Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,245 --> 00:00:39,535
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS.
2
00:00:39,622 --> 00:00:42,042
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT.
3
00:00:48,673 --> 00:00:50,093
Hey, pretty lady.
4
00:00:50,175 --> 00:00:51,295
Yes?
5
00:00:51,384 --> 00:00:53,014
-I'll pay.
-Sure.
6
00:00:53,094 --> 00:00:54,434
Let me ring you up.
7
00:00:56,097 --> 00:00:58,847
You had tofu with kimchi
and three bottles of soju.
8
00:00:58,933 --> 00:01:01,443
-It's 20,000 won.
-I can do this alone, dear.
9
00:01:01,519 --> 00:01:03,349
You have to concentrate on your studies.
10
00:01:06,024 --> 00:01:07,574
You have a wonderful son.
11
00:01:08,651 --> 00:01:10,611
Thank you. Come again.
12
00:01:10,695 --> 00:01:11,605
Goodbye.
13
00:01:15,283 --> 00:01:16,623
You should focus on studying.
14
00:01:16,701 --> 00:01:19,331
There are tables and chairs here,
15
00:01:19,412 --> 00:01:21,332
so I don't have to go to a study room.
16
00:01:21,414 --> 00:01:24,634
If you suddenly get lots of customers,
I can wait on them,
17
00:01:24,709 --> 00:01:26,289
so you don't need a part-timer.
18
00:01:26,377 --> 00:01:29,127
-It's a win-win situation.
-You have a smooth tongue.
19
00:01:29,798 --> 00:01:30,798
Right.
20
00:01:30,882 --> 00:01:33,432
I got a call from your teacher.
21
00:01:33,510 --> 00:01:36,100
She said you need to decide on
which school to go to.
22
00:01:36,179 --> 00:01:38,389
I've already decided on it.
23
00:01:44,103 --> 00:01:46,863
Remember how I wanted to study
Theater and Film?
24
00:01:48,191 --> 00:01:49,531
I decided to go here instead.
25
00:01:50,485 --> 00:01:51,685
{\an8}KOREA MILITARY ACADEMY
26
00:01:51,778 --> 00:01:53,068
Korea Military Academy?
27
00:01:54,322 --> 00:01:57,532
It turns out
that I'm more ambitious than I thought.
28
00:01:59,202 --> 00:02:01,912
Are you sure
you want to go to this school?
29
00:02:02,580 --> 00:02:03,710
Of course.
30
00:02:03,790 --> 00:02:04,960
It's really cool.
31
00:02:06,167 --> 00:02:07,837
Is this because of your tuition?
32
00:02:08,419 --> 00:02:09,549
I can sort that out.
33
00:02:09,629 --> 00:02:10,549
No.
34
00:02:10,630 --> 00:02:12,670
I really want to be a commander.
35
00:02:12,757 --> 00:02:14,007
Once I become a general,
36
00:02:14,092 --> 00:02:16,142
they'll give me
a big, expensive military car.
37
00:02:16,219 --> 00:02:18,849
I don't think it's allowed,
but once I get that car,
38
00:02:19,347 --> 00:02:22,017
I'll secretly take you for a drive in it.
39
00:02:23,101 --> 00:02:24,101
Okay?
40
00:02:34,654 --> 00:02:36,114
Attention! Get in line!
41
00:02:49,711 --> 00:02:52,171
You have the eyes of a murderer too.
42
00:02:54,716 --> 00:02:57,336
Mom. Mom, you have to run away.
43
00:02:57,427 --> 00:02:59,177
Hurry. Hurry up and run away.
44
00:02:59,262 --> 00:03:01,262
-Hurry.
-You always help me out so much.
45
00:03:01,347 --> 00:03:04,887
Why? Do you think this was my first?
46
00:03:05,560 --> 00:03:08,020
My son, I love you.
47
00:03:08,855 --> 00:03:10,395
Mom. Mom, you have to run away.
48
00:03:10,481 --> 00:03:13,821
I'm not sure if your turn will ever come.
49
00:03:14,736 --> 00:03:16,236
-Do-ki.
-Stop!
50
00:03:16,321 --> 00:03:18,491
I will kill you with my own hands.
51
00:03:18,990 --> 00:03:21,450
Mom. Mom, run away!
52
00:03:21,534 --> 00:03:23,244
Mom, no!
53
00:03:25,288 --> 00:03:26,458
Go home and study.
54
00:03:26,539 --> 00:03:29,079
Mom. Mom, you have to run away!
55
00:03:29,167 --> 00:03:31,127
Mom!
56
00:03:31,753 --> 00:03:33,423
{\an8}You're up. Are you all right?
57
00:03:34,380 --> 00:03:35,470
Take your medicine.
58
00:03:35,548 --> 00:03:37,838
-The doctor said you must take this first.
-Okay.
59
00:03:37,926 --> 00:03:39,136
Okay.
60
00:03:39,219 --> 00:03:40,599
Have some water too.
61
00:03:41,179 --> 00:03:42,469
You'll get sick. Have water.
62
00:03:42,555 --> 00:03:44,425
Nitro pills aren't effective with water.
63
00:03:44,515 --> 00:03:45,425
Really?
64
00:03:45,934 --> 00:03:47,734
There are pills you take without water?
65
00:03:49,854 --> 00:03:50,734
Goodness.
66
00:03:51,814 --> 00:03:53,234
What happened?
67
00:03:53,316 --> 00:03:54,566
Right.
68
00:03:55,151 --> 00:03:57,361
Prosecutor Kang Ha-na called our office.
69
00:03:57,445 --> 00:04:00,365
She had to go back to work,
but you didn't have a guardian.
70
00:04:01,115 --> 00:04:03,325
She said
you suddenly collapsed on the street.
71
00:04:03,910 --> 00:04:05,080
Right?
72
00:04:05,703 --> 00:04:06,833
You can't come this way!
73
00:04:06,913 --> 00:04:07,913
Go the other way!
74
00:04:08,498 --> 00:04:10,078
-My gosh.
-Go the other way!
75
00:04:10,166 --> 00:04:10,996
Hey!
76
00:04:15,129 --> 00:04:16,299
Well…
77
00:04:16,381 --> 00:04:18,681
Since you're in the hospital,
get some rest.
78
00:04:18,758 --> 00:04:20,508
Make sure to get examined too.
79
00:04:20,593 --> 00:04:21,593
I'm fine.
80
00:04:21,678 --> 00:04:24,138
{\an8}You should at least get some IV fluids.
81
00:04:24,222 --> 00:04:25,472
{\an8}I'll be fine once I eat.
82
00:04:26,182 --> 00:04:27,022
{\an8}Goodness.
83
00:04:28,351 --> 00:04:29,641
All right, then.
84
00:04:29,727 --> 00:04:31,057
Want to eat near the office?
85
00:04:32,021 --> 00:04:33,021
-Yes.
-Okay.
86
00:04:34,482 --> 00:04:36,572
-I heard you passed out on the street.
-Right…
87
00:04:37,652 --> 00:04:38,652
Well…
88
00:04:38,736 --> 00:04:40,906
I was tired, so I took a quick nap.
89
00:04:40,989 --> 00:04:41,859
No need to worry.
90
00:04:41,948 --> 00:04:44,278
You were tired,
so you slept on the street?
91
00:04:44,367 --> 00:04:46,117
Are you homeless or something?
92
00:04:46,202 --> 00:04:48,042
Goodness, it looks like
93
00:04:48,121 --> 00:04:50,161
Go-eun was very
concerned about you, Do-ki.
94
00:04:50,248 --> 00:04:51,538
She ran over here at once.
95
00:04:52,333 --> 00:04:54,003
He's fine.
96
00:04:54,085 --> 00:04:56,795
Now that we're all here,
why don't we all go out to eat?
97
00:04:56,879 --> 00:04:59,219
I'll get him discharged first.
98
00:04:59,299 --> 00:05:01,589
-How could you say that to him?
-What?
99
00:05:02,218 --> 00:05:05,178
Is it so hard to tell him to take
a few days off to rest?
100
00:05:05,263 --> 00:05:06,393
I told him to do that,
101
00:05:06,472 --> 00:05:07,972
-but he refused.
-Right.
102
00:05:08,057 --> 00:05:10,637
You made him drink
instead of getting the rest he needs.
103
00:05:10,727 --> 00:05:12,647
You got him drunk, then he even fainted.
104
00:05:12,729 --> 00:05:14,399
-I didn't get him drunk.
-He didn't.
105
00:05:14,480 --> 00:05:16,900
That's an abuse of power!
There's nothing to it.
106
00:05:16,983 --> 00:05:19,613
-"Abuse"?
-Please lower your voice…
107
00:05:21,946 --> 00:05:23,106
I'm sorry.
108
00:05:23,865 --> 00:05:25,825
-What's the matter?
-Apologize to him now.
109
00:05:25,908 --> 00:05:27,618
I didn't do anything to apologize.
110
00:05:30,038 --> 00:05:30,908
Well…
111
00:05:38,504 --> 00:05:39,514
Mr. Kim Do-ki.
112
00:05:39,589 --> 00:05:41,799
You should be resting some more,
113
00:05:41,883 --> 00:05:43,303
but it seems I abused my power.
114
00:05:44,302 --> 00:05:45,892
-I'm sorry.
-Goodness.
115
00:05:47,305 --> 00:05:48,505
Don't say that, Mr. Jang.
116
00:05:48,598 --> 00:05:50,478
I'll continue to work hard.
117
00:05:55,897 --> 00:05:57,977
Don't do everything as you're told.
118
00:05:58,066 --> 00:05:59,896
Make sure you look after yourself, okay?
119
00:06:01,486 --> 00:06:02,396
How annoying.
120
00:06:08,409 --> 00:06:11,039
Out of everyone we work with,
she scares me the most.
121
00:06:12,455 --> 00:06:13,365
Same.
122
00:06:25,510 --> 00:06:27,600
-Right there.
-One second. It just flashed by.
123
00:06:28,346 --> 00:06:30,426
DRONE CLUB: FEBRUARY 27, 2021
124
00:06:32,141 --> 00:06:34,061
It looks like the same model.
125
00:06:34,644 --> 00:06:35,904
It does, doesn't it?
126
00:06:35,978 --> 00:06:37,228
We need further analysis,
127
00:06:37,313 --> 00:06:39,523
but I think that's the same deluxe taxi.
128
00:06:39,607 --> 00:06:42,147
A mysterious deluxe taxi driver
took Cho Do-chul
129
00:06:42,235 --> 00:06:43,735
and hit a corrupt officer's car.
130
00:06:45,780 --> 00:06:46,910
Isn't this…
131
00:06:47,406 --> 00:06:51,366
Isn't this something Batman does?
132
00:06:55,248 --> 00:06:56,288
Are you feeling okay?
133
00:06:57,125 --> 00:06:59,085
You know those people
134
00:06:59,168 --> 00:07:03,378
People who show up in front of bad guys
to take them down.
135
00:07:03,464 --> 00:07:04,424
Put out an APB.
136
00:07:05,550 --> 00:07:09,100
-This was already burnt to ash.
-It could've been burnt or not.
137
00:07:09,178 --> 00:07:10,848
I have an appointment. Excuse me.
138
00:07:11,597 --> 00:07:14,347
Once the footage is fully restored,
text me a copy too.
139
00:07:14,434 --> 00:07:18,024
You seem to be in a hurry.
Are you going on a date?
140
00:07:18,104 --> 00:07:19,614
This is more important than that.
141
00:07:19,689 --> 00:07:21,689
Are you going on a blind date?
142
00:07:24,777 --> 00:07:25,607
Goodness.
143
00:07:43,171 --> 00:07:44,801
The deluxe taxi…
144
00:07:51,637 --> 00:07:52,927
What could it be?
145
00:07:55,892 --> 00:07:57,692
He still appears in my dreams and says,
146
00:07:58,561 --> 00:08:00,731
"Mom, it's me, Seung-woo."
147
00:08:01,230 --> 00:08:04,480
Then he'd hold my hand and come up to me.
148
00:08:05,443 --> 00:08:07,953
I try to stay asleep to keep dreaming.
When I wake up,
149
00:08:08,529 --> 00:08:11,199
I can feel his hand on mine all day long.
150
00:08:13,034 --> 00:08:14,544
That's a heart-warming story.
151
00:08:16,412 --> 00:08:18,712
I've heard of it,
but I've never seen it in person.
152
00:08:18,789 --> 00:08:19,829
I'm here to learn.
153
00:08:20,500 --> 00:08:23,340
This is a file of the victims
supported by Bluebird Foundation.
154
00:08:23,419 --> 00:08:25,339
-Refer to it.
-Thank you.
155
00:08:26,797 --> 00:08:28,047
Is he all right?
156
00:08:28,132 --> 00:08:30,262
Who? Do-ki?
157
00:08:30,927 --> 00:08:32,597
I should've stayed at the hospital.
158
00:08:32,678 --> 00:08:33,848
It's okay.
159
00:08:33,930 --> 00:08:36,180
He was fine,
so he got discharged right away.
160
00:08:36,265 --> 00:08:38,555
I'll tell him you were worried
when I see him.
161
00:08:39,560 --> 00:08:40,770
You don't have to do that.
162
00:08:42,146 --> 00:08:45,106
There's something I'd like to discuss
with you after this.
163
00:08:45,191 --> 00:08:47,781
-If it's urgent, we can leave now--
-No, it's all right.
164
00:08:47,860 --> 00:08:49,700
I'll tell you after this is over.
165
00:08:50,196 --> 00:08:51,066
All right, then.
166
00:08:51,739 --> 00:08:54,699
My name is Choi Kyung-gu.
167
00:08:55,993 --> 00:08:58,043
I had a brother who was five years younger
168
00:08:58,704 --> 00:08:59,584
than me.
169
00:09:01,582 --> 00:09:03,422
One day, he called me out of the blue.
170
00:09:04,627 --> 00:09:06,127
He was in love.
171
00:09:07,380 --> 00:09:09,510
He apologized
for getting married before me.
172
00:09:10,341 --> 00:09:11,221
"Hey, kiddo!"
173
00:09:11,801 --> 00:09:13,681
"Will I get to have some wedding cake?"
174
00:09:16,389 --> 00:09:19,519
His girlfriend was the sister of Mr. Park,
175
00:09:20,726 --> 00:09:22,096
who works with me now.
176
00:09:24,397 --> 00:09:25,897
I always told him
177
00:09:26,566 --> 00:09:29,186
that I probably wouldn't get married
in this lifetime.
178
00:09:29,986 --> 00:09:31,066
So if he falls in love,
179
00:09:31,153 --> 00:09:33,493
he shouldn't worry about me
and get married.
180
00:09:33,573 --> 00:09:34,783
NOV 2017 TO PRESENT
RAINBOW TAXI, DRIVER
181
00:09:39,453 --> 00:09:41,003
CERTIFICATE OF COMMISSION
182
00:09:41,080 --> 00:09:42,420
My brother and his wife
183
00:09:43,791 --> 00:09:45,041
didn't have much money.
184
00:09:45,835 --> 00:09:48,585
{\an8}They started their lives together
in a small apartment,
185
00:09:50,548 --> 00:09:52,008
and they invited us over
186
00:09:52,550 --> 00:09:54,430
to have a housewarming party.
187
00:10:06,689 --> 00:10:07,939
I still don't get it.
188
00:10:11,277 --> 00:10:12,447
He set fire
189
00:10:14,196 --> 00:10:15,616
to the apartment for no reason.
190
00:10:16,240 --> 00:10:17,580
Then he stabbed
191
00:10:18,993 --> 00:10:21,083
everyone and anyone who ran out to safety.
192
00:10:21,704 --> 00:10:24,674
He wanted to protest to the country
about his overdue wages.
193
00:10:25,374 --> 00:10:28,174
He was previously convicted
for attempted arson and assault.
194
00:10:29,128 --> 00:10:33,088
Even his own family wanted
to put him in a mental hospital.
195
00:10:34,425 --> 00:10:36,465
But legally, they couldn't do anything.
196
00:10:37,345 --> 00:10:39,305
There were victims like us,
but that was it.
197
00:10:42,308 --> 00:10:44,308
There were many chances to stop him.
198
00:10:46,312 --> 00:10:48,272
He still says
he's being wrongfully charged.
199
00:10:49,482 --> 00:10:53,572
When their bodies were retrieved
from the burnt building,
200
00:10:53,653 --> 00:10:55,783
their hands couldn't be separated.
201
00:10:56,614 --> 00:10:58,624
They must've held onto each other hard.
202
00:11:01,619 --> 00:11:03,119
I had a dream.
203
00:11:03,996 --> 00:11:05,366
I saw the two of them
204
00:11:06,582 --> 00:11:08,382
walking down a sunny trail in a forest.
205
00:11:10,044 --> 00:11:11,174
It was as if they came
206
00:11:12,088 --> 00:11:13,548
to tell me they're doing okay.
207
00:11:15,800 --> 00:11:16,720
I'm sure
208
00:11:17,593 --> 00:11:19,223
they're doing well,
209
00:11:20,596 --> 00:11:21,556
and they are happy.
210
00:11:24,141 --> 00:11:26,811
Let's give a big hand to Mr. Choi Kyung-gu
211
00:11:26,894 --> 00:11:29,564
and Mr. Park Jin-eon
for having the courage to share.
212
00:11:32,108 --> 00:11:33,898
We have to share what's in our hearts
213
00:11:33,984 --> 00:11:35,824
in order to overcome this.
214
00:11:35,903 --> 00:11:39,073
Let us remember to be
a support for one another,
215
00:11:39,156 --> 00:11:41,906
and we'll wrap up the session now.
216
00:11:41,992 --> 00:11:42,912
Thank you.
217
00:11:43,911 --> 00:11:45,541
-Thank you.
-Thank you for coming
218
00:11:45,621 --> 00:11:47,541
despite your busy schedule.
219
00:11:47,623 --> 00:11:48,963
Don't mention it, Mr. Jang.
220
00:11:49,041 --> 00:11:51,421
I learned a lot of new things today.
221
00:11:51,502 --> 00:11:54,762
Right. You said you wanted
to discuss something.
222
00:11:54,839 --> 00:11:57,299
What is it?
I'm not sure if I'd be of any help.
223
00:11:58,259 --> 00:11:59,759
That won't be necessary.
224
00:12:00,344 --> 00:12:03,434
When I really need help,
I'll let you know again.
225
00:12:03,514 --> 00:12:05,224
I see, okay.
226
00:12:05,307 --> 00:12:07,057
Feel free to ask me any time.
227
00:12:07,768 --> 00:12:08,598
Okay.
228
00:12:13,941 --> 00:12:15,991
-It's hot.
-What is all this?
229
00:12:16,068 --> 00:12:19,568
In-woo's father
sent this over for us to share.
230
00:12:20,489 --> 00:12:22,029
Have a drink, Mr. Kim.
231
00:12:24,410 --> 00:12:25,700
So? Let's all make a toast.
232
00:12:25,786 --> 00:12:28,326
-Sure, Mr. Jang.
-Great job at the counseling session.
233
00:12:28,414 --> 00:12:29,334
Good work, everyone.
234
00:12:29,415 --> 00:12:30,875
-Great work.
-Great work.
235
00:12:30,958 --> 00:12:32,038
Great work.
236
00:12:34,336 --> 00:12:35,336
This is great.
237
00:12:36,338 --> 00:12:37,168
Enjoy.
238
00:12:40,676 --> 00:12:41,506
Eat up.
239
00:12:44,555 --> 00:12:46,305
That melted in my mouth.
240
00:12:46,390 --> 00:12:48,020
This is why we eat Korean beef.
241
00:12:48,601 --> 00:12:49,811
-Mr. Jang.
-Yes?
242
00:12:49,894 --> 00:12:52,314
-Let's eat Korean beef more often.
-All right.
243
00:12:52,396 --> 00:12:55,646
I heard it's really great for
people like us who need a lot of strength.
244
00:12:55,733 --> 00:12:58,493
You never do anything
that requires strength, Mr. Choi.
245
00:12:58,569 --> 00:12:59,609
You must mean Mr. Kim.
246
00:13:00,446 --> 00:13:01,566
Goodness.
247
00:13:01,655 --> 00:13:03,615
Mr. Choi, you should have a bite too.
248
00:13:05,075 --> 00:13:06,615
Don't even think about it. Eat up.
249
00:13:07,369 --> 00:13:08,869
Don't you dare collapse again.
250
00:13:08,954 --> 00:13:10,004
You break my heart.
251
00:13:10,873 --> 00:13:13,793
Look at how happy you are.
I should've treated you to it sooner.
252
00:13:13,876 --> 00:13:16,456
Back in the day, we always ate
Korean beef when we met up.
253
00:13:16,545 --> 00:13:18,835
On Parents' Day, Children's Day…
Whenever we met,
254
00:13:18,923 --> 00:13:20,383
we'd always have some good beef…
255
00:13:24,929 --> 00:13:26,009
What I mean is…
256
00:13:26,096 --> 00:13:29,386
Korean beef is a special food
that we have on special days.
257
00:13:30,643 --> 00:13:31,603
You're right.
258
00:13:31,685 --> 00:13:33,895
We don't get together as often
as we used to.
259
00:13:34,772 --> 00:13:36,862
The emptiness hits harder on good days.
260
00:13:37,566 --> 00:13:39,186
All right, then. Cheers.
261
00:13:39,985 --> 00:13:41,945
-All right.
-Keep your spirits up, everyone.
262
00:13:42,029 --> 00:13:42,989
Keep your spirits up.
263
00:13:45,449 --> 00:13:48,079
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
264
00:13:48,160 --> 00:13:49,950
COUNSELING PROGRAMS
265
00:13:50,037 --> 00:13:51,457
Yes, all right.
266
00:13:54,583 --> 00:13:57,593
There is an APB out for that car.
267
00:13:57,670 --> 00:14:00,130
And we'll receive the restored video
within the day.
268
00:14:03,259 --> 00:14:04,259
Prosecutor Kang.
269
00:14:05,302 --> 00:14:06,352
What are you reading?
270
00:14:07,846 --> 00:14:08,716
It's nothing.
271
00:14:11,267 --> 00:14:12,687
EMPATHY COUNSELING CENTER
272
00:14:15,229 --> 00:14:18,689
Have you been having
a tough time emotionally?
273
00:14:18,774 --> 00:14:19,984
No.
274
00:14:20,067 --> 00:14:21,897
My hardships were nothing.
275
00:14:23,362 --> 00:14:26,032
As I watched the counseling session
at Bluebird Foundation,
276
00:14:26,115 --> 00:14:27,525
I came to wonder,
277
00:14:27,616 --> 00:14:30,736
"What would I have done
if I had gone through that?"
278
00:14:31,579 --> 00:14:33,119
"Could I have lived through it?"
279
00:14:34,290 --> 00:14:35,710
What would you have done?
280
00:14:35,791 --> 00:14:37,751
I would've killed everyone who did that.
281
00:14:38,586 --> 00:14:39,416
Really?
282
00:14:40,004 --> 00:14:43,054
It's just a figure of speech.
Nothing like that should ever happen.
283
00:14:44,091 --> 00:14:45,431
Of course not.
284
00:14:47,386 --> 00:14:48,596
I have a delivery.
285
00:14:48,679 --> 00:14:49,759
Okay, thank you.
286
00:14:51,515 --> 00:14:53,765
Like you said.
To prevent that from happening,
287
00:14:53,851 --> 00:14:55,061
I should get back to work.
288
00:14:56,562 --> 00:14:57,402
Let's see.
289
00:14:58,522 --> 00:14:59,772
What do we have here?
290
00:15:17,958 --> 00:15:19,788
PERSONAL INFORMATION: SEO YOUNG-MIN
291
00:15:19,877 --> 00:15:21,547
BELOW CASE IS FROM NOVEMBER 21, 2020
292
00:15:23,881 --> 00:15:26,181
VICTIM: SEO YOUNG-MIN
ASSAILANT IS CHAIRMAN PARK YANG-JIN
293
00:15:31,347 --> 00:15:32,347
Damn.
294
00:15:35,351 --> 00:15:36,271
What are you doing?
295
00:15:36,352 --> 00:15:37,772
Have you gone crazy?
296
00:15:37,853 --> 00:15:38,983
OUTLINE OF EVENTS
297
00:15:45,861 --> 00:15:47,151
ASSAULT
298
00:15:58,207 --> 00:15:59,247
Park Yang-jin of Udata.
299
00:15:59,333 --> 00:16:00,713
Udata?
300
00:16:00,793 --> 00:16:04,003
That's the number one
online file storage service in Korea.
301
00:16:04,088 --> 00:16:05,838
-They're number one in Korea?
-Yes.
302
00:16:05,923 --> 00:16:08,133
They have all kinds of movies and dramas.
303
00:16:08,217 --> 00:16:09,717
That's where I download things.
304
00:16:09,802 --> 00:16:10,642
I'm a member too.
305
00:16:11,971 --> 00:16:13,391
Sounds like a pretty big deal.
306
00:16:13,472 --> 00:16:16,642
Yes, it's huge.
It's the number one storage service.
307
00:16:16,725 --> 00:16:19,395
Set up a meeting with the plaintiff
as soon as possible.
308
00:16:20,104 --> 00:16:22,524
I'll set it up
for the middle of next month.
309
00:16:22,606 --> 00:16:24,186
That's way too late.
310
00:16:24,274 --> 00:16:26,404
-Can we squeeze him in before?
-Look.
311
00:16:26,485 --> 00:16:29,525
Your schedule is already full,
so we can't even catch a breath…
312
00:16:31,657 --> 00:16:33,527
All right. I guess
313
00:16:34,076 --> 00:16:35,786
I'll catch my breath in my next life.
314
00:16:43,293 --> 00:16:45,463
SEO YOUNG-MIN
315
00:16:50,926 --> 00:16:52,506
You should stay longer.
316
00:16:53,095 --> 00:16:54,295
I have work to do too.
317
00:16:54,805 --> 00:16:57,845
If I'm always with you,
how will I get any work done?
318
00:16:57,933 --> 00:16:59,773
If my eyes were a bit younger,
319
00:17:00,477 --> 00:17:02,767
what I'm seeing right now
would be more enjoyable.
320
00:17:04,231 --> 00:17:06,361
How old do you want those eyes to be?
321
00:17:08,360 --> 00:17:10,780
This is exactly why I love you.
322
00:17:10,863 --> 00:17:14,913
Corneas are pretty easy to get
compared to other organs.
323
00:17:15,659 --> 00:17:17,539
Plus, you're the one who wants it.
324
00:17:18,704 --> 00:17:20,334
I should take special care of you.
325
00:17:21,081 --> 00:17:22,881
I don't care how old they are.
326
00:17:22,958 --> 00:17:25,588
Just make sure they're fresh.
327
00:17:26,170 --> 00:17:27,590
Don't worry about the money.
328
00:17:33,052 --> 00:17:34,892
I hope to find someone with sharp eyes,
329
00:17:34,970 --> 00:17:37,390
so no one would even dare
to look you in the eyes.
330
00:17:42,061 --> 00:17:43,151
TAESAN UNIVERSITY HOSPITAL
331
00:17:43,228 --> 00:17:44,478
I'll take this, then.
332
00:17:47,483 --> 00:17:48,693
I hope you aren't hungry.
333
00:17:50,152 --> 00:17:52,112
If you are,
let's finish what we were up to.
334
00:17:54,406 --> 00:17:55,946
I'm innocent.
335
00:17:56,492 --> 00:17:58,702
I already paid for everything I did.
336
00:18:01,997 --> 00:18:03,247
Do you want some advice?
337
00:18:04,374 --> 00:18:06,134
Kill me while you have the chance.
338
00:18:06,627 --> 00:18:08,167
That is, if you want to live.
339
00:18:10,422 --> 00:18:12,222
You haven't been reformed.
340
00:18:12,299 --> 00:18:13,179
"Reformed"?
341
00:18:17,179 --> 00:18:18,719
What a load of bullshit.
342
00:18:19,389 --> 00:18:21,349
If you hadn't dragged me here,
343
00:18:21,433 --> 00:18:24,273
I would've killed those brats who sued me.
344
00:18:25,104 --> 00:18:26,234
Don't forget.
345
00:18:26,313 --> 00:18:27,733
The day I get out,
346
00:18:27,815 --> 00:18:30,355
I will tear you, that taxi driver jerk,
347
00:18:30,442 --> 00:18:33,742
and everyone who sued me to pieces.
348
00:18:36,865 --> 00:18:38,195
Let's change the subject.
349
00:18:40,661 --> 00:18:42,001
You have a daughter.
350
00:18:42,079 --> 00:18:43,539
Her name is Cho Sun-min.
351
00:18:43,622 --> 00:18:46,832
Unlike her father,
she grew up to be a wonderful person.
352
00:18:47,417 --> 00:18:48,957
-What?
-While you were in prison,
353
00:18:49,044 --> 00:18:50,554
your daughter, Sun-min,
354
00:18:50,629 --> 00:18:54,009
lied that her father was dead
and got married.
355
00:18:54,091 --> 00:18:55,761
Her husband is very handsome.
356
00:18:55,843 --> 00:18:57,553
And he teaches at a middle school.
357
00:18:57,636 --> 00:18:59,806
They even have cute twin daughters.
358
00:19:03,559 --> 00:19:05,389
Don't they look like a happy family?
359
00:19:05,936 --> 00:19:08,726
You just need to talk about me.
What are you talking about?
360
00:19:10,983 --> 00:19:14,493
Do you think your son-in-law
knows his father-in-law is Cho Do-chul?
361
00:19:14,570 --> 00:19:15,700
He probably has no idea.
362
00:19:15,779 --> 00:19:18,489
If he found out, it'd be horrifying.
363
00:19:18,574 --> 00:19:20,414
Why else would your daughter, Sun-min,
364
00:19:20,492 --> 00:19:22,412
say her perfectly healthy father was dead?
365
00:19:22,494 --> 00:19:23,834
I'm okay with everything,
366
00:19:23,912 --> 00:19:25,622
but don't touch my family, asshole!
367
00:19:25,706 --> 00:19:26,746
I'll kill you!
368
00:19:26,832 --> 00:19:27,672
Don't worry.
369
00:19:28,417 --> 00:19:29,667
I'll tell him everything.
370
00:19:30,294 --> 00:19:33,424
I'll tell him who the father
of his beloved wife is,
371
00:19:33,505 --> 00:19:35,665
and what his father-in-law did.
372
00:19:35,757 --> 00:19:38,507
I'll tell your son-in-law everything.
373
00:19:38,594 --> 00:19:40,644
I'll also tell the school he works at
374
00:19:40,721 --> 00:19:43,601
and the day care center
where your twin granddaughters attend.
375
00:19:43,682 --> 00:19:45,642
I'll tell them every little detail.
376
00:19:45,726 --> 00:19:46,636
Don't do that.
377
00:19:47,603 --> 00:19:49,153
My daughter did nothing wrong.
378
00:19:49,229 --> 00:19:50,309
Please, I beg of you.
379
00:19:50,397 --> 00:19:52,357
I'll… I'll do anything.
380
00:19:52,441 --> 00:19:54,111
My family did nothing wrong.
381
00:19:54,193 --> 00:19:55,493
Please. I'm on my knees.
382
00:19:55,569 --> 00:19:57,819
Please. Please, I'm sorry!
383
00:19:57,905 --> 00:19:59,865
-I'm sorry!
-Your daughter is innocent?
384
00:20:00,949 --> 00:20:03,869
Then what was the family you ruined
guilty of?
385
00:20:05,120 --> 00:20:06,250
What?
386
00:20:10,083 --> 00:20:11,673
Everyone else may forget,
387
00:20:12,669 --> 00:20:14,169
but you must never forget.
388
00:20:15,464 --> 00:20:17,514
Don't forget what you did to that girl,
389
00:20:18,175 --> 00:20:19,755
and how much that girl
390
00:20:20,344 --> 00:20:24,394
and her family are struggling
to return to living their everyday life.
391
00:20:24,473 --> 00:20:27,603
You have to stay here
and remember that until the day you die.
392
00:20:29,937 --> 00:20:31,437
Stop. Stop this.
393
00:20:31,521 --> 00:20:33,021
You need to stop, you jerk!
394
00:20:33,649 --> 00:20:35,069
I'll kill you.
395
00:20:35,150 --> 00:20:37,530
No. Please, sir. I'm sorry.
396
00:20:37,611 --> 00:20:39,321
Mister. Sir.
397
00:20:39,404 --> 00:20:41,624
I'm so sorry. Please forgive me.
398
00:20:41,698 --> 00:20:42,988
I'm so sorry.
399
00:20:43,075 --> 00:20:44,865
I'm sorry. I'm so sorry.
400
00:20:44,952 --> 00:20:45,992
I'm really sorry.
401
00:20:46,078 --> 00:20:48,958
Just this once. Please show me mercy!
402
00:20:49,039 --> 00:20:50,119
Please, I beg you.
403
00:20:50,749 --> 00:20:52,209
-Sir!
-Are you done?
404
00:20:52,292 --> 00:20:53,252
-Yes, sir.
-I'm sorry!
405
00:20:53,335 --> 00:20:55,125
-Take him out.
-I'm sorry. I'm so sorry!
406
00:20:55,212 --> 00:20:57,552
If you forgive me,
I'll be good from now on!
407
00:20:58,131 --> 00:20:59,511
I'll be really good!
408
00:20:59,591 --> 00:21:01,011
Please, I beg you.
409
00:21:03,095 --> 00:21:05,005
I'll be a good man.
410
00:21:05,097 --> 00:21:07,427
Sir, please. Just this once.
411
00:21:07,516 --> 00:21:09,306
I beg you! I really beg you.
412
00:21:24,491 --> 00:21:25,331
Damn.
413
00:21:25,909 --> 00:21:28,789
Those people live such a tiring life.
414
00:21:33,417 --> 00:21:35,707
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
415
00:21:38,922 --> 00:21:41,472
I'm sorry.
This was the only space available.
416
00:21:41,550 --> 00:21:43,220
It's a bit too rigid, isn't it?
417
00:21:44,261 --> 00:21:46,101
No, it's all right.
418
00:21:48,724 --> 00:21:50,604
I read everything on your lawsuit.
419
00:21:51,184 --> 00:21:54,694
I wanted to hear the story from you
to verify the facts of the matter.
420
00:21:56,523 --> 00:21:57,523
I see.
421
00:21:59,484 --> 00:22:01,114
If it's too hard, you can refuse.
422
00:22:02,446 --> 00:22:03,276
It's okay.
423
00:22:04,448 --> 00:22:05,568
I'll tell you everything
424
00:22:06,199 --> 00:22:07,449
from the start.
425
00:22:08,660 --> 00:22:11,290
Can we record this
to document your statement?
426
00:22:11,997 --> 00:22:12,827
Sure.
427
00:23:24,611 --> 00:23:25,451
Jung-eun.
428
00:23:26,530 --> 00:23:29,070
Your diary said that your dream
was to become an officer.
429
00:23:30,117 --> 00:23:31,327
POLICE CIVIL SERVICE TEST
APPLICANT: AN GO-EUN
430
00:23:32,327 --> 00:23:34,077
So I took the test instead of you.
431
00:23:35,330 --> 00:23:36,370
Aren't you proud of me?
432
00:23:38,750 --> 00:23:41,670
GO-EUN'S DIARY
433
00:23:41,753 --> 00:23:43,593
So do I think I'll make it?
434
00:23:44,840 --> 00:23:46,550
You know as well as I do
435
00:23:46,633 --> 00:23:48,393
that I'm awfully bad at taking tests.
436
00:23:48,468 --> 00:23:51,258
MY SISTER, AN JUNG-EUN
437
00:24:09,698 --> 00:24:11,368
Where are you going at this hour?
438
00:24:14,911 --> 00:24:16,621
Can you take me on a drive?
439
00:24:34,389 --> 00:24:35,349
Aren't you cold?
440
00:24:36,183 --> 00:24:37,143
I'm fine.
441
00:24:37,976 --> 00:24:39,056
My heart feels colder.
442
00:24:42,189 --> 00:24:43,609
Do you want to go anywhere?
443
00:24:45,483 --> 00:24:46,863
How far can you take me?
444
00:24:48,612 --> 00:24:49,452
Let's see.
445
00:24:51,156 --> 00:24:54,116
Until we run out of gas.
446
00:24:57,162 --> 00:24:58,082
What are you saying?
447
00:25:13,178 --> 00:25:15,008
When you miss someone,
448
00:25:16,598 --> 00:25:17,808
what do you do?
449
00:25:21,019 --> 00:25:21,979
I think about them.
450
00:25:24,314 --> 00:25:25,984
What if you still miss them?
451
00:25:27,317 --> 00:25:28,567
I think about them again.
452
00:25:31,404 --> 00:25:33,574
What if you keep missing them?
453
00:25:34,282 --> 00:25:35,912
Something other than thinking.
454
00:25:37,577 --> 00:25:38,447
I talk about them.
455
00:25:39,829 --> 00:25:43,209
I talk about the memories
I shared with them.
456
00:25:45,293 --> 00:25:48,053
What was the most memorable moment
457
00:25:48,755 --> 00:25:51,085
with the person you miss so much?
458
00:25:53,009 --> 00:25:54,009
With my sister?
459
00:25:56,972 --> 00:25:57,932
Let's see.
460
00:26:04,604 --> 00:26:05,944
There was this one time.
461
00:26:10,402 --> 00:26:14,822
Did you know sisters fight
way more often than brothers do?
462
00:26:16,783 --> 00:26:18,413
She would always hit me,
463
00:26:18,493 --> 00:26:20,913
but I guess she couldn't let
others do that too.
464
00:26:21,913 --> 00:26:23,793
Do you know what she said?
465
00:26:25,750 --> 00:26:27,590
"Whenever you bully my sister,
466
00:26:28,712 --> 00:26:30,552
I'll pull out a handful of your hair."
467
00:26:30,630 --> 00:26:32,590
"Keep bullying her
if you want to go bald."
468
00:26:33,675 --> 00:26:35,085
There was another time
469
00:26:35,802 --> 00:26:37,642
when our mom got mad at us
470
00:26:38,430 --> 00:26:40,810
and kicked us out without shoes at night.
471
00:26:41,808 --> 00:26:43,768
We should've been really scared,
472
00:26:44,436 --> 00:26:47,186
but my sister and I ran around barefoot
and had a lot of fun.
473
00:26:50,775 --> 00:26:52,275
We had so much fun that day.
474
00:26:53,862 --> 00:26:58,202
It sounds like your sister
adored her younger sister very much.
475
00:27:07,792 --> 00:27:09,502
Do you miss her a lot?
476
00:27:12,922 --> 00:27:13,922
I do.
477
00:27:15,842 --> 00:27:16,842
Very much so.
478
00:28:20,782 --> 00:28:22,452
{\an8}DEPUTY DISTRICT ATTORNEY CHO JIN-WOO
479
00:28:29,916 --> 00:28:31,206
You wanted to see me?
480
00:28:35,296 --> 00:28:37,916
The charges against Udata were dropped.
481
00:28:39,300 --> 00:28:40,930
-What?
-His name is Kim Young-tak.
482
00:28:41,636 --> 00:28:43,716
He was my direct senior.
483
00:28:43,805 --> 00:28:47,345
He retired as a chief district attorney
and began working at a law firm.
484
00:28:47,434 --> 00:28:50,564
He contacted me and said
the Udata Case was his first case.
485
00:28:50,645 --> 00:28:51,595
So?
486
00:28:52,689 --> 00:28:54,399
Is this a professional courtesy?
487
00:28:56,276 --> 00:28:57,816
A professional courtesy?
488
00:28:58,486 --> 00:29:01,696
Both parties came to an agreement,
so they decided to drop the case.
489
00:29:03,283 --> 00:29:04,243
In any case,
490
00:29:04,325 --> 00:29:07,905
this is the first case
our senior took up after he retired,
491
00:29:07,996 --> 00:29:10,326
so we should keep our duty as juniors.
492
00:29:10,415 --> 00:29:11,285
Duty?
493
00:29:11,374 --> 00:29:12,674
They came to an agreement,
494
00:29:12,751 --> 00:29:14,791
so don't dig into it
and cause more trouble.
495
00:29:18,840 --> 00:29:20,260
You can do that much for him.
496
00:29:21,926 --> 00:29:23,676
Okay. I understand.
497
00:29:26,055 --> 00:29:26,885
Hey, you!
498
00:29:26,973 --> 00:29:29,063
This is just wrong!
499
00:29:31,478 --> 00:29:32,728
I knew you'd be like this.
500
00:29:34,439 --> 00:29:35,819
Were you even listening to me?
501
00:29:39,486 --> 00:29:41,566
Who turned in the case withdrawal?
502
00:29:42,238 --> 00:29:44,158
Was it that attorney you mentioned?
503
00:29:44,240 --> 00:29:45,070
What?
504
00:29:45,158 --> 00:29:47,448
That man who used to be
a chief district attorney.
505
00:29:47,535 --> 00:29:49,905
I know exactly what he did
to make him drop the case.
506
00:29:49,996 --> 00:29:52,286
I bet he filed all kinds of lawsuits
against him.
507
00:29:52,373 --> 00:29:55,253
He threatened
a weak and powerless individual,
508
00:29:55,335 --> 00:29:57,205
then gave him a petty compensation.
509
00:29:57,295 --> 00:29:59,005
Do you really think this is fair?
510
00:30:00,006 --> 00:30:00,836
What about it?
511
00:30:01,549 --> 00:30:02,589
Is that illegal?
512
00:30:02,675 --> 00:30:05,795
You didn't even look at the case file!
513
00:30:07,055 --> 00:30:08,965
If we turn away from cases like these,
514
00:30:09,808 --> 00:30:12,058
who will help them resolve
their unfair treatment?
515
00:30:19,400 --> 00:30:20,360
Mr. Cho!
516
00:30:31,746 --> 00:30:32,656
Work hard…
517
00:30:34,457 --> 00:30:36,417
when it's the right time for you to do so.
518
00:30:37,168 --> 00:30:40,338
What would happen if soccer players
ran at full speed all the time?
519
00:30:42,048 --> 00:30:43,628
That's what you're doing.
520
00:30:45,385 --> 00:30:47,635
Don't waste your energy
on useless matters.
521
00:30:48,221 --> 00:30:51,311
Start running at full speed
when you can put your talent to use.
522
00:30:51,808 --> 00:30:53,348
This is all for your sake.
523
00:30:55,478 --> 00:31:00,398
Are you sure it's not for the sake
of the former prosecutor, Kim Young-tak?
524
00:31:09,742 --> 00:31:10,582
You may leave.
525
00:31:18,793 --> 00:31:21,343
Things seem tenser than usual.
526
00:31:29,596 --> 00:31:31,846
I have no idea what I'm doing either.
527
00:31:35,685 --> 00:31:37,225
I have to use the restroom.
528
00:31:37,312 --> 00:31:39,522
Okay, sure. Don't mind me. Go ahead.
529
00:31:40,481 --> 00:31:41,361
I'll be right here.
530
00:31:54,078 --> 00:31:57,458
PROSECUTOR KANG HA-NA
531
00:32:03,046 --> 00:32:04,796
-Prosecutor Kang.
-Let me go.
532
00:32:04,881 --> 00:32:06,301
I understand how you feel.
533
00:32:06,799 --> 00:32:08,799
I agree with everything you're saying.
534
00:32:09,427 --> 00:32:12,217
You may be younger than me,
but I respect you.
535
00:32:12,889 --> 00:32:16,269
Is it because you graduate from
a top university and passed the bar exam?
536
00:32:16,351 --> 00:32:17,561
Not at all.
537
00:32:17,644 --> 00:32:21,234
You have the courage to stand up
for unfortunate people like Seo Young-min,
538
00:32:21,314 --> 00:32:23,784
and I'm grateful for that.
That's why I respect you.
539
00:32:25,526 --> 00:32:28,236
I'm not in the mood for flattery, so stop.
540
00:32:28,321 --> 00:32:29,201
I hope
541
00:32:29,822 --> 00:32:32,282
you stay in this organization
for a long time.
542
00:32:32,367 --> 00:32:35,077
I hope you won't chase after money
or go anywhere else.
543
00:32:37,914 --> 00:32:39,924
Please hold out to the end.
544
00:32:42,961 --> 00:32:45,051
If you want to stay here for a long time,
545
00:32:45,129 --> 00:32:46,339
you cannot be broken.
546
00:32:48,091 --> 00:32:51,011
Bamboo trees are too upright,
so it breaks with a gust of wind.
547
00:32:51,094 --> 00:32:54,474
But no matter how windy it is,
the grass always gets back up.
548
00:32:56,474 --> 00:32:58,694
You could act upright like the bamboo,
549
00:32:58,768 --> 00:33:00,898
but you need to get back up
like the grass.
550
00:33:03,439 --> 00:33:04,319
Please endure this.
551
00:33:05,942 --> 00:33:07,152
Do not be broken.
552
00:33:11,406 --> 00:33:13,366
You should go out and get some air.
553
00:33:16,536 --> 00:33:18,116
Let me go cool down.
554
00:33:18,204 --> 00:33:19,464
I'll get some ice cream.
555
00:33:19,539 --> 00:33:22,999
Prosecutor Kang, I'll come with you.
I want some ice cream too.
556
00:33:43,604 --> 00:33:44,984
NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
557
00:33:45,565 --> 00:33:46,435
What is this?
558
00:33:46,524 --> 00:33:47,734
Someone threw it away.
559
00:33:49,652 --> 00:33:51,862
You decide whether or not
to throw it away again.
560
00:34:05,043 --> 00:34:06,043
Hey.
561
00:34:09,464 --> 00:34:10,724
What are you doing here?
562
00:34:12,133 --> 00:34:13,013
Sorry.
563
00:34:13,551 --> 00:34:14,891
It's a habit.
564
00:34:16,512 --> 00:34:17,722
Are you feeling better?
565
00:34:18,598 --> 00:34:19,428
I am.
566
00:34:20,308 --> 00:34:22,478
Thank you for the other day.
567
00:34:24,187 --> 00:34:25,557
Did you see Mr. Jang?
568
00:34:26,147 --> 00:34:27,397
Yes.
569
00:34:29,067 --> 00:34:30,777
That's a lot of ice cream.
570
00:34:32,278 --> 00:34:33,698
I was burning up with rage.
571
00:34:34,447 --> 00:34:36,567
-Do you want one?
-No, I'm good.
572
00:34:36,657 --> 00:34:37,527
I'll be off, then.
573
00:34:39,660 --> 00:34:40,660
Wait.
574
00:35:02,433 --> 00:35:05,393
Can we record this
to document your statement?
575
00:35:05,937 --> 00:35:06,807
Yes.
576
00:35:10,191 --> 00:35:13,191
-Hello, everyone.
-It started after I was hired
577
00:35:13,277 --> 00:35:15,697
-I'm Park Yang-jin.
-on the day of our orientation.
578
00:35:15,780 --> 00:35:16,740
CHAIRMAN PARK YANG-JIN
579
00:35:16,823 --> 00:35:19,913
Welcome to Udata,
the best cloud storage service company
580
00:35:20,660 --> 00:35:22,080
in the world.
581
00:35:30,128 --> 00:35:31,878
-Were you dozing off?
-Pardon me?
582
00:35:31,963 --> 00:35:33,633
I asked if you were dozing off
583
00:35:35,258 --> 00:35:36,548
during his introduction.
584
00:35:37,051 --> 00:35:39,011
No. My eye was stinging, so I was--
585
00:35:39,095 --> 00:35:40,965
Right, of course. You're tired.
586
00:35:41,055 --> 00:35:42,215
That's it.
587
00:35:42,306 --> 00:35:43,636
Mr. Oh.
588
00:35:43,724 --> 00:35:45,434
Have their contracts been signed?
589
00:35:45,518 --> 00:35:46,688
No. Not yet, sir.
590
00:35:47,979 --> 00:35:49,059
Let's
591
00:35:49,897 --> 00:35:50,897
take him out.
592
00:35:52,066 --> 00:35:53,476
Sir, it's not that. I--
593
00:35:53,568 --> 00:35:55,108
We don't need people like you,
594
00:35:56,779 --> 00:35:57,739
so get out.
595
00:36:00,449 --> 00:36:01,409
I'm sorry, sir.
596
00:36:01,909 --> 00:36:03,239
I'll be careful.
597
00:36:03,327 --> 00:36:04,157
I apologize.
598
00:36:04,871 --> 00:36:06,751
This applies to all of you.
599
00:36:07,415 --> 00:36:10,495
If you came to work here
with such a weak mindset,
600
00:36:12,336 --> 00:36:14,006
you should all just quit now.
601
00:36:16,215 --> 00:36:18,755
Because my résumé is rather unimpressive,
602
00:36:18,843 --> 00:36:20,853
it was terrifying to be told to quit.
603
00:36:21,804 --> 00:36:22,854
It's okay.
604
00:36:23,431 --> 00:36:25,141
Please get out.
605
00:36:26,392 --> 00:36:27,602
Hello, Chairman Park.
606
00:36:30,354 --> 00:36:31,364
Hello, Chairman Park.
607
00:36:34,942 --> 00:36:36,112
What's going on here?
608
00:36:37,486 --> 00:36:40,106
We were watching your introduction,
609
00:36:40,198 --> 00:36:41,448
and he dozed off.
610
00:36:43,492 --> 00:36:45,582
It's okay to doze off
while watching the video.
611
00:36:45,661 --> 00:36:47,041
It's no big deal.
612
00:36:47,121 --> 00:36:49,621
-Right.
-They're the future of Udata.
613
00:36:49,707 --> 00:36:51,577
Don't intimidate them right off the bat.
614
00:36:53,419 --> 00:36:54,589
-It's okay.
-Yes, sir.
615
00:36:55,171 --> 00:36:57,221
Even I get bored watching that video.
616
00:36:57,298 --> 00:36:58,838
There's nothing catchy about it.
617
00:36:59,967 --> 00:37:02,887
Let's have another great day. Let's do it!
618
00:37:02,970 --> 00:37:07,060
-Let's do it!
-It didn't take long to find out the truth
619
00:37:07,141 --> 00:37:08,811
behind Chairman Park's kind demeanor.
620
00:37:10,186 --> 00:37:11,096
You punks!
621
00:37:11,187 --> 00:37:12,097
-Hey!
-Yes, sir.
622
00:37:12,188 --> 00:37:14,568
-Whether you're a dude or a chick,
-Yes, sir!
623
00:37:14,649 --> 00:37:16,439
you need to drink up!
624
00:37:16,525 --> 00:37:18,105
This is what good teamwork is.
625
00:37:18,194 --> 00:37:19,244
-Right?
-Right!
626
00:37:19,320 --> 00:37:20,200
Cheers!
627
00:37:20,279 --> 00:37:21,609
-Cheers!
-Cheers!
628
00:37:23,157 --> 00:37:24,447
Drink up.
629
00:37:24,533 --> 00:37:26,043
Our newbies should have a drink!
630
00:37:26,118 --> 00:37:28,078
-Number three!
-What are you doing?
631
00:37:28,162 --> 00:37:29,872
Drink up and have another!
632
00:37:30,456 --> 00:37:33,166
-Enough!
-Hold on a second!
633
00:37:33,251 --> 00:37:34,461
What are you doing?
634
00:37:36,128 --> 00:37:36,998
Did you see that?
635
00:37:37,630 --> 00:37:41,430
-I can't really drink--
-I'm buying you guys drinks
636
00:37:41,509 --> 00:37:44,219
with Udata's precious money,
and you spat it out?
637
00:37:44,303 --> 00:37:45,763
Are you insane?
638
00:37:45,846 --> 00:37:48,426
Hold on. No, wait. Who hired her?
639
00:37:48,516 --> 00:37:49,476
I'm sorry!
640
00:37:49,558 --> 00:37:50,848
-I'm sorry, sir.
-Get lost.
641
00:37:50,935 --> 00:37:51,975
"Sorry"!
642
00:37:52,061 --> 00:37:54,111
You messed up, you idiot.
643
00:37:54,188 --> 00:37:55,108
Yes. I'm sorry, sir.
644
00:37:56,190 --> 00:37:57,150
-You jerk.
-Yes, sir.
645
00:37:57,233 --> 00:37:59,073
You're not even worth it.
646
00:37:59,151 --> 00:38:01,901
Hey, you. Pretty boy at the end.
647
00:38:01,988 --> 00:38:03,278
-Come here.
-Number four.
648
00:38:03,364 --> 00:38:04,454
-Number four. Go!
-Hey!
649
00:38:04,532 --> 00:38:06,202
-Number four, let's go!
-Go!
650
00:38:06,284 --> 00:38:07,124
-You punk.
-Hey!
651
00:38:07,201 --> 00:38:08,201
Run!
652
00:38:08,286 --> 00:38:10,576
-Slap Mr. Lee in the face.
-Gosh.
653
00:38:11,497 --> 00:38:13,497
-Here!
-I'm so jealous.
654
00:38:13,582 --> 00:38:14,832
-Do it!
-So jealous!
655
00:38:14,917 --> 00:38:17,547
-Do it!
-I'll demonstrate.
656
00:38:17,628 --> 00:38:18,458
Director Jung.
657
00:38:19,130 --> 00:38:20,090
Yes, sir!
658
00:38:20,172 --> 00:38:21,172
Watch and learn.
659
00:38:23,884 --> 00:38:25,394
Nice one, sir!
660
00:38:26,971 --> 00:38:27,811
Hey, you!
661
00:38:28,389 --> 00:38:30,019
-It's an honor, sir!
-Goodness.
662
00:38:30,099 --> 00:38:31,889
-My gosh.
-You saw that, right?
663
00:38:32,518 --> 00:38:33,388
Slap him.
664
00:38:33,477 --> 00:38:35,557
If you can't do it, you're really fired.
665
00:38:35,646 --> 00:38:37,226
-I love it!
-Ready. Set.
666
00:38:37,315 --> 00:38:38,935
-I love it!
-Go!
667
00:38:39,025 --> 00:38:40,985
-How exciting!
-Go!
668
00:38:41,068 --> 00:38:42,108
Go for it!
669
00:38:43,029 --> 00:38:44,909
-Seriously?
-What?
670
00:38:49,952 --> 00:38:52,042
-Are you insane?
-I'm sorry, sir.
671
00:38:53,414 --> 00:38:54,754
Hey, you.
672
00:38:54,832 --> 00:38:55,792
Get over here.
673
00:38:58,127 --> 00:38:59,957
You saw what I did, right?
674
00:39:00,046 --> 00:39:02,046
-Yes, sir.
-If your slap is quieter than his,
675
00:39:02,131 --> 00:39:03,631
you're dead. You're fired!
676
00:39:03,716 --> 00:39:04,626
Get ready!
677
00:39:04,717 --> 00:39:05,717
Go, number five!
678
00:39:05,801 --> 00:39:07,551
-Go for it!
-I'm really sorry.
679
00:39:10,181 --> 00:39:11,771
-Good job!
-I love it!
680
00:39:11,849 --> 00:39:13,559
-Are you all right?
-Nice!
681
00:39:13,642 --> 00:39:15,102
-Yes.
-Gosh.
682
00:39:15,186 --> 00:39:17,556
-Sit down. Have a seat.
-Nice.
683
00:39:17,646 --> 00:39:18,516
Did you see that?
684
00:39:18,606 --> 00:39:20,856
If you can't do it, you're really fired.
685
00:39:20,941 --> 00:39:22,611
Ready. Set.
686
00:39:22,693 --> 00:39:24,033
Go!
687
00:39:24,111 --> 00:39:26,321
You have to do it anyway,
so just get it over with.
688
00:39:27,156 --> 00:39:29,026
-Okay?
-Go!
689
00:39:37,708 --> 00:39:38,628
Gosh, sir!
690
00:39:46,384 --> 00:39:49,014
I was determined to stay,
so I endured it all.
691
00:39:49,095 --> 00:39:50,925
That is one grueling hazing ritual.
692
00:39:51,013 --> 00:39:52,773
-But one day…
-Who was it?
693
00:39:52,848 --> 00:39:55,348
Who's number 14?
Show your face, you idiot!
694
00:39:55,851 --> 00:39:59,231
That incident happened when I started
handling customer service.
695
00:39:59,313 --> 00:40:00,313
Come here.
696
00:40:00,398 --> 00:40:02,188
I really couldn't understand
697
00:40:03,484 --> 00:40:05,324
why Chairman Park assaulted me.
698
00:40:05,903 --> 00:40:06,743
Goddamn it!
699
00:40:07,905 --> 00:40:09,155
What the hell is this?
700
00:40:09,240 --> 00:40:11,530
"Thank you for your inquiry."
701
00:40:11,617 --> 00:40:13,487
"We, at Udata, deeply apologize for…"
702
00:40:14,620 --> 00:40:15,700
Damn it!
703
00:40:17,373 --> 00:40:18,623
What? A refund?
704
00:40:19,500 --> 00:40:20,710
Did you really write this?
705
00:40:23,045 --> 00:40:24,375
Yes, sir.
706
00:40:24,463 --> 00:40:26,473
There was an error with the account--
707
00:40:27,758 --> 00:40:29,838
I can't believe this. Get over here.
708
00:40:33,514 --> 00:40:34,394
You idiot.
709
00:40:35,224 --> 00:40:39,484
Who are you
to apologize on behalf of Udata?
710
00:40:39,562 --> 00:40:41,402
Look at this arrogant punk.
711
00:40:41,480 --> 00:40:43,440
Is this your company?
Are you the chairman?
712
00:40:44,024 --> 00:40:47,404
-I'm sorry, sir.
-Saying sorry doesn't cut it, you punk!
713
00:40:47,486 --> 00:40:48,896
What will you do about this?
714
00:40:48,988 --> 00:40:52,068
Your boss, the owner of the company,
has to bow to some no-name loser
715
00:40:52,158 --> 00:40:54,538
because of you. But what? You're sorry?
716
00:40:55,035 --> 00:40:57,325
-Are you drunk?
-No, sir.
717
00:40:57,413 --> 00:40:59,623
You screwed me over
when you're not even drunk?
718
00:40:59,707 --> 00:41:00,957
Damn you!
719
00:41:03,836 --> 00:41:05,666
Not a single person tried to stop him.
720
00:41:06,380 --> 00:41:07,260
I felt like
721
00:41:07,840 --> 00:41:09,380
they were all slapping me.
722
00:41:13,387 --> 00:41:14,427
Are you still at work?
723
00:41:15,222 --> 00:41:17,602
-Yes.
-Why are you working late on a weekend?
724
00:41:17,683 --> 00:41:18,683
Are you that busy?
725
00:41:19,268 --> 00:41:20,558
Don't wait up for me.
726
00:41:20,644 --> 00:41:21,944
All right.
727
00:41:22,021 --> 00:41:22,901
I love you.
728
00:41:22,980 --> 00:41:23,900
Okay.
729
00:41:25,024 --> 00:41:27,864
I ended up quitting after half a year.
730
00:41:28,777 --> 00:41:30,447
I couldn't go on like that.
731
00:41:36,076 --> 00:41:39,076
DELUXE TAXI
732
00:41:43,209 --> 00:41:44,419
UDATA
733
00:41:44,502 --> 00:41:45,672
PAYMENT WENT THROUGH TWICE
AND MY REFUND WAS REJECTED
734
00:41:50,674 --> 00:41:52,644
Evil employer Park Yang-jin.
735
00:41:52,718 --> 00:41:53,838
Employees are human too.
736
00:41:56,180 --> 00:41:57,770
I wanted to vent.
737
00:41:57,848 --> 00:41:59,098
POST COMMENT
738
00:41:59,934 --> 00:42:01,024
Young-min!
739
00:42:01,519 --> 00:42:02,439
Yes.
740
00:42:09,610 --> 00:42:11,280
EVIL EMPLOYER PARK YANG-JIN.
EMPLOYEES ARE HUMAN TOO!
741
00:42:16,909 --> 00:42:17,829
DELETE
742
00:42:17,910 --> 00:42:19,660
Honey. Come help me.
743
00:42:19,745 --> 00:42:20,655
I'll be right there.
744
00:42:21,622 --> 00:42:22,712
That was all.
745
00:42:24,250 --> 00:42:25,920
That was all I did.
746
00:42:40,099 --> 00:42:40,929
All right.
747
00:42:44,353 --> 00:42:45,773
Hey.
748
00:42:45,854 --> 00:42:47,524
Young-min, long time no see.
749
00:42:47,606 --> 00:42:48,766
How have you been?
750
00:42:48,857 --> 00:42:50,897
You're looking great.
751
00:42:50,985 --> 00:42:52,525
-Go around.
-Let's go eat.
752
00:42:52,611 --> 00:42:54,201
Let's get some fresh air.
753
00:42:56,031 --> 00:42:58,831
Great timing. Director Lee Chang-dong
got famous like this.
754
00:42:58,909 --> 00:43:00,869
Hey, Young-min. Let's get famous.
755
00:43:00,953 --> 00:43:02,003
Give me a smile.
756
00:43:02,955 --> 00:43:03,995
Let's go.
757
00:43:11,755 --> 00:43:14,335
Nice mise-en-scène. It's great.
758
00:43:22,933 --> 00:43:24,103
Chairman Park.
759
00:43:24,184 --> 00:43:27,484
No, no. I'm not a chairman.
760
00:43:27,563 --> 00:43:28,943
An evil… What?
761
00:43:29,023 --> 00:43:29,983
Evil employer.
762
00:43:30,065 --> 00:43:32,145
Right, the evil employer Park Yang-jin.
763
00:43:32,234 --> 00:43:34,114
I'm not a chairman.
764
00:43:34,194 --> 00:43:35,574
Did you think I wouldn't know?
765
00:43:35,654 --> 00:43:36,534
I'm sorry, sir.
766
00:43:37,197 --> 00:43:39,367
But I deleted it immediately.
767
00:43:39,450 --> 00:43:40,330
Right.
768
00:43:41,035 --> 00:43:42,285
You did.
769
00:43:42,369 --> 00:43:45,209
But it's stuck in my head.
770
00:43:45,289 --> 00:43:48,289
How… How will you delete this?
771
00:43:50,544 --> 00:43:51,924
Hey, asshole!
772
00:43:52,004 --> 00:43:54,594
I feel so humiliated, asshole!
773
00:43:54,673 --> 00:43:56,263
After all I've done for you guys…
774
00:43:58,135 --> 00:44:00,845
Man up and take responsibility
for what you did.
775
00:44:02,514 --> 00:44:04,524
Hey, what exactly did he write?
776
00:44:04,600 --> 00:44:06,850
"Evil employer Park Yang-jin."
777
00:44:06,935 --> 00:44:08,305
"Employees are human too!"
778
00:44:10,689 --> 00:44:13,529
Yes, you guys are human too.
How many characters is that?
779
00:44:13,609 --> 00:44:14,609
That would be 15, sir.
780
00:44:18,280 --> 00:44:19,370
Then how about
781
00:44:19,448 --> 00:44:20,948
three hits per character?
782
00:44:21,033 --> 00:44:23,333
-How many is that in total?
-What are you doing?
783
00:44:24,495 --> 00:44:25,785
It's 45, sir.
784
00:44:25,871 --> 00:44:28,001
It's the bottom of the 9th with 2 outs.
785
00:44:28,082 --> 00:44:29,542
-Bases loaded!
-Are you insane?
786
00:44:29,625 --> 00:44:31,995
Finally, Park Yang-jin takes the plate.
787
00:44:32,586 --> 00:44:34,246
The sky is clear.
788
00:44:34,338 --> 00:44:36,008
All eyes are on him.
789
00:44:36,090 --> 00:44:38,050
All right, here he goes!
790
00:44:40,094 --> 00:44:40,974
Get up, asshole!
791
00:44:41,553 --> 00:44:42,813
-Hey!
-Hey, get up.
792
00:44:42,888 --> 00:44:44,178
Get him up.
793
00:44:44,264 --> 00:44:46,234
Don't be such a crybaby.
794
00:44:46,809 --> 00:44:48,559
He fainted just after one hit?
795
00:44:48,644 --> 00:44:50,984
-Get up.
-Open your eyes.
796
00:44:51,063 --> 00:44:53,773
We're not done yet. Open your eyes.
797
00:44:53,857 --> 00:44:56,187
Why are you overreacting?
798
00:44:56,276 --> 00:44:57,946
-Two.
-You punk.
799
00:44:58,028 --> 00:44:59,278
Here we go.
800
00:44:59,363 --> 00:45:01,203
What's with this rotten attitude?
801
00:45:01,281 --> 00:45:02,201
-Three.
-Nice.
802
00:45:02,282 --> 00:45:05,452
-You need to work on your attitude.
-Four, five.
803
00:45:07,538 --> 00:45:10,618
I'm from the countryside,
so I've seen them butcher dogs.
804
00:45:10,707 --> 00:45:13,287
It's really horrifying.
805
00:45:14,002 --> 00:45:14,962
It's so sad.
806
00:45:15,546 --> 00:45:17,376
Six, seven,
807
00:45:18,132 --> 00:45:19,012
eight.
808
00:45:25,097 --> 00:45:26,967
Why don't you take a break, sir?
809
00:45:27,057 --> 00:45:28,227
Was it good?
810
00:45:32,479 --> 00:45:35,229
I'm not a thug like these guys, you punk!
811
00:45:38,527 --> 00:45:40,857
Gosh. My hands.
812
00:45:42,698 --> 00:45:43,818
Why don't you have a go?
813
00:45:54,626 --> 00:45:55,916
It's this unit here.
814
00:46:03,093 --> 00:46:04,513
Can I help you?
815
00:46:06,346 --> 00:46:09,346
Hello. We're here to see Mr. Seo.
Is he home?
816
00:46:09,433 --> 00:46:11,983
The man who lives here?
817
00:46:12,644 --> 00:46:14,314
Then you should go to the hospital.
818
00:46:15,939 --> 00:46:17,399
Mr. Seo is in the hospital now?
819
00:46:17,483 --> 00:46:18,943
I don't know the details.
820
00:46:19,026 --> 00:46:22,276
I live next door,
but I heard he was hospitalized recently.
821
00:46:22,779 --> 00:46:25,489
His wife is probably there too.
822
00:46:27,367 --> 00:46:29,947
Could you give us his wife's number?
823
00:46:30,996 --> 00:46:33,666
I'm not sure if I can just give it out.
824
00:46:33,749 --> 00:46:36,169
We're from
the Northern District Prosecutors' Office.
825
00:46:39,838 --> 00:46:40,708
Here you go.
826
00:46:41,924 --> 00:46:42,934
Thank you.
827
00:46:43,008 --> 00:46:44,128
No problem.
828
00:46:47,179 --> 00:46:48,889
Gosh, I wonder what's going on.
829
00:46:49,431 --> 00:46:51,851
A man came by
and asked the same thing earlier.
830
00:46:54,520 --> 00:46:56,190
The severe injuries
831
00:46:56,271 --> 00:46:58,771
resulted in physical and mental shock.
832
00:46:58,857 --> 00:47:01,437
We'll observe him for a few days
and decide.
833
00:47:09,451 --> 00:47:12,161
{\an8}SEO YOUNG-MIN
834
00:47:43,610 --> 00:47:46,700
Hello, we're looking
for Mr. Seo Young-min…
835
00:47:49,992 --> 00:47:52,292
I'm Kang Ha-na. I called you.
836
00:47:52,369 --> 00:47:53,249
Right.
837
00:47:55,664 --> 00:47:56,834
What happened?
838
00:47:56,915 --> 00:47:58,665
I heard he fell off a bridge.
839
00:47:59,668 --> 00:48:00,998
They think he jumped.
840
00:48:01,086 --> 00:48:03,046
What? He jumped?
841
00:48:04,131 --> 00:48:04,971
He jumped?
842
00:48:07,009 --> 00:48:08,839
KEEP YOUR HANDS ON THE SAFETY BAR
843
00:48:11,054 --> 00:48:12,064
Thank you.
844
00:48:17,978 --> 00:48:22,518
I know he put up with a lot
while working there because of the money.
845
00:48:23,400 --> 00:48:26,990
But how could they beat him up like this
when he no longer works there?
846
00:48:30,699 --> 00:48:33,949
When he got home
after being beaten by Park Yang-jin,
847
00:48:34,036 --> 00:48:35,866
I told him to file a lawsuit.
848
00:48:35,954 --> 00:48:38,044
I was with him
when he filed the complaint.
849
00:48:40,584 --> 00:48:42,004
He said
850
00:48:42,753 --> 00:48:45,053
that he didn't want
to be a coward anymore.
851
00:48:46,048 --> 00:48:47,298
That he wanted to
852
00:48:48,216 --> 00:48:50,176
make me proud as my husband.
853
00:48:52,387 --> 00:48:55,557
So why would he suddenly drop the charges,
854
00:48:55,641 --> 00:48:58,141
have a drink, and jump off a bridge?
855
00:48:58,226 --> 00:48:59,516
Does it make sense to you?
856
00:49:01,438 --> 00:49:02,518
There's no way.
857
00:49:04,983 --> 00:49:06,283
No way.
858
00:49:20,707 --> 00:49:22,457
I'll leave these inside.
859
00:49:22,542 --> 00:49:23,842
Thank you.
860
00:49:24,461 --> 00:49:26,211
-Take care.
-Goodbye.
861
00:50:43,039 --> 00:50:44,999
It's a bit far
to say he jumped on his own.
862
00:51:04,728 --> 00:51:06,228
All right, let's go.
863
00:51:06,855 --> 00:51:08,645
Your hair looks nice like that.
864
00:51:25,373 --> 00:51:27,173
Please make your choice.
865
00:51:27,250 --> 00:51:28,210
GAME NUMBER 88
866
00:51:30,086 --> 00:51:31,416
You've made your choice.
867
00:51:31,963 --> 00:51:35,303
Now, let's get on the deluxe taxi
to get your revenge.
868
00:51:38,929 --> 00:51:41,769
-The railing looks pretty high.
-I was thinking the same thing.
869
00:51:42,599 --> 00:51:44,939
It's a bit high to say
that he jumped off drunk.
870
00:51:45,685 --> 00:51:47,685
What happened at his job
871
00:51:47,771 --> 00:51:50,321
that he felt compelled
to jump from a bridge?
872
00:51:50,398 --> 00:51:52,478
We don't know if he jumped
873
00:51:53,151 --> 00:51:54,401
or if he was thrown off.
874
00:51:55,403 --> 00:51:56,283
UDATA, PARK YANG-JIN
875
00:52:00,534 --> 00:52:03,204
Unfortunately, there are no CCTV cameras
near this bridge.
876
00:52:03,829 --> 00:52:06,079
There are two things we have to find out.
877
00:52:06,164 --> 00:52:09,674
First, why did he drop the charges
as soon as he left the company?
878
00:52:10,252 --> 00:52:15,012
Second, why was he found under the bridge
after leaving the company?
879
00:52:16,299 --> 00:52:18,639
The answers to those questions
880
00:52:18,718 --> 00:52:20,428
lie inside the company.
881
00:52:20,512 --> 00:52:21,562
Then it's easy.
882
00:52:21,638 --> 00:52:25,268
-Go-eun has access to every CCTV.
-No, there are some that I can't access.
883
00:52:25,976 --> 00:52:28,056
-Like what?
-If the cameras are offline,
884
00:52:28,144 --> 00:52:30,064
I can't access them.
Just like that bridge.
885
00:52:30,146 --> 00:52:34,816
And that's exactly the type of CCTV system
that Udata uses.
886
00:52:34,901 --> 00:52:36,651
Then how can we see it?
887
00:52:36,736 --> 00:52:39,026
How would I know?
I'm not an employee there.
888
00:52:39,739 --> 00:52:40,779
An employee?
889
00:52:43,326 --> 00:52:44,576
SEO YOUNG-MIN BRIDGE
890
00:52:59,217 --> 00:53:00,177
What?
891
00:53:00,927 --> 00:53:02,257
APPLICANT: KIM DO-KI
892
00:53:04,014 --> 00:53:06,894
So you worked at VNware in Silicon Valley?
893
00:53:08,101 --> 00:53:09,601
INTERVIEWERS
894
00:53:10,687 --> 00:53:11,687
Mr. Kim Do-ki.
895
00:53:13,899 --> 00:53:16,689
Yes. I'm sorry.
896
00:53:16,776 --> 00:53:19,316
I'm still a little jet-lagged.
897
00:53:19,404 --> 00:53:21,114
My, what an impressive résumé.
898
00:53:21,197 --> 00:53:24,277
You can definitely get a job
at any major company you want.
899
00:53:24,367 --> 00:53:25,657
Why did you choose us?
900
00:53:25,744 --> 00:53:27,044
That's because
901
00:53:27,704 --> 00:53:28,914
it's close to my house.
902
00:53:28,997 --> 00:53:31,627
The US is huge, you know.
903
00:53:31,708 --> 00:53:33,498
The commute was very stressful.
904
00:53:35,545 --> 00:53:37,755
You were at the top of your class
in high school.
905
00:53:37,839 --> 00:53:41,429
What's this? You were at the top of
your class in engineering school too?
906
00:53:42,260 --> 00:53:43,300
For real?
907
00:53:43,386 --> 00:53:45,426
Did I go a bit overboard?
908
00:53:45,513 --> 00:53:47,643
He even submitted his transcript.
909
00:53:52,437 --> 00:53:54,057
Tell us, Mr. Kim.
910
00:53:54,773 --> 00:53:55,943
What is the real reason
911
00:53:56,775 --> 00:53:57,975
you want to work here?
912
00:53:58,068 --> 00:53:59,738
Don't say it's close to your house.
913
00:53:59,819 --> 00:54:01,239
Tell us the real reason.
914
00:54:01,321 --> 00:54:02,281
Well…
915
00:54:02,989 --> 00:54:04,319
That's…
916
00:54:16,086 --> 00:54:17,586
You see…
917
00:54:20,340 --> 00:54:24,180
I was the top student
when I was in high school
918
00:54:24,803 --> 00:54:27,103
as well as when I was in college.
919
00:54:27,931 --> 00:54:31,351
It bothers me when someone beats me.
920
00:54:31,935 --> 00:54:35,555
That's why I have to work at a company
that is number one in its field.
921
00:54:35,647 --> 00:54:37,357
Otherwise, I'll feel uncomfortable.
922
00:54:37,941 --> 00:54:39,361
So I did my research
923
00:54:39,442 --> 00:54:42,992
and heard Udata was the number one
924
00:54:43,071 --> 00:54:45,871
online file storage company
in the country.
925
00:54:46,533 --> 00:54:48,493
So I will work here.
926
00:54:48,576 --> 00:54:50,616
No, I would like to work here.
927
00:54:50,704 --> 00:54:51,914
No, no.
928
00:54:52,414 --> 00:54:54,124
I will work here.
929
00:54:58,753 --> 00:55:00,053
Nice, I like that.
930
00:55:00,130 --> 00:55:01,880
I like your reason for applying.
931
00:55:01,965 --> 00:55:03,715
Great. Welcome to Udata, Mr. Kim.
932
00:55:04,426 --> 00:55:05,386
No, hold on.
933
00:55:07,137 --> 00:55:09,007
{\an8}Manager Kim.
934
00:55:09,097 --> 00:55:10,307
Pardon?
935
00:55:10,390 --> 00:55:12,640
Me? I'm a manager?
936
00:55:12,726 --> 00:55:14,056
That's right.
937
00:55:14,728 --> 00:55:16,938
My gosh, thank you.
938
00:55:17,022 --> 00:55:18,772
I'll work hard.
939
00:55:19,399 --> 00:55:21,439
-I'll do my very best.
-That's a given.
940
00:55:22,027 --> 00:55:23,647
We'll be keeping an eye on you.
941
00:55:23,737 --> 00:55:24,567
Yes, sir.
942
00:55:25,864 --> 00:55:28,624
-Are you a good drinker?
-Me? I drink a little.
943
00:55:29,492 --> 00:55:31,372
Do you know how to catch a chicken?
944
00:55:32,287 --> 00:55:33,537
-A chicken?
-Yes.
945
00:55:33,621 --> 00:55:35,751
Well, I've never done it.
946
00:55:35,832 --> 00:55:37,422
-But I can do it.
-That's right!
947
00:55:37,500 --> 00:55:38,460
I can catch anything.
948
00:55:38,543 --> 00:55:39,963
Nice, that's great.
949
00:55:46,760 --> 00:55:49,720
Actually, there isn't much we can do.
950
00:55:51,556 --> 00:55:54,556
It's not even a security company,
but everything's sealed.
951
00:55:56,102 --> 00:55:58,102
Here. I think I found something.
952
00:55:59,564 --> 00:56:02,114
Look.
There was a similar case in the past.
953
00:56:04,778 --> 00:56:06,778
JEON JIN-WON FILED A SUIT
BUT DROPPED CHARGES
954
00:56:08,156 --> 00:56:09,446
Do you know where he is now?
955
00:56:09,532 --> 00:56:10,532
No, I don't.
956
00:56:30,053 --> 00:56:32,143
My goodness.
957
00:56:32,931 --> 00:56:33,771
I'm okay.
958
00:56:37,602 --> 00:56:40,612
Why does he live in such a remote place?
He's not even from here.
959
00:56:42,732 --> 00:56:45,492
Hello. May I ask you something?
960
00:56:45,568 --> 00:56:47,398
Do you know a man named Jeon Jin-won?
961
00:56:48,404 --> 00:56:50,164
The young man from Seoul?
962
00:56:51,533 --> 00:56:52,783
Go that way.
963
00:56:54,452 --> 00:56:55,332
Thank you.
964
00:57:03,920 --> 00:57:04,960
Hello.
965
00:57:05,547 --> 00:57:06,837
Are you Mr. Jeon Jin-won?
966
00:57:08,550 --> 00:57:09,840
Who are you?
967
00:57:09,926 --> 00:57:11,756
I'm Prosecutor Kang Ha-na from Seoul.
968
00:57:11,845 --> 00:57:13,635
May I ask you a few questions?
969
00:57:13,721 --> 00:57:16,021
No. I have nothing to say. Please leave.
970
00:57:16,099 --> 00:57:17,929
We came all the way here to talk to you.
971
00:57:18,017 --> 00:57:19,187
Please spare us a moment.
972
00:57:19,269 --> 00:57:21,729
-No, I can't.
-Do you know Chairman Park Yang-jin?
973
00:57:21,813 --> 00:57:24,073
What happened between the two of you?
974
00:57:24,149 --> 00:57:25,569
I don't know anything.
975
00:57:26,151 --> 00:57:27,241
Please leave.
976
00:57:27,819 --> 00:57:30,529
I… I know nothing, so just leave!
977
00:57:32,031 --> 00:57:33,741
Leave at once. I really…
978
00:57:33,825 --> 00:57:35,825
-I did nothing wrong.
-What are you doing?
979
00:57:36,327 --> 00:57:37,247
Hey!
980
00:57:38,621 --> 00:57:40,001
Let's go back for now.
981
00:57:47,964 --> 00:57:49,804
We should reinvestigate the case.
982
00:57:50,842 --> 00:57:52,722
Without telling Mr. Cho, of course.
983
00:57:53,303 --> 00:57:56,103
He said we can't charge someone
once the charges are dropped.
984
00:57:56,181 --> 00:57:58,601
According to the rules,
that is correct too.
985
00:57:58,683 --> 00:58:01,773
I didn't say we'd indict him
for assaulting Seo Young-min.
986
00:58:01,853 --> 00:58:04,023
-Then what?
-It seems like
987
00:58:04,105 --> 00:58:06,515
-that company has a lot of problems.
-Like what?
988
00:58:07,108 --> 00:58:09,148
We haven't found anything on them yet.
989
00:58:09,235 --> 00:58:11,025
Why else would they cover their asses?
990
00:58:11,112 --> 00:58:13,992
It means they have a lot to hide.
They have a lot of problems.
991
00:58:14,574 --> 00:58:15,994
If we investigate those issues,
992
00:58:16,075 --> 00:58:18,615
it may lead us to evidence
on the Seo Young-min Case.
993
00:58:18,703 --> 00:58:20,663
Sure. Maybe, but…
994
00:58:20,747 --> 00:58:22,617
Yes, that's it!
995
00:58:22,707 --> 00:58:24,327
We just have to find something.
996
00:58:24,417 --> 00:58:25,917
Like corruption. Just one thing!
997
00:58:26,002 --> 00:58:27,882
Anything. Whatever. It's all good.
998
00:58:27,962 --> 00:58:29,842
Seriously, why are you doing this to me?
999
00:58:30,423 --> 00:58:32,263
It's not like I work for that company.
1000
00:58:33,426 --> 00:58:34,966
I'm just saying.
1001
00:58:35,595 --> 00:58:36,965
Do you know anyone at Udata?
1002
00:58:37,055 --> 00:58:38,965
No! I don't know…
1003
00:59:05,083 --> 00:59:05,963
Excuse me.
1004
00:59:16,177 --> 00:59:17,297
What are you doing here?
1005
00:59:17,887 --> 00:59:20,177
That's what I want to ask.
Why are you here?
1006
00:59:23,017 --> 00:59:23,977
Do you work here?
1007
00:59:35,488 --> 00:59:38,988
EPILOGUE
1008
00:59:39,701 --> 00:59:41,201
{\an8}How are you sleeping these days?
1009
00:59:42,495 --> 00:59:44,325
Do you have difficulty sleeping?
1010
00:59:44,414 --> 00:59:46,424
Or have you been sleeping too much?
1011
00:59:47,917 --> 00:59:49,417
I'm just…
1012
00:59:51,004 --> 00:59:53,674
What do you enjoy the most these days?
1013
00:59:54,924 --> 00:59:56,014
Nothing really.
1014
00:59:57,427 --> 00:59:59,387
What kind of food do you like the most?
1015
01:00:00,138 --> 01:00:02,308
That too. Nothing really.
1016
01:00:03,725 --> 01:00:05,765
Remember what I always tell you?
1017
01:00:05,852 --> 01:00:06,812
What was it?
1018
01:00:08,104 --> 01:00:09,984
Will you tell me?
1019
01:00:15,111 --> 01:00:18,111
Today, I'd like to hear you say it.
1020
01:00:25,622 --> 01:00:27,002
It's not my fault.
1021
01:00:31,169 --> 01:00:33,299
It's not my fault.
1022
01:00:35,131 --> 01:00:36,131
Good.
1023
01:00:36,799 --> 01:00:40,049
I want you to say it like that
at our next session.
1024
01:00:40,720 --> 01:00:41,550
Okay?
1025
01:00:42,472 --> 01:00:43,312
But, doctor…
1026
01:00:46,434 --> 01:00:47,814
Then whose fault is it?
1027
01:00:51,856 --> 01:00:53,106
Who is at fault?
1028
01:00:55,818 --> 01:00:56,858
Where are they?
1029
01:00:59,113 --> 01:01:00,823
{\an8}VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE
1030
01:01:19,550 --> 01:01:22,050
Did Mr. Kim go into the office
1031
01:01:22,136 --> 01:01:23,216
or a revival?
1032
01:01:23,304 --> 01:01:24,264
What will you do now?
1033
01:01:24,347 --> 01:01:27,057
I need to switch departments.
To Strategic Planning.
1034
01:01:27,141 --> 01:01:28,601
Yes!
1035
01:01:28,685 --> 01:01:32,475
-I want to join the most important team.
-You're one of the key players of Udata.
1036
01:01:32,563 --> 01:01:35,483
Please tell the chairman
that I'm sad I didn't get to see him.
1037
01:01:35,566 --> 01:01:36,896
This is all my fault.
1038
01:01:37,485 --> 01:01:41,155
I'm going to do something to this company.
Which department are you in?
1039
01:01:41,239 --> 01:01:43,409
That lunatic is with my employee.
1040
01:01:43,491 --> 01:01:45,281
-Let's do this!
-What is going on?
1041
01:01:45,368 --> 01:01:48,248
I think we overlooked something.
1042
01:01:53,626 --> 01:01:55,996
{\an8}HIDDEN TRACK, JUNG-MIN'S STORY
1043
01:02:01,217 --> 01:02:02,547
{\an8}I saw on the news
1044
01:02:02,635 --> 01:02:05,295
{\an8}that someone takes care of
bullies for five million won.
1045
01:02:05,388 --> 01:02:06,558
{\an8}Do you have money?
1046
01:02:06,639 --> 01:02:08,059
{\an8}No, I don't.
1047
01:02:08,141 --> 01:02:09,771
{\an8}Right. Of course you don't.
1048
01:02:20,570 --> 01:02:22,160
{\an8}What are you doing? Let's go.
1049
01:02:22,822 --> 01:02:25,662
{\an8}Right. Let's go.
1050
01:02:52,560 --> 01:02:58,020
DELUXE TAXI
69023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.