00:20:46,120 --> 00:20:48,040
Du verheimlichst mir was.
360
00:20:48,520 --> 00:20:49,720
James?
361
00:20:50,880 --> 00:20:52,440
Nein, lass gut sein.
362
00:20:56,480 --> 00:20:57,720
Du warst so ...
363
00:20:58,680 --> 00:21:03,160
... hingerissen von Ninas
"wollt ihr Taufpaten werden"-Ding.
364
00:21:03,920 --> 00:21:06,720
Na ja, so hingerissen
nun auch wieder nicht.
365
00:21:07,480 --> 00:21:10,960
Aber cool find ich's schon.
Für mich ist es demütigend.
366
00:21:11,040 --> 00:21:13,720
Wie so ein ... blödes Trostpflaster.
367
00:21:15,200 --> 00:21:16,640
Oh toll, ihr zwei.
368
00:21:16,720 --> 00:21:19,920
Ihr müsst euch nur 'ne Weile
erniedrigen und beweisen,
369
00:21:20,000 --> 00:21:22,720
dass ihr ein fremdes Kind
versorgt bekommt.
370
00:21:22,800 --> 00:21:26,200
Womöglich ... womöglich
könnt ihr dann adoptieren.
371
00:21:27,880 --> 00:21:32,200
Bist du im Fieberwahn oder glaubst du
diesen Mist, den du von dir gibst?
372
00:21:32,280 --> 00:21:34,280
So ist es doch.
Es ist wunderbar.
373
00:21:34,360 --> 00:21:35,760
Es ist eine Ehre.
374
00:21:35,840 --> 00:21:41,320
Es ist umwerfend, dass wir ...
auserwählt wurden, Liebe zu schenken.
375
00:21:42,280 --> 00:21:44,280
Um Gottes Message zu verbreiten.
376
00:21:44,360 --> 00:21:46,680
Nein, nicht der offizielle Gott.
377
00:21:46,760 --> 00:21:48,480
Nein, unsere Version.
378
00:21:48,560 --> 00:21:53,360
Das Frieden-, Liebe-, "Iss was du
willst"-, "Rauch was du willst"- ...
379
00:21:53,440 --> 00:21:57,680
"Tanz wozu du willst"-,
"Lass dich knuddeln"-Buffet.
380
00:21:58,840 --> 00:22:02,880
Dann haben wir zu tun, bevor
die zwei gebrauchsfertigen Racker
381
00:22:02,960 --> 00:22:05,120
die wir adoptieren werden,
ankommen.
382
00:22:05,200 --> 00:22:06,640
Und uns auf Trab halten.
383
00:22:06,720 --> 00:22:08,560
Zwei?
Womöglich auch drei.
384
00:22:09,480 --> 00:22:11,280
Vielleicht sogar vier.
Vier?
385
00:22:11,360 --> 00:22:14,240
Wir müssen Nathan
nur die Papiere checken lassen,
386
00:22:14,320 --> 00:22:16,560
den verdammten Kram abschicken.
387
00:22:16,640 --> 00:22:19,000
Und dann ...
... werden wir Eltern.
388
00:22:21,440 --> 00:22:22,520
Sag es.
389
00:22:24,800 --> 00:22:26,400
Du wirst ein guter Daddy.
390
00:22:33,720 --> 00:22:36,000
Ich liebe dich.
Ich dich auch.
391
00:22:41,600 --> 00:22:43,360
♪ Melancholische Musik ♪
392
00:22:45,480 --> 00:22:47,000
Wie ist es gelaufen?
393
00:22:49,600 --> 00:22:50,800
* Summen *
394
00:22:57,120 --> 00:22:59,080
Er hat jemanden kennengelernt.
395
00:22:59,160 --> 00:23:01,440
♪ Olivia Broadfield: "Fingertips" ♪
396
00:23:01,520 --> 00:23:03,680
♪ Holding on with fingertips.
397
00:23:04,720 --> 00:23:08,400
Try to make the most of this.
398
00:23:09,600 --> 00:23:13,520
Feeling life a little bit. ♪
399
00:23:16,120 --> 00:23:17,360
* Seufzen *
400
00:23:19,760 --> 00:23:23,200
♪ Easy come, but hard to go.
401
00:23:24,440 --> 00:23:27,760
People stare and try to know ... ♪
402
00:23:27,840 --> 00:23:29,240
* Plingen *
403
00:23:29,320 --> 00:23:31,360
Breaking News: Nathan hat 'ne Neue.
404
00:23:31,440 --> 00:23:33,160
♪ ... feel so alone.
405
00:23:37,800 --> 00:23:42,720
Life before all this,
turn back time ... ♪
406
00:23:42,800 --> 00:23:43,960
Oh Mann.
407
00:23:44,040 --> 00:23:47,560
♪ Don't you wish we could ... ♪
408
00:23:47,640 --> 00:23:50,520
Kinderpsychologin ...
sieht auch noch gut aus.
409
00:23:58,800 --> 00:24:02,800
♪ Melancholische Musik ♪
410
00:24:04,040 --> 00:24:08,280
♪ I'm still someone I want to forget.
411
00:24:08,960 --> 00:24:12,600
It's hard to be ...
412
00:24:13,880 --> 00:24:18,120
... the one who saves me.
413
00:24:20,000 --> 00:24:23,160
Say good bye, familiar ... ♪
414
00:24:23,240 --> 00:24:27,680
* Mailbox von Christie Carmichael.
Hinterlassen Sie eine Nachricht ... *
415
00:24:33,480 --> 00:24:34,640
* Vogelzwitschern *
416
00:24:34,720 --> 00:24:36,760
Mum, Mum!
- Sie ist zurück!
417
00:24:36,840 --> 00:24:38,720
Lass dir das nicht entgehen.
418
00:24:44,440 --> 00:24:45,520
Oh.
419
00:24:45,600 --> 00:24:47,600
* Leises Stimmengewirr *
420
00:24:47,680 --> 00:24:50,280
(Ruth) Gute Idee,
ich fand es wunderschön.
421
00:24:50,360 --> 00:24:51,440
Liv!
422
00:24:51,960 --> 00:24:52,960
Hallo, Mama.
423
00:24:55,800 --> 00:24:56,960
(glücklich) Oh!
424
00:24:59,280 --> 00:25:01,200
Gael, das ist meine Mum.
425
00:25:02,360 --> 00:25:03,600
Hola, madre Livy!
426
00:25:03,680 --> 00:25:04,840
Äh ...
427
00:25:05,400 --> 00:25:06,600
Hola.
428
00:25:07,440 --> 00:25:08,480
Oh.
429
00:25:11,720 --> 00:25:14,920
Kommt ihr ... Dein Dad
wollte zum Flughafen fahren.
430
00:25:15,000 --> 00:25:17,640
Wir sind früher geflogen,
es gab noch Plätze.
431
00:25:17,720 --> 00:25:19,640
Also sind wir ...
- Einfach los.
432
00:25:19,720 --> 00:25:22,080
Genau, er kommt aus ...
- Argentinien.
433
00:25:22,160 --> 00:25:25,040
Tut mir leid,
ich kann die Sprache nicht gut.
434
00:25:25,120 --> 00:25:27,920
Nein, er spricht gut.
- Nein, hablo muy mal.
435
00:25:28,000 --> 00:25:29,840
Nein! - Si!
436
00:25:32,400 --> 00:25:34,640
Ähm, ich ... könnten wir ...
437
00:25:35,360 --> 00:25:37,560
... kurz zurückspulen, geht das?
438
00:25:37,640 --> 00:25:39,320
Und wir heiraten bald.
439
00:25:39,400 --> 00:25:40,640
♪ Sanfte Musik ♪
440
00:25:43,920 --> 00:25:45,840
Wow.
Willst du noch 'nen Kaffee?
441
00:25:46,640 --> 00:25:47,840
Cafe? - Si.
442
00:25:49,360 --> 00:25:50,680
Hola.
443
00:25:50,760 --> 00:25:51,920
Hola.
444
00:25:52,000 --> 00:25:53,800
(flüsternd) Verfluchte Scheiße.
445
00:25:53,880 --> 00:25:56,160
* Sirenen *
Wie konnte das passieren?
446
00:25:56,240 --> 00:25:58,240
Wahrscheinlich wie bei uns.
447
00:25:58,320 --> 00:26:00,760
Bar, Drinks, entfesselte Gespräche.
448
00:26:01,400 --> 00:26:04,480
Was ist das für ein Typ?
Groß, schlank, dunkle Haare.
449
00:26:04,560 --> 00:26:06,120
Gutaussehend?
Glaub schon.
450
00:26:06,200 --> 00:26:08,880
Hat sie ihr Studium
in drei Monaten vergessen?
451
00:26:08,960 --> 00:26:12,280
Zwischen Durham und Argentinien
liegen Tausende Kilometer.
452
00:26:12,360 --> 00:26:16,080
Vielleicht heiraten sie deshalb.
Er hat ihr den Kopf verdreht.
453
00:26:16,160 --> 00:26:18,760
Wahrscheinlich andersrum:
Er kommt hierher.
454
00:26:18,840 --> 00:26:20,360
Geht er einer Arbeit nach?
455
00:26:20,440 --> 00:26:24,040
Er macht irgendwas mit Elektronik.
Na toll, ein Nerd.
456
00:26:24,120 --> 00:26:27,760
Wenigstens kriegt James einen Kumpel.
Was willst du, Nathan?
457
00:26:27,840 --> 00:26:30,520
Ja, es ist gänzlich und offenkundig
verrückt.
458
00:26:30,600 --> 00:26:34,600
Junge Leute heiraten nicht mehr,
sie legen sich Knöchel-Tattoos zu
459
00:26:34,680 --> 00:26:36,360
und einen TikTok-Account.
460
00:26:37,240 --> 00:26:39,880
Der einzige Trost
an diesem Schlamassel:
461
00:26:39,960 --> 00:26:42,840
Dass wir Livs Ehevertrag
aushandeln können.
462
00:26:42,920 --> 00:26:45,680
Und notfalls die Scheidung,
sofern es dazu kommt.
463
00:26:45,760 --> 00:26:50,000
Gar nichts handeln wir aus,
dieser Schritt kommt nicht infrage.
464
00:26:51,600 --> 00:26:53,960
Du trägst dasselbe Hemd wie gestern.
465
00:26:55,760 --> 00:26:58,080
Äh, ja, ich trage dasselbe Hemd.
466
00:27:00,400 --> 00:27:01,480
Hannah ...
467
00:27:01,560 --> 00:27:03,520
Zwei Jahre volle Transparenz.
468
00:27:03,600 --> 00:27:06,840
Herrgott noch mal ...
So steht es in der Vereinbarung.
469
00:27:06,920 --> 00:27:10,320
Wir sind noch verheiratet.
Genau wie du, als du mit ...
470
00:27:10,400 --> 00:27:13,200
Du wirst doch nicht ...
Dinge beim Namen nennen?
471
00:27:13,280 --> 00:27:15,240
Ist es was Ernstes?
Es ...
472
00:27:17,200 --> 00:27:18,600
Hannah ...
473
00:27:19,360 --> 00:27:20,520
Feigling.
474
00:27:22,200 --> 00:27:23,920
♪ Melancholische Musik ♪
475
00:27:25,880 --> 00:27:27,320
* Straßenlärm *
476
00:27:32,280 --> 00:27:33,800
* Zitterndes Seufzen *
477
00:27:35,680 --> 00:27:37,000
Oh ...
478
00:27:45,040 --> 00:27:46,280
Na komm, atmen.
479
00:27:47,320 --> 00:27:48,480
* Klopfen *
480
00:27:48,560 --> 00:27:49,640
Geh weg.
481
00:27:50,640 --> 00:27:51,760
Hannah.
482
00:27:56,120 --> 00:27:57,960
(zögerlich) Mir geht's gut.
483
00:27:59,360 --> 00:28:03,160
Die erste Gräfin von Brode ist da,
ich hab sie hochschicken lassen.
484
00:28:03,240 --> 00:28:04,240
Scheiße, ja.
485
00:28:04,320 --> 00:28:05,440
Sch ...
486
00:28:06,120 --> 00:28:07,240
Scheiße.
487
00:28:07,320 --> 00:28:09,480
Ich sollte den Puffer spielen.
488
00:28:09,560 --> 00:28:12,240
Es ist unangenehm,
wenn sie aufeinandertreffen.
489
00:28:12,960 --> 00:28:14,000
Gräfin Brode.
490
00:28:14,080 --> 00:28:16,280
Setzen Sie sich bitte einen Moment.
491
00:28:18,000 --> 00:28:19,520
♪ Angespannte Musik ♪
492
00:28:32,880 --> 00:28:34,040
Äh, nein.
493
00:28:34,720 --> 00:28:35,880
Schon zu spät.
494
00:28:36,440 --> 00:28:37,840
Ist das nicht?
Ja.
495
00:28:37,920 --> 00:28:41,680
Und die zweite Gräfin - der Vertrag
wurde vor Monaten aufgesetzt.
496
00:28:41,760 --> 00:28:45,480
Aber nicht abgezeichnet, er starb
zwei Wochen vor der Hochzeit.
497
00:28:45,560 --> 00:28:47,600
Die erste Gräfin erhebt Ansprüche.
498
00:28:47,680 --> 00:28:48,880
Ohne Anwalt?
499
00:28:48,960 --> 00:28:51,960
Die Gräfin zieht es vor,
sich selbst zu vertreten.
500
00:28:52,040 --> 00:28:53,720
Was ist in der Schachtel?
501
00:28:53,800 --> 00:28:56,320
Viele Stunden leichtverdientes Geld.
502
00:28:56,400 --> 00:28:58,520
Hast du Lust?
Auf jeden Fall.
503
00:29:02,520 --> 00:29:04,560
Das ist eine bewusste Provokation.
504
00:29:04,640 --> 00:29:06,480
Sie baten um private Dinge.
505
00:29:06,560 --> 00:29:08,520
Dass Sie sich jetzt aufregen,
506
00:29:08,600 --> 00:29:11,480
zeigt mir, wieso der Graf
Sie im Dunkeln ließ.
507
00:29:11,560 --> 00:29:14,240
Dass Sie Namen und Titel
behalten haben,
508
00:29:14,320 --> 00:29:17,000
nachdem Andrew sich scheiden ließ,
ist pervers.
509
00:29:17,080 --> 00:29:20,080
Der Titel bleibt bestehen,
wenn die Ehe zerbricht.
510
00:29:20,160 --> 00:29:22,880
Bitte, beruhigen ...
Wir dürfen nicht vergessen:
511
00:29:22,960 --> 00:29:24,240
Wir waren verheiratet.
512
00:29:24,320 --> 00:29:27,440
Es fällt mir schwer,
den richtigen Begriff zu finden.
513
00:29:27,520 --> 00:29:29,200
für was, eine ...
514
00:29:29,800 --> 00:29:32,240
Kindsbraut? Nein, Braut stimmt nicht.
515
00:29:32,320 --> 00:29:34,840
Sie wurde nie vor den Altar geführt.
516
00:29:34,920 --> 00:29:38,320
Einigen wir uns
auf des Grafen kleine Spielerei.
517
00:29:38,400 --> 00:29:40,280
Ich war Andrews Verlobte.
518
00:29:40,360 --> 00:29:44,000
Gräfin, bitte nehmen Sie
von solcher Ausdrucksweise Abstand.
519
00:29:44,080 --> 00:29:45,160
Bitte.
520
00:29:45,240 --> 00:29:47,720
Aber natürlich,
bitte entschuldigen Sie.
521
00:29:47,800 --> 00:29:49,880
Seit Anfang letzten Jahres
522
00:29:49,960 --> 00:29:53,800
haben meine Mandantin und der Graf
zusammen gewohnt.
523
00:29:53,880 --> 00:29:55,000
In Brode Hall.
524
00:29:56,320 --> 00:29:58,240
Und Sie haben Ihnen gestattet,
525
00:29:58,320 --> 00:30:00,840
dort weiterhin zu verweilen,
Caroline.
526
00:30:00,920 --> 00:30:03,960
Und nun hatten wir Sie
freundlich darum gebeten,
527
00:30:04,040 --> 00:30:05,840
aus dem Gartenhaus auszuziehen.
528
00:30:05,920 --> 00:30:09,360
Und Sie Ihrerseits erklärten sich
netterweise dazu bereit,
529
00:30:09,440 --> 00:30:13,120
für die Rückgabe seiner Bücher,
Bilder und Kleidung zu sorgen.
530
00:30:13,200 --> 00:30:15,080
Dinge, die Sie behalten haben,
531
00:30:15,160 --> 00:30:17,480
die Sie ohne Weiteres
mitgenommen hätten.
532
00:30:17,560 --> 00:30:19,800
Aber nun weigern Sie sich,
auszuziehen.
533
00:30:19,880 --> 00:30:23,000
Und dafür habe ich das hier
von Ihnen bekommen.
534
00:30:24,080 --> 00:30:25,400
Das sind nicht ...
535
00:30:26,240 --> 00:30:28,320
Dieser Schmutz
ist nicht von ihm.
536
00:30:28,400 --> 00:30:29,560
Oh.
537
00:30:30,040 --> 00:30:31,280
Ich fürchte schon.
538
00:30:34,720 --> 00:30:38,720
Ein paar davon
hat mein Ex persönlich angefertigt.
539
00:30:39,560 --> 00:30:42,520
Sehen Sie?
Sehen Sie, was mir zugemutet wird?
540
00:30:42,600 --> 00:30:46,440
Gegen Sie als Mieterin können wir
eine Zwangsräumung durchsetzen.
541
00:30:46,520 --> 00:30:49,120
Ich würde mich kaum
als Mieterin bezeichnen.
542
00:30:49,200 --> 00:30:53,520
Rein rechtlich gesehen sind Sie es,
die das Anwesen bald verlassen muss.
543
00:30:53,600 --> 00:30:55,200
Hören Sie mir zu, Caroline:
544
00:30:55,280 --> 00:30:57,720
Ihre Beziehung mit Andrew war vorbei.
545
00:30:57,800 --> 00:31:00,680
Dennoch hat er mich gern besucht.
- Sie lügt.
546
00:31:00,760 --> 00:31:02,000
Häufig sogar.
India.
547
00:31:06,280 --> 00:31:09,360
Wie erwähnt
besagt die Scheidungsvereinbarung,
548
00:31:09,440 --> 00:31:12,200
dass Sie volles Wohnrecht
im Gartenhaus haben.
549
00:31:12,280 --> 00:31:16,280
Sie müssen aber im Todesfall
des Grafen das Anwesen verlassen.
550
00:31:16,360 --> 00:31:18,480
Genau das besagt sein Testament.
551
00:31:18,560 --> 00:31:22,720
Ich möchte Sie darauf hinweisen,
dass er sein Testament geändert hat.
552
00:31:22,800 --> 00:31:24,240
(aufgewühlt) Sie ...
553
00:31:24,320 --> 00:31:25,520
Ganz ruhig.
554
00:31:26,200 --> 00:31:29,640
Wären Sie doch nur ähnlich heißblütig
im Bett gewesen.
555
00:31:29,720 --> 00:31:32,240
Dann, vielleicht, meine kleine India,
556
00:31:32,320 --> 00:31:35,560
hätte er sich
nicht mehr an mich wenden müssen.
557
00:31:38,800 --> 00:31:40,320
♪ Angespannte Musik ♪
558
00:31:41,200 --> 00:31:44,560
Möchten Sie eine Tasse Kaffee?
- Nein, will ich nicht!
559
00:31:46,840 --> 00:31:49,080
Überprüf die erste Vereinbarung.
560
00:31:49,160 --> 00:31:52,720
Sprich mit dem Nachlassgericht
und bitte sie um eine Kopie.
561
00:31:52,800 --> 00:31:55,760
Wir müssen wissen,
welche Ansprüche die Gräfin hat.
562
00:31:56,680 --> 00:31:58,240
(entfernt) Wie wundervoll.
563
00:31:59,240 --> 00:32:00,760
Unglaublich, die Frau.
564
00:32:02,880 --> 00:32:04,400
* Schnelle Schritte *
565
00:32:09,680 --> 00:32:11,040
* Telefonklingeln *
566
00:32:11,120 --> 00:32:14,360
Das ergibt keinen Sinn.
- Ich hab keine Antwort, Felix.
567
00:32:14,440 --> 00:32:17,000
Sie will einfach unsere Ehe beenden,
Zander.
568
00:32:17,080 --> 00:32:18,880
Und sie erklärt es mir nicht!
569
00:32:18,960 --> 00:32:21,600
Sie hat nie gesagt,
dass sie unglücklich ist.
570
00:32:21,680 --> 00:32:24,720
Das ergibt keinen Sinn.
- Sehe ich auch so.
571
00:32:24,800 --> 00:32:27,480
Bitte, sie ist deine Schwester.
Erklär's mir.
572
00:32:27,560 --> 00:32:31,200
Nein, ist mir ein Rätsel.
Sie kommt sehr nach unserem Vater.
573
00:32:31,280 --> 00:32:35,440
Aber egal, welche Entscheidung
sie traf, sie hat sie gut überlegt.
574
00:32:35,520 --> 00:32:37,040
Vertrittst du sie?
- Nein!
575
00:32:37,120 --> 00:32:39,400
Sicher?
- Ich höre zum ersten Mal davon.
576
00:32:39,480 --> 00:32:42,000
Bleib ruhig,
sie wird ihre Gründe haben.
577
00:32:42,080 --> 00:32:43,640
Ich gebe dir einen Rat:
578
00:32:44,760 --> 00:32:46,760
Engagier den besten Anwalt.
579
00:32:46,840 --> 00:32:48,560
Und ich werde mit ihr reden.
580
00:32:54,880 --> 00:32:56,520
Die ganz normalen Angaben.
581
00:32:57,120 --> 00:32:58,440
Name und Adresse.
582
00:32:59,080 --> 00:33:02,480
Ich kann unterschreiben,
dass ihr nicht vorbestraft seid.
583
00:33:02,560 --> 00:33:03,880
Aha.
584
00:33:07,480 --> 00:33:08,760
Alles in allem eins A.
585
00:33:09,360 --> 00:33:11,240
Ich gäbe euch mein Kind.
- Super.
586
00:33:11,320 --> 00:33:12,480
Ja, danke.
587
00:33:13,320 --> 00:33:14,440
Ziemlich kühl.
588
00:33:14,520 --> 00:33:17,480
Verletzt du eine Schwester,
tust du allen weh.
589
00:33:18,280 --> 00:33:19,560
Hannah hat's erzählt.
590
00:33:22,200 --> 00:33:23,400
Hübsche Jacke.
591
00:33:24,400 --> 00:33:25,880
"Brain on a Bike".
592
00:33:28,720 --> 00:33:32,280
Genial. Was machst du genau?
- So gut wie alles im IT-Bereich.
593
00:33:32,360 --> 00:33:34,680
(Frau rufend) James?
- Ah, Kaffee.
594
00:33:35,880 --> 00:33:38,880
Ich sag dir gleich,
dass ich das mies finde.
595
00:33:38,960 --> 00:33:42,520
Bitte, wilder Sex, okay.
Aber Hannah sagt, es sei ernst.
596
00:33:42,600 --> 00:33:45,160
Du und die Eheretterin.
- Netter Name.
597
00:33:45,240 --> 00:33:46,440
Und?
598
00:33:46,520 --> 00:33:50,480
Wenn ich über meine Gefühle reden
soll, braucht es mehr als Kaffee.
599
00:33:50,560 --> 00:33:54,080
Du liebst Hannah noch, das weiß ich.
Das war's. Wer bezahlt?
600
00:33:54,160 --> 00:33:57,400
Du machst einen Fehler ...
Ich will nicht darüber reden.
601
00:33:58,440 --> 00:34:02,520
Wenn du glaubst, sie hasst dich,
warte bis du Hannah gesagt hast ...
602
00:34:02,600 --> 00:34:04,760
Was?
Äh, dass es verrückt ist, ...
603
00:34:05,960 --> 00:34:07,880
.. dass Liv mit 18 heiratet.
604
00:34:09,360 --> 00:34:13,520
Sag's ihr einfach, ja? Heute Abend.
Rose weiß, dass ich was verschweige.
605
00:34:13,600 --> 00:34:15,760
Sie wird's aus mir rauskitzeln.
606
00:34:15,840 --> 00:34:18,200
Und mein Freund, dann wissen's alle.
607
00:34:24,400 --> 00:34:28,360
Wieso war mein Schwager gerade
in meinem Büro ein stammelndes Wrack?
608
00:34:28,440 --> 00:34:31,040
Hat Lennie Sie gestern
hier aufgesucht?
609
00:34:33,160 --> 00:34:36,800
Sie müssen mit ihr reden.
Werde ich, aber zuerst mit Ihnen.
610
00:34:36,880 --> 00:34:40,560
Sie kennen Verschwiegenheitspflicht.
Das ist Familie, Hannah.
611
00:34:40,640 --> 00:34:43,520
Und deswegen kann ich Ihnen
nur den Rat geben ...
612
00:34:43,600 --> 00:34:45,040
Ja, ich kenne das Spiel.
613
00:34:45,120 --> 00:34:47,640
Als sie herkam,
ging es um ihre Scheidung?
614
00:34:49,120 --> 00:34:50,280
* Seufzen *
615
00:34:53,040 --> 00:34:54,280
Er ist verstört.
616
00:34:55,160 --> 00:34:58,440
Das war immer eine gute Ehe,
das ist völlig verrückt.
617
00:34:59,400 --> 00:35:00,560
Es tut mir leid.
618
00:35:08,360 --> 00:35:09,960
Sie will ... raus.
619
00:35:11,080 --> 00:35:12,240
Aus der Beziehung.
620
00:35:15,960 --> 00:35:17,200
Es tut mir leid.
621
00:35:21,840 --> 00:35:23,440
Haben Sie unterschrieben?
622
00:35:25,200 --> 00:35:27,120
Melanie macht etwas Druck.
623
00:35:27,200 --> 00:35:31,040
Ich habe heute Morgen Nathans
unterschriebene Kopie erhalten.
624
00:35:31,120 --> 00:35:34,640
Ich sag, sie soll sich noch gedulden.
Nein, äh ...
625
00:35:35,640 --> 00:35:37,120
Nein.
626
00:35:50,680 --> 00:35:51,760
* Räuspern *
627
00:35:52,800 --> 00:35:53,840
Fertig.
628
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Hey, hey du!
629
00:36:04,040 --> 00:36:05,840
Pffff!
* Fröhliches Glucksen *
630
00:36:06,760 --> 00:36:08,000
Hör auf damit, ja?
631
00:36:08,080 --> 00:36:09,920
Womit denn?
Kinder zu stalken.
632
00:36:10,000 --> 00:36:12,760
Du grinst Babys von Fremden an,
das ist schräg.
633
00:36:12,840 --> 00:36:16,080
Ich bin nur freundlich.
Du übst deine Rolle als Papa.
634
00:36:16,160 --> 00:36:19,040
Das macht mir einfach Angst.
Wer ist jetzt schräg?
635
00:36:19,720 --> 00:36:22,200
Kauf irgendwas,
worüber Liv sich freut.
636
00:36:22,280 --> 00:36:23,600
Dann lass uns gehen.
637
00:36:23,680 --> 00:36:27,280
Ich muss einem Jungen den Laptop
in 20 Minuten reparieren.
638
00:36:27,360 --> 00:36:31,040
Ich kann nicht, ich kann das
nicht durchziehen, tut mir leid.
639
00:36:33,720 --> 00:36:35,320
Wenn ich mir das vorstelle:
640
00:36:36,000 --> 00:36:38,080
Ich adoptiere ein fremdes Kind.
641
00:36:39,080 --> 00:36:41,560
Ich denke,
ich krieg das einfach nicht hin.
642
00:36:41,640 --> 00:36:43,240
Komm schon, sieh uns an.
643
00:36:43,320 --> 00:36:45,800
Wir haben alles.
Wir schaffen das, Rose.
644
00:36:46,480 --> 00:36:48,440
Du musst Mut aufbringen, okay?
645
00:36:49,280 --> 00:36:53,480
Ich kann dich nicht durch einen Traum
schleppen, den du nicht willst.
646
00:36:53,560 --> 00:36:56,000
Bitte, Rose.
Jetzt bleib stark, okay?
647
00:36:57,000 --> 00:36:58,440
Und du musst zupacken.
648
00:37:00,280 --> 00:37:02,080
Sonst verpasst du das Leben.
649
00:37:04,880 --> 00:37:06,560
Und ich will meins leben.
650
00:37:07,040 --> 00:37:08,200
James.
651
00:37:08,600 --> 00:37:09,800
James!
652
00:37:10,640 --> 00:37:11,840
Scheiße.
653
00:37:12,400 --> 00:37:13,560
Scheiße!
654
00:37:13,640 --> 00:37:15,000
(verzweifelt) Scheiße!
655
00:37:22,960 --> 00:37:24,120
* Freizeichen *
656
00:37:26,240 --> 00:37:28,920
* Hier ist die Mailbox
von Dr. Leonora Hale. *
657
00:37:29,000 --> 00:37:32,440
* Hinterlassen Sie eine Nachricht. *
Lennie, hier ist Hannah.
658
00:37:33,040 --> 00:37:34,800
Ich hoffe, es geht dir gut.
659
00:37:34,880 --> 00:37:37,640
Du hast es Felix gesagt,
er war heute hier.
660
00:37:37,720 --> 00:37:41,080
Dein Bruder ist ziemlich fertig,
ruf ihn mal an.
661
00:37:42,080 --> 00:37:44,720
Ich hab hier die Unterlagen
für den Antrag.
662
00:37:44,800 --> 00:37:48,160
Ich kann sie dir heute noch
rüberschicken lassen,
663
00:37:48,240 --> 00:37:49,680
wenn du das möchtest.
664
00:37:49,760 --> 00:37:51,480
♪ Melancholische Musik ♪
665
00:37:52,160 --> 00:37:54,160
Aber als jemand, der weiß, ...
666
00:37:54,920 --> 00:37:57,640
... wie es ist,
nicht alle Fakten zu kennen:
667
00:37:58,280 --> 00:38:02,960
Ich möchte dir sagen, wenn jemand
sparsam mit der Wahrheit umgeht,
668
00:38:03,040 --> 00:38:05,400
besteht die Gefahr, dass man ...
669
00:38:07,840 --> 00:38:10,160
Dass man dadurch Menschen verliert.
670
00:38:10,240 --> 00:38:14,040
Felix verdient die Wahrheit,
er verdient eine Erklärung.
671
00:38:14,120 --> 00:38:16,400
Denn egal, wie sie lautet ...
672
00:38:17,640 --> 00:38:20,600
Es ist besser für ihn,
Bescheid zu wissen, ...
673
00:38:21,240 --> 00:38:25,040
... als wenn du ihm zumutest, blind
in der Vergangenheit zu wühlen.
674
00:38:25,120 --> 00:38:28,320
Auf der Suche nach dem Punkt,
wo es gekippt ist.
675
00:38:30,960 --> 00:38:32,440
Also bitte, okay?
676
00:38:33,880 --> 00:38:35,040
Ruf mich zurück.
677
00:38:39,840 --> 00:38:42,280
Ja, nachher noch mal,
ich bin bis sechs da.
678
00:38:42,360 --> 00:38:43,640
(Mann) Geht klar.
679
00:38:44,000 --> 00:38:45,240
Hi.
Hi.
680
00:38:46,080 --> 00:38:49,840
Ich hab da was gehört.
Hattest du vorhin Streit mit Zander?
681
00:38:49,920 --> 00:38:53,040
Er war beleidigt,
weil er gestern allein gegessen hat.
682
00:38:53,120 --> 00:38:56,320
Du hättest anrufen können.
Ich war abgelenkt.
683
00:38:58,160 --> 00:39:00,120
Treffen wir uns nachher?
Ähm ...
684
00:39:00,200 --> 00:39:02,880
Heute muss ich
zu einer Familienfeier.
685
00:39:02,960 --> 00:39:06,360
Meine Nichte war auf Weltreise
und ist frisch verlobt.
686
00:39:06,440 --> 00:39:07,800
(überrascht) Oh!
Genau.
687
00:39:07,880 --> 00:39:11,800
Wenn ich mich nicht beeile, bin ich
die alte Jungfer der Familie.
688
00:39:12,960 --> 00:39:14,840
Du wolltest nie heiraten?
689
00:39:15,760 --> 00:39:19,320
Ach, komm schon, das glaub ich nicht.
Eventuell angetrunken.
690
00:39:19,400 --> 00:39:22,560
Jedenfalls nie nüchtern,
nur unter Alkoholeinfluss.
691
00:39:22,640 --> 00:39:26,440
Alkohol ist in meinen Beziehungen
ein wichtiger Begleiter gewesen.
692
00:39:26,520 --> 00:39:27,880
Aber nicht in dieser.
693
00:39:34,920 --> 00:39:37,080
Sicher, dass du später nicht kannst?
694
00:39:37,160 --> 00:39:38,280
Nein.
695
00:39:38,360 --> 00:39:41,320
(Frau) Das glaub ich nicht,
das ist lächerlich.
696
00:39:41,960 --> 00:39:44,400
Gut, erst mal vielen Dank.
Klar, gern.
697
00:39:47,920 --> 00:39:50,400
Lennie, was zum Teufel
geht hier vor sich?
698
00:39:51,040 --> 00:39:52,080
Hi.
699
00:39:53,120 --> 00:39:56,120
Ich kann hier nicht reden.
- Das ergibt keinen Sinn.
700
00:39:56,200 --> 00:39:58,600
Wieso?
- Weil's einfach vorbei ist.
701
00:40:00,600 --> 00:40:03,000
Weil es ... die beste Lösung ist.
702
00:40:03,880 --> 00:40:05,720
Die einzige Lösung sogar.
703
00:40:05,800 --> 00:40:07,120
Du klingst wie Dad.
704
00:40:09,880 --> 00:40:13,400
Kalt und direkt zur Sache kommend.
- Ich hab einen Patienten.
705
00:40:13,480 --> 00:40:16,040
Der bald stirbt,
wenn ich kein Herz finde.
706
00:40:16,120 --> 00:40:18,120
Also lass mich gehen, Zander.
707
00:40:19,120 --> 00:40:23,080
Ganz zum Schluss, ein neuer Zusatz
für die erste Gräfin von Brode.
708
00:40:23,160 --> 00:40:26,520
Aufgesetzt und unterschrieben
vom Grafen vor zwei Monaten.
709
00:40:26,600 --> 00:40:28,800
Alle Vermögenswerte
gehen an Caroline.
710
00:40:28,880 --> 00:40:29,960
Und India?
711
00:40:30,280 --> 00:40:31,360
Nichts.
712
00:40:32,000 --> 00:40:33,160
Ach, verdammt.
713
00:40:33,240 --> 00:40:36,200
Sie wird bestimmt
irgendwie berücksichtigt werden,
714
00:40:36,280 --> 00:40:38,200
aber das Haus ist kaum was wert.
715
00:40:38,280 --> 00:40:41,120
Dann geht die Steuer ab,
da bleibt nicht viel.
716
00:40:41,800 --> 00:40:43,840
Hier geht's aber nicht um Geld.
717
00:40:44,480 --> 00:40:46,760
Sondern um eine verschmähte Frau.
718
00:40:47,720 --> 00:40:49,560
Soll ich India anrufen?
Nein.
719
00:40:50,840 --> 00:40:52,360
Ich mach das. Du ...
720
00:40:53,200 --> 00:40:57,080
... kannst das an die Witwe
zurückschicken lassen, das wär nett.
721
00:40:57,160 --> 00:40:58,200
Nicht nötig.
722
00:40:58,800 --> 00:41:01,080
Sie ist noch bei Ma,
für den Podcast.
723
00:41:01,640 --> 00:41:02,720
Wow.
724
00:41:02,800 --> 00:41:03,920
(beeindruckt) Wow.
725
00:41:04,000 --> 00:41:06,960
Viele Leute werden sich fragen,
worum es ihm ging.
726
00:41:07,040 --> 00:41:10,440
Wieso ist Ihr Exmann
nicht ganz von Ihnen losgekommen?
727
00:41:11,600 --> 00:41:12,680
Ich nehme an,
728
00:41:12,760 --> 00:41:15,800
weil ich ihm geben konnte,
was ihm gefehlt hat.
729
00:41:15,880 --> 00:41:17,480
Bei ihr? - Nein.
730
00:41:18,320 --> 00:41:19,520
Bei mir.
731
00:41:21,120 --> 00:41:24,360
Er bettelte mich an,
ihn gehen zu lassen.
732
00:41:24,880 --> 00:41:26,520
Ich konnte es sehen ...
733
00:41:27,440 --> 00:41:29,960
... am Ende unserer Sessions.
734
00:41:31,320 --> 00:41:34,080
Wenn er kam,
war er immer angespannt.
735
00:41:35,120 --> 00:41:38,320
Und nach ein paar Stunden mit mir
war er bereit ...
736
00:41:40,200 --> 00:41:41,960
... wieder rüberzugehen.
737
00:41:42,040 --> 00:41:43,800
Zum langweiligen Leben.
738
00:41:44,560 --> 00:41:45,680
Zu ihr.
739
00:41:46,680 --> 00:41:47,760
Seinem Hafen.
740
00:41:49,280 --> 00:41:52,160
Ist das nicht der Grund,
weshalb wir fremdgehen?
741
00:41:52,240 --> 00:41:55,320
Um uns daran zu erinnern,
dass wir es können?
742
00:41:55,400 --> 00:41:58,000
Aber mit dem Wissen,
dass das Leben ...
743
00:41:59,720 --> 00:42:03,640
... das echte Leben
zu Hause auf uns wartet.
744
00:42:04,640 --> 00:42:06,800
Ich war 27 Jahre dabei.
745
00:42:07,520 --> 00:42:11,280
Ich kenne besser als jeder andere
den Wert des Normalen.
746
00:42:12,400 --> 00:42:13,520
Wie dröge.
747
00:42:15,600 --> 00:42:19,120
Der dumme Kerl hat das erst
verstanden, als es zu spät war.
748
00:42:20,600 --> 00:42:24,400
* Aber dann sagte ich mir:
einmal Gräfin ... *
749
00:42:26,200 --> 00:42:27,560
* ... immer Gräfin. *
750
00:42:29,120 --> 00:42:32,640
* Warum sollte ich die Beziehung
nicht fortsetzen? *
751
00:42:32,720 --> 00:42:37,600
* Mein einziger Fehler war, dass ich
ihn überhaupt habe gehen lassen. *
752
00:42:39,360 --> 00:42:41,080
♪ Melancholische Musik ♪
753
00:42:48,480 --> 00:42:49,760
* Vibrationsalarm *
754
00:42:57,160 --> 00:43:00,120
Alles klar?
- Ja, ich mach gerade Schluss.
755
00:43:00,200 --> 00:43:02,480
Ich brauch noch fünf Minuten.
- Okay.
756
00:43:03,080 --> 00:43:04,920
Tyler, verlass mich nie.
757
00:43:05,040 --> 00:43:06,120
Was?
758
00:43:06,200 --> 00:43:07,400
Wie?
759
00:43:08,840 --> 00:43:10,120
Aber wenn doch, ...
760
00:43:11,480 --> 00:43:13,840
... sei bitte ehrlich zu mir, okay?
761
00:43:13,920 --> 00:43:15,320
Natürlich, hey.
762
00:43:16,200 --> 00:43:17,320
Komm schon.
763
00:43:18,640 --> 00:43:19,960
♪ Sanfte Musik ♪
764
00:43:26,040 --> 00:43:28,720
Meine Unterlagen,
kann ich kurz noch mal ran?
765
00:43:28,800 --> 00:43:30,080
Auf meinem Tisch.
766
00:43:30,160 --> 00:43:32,800
Schönen Abend.
Danke, Hannah, Ihnen auch.
767
00:43:33,000 --> 00:43:34,560
♪ Angespannte Musik ♪
768
00:43:44,280 --> 00:43:45,560
* Leises Seufzen *
769
00:43:50,520 --> 00:43:51,880
* Handyklingeln *
770
00:43:57,000 --> 00:43:58,080
Hi.
771
00:43:58,160 --> 00:44:00,920
* (Kate) Hey, ich wollte mich
nur mal melden. *
772
00:44:01,000 --> 00:44:03,160
* Viel Spaß nachher. *
- Danke.
773
00:44:03,280 --> 00:44:04,480
* Nathan? *
774
00:44:06,800 --> 00:44:08,600
Ich will das durchziehen.
775
00:44:09,840 --> 00:44:11,120
* Ich liebe dich. *
776
00:44:12,200 --> 00:44:13,320
* Nathan? *
777
00:44:13,400 --> 00:44:14,560
Ja, danke.
778
00:44:17,760 --> 00:44:19,400
Ich muss los, bis dann.
779
00:44:22,800 --> 00:44:24,360
* Fröhliches Gelächter *
780
00:44:24,440 --> 00:44:25,520
Oh, danke.
781
00:44:25,600 --> 00:44:26,720
Gib her.
782
00:44:27,480 --> 00:44:28,960
Dad!
- Livie!
783
00:44:29,040 --> 00:44:30,920
Hey-hey-hey! Wow.
784
00:44:32,600 --> 00:44:33,720
Das ist ...
785
00:44:33,840 --> 00:44:35,040
Gael. - Hi.
786
00:44:36,400 --> 00:44:37,560
(überrascht) Oh.
787
00:44:38,360 --> 00:44:39,440
Danke.
788
00:44:40,360 --> 00:44:42,600
♪ Fröhliche Musik im Hintergrund ♪
789
00:44:42,680 --> 00:44:44,600
Schön, freut mich sehr.
- Danke.
790
00:44:44,680 --> 00:44:45,760
Ein Bier?
791
00:44:45,840 --> 00:44:47,000
Ja, bitte ein Bier.
792
00:44:47,080 --> 00:44:48,200
Unbedingt.
793
00:44:50,320 --> 00:44:52,440
Das sieht gut aus.
- Hey, Tills.
794
00:44:53,000 --> 00:44:54,080
Hi, Vinnie.
795
00:44:56,800 --> 00:44:58,280
Ist James schon da?
796
00:44:58,360 --> 00:44:59,640
Er ist unterwegs.
797
00:45:00,600 --> 00:45:02,840
Hey, alles klar?
Willst du sie nehmen?
798
00:45:02,920 --> 00:45:03,960
Ja.
799
00:45:04,040 --> 00:45:06,320
Hey, Cora. Wie geht's dir denn?
800
00:45:07,800 --> 00:45:08,960
Wow.
801
00:45:10,720 --> 00:45:13,600
Ich hatte vergessen,
wie klein sie erst sind.
802
00:45:15,280 --> 00:45:16,920
(Liv) Willst du mal gucken?
803
00:45:17,000 --> 00:45:18,200
* Freizeichen *
804
00:45:21,080 --> 00:45:24,720
* Hi, hier ist die Mailbox von James,
dem "Brain on a Bike". *
805
00:45:24,800 --> 00:45:28,400
* Sprechen Sie nach dem Signalton. *
- Kumpel, wo steckst du?
806
00:45:28,480 --> 00:45:30,400
Drück auf die Tube! Ich ...
807
00:45:33,640 --> 00:45:36,440
Ich kann's ihr nicht sagen,
ich schaff's nicht.
808
00:45:37,360 --> 00:45:38,520
Im Ernst.
809
00:45:40,360 --> 00:45:41,560
Ein Baby?
810
00:45:43,560 --> 00:45:46,680
Ich bin noch geschafft
von meinen letzten dreien.
811
00:45:46,760 --> 00:45:49,720
Ich bin nicht bereit,
noch mal Vater zu werden.
812
00:45:50,920 --> 00:45:53,360
Wie sagt man dem,
den man am meisten liebt,
813
00:45:53,440 --> 00:45:55,080
dass man Mist gebaut hat?
814
00:45:57,040 --> 00:45:59,080
♪ Fröhliche Musik im Hintergrund ♪
815
00:46:00,400 --> 00:46:04,080
* Hi, hier ist die Mailbox von James,
dem "Brain on a Bike". *
816
00:46:04,160 --> 00:46:06,240
* Sprechen Sie nach dem Signalton. *
817
00:46:06,320 --> 00:46:08,680
* Piepen *
Hey du Spinner, ich bin's.
818
00:46:08,760 --> 00:46:10,080
Wo steckst du?
819
00:46:11,480 --> 00:46:12,520
Ähm ...
820
00:46:12,600 --> 00:46:14,320
Also, es tut mir leid.
821
00:46:14,400 --> 00:46:15,480
Hey, ich ...
822
00:46:16,240 --> 00:46:17,600
Ich will sie haben.
823
00:46:18,560 --> 00:46:20,240
Runde und speckige, ...
824
00:46:20,840 --> 00:46:23,120
... wunderhübsche, lustige Kids.
825
00:46:24,360 --> 00:46:25,560
Millionen davon.
826
00:46:26,560 --> 00:46:28,200
Mit dir, weil du ...
827
00:46:29,880 --> 00:46:32,280
Du wirst garantiert der beste Dad.
828
00:46:33,080 --> 00:46:34,200
Jimbo.
829
00:46:36,200 --> 00:46:37,520
Also ...
830
00:46:37,600 --> 00:46:40,760
Wenn du noch willst,
dann bin ich auch dabei.
831
00:46:40,840 --> 00:46:43,280
Okay, und ...
kreuz hier endlich auf.
832
00:46:43,920 --> 00:46:46,560
Komm und rette mich
vor meiner Familie.
833
00:46:47,920 --> 00:46:49,120
Ich liebe dich.
834
00:46:55,000 --> 00:46:56,360
* Vogelzwitschern *
835
00:46:58,800 --> 00:47:00,440
* Vibrationsalarm *
836
00:47:01,360 --> 00:47:02,520
Lennie.
837
00:47:02,600 --> 00:47:04,360
♪ Fröhliche Musik ♪
838
00:47:05,320 --> 00:47:07,400
Tut mir leid, ich kann nicht reden.
839
00:47:07,480 --> 00:47:09,440
Ich rufe aus dem Krankenhaus an.
840
00:47:09,520 --> 00:47:12,200
Meine Kollegen versuchen,
Rose zu erreichen.
841
00:47:13,360 --> 00:47:14,640
Es geht um James.
842
00:47:15,520 --> 00:47:17,040
♪ Angespannte Musik ♪
843
00:47:22,720 --> 00:47:24,440
♪ Melancholische Musik ♪
844
00:47:25,320 --> 00:47:26,600
* Lautes Lachen *
845
00:47:28,240 --> 00:47:30,400
Ich hab mich richtig erschreckt.
846
00:47:33,600 --> 00:47:35,480
♪ Melancholische Musik ♪
847
00:47:38,040 --> 00:47:39,880
* Leises Stimmengewirr *
848
00:47:49,040 --> 00:47:52,360
(Gael) Ich singe für euch.
- (Nathan) Da ist sie ja.
849
00:47:53,600 --> 00:47:54,880
Hannah.
850
00:47:54,960 --> 00:47:56,160
Hi.
* Babyglucksen *
851
00:47:56,240 --> 00:47:58,280
* Gael singt auf Spanisch. *
852
00:47:58,360 --> 00:47:59,400
Da kommt sie.
853
00:48:00,160 --> 00:48:01,800
Dazu wird es nicht kommen.
854
00:48:02,520 --> 00:48:03,720
Hannah?
855
00:48:06,680 --> 00:48:08,240
* Die Musik verklingt. *
856
00:48:11,800 --> 00:48:13,880
* Entferntes Vogelzwitschern *
857
00:48:16,520 --> 00:48:18,320
♪ Melancholische Musik ♪
858
00:48:22,000 --> 00:48:24,720
Es tut mir so leid,
es geht um James.
859
00:48:24,800 --> 00:48:26,000
Es geht um James.
860
00:48:27,600 --> 00:48:28,960
Was? Nein, ich ...
861
00:48:32,920 --> 00:48:34,080
Was?
862
00:48:34,480 --> 00:48:36,040
* Zitterndes Seufzen *
863
00:48:36,680 --> 00:48:37,760
Nein, ich ...
864
00:48:38,560 --> 00:48:39,640
Was?
865
00:48:45,800 --> 00:48:48,000
* Scheppern, Reifenquietschen *
866
00:48:51,760 --> 00:48:53,240
♪ Traurige Musik ♪
867
00:49:04,320 --> 00:49:05,840
* Hallende Schritte *
868
00:49:06,840 --> 00:49:08,480
* Maschinelles Piepen *
869
00:49:11,400 --> 00:49:12,560
* Seufzen *
870
00:49:14,960 --> 00:49:16,640
♪ Traurige Klaviermusik ♪
871
00:49:29,400 --> 00:49:30,600
Mrs. Cutler ...
872
00:49:31,240 --> 00:49:32,520
Es tut mir leid.
873
00:49:33,560 --> 00:49:35,720
* Hohes Pfeifen, Herzschläge *
874
00:49:39,600 --> 00:49:40,840
Aber ...
875
00:49:43,200 --> 00:49:44,360
Ganz ruhig.
876
00:49:44,440 --> 00:49:45,720
Es geht mir gut.
877
00:49:47,080 --> 00:49:48,600
Okay, es geht mir gut.
878
00:49:49,200 --> 00:49:52,200
Es geht mir gut,
es geht mir gut, es geht mir gut.
879
00:49:52,280 --> 00:49:54,840
Rose, wir sind bei dir.
Es geht mir gut!
880
00:49:54,920 --> 00:49:56,080
Es geht mir gut!
881
00:49:56,160 --> 00:49:57,560
* Lautes Schluchzen *
882
00:50:02,880 --> 00:50:05,240
Mein armes Kind, lass es raus.
883
00:50:05,320 --> 00:50:06,880
* Lautes Schluchzen *
884
00:50:09,640 --> 00:50:11,440
♪ Traurige Klaviermusik ♪
885
00:50:14,720 --> 00:50:16,360
* Maschinelles Piepen *
886
00:50:18,640 --> 00:50:20,160
* Leise Herzschläge *
887
00:50:21,280 --> 00:50:22,480
* Handyklingeln *
888
00:50:26,640 --> 00:50:27,720
Hallo?
889
00:50:30,080 --> 00:50:31,240
Er ist tot.
890
00:50:32,800 --> 00:50:34,880
(zitternd) Nathan, er ist tot.
891
00:50:36,280 --> 00:50:37,960
♪ Melancholische Musik ♪
892
00:50:44,600 --> 00:50:46,800
Schon gut, Hannah. Ich bin hier.
893
00:50:50,120 --> 00:50:52,120
* Und ich geh auch nicht weg. *
894
00:50:52,200 --> 00:50:54,440
♪ Olivia Broadfield:
"After The Storm" ♪
895
00:50:54,520 --> 00:50:58,480
♪ This won't be wasted,
I'll go the extra mile. ♪
896
00:50:59,400 --> 00:51:00,520
Hey.
897
00:51:00,600 --> 00:51:03,200
♪ I know you want to chase this ... ♪
898
00:51:03,880 --> 00:51:05,920
* Sich nähernde Schritte. *
899
00:51:07,920 --> 00:51:11,120
♪ I see the pain in you.
900
00:51:15,720 --> 00:51:20,120
I know you've lost your cool.
901
00:51:24,760 --> 00:51:28,800
After the storm is over ...
902
00:51:28,880 --> 00:51:32,040
... I'll build a boat for you.
903
00:51:33,200 --> 00:51:36,760
And I will start the water ...
904
00:51:37,560 --> 00:51:40,280
... rushing over you.
905
00:51:41,320 --> 00:51:44,720
After the storm is over ...
906
00:51:45,720 --> 00:51:48,880
... I'll build a boat for you.
907
00:51:50,800 --> 00:51:53,080
Copyright Untertitel: NDR 2022
102831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.